Hama 00040074 6in1 Universal Remote Control Instruction Manual

00040074 6in1 Universal Remote Control

Product Information

Product NameUniversal Remote Control
Model Number6in1
Art. Number00040074

Function Buttons

ButtonFunction
PowerTurns TV On/Off
Device SelectionSelects the device to be operated
Teletext On/OffTurns Teletext On/Off
Previous sceneGoes to the previous scene
Next sceneGoes to the next scene
Rewind (red)Starts rewinding
Play (yellow)Starts playing
Fast forward (blue)Starts fast forwarding
Start recordingStarts recording
PausePauses playback
Stop (green)Stops playback or recording
Vol+Increases volume
Arrow buttonsSelects on-screen options
SETUPRemote control settings
EPGElectronic Programme Guide (if supported)
0-9Number buttons
Smart TVOpens Smart TV menu (if supported)
APPOpens App menu (if supported)
Switch to two-digit channel numbersSwitches to two-digit channel numbers
EXITExits the device menu
MENUOpens the device menu
Ch-Selects previous programme
OKConfirms selection
Ch+Selects next programme
InfoDisplays on-screen information (if supported)
BackGoes back
Favourite channelSelects favourite channel
MuteMutes the sound

Product Usage Instructions

Direct Code Entry

  1. Find the code list included in the universal remote control’s
    package.
  2. Switch on the device you wish to operate.
  3. Press the SETUP button until the LED lights up
    continuously.
  4. Use the device selection button to select the device to be
    operated (e.g. TV).
  5. If available, enter the five-digit code from the code list. The
    LED will flash once and then light up permanently if the code is
    accepted.

Manual Code Search

  1. Switch on the device you wish to operate.
  2. Press the SETUP button until the LED lights up
    permanently.
  3. Use the device selection button to select the device to be
    operated (e.g. TV).
  4. Go through the codes stored in the internal memory by pressing
    the CH+/CH- or POWER button until the device to be operated shows a
    response (e.g. switches off or changes channel).
  5. If the selection is successful, the LED flashes once and then
    lights up permanently.

Note: The universal remote control may not have codes for all
specific device models. In such cases, repeat the manual code
search steps to find a more compatible code.

00040074

Universal-Fernbedienung

6in1

Universal Remote Control

Operating Instructions GB

Bedienungsanleitung D

Mode d`emploi F

Instrucciones de uso E

Gebruiksaanwijzing NL

Istruzioni per l`uso

I

Instrukcja obslugi PL

Használati útmutató H

Manual de utilizare RO

Návod k pouzití CZ

Návod na pouzitie SK

Manual de instruções P

Bruksanvisning S

RUS

BG

GR

Kullanma kilavuzu TR

Käyttöohje FIN

6in1

1

22

2 SOUND
3 21
4 20 19
5

6

18

7

17

8

16

9

15

10

14

11

12

13

Art.Nr.: 00040074

AAA

G Operating Instructions

Universal remote control

Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information in full. Please keep these instructions in a safe place for later reference.

Function buttons

1.

Power: TV On/Off

2. Device selection buttons / Status LED

3.

Teletext On/Off

4. l Previous scene

l Next scene

5. Rewind (red)

Play (yellow)

Fast forward (blue)

Start recording

ll Pause

Stop (green)

6. Vol+: Louder

7. Arrow buttons: Selection of on-screen options

8. Vol­: Quieter

9. SETUP: Remote control settings

10. EPG: Electronic Programme Guide (if supported by the selected AV device

)

11. 0-9: Number buttons

12. Smart TV: Open the Smart TV menu (if supported by the device) / AV

13. APP: Open the App menu (if supported by the device) /

_ / __ Switch to two-digit channel numbers

14. EXIT: Exit the device menu

15. MENU: Open the device menu

16. Ch-: Programme selection down

17. OK: Confirm selection

18. Ch+: Programme selection up

19. Info: On-screen information (if supported by the AV device)

20. Back

21. Favourite channel

22. Mute

1. Explanation of warning symbols and notes

Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.

Note This symbol is used to indicate additional information or important notes.

2. Supplied package
· Universal remote control · List of codes · These operating instructions

2

3. Safety instructions · Do not use the universal remote control in damp environments and avoid
contact with splashing water. · Keep the universal remote control away from heat sources and do not expose
it to direct sunlight. · As with all electrical products, the universal remote control should be kept out
of the reach of children. · This product is intended for private, non-commercial use only. · Use the product only for the intended purpose. · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms
only. · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations. · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical
data. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all
service work to qualified experts. · Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning – Batteries · When inserting batteries, note the correct polarity (+ and – markings) and
insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. · Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. · Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts. · Do not allow children to change batteries without supervision. · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries. · Keep batteries out of the reach of children. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay. · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
3

4. First steps – Inserting the batteries Note · Alkaline batteries are recommended. Use two batteries of the type “AAA”
(LR 03/Micro). · Remove the battery cover on the back of the universal remote control (A). · Insert the batteries, observing the “+/-” marks for polarity (B). · Close the battery compartment (C). Note: Code memory · Each programmed code or taught-in button is retained even during battery
replacement. Note: Energy saving function · The remote control switches itself off automatically if a button is pressed for
longer than 15 seconds. This prolongs the life of the batteries if the remote control is stuck in a place where the buttons are pressed permanently, e.g. between sofa cushions. Note: Low battery display · This remote control indicates when the batteries are getting low. If the status LED flashes 5 times after a button is pressed, the batteries are weak and should be replaced promptly.
5. Setup Note · For proper infra-red transmission, always hold the remote control in the
approximate direction of the device to be operated. · If no entry is made within 30 seconds, SETUP mode is automatically
terminated. The LED flashes three times and then goes out. · Each type of device can be programmed under any device button, e.g. a TV
can be programmed under DVD, AUX, etc. · You cannot operate a device with the universal remote control while it is in
Setup mode. Exit Setup mode and select the device to be operated using the device selection buttons. · Please note that the remote control emits infra-red signals. These are not visible to the human eye. · Each time the button is pressed, the status LED flashes to indicate which device mode is active.
4

5.1 Direct code entry A code list is included in the universal remote control’s extent of delivery. The code list contains five-digit codes for setting the remote control to work with most AV equipment manufacturers. For easy orientation, the codes are sorted first by type of device (TV, DVD, etc.) and within the type of device alphabetically by brand name.
5.1.1 Switch the device you wish to operate on. 5.1.2 Press the “SETUP” button until the LED lights up continuously. 5.1.3 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV).
If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.1.4 Search the code list for the brand and type of the device to be operated. 5.1.5 Enter the corresponding five-digit code using the number buttons 0-9. The LED confirms the entry of each digit with a short flash and goes out after the fifth digit. 5.1.6 Then test the remote control and check whether the desired functions can be controlled. It is possible that the first code is not the most suitable, and possibly not all functions are available. In this case, try the next code mentioned for the selected device type/brand from the list.
Note · A valid code is automatically saved. · If an invalid code is entered, the status LED flashes 3 times and then lights
up permanently. A new code can then be entered. · If no device selection is made, the last device selection made is
automatically used.
5.2 Manual code search The universal remote control has an internal memory that already contains up to 350 codes per device type for the most common AV devices. You can go through these codes until the device to be operated shows a response. For example, the device to be operated switches off (“POWER” button) or changes channel (“CH+/ CH-” buttons).
5.2.1 Switch the device you wish to operate on. 5.2.2 Press the SETUP button until the LED lights up permanently. 5.2.3 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV).
If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.2.4 Press the “POWER” or “CH+/CH-” button to scroll through the preset codes until the device to be operated shows a response. 5.2.5 Press “SETUP” to save the code and exit the code search. The LED goes out. 5.2.6 Then test the remote control and check whether the desired functions can be controlled. It is possible that the first code found is not the most suitable, and possibly not all functions are available. In this case, repeat steps 5.2.1. ­ 5.2.5. The code search starts with the next code following the last one saved.
5

Note · Press the [EXIT] button to exit Setup mode without saving a code. The status
LED flashes 3 times and then goes out. · If no device selection is made, the last device selection made is automati-
cally used. · A maximum of 350 codes of the most common devices can be stored in the
internal memory. Due to the numerous AV devices available on the market, it may happen that only the most common main functions are available. If this is the case, repeat steps 5.2.1 to 5.2.5 to find a more compatible code. A code may not be available for some specific device models.
5.3 Automatic code search The automatic code search uses the same preset codes as the manual code search (5.2). However, the universal remote control automatically searches the codes until the device to be operated shows a response. For example, the device to be operated switches off (“POWER” button) or changes channel (“CH+/CH-” buttons). 5.3.1 Switch the device you wish to operate on. 5.3.2 Press the “SETUP” button until the LED lights up continuously. 5.3.3 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV).
If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.3.4 Press the “CH+/CH-” or “POWER” button to start the automatic code search. The LED flashes once and then lights up permanently. It takes 6 seconds for the universal remote control to start the first search.
Note: Setting the search speed · The default setting for the search time per code is 1 second. If this does not
suit you, you can change to a search time of 3 seconds per code. To switch between search times, press “CH+” or “CH-” within the 6 seconds before the automatic code search starts. 5.3.5 The LED confirms the respective code searches with a single flash. 5.3.6 As soon as the device to be operated shows a response, press the “SETUP”
button to save the code and exit the code search. The LED goes out. 5.3.7 Then test the remote control and check whether the desired functions
can be controlled. It is possible that the first code found is not the most suitable, and possibly not all functions are available. In this case, repeat steps 5.3.1. ­ 5.3.6. The code search starts with the next code following the last one saved. 5.3.8 To cancel the automatic search during the search process, press the “EXIT” button. Note · If all codes have been searched without success, the universal remote control exits the automatic code search and automatically returns to operating mode. The currently stored code remains unchanged.
6

5.4 Code recognition
Code recognition offers you the ability to determine a code you have already saved.

5.4.1 Press the “SETUP” button until the LED lights up continuously. 5.4.2 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV).
If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.4.3 Press the “SETUP” button. The LED flashes once and then lights up permanently. 5.4.4 Press one of the number buttons from 0 to 9 to search for the first digit. The LED flashes once for the first digit of the five-digit code number. 5.4.5 Repeat step 5.4.4 for the second, third, fourth and fifth digits respectively. 5.4.6 You can then enter the determined code in the table below if you need it again at a later time (e.g. after accidentally deleting the remote control settings).

CODES

TV

SOUND

STB

DVD

AUX

DVBT

6. Special functions
6.1 Channel punch-through
With the channel punch-through function, the Ch+ or Ch- commands can bypass the currently controlled device and change the channels of a second device. All other commands are unaffected.
6.1.1 To activate the channel punch-through function: · Press and hold the [MUTE] and [Vol+] buttons simultaneously for approx. 3
sec. until the status LED lights up continuously. · Use the device button to select the device to be operated (e.g. [TV]). A
successful selection is confirmed by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Enter the code [9] [6] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently. · Press the “[Ch+]” button. The LED flashes once and then lights up permanently. · Press the desired device button (e.g. [STB]). The setting is activated when the status LED flashes 3 times and then goes out.
6.1.2 To deactivate the channel punch-through function: · Press and hold the [MUTE] and [Vol+] buttons simultaneously for approx. 3
sec. until the status LED lights up continuously. · Use the device button to select the device to be operated (e.g. [TV]). A
successful selection is confirmed by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Enter the code [9] [6] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently. · Press the “[Ch+]” button. The LED flashes once and then lights up permanently. · Press the desired device button (e.g. [STB]). The setting is deactivated when the status LED flashes 3 times and then goes out.
Note
· If an invalid code is entered, the status LED flashes 3 times and then lights up permanently. A new code can then be entered.

7

6.2 Volume Punch Through / Volume Lock and Unlock With the volume punch-through function, the [Vol+] or [Vol-], [MUTE] commands can bypass the currently controlled device and change the volume of a second device. All other commands are unaffected.
Note · On some devices, the [Vol+], [Vol-] and [MUTE] buttons have no function. In
this case, the remote control automatically forwards the commands to the programmed TV.
6.2.1 Transfer volume control – Volume lock · Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the status LED lights
up continuously. · Use the corresponding device button (e.g. [TV]) to select the desired device
to which the volume control is to be transferred. A successful selection is confirmed by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Press the [MUTE] button. The LED flashes once and then lights up permanently. · Press the [Vol+] button. The setting is activated when the status LED flashes 3 times and then goes out. The [Vol+], [Vol-] and [MUTE ] buttons were successfully transferred.
6.2.2 Unlock volume control – Volume unlock · Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the status LED lights
up continuously. · Use the corresponding device button ( e.g. [TV] ) to select the device to which
the volume control has been transferred. A successful selection is confirmed by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Press the [MUTE] button. The LED flashes once and then lights up permanently. · Press the [Vol-] button. The setting is deactivated when the status LED flashes 3 times and then goes out. The [Vol+], [Vol-] and [MUTE ] buttons have been successfully unlocked. Note · This function is deactivated in the factory settings.
6.3 Macro Power Macro Power allows you to switch two AV devices on/off simultaneously. 6.3.1 To activate the Macro Power function: · Press and hold the [MUTE] and [Vol+] buttons simultaneously for approx. 3
sec. until the status LED lights up continuously. · Use the device button to select the device to be operated (e.g. [TV]). A
successful selection is indicated by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Enter the code [9] [5] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently. · Use the device button to select the second device to be operated (e.g. [STB]) which is to be switched on in the future. A successful selection is indicated by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Press the [OK] button. The setting has been successfully activated when the status LED flashes 3 times and then goes out.
8

6.3.2 To deactivate the Macro Power function: · Press and hold the [MUTE] and [Vol+] buttons simultaneously for approx. 3
sec. until the status LED lights up continuously. · Use the device button to select the device to be operated (e.g. [TV]). A
successful selection is indicated by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Enter the code [9] [5] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently. · Use the device button to select the second device (e.g. [STB]) that was previously switched on. A successful selection is indicated by the status LED flashing once and then lighting up continuously. · Press the [EXIT] button. The setting has been deactivated when the status LED flashes 3 times and then goes out.
Note
· If an invalid code is entered, the status LED flashes 3 times and then lights up permanently. A new code can then be entered.
· Setup mode is automatically terminated after approx. 30 seconds if no button is pressed. The status LED flashes 3 times and then goes out.

7. Learning function
This remote control is equipped with a learning function. This allows you to transfer functions from your original remote control to this universal remote control.

7.1 Before you start the learning function
· Make sure that all batteries used in both remote controls are in perfect condition. Change them if necessary.
· Place your original remote control and the universal remote control next to each other so that the infrared diodes of the remote controls are directly opposite each other.
· If necessary, correct the height of both remote controls to achieve optimal alignment.
· The distance between the two remote controls should be approx. 3 cm.

6in1

ORIGINAL

ca. 3 cm
Note
· Do not move the remote controls during the learning process. · Make sure that the room lighting is not fluorescent tubes or energy-saving
lamps, as these could cause interference and thus hinder the learning process. · The distance between the two remote controls and the nearest light source should be at least 1 metre. · The learning process is terminated without saving if no button is pressed or no signal is received for 30 sec. while learning mode is activated. · In learning mode, each button can only be assigned one function. A new function overwrites the function previously taught on this button. · The TV, DVD, STB, SOUND, AUX, DVBT and SETUP buttons cannot be assigned new functions.

9

7.2 Activating the learning mode 1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] buttons simultaneously for approx.
3 sec. until the status LED lights up continuously.
2. Use the device button to select the device (e.g. [TV]) for which a new function is to be taught. A successful selection is confirmed by the status LED flashing once and then lighting up continuously.
3. Enter the code [9] [8] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently.
4. The universal remote control is now in learning mode. Note · If the status LED flashes 8 times and the learning mode ends automatically,
you have already taught too many buttons and the available memory is full. The remote control can store a maximum of 125 taught-in buttons. · If no device selection is made, the last device selection made is automatically used.
7.3 Transferring the button function 1. Press the button on the original remote control whose function you want
to transfer. To confirm that the command has been received, the status LED of the universal remote control flashes. 2. Now press the button on the universal remote control to which the function is to be transferred. 3. The function LED of the universal remote control flashes 3 times for confirmation and then lights up permanently again. The new function is now saved. 4. To transfer the functions of additional buttons, repeat these steps. 5. Press the [SETUP] button to save all taught-in functions and exit the learning mode. Note When changing the batteries of the universal remote control, the functions of the taught-in buttons are retained.
7.4 Deleting taught functions 7.4.1 Deleting a taught function 1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] buttons simultaneously for approx.
3 sec. until the status LED lights up continuously.
2. Select the device you want to clear a learned command using the device key ( e.g. [TV] ). A successful selection is indicated by the LED with one flash followed by permanent light.
3. Enter the code [9] [8] [1], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again.
4. Press the button whose function you wish to want to delete. The status LED flashes 4 times and the desired function is deleted.
10

7.4.2 Deleting all taught functions 1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] buttons simultaneously for approx.
3 sec. until the status LED lights up continuously.
2. Select the device you want to control using the device key ( e.g. [TV] ). A successful selection is indicated by the LED with one flash followed by permanent light.
3. Enter the code [9] [8] [2], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again.
4. Press the [SETUP] button, the status LED flashes 4 times and all taught-in functions are deleted.
8. Restoring factory settings 8.1 Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 seconds until the status
LED lights up continuously. 8.2 Press the [MUTE] button. The status LED flashes once and then lights up
permanently. 8.3 Press the [0] button. The status LED flashes 4 times and the remote control
has been successfully reset to the factory settings. Note All set-up device settings and taught-in functions are deleted when resetting to the factory settings. 9. Maintenance · Never use old and new batteries in the universal remote control at the same
time, as old batteries tend to leak and can lead to a loss of performance. · Never clean the universal remote control with scouring agents or harsh
cleaning agents. · Keep the universal remote control free of dust by cleaning it with a dry soft
cloth.
11

10. Troubleshooting Q.My universal remote control does not work! A.Check the AV device. If the main switch on the device is off, the universal
remote control cannot operate the device. A.Check that the batteries are inserted correctly and that the polarity has been
observed. A.Check that you have pressed the appropriate device button for the device. A.Replace the batteries if the battery level is low. Q.If there are multiple device codes listed for the brand of my AV device, how do
I select the correct device code? A.To determine the correct device code for the AV device, test the codes one after
the other until most of the buttons work properly. Q.My AV device only responds to some button commands. A.Try other codes until most of the buttons work properly. Q.The brand of my AV device is not mentioned in the code list. A.In this case, use the manual code search (Section 5.2) or the automatic code
search (Section 5.3). During the code search, all codes for a device type are tested across manufacturers, e.g. all codes for SAT receivers regardless of the manufacturer. Q.I have tried all the available codes for the brand of my AV device from the code list, but none of the codes mentioned work. A.In this case, use the manual code search (Section 5.2) or the automatic code search (Section 5.3). During the code search, all codes for a device type are tested across manufacturers, e.g. all codes for SAT receivers regardless of the manufacturer. 11. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
12

D Bedienungsanleitung

Universal-Fernbedienung

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.

Funktionstasten

1.

Power: TV Ein/Aus

2. Geräteauswahltasten / Status-LED

3.

Videotext Ein/Aus

4. l Vorherige Szene

l Nächste Szene

5. Rücklauf (rot)

Wiedergabe (gelb)

Schneller Vorlauf (blau)

Start Aufnahme

ll Pause

Stop (grün)

6. Vol+: Lauter

7. Pfeiltasten: Auswahl On-Screen Optionen

8. Vol­: Leiser

9. SETUP: Einstellung der Fernbedienung

10. EPG: Elektronischer Programmführer (wenn vom ausgewählten AV-Gerät

unterstützt)

11. 0-9: Zifferntasten

12. Smart TV: Smart TV Menü öffnen (wenn vom Endgerät unterstützt) / AV

13. APP: App-Menü öffnen (wenn vom Endgerät unterstützt) /

_ / __ Zu zweistelligen Sendernummern wechseln

14. EXIT: Gerätemenü verlassen

15. MENU: Gerätemenü öffnen

16. Ch-: Programmauswahl nach unten

17. OK: Auswahl bestätigen

18. Ch+: Programmauswahl nach oben

19. Info: On-Screen-Informationen (wenn vom AV-Gerät unterstützt)

20. Zurück

21. Lieblingssender

22. Mute /Stummschaltung

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Lieferumfang
· Universal-Fernbedienung · Codeliste · Diese Bedienungsanleitung

13

3. Sicherheitshinweise · Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung nicht in feuchten Umgebungen,
und vermeiden Sie Kontakt mit Spritzwasser. · Halten Sie die Universal-Fernbedienung von Wärmequellen fern, und setzen
Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus. · Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in
Kinderhände. · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche. · Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung ­ Batterien · Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. · Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. · Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. · Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
14

4. Erste Schritte ­ Einsetzen der Batterien Hinweis · Es werden Alkalibatterien empfohlen. Verwenden Sie zwei Batterien vom
Typ ,,AAA” (LR 03/Micro). · Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Universal-
Fernbedienung (A). · Setzen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der ,,+/-“-Markierungen für
die Polarität ein (B). · Schließen Sie das Batteriefach (C). Hinweis: Codespeicher · Jeder programmierte Code oder jede angelernte Taste bleibt auch während
des Batteriewechsels erhalten. Hinweis: Energiesparfunktion · Die Fernbedienung schaltet sich automatisch aus, wenn eine Taste länger
als 15 Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien, sollte die Fernbedienung an einer Stelle feststecken, an der die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. zwischen Sofakissen. Hinweis: Anzeige schwache Batterien · Diese Fernbedienung zeigt an, wenn die Batterien schwach werden. Blinkt nach einem Tastendruck die Status-LED 5 mal, sind die Batterien schwach und sollten zeitnah ausgetauscht werden.
5. Setup Hinweis · Halten Sie die Fernbedienung für eine ordnungsgemäße Infrarotübertragung
immer in die ungefähre Richtung des zu bedienenden Geräts. · Falls innerhalb von 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt, wird der SETUP-
Mode automatisch beendet. Die LED blinkt dreimal und geht dann aus. · Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen Gerätetaste programmiert
werden, z. B. kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw. programmiert werden. · Sie können mit der Universal-Fernbedienung kein Gerät bedienen, solange sich diese im Setup-Modus befindet. Verlassen Sie den Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedienende Gerät über die Tasten zur Geräteauswahl aus. · Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet. Diese sind für das menschliche Auge nicht sichtbar. · Bei jedem Tastendruck blinkt die Status-LED und zeigt an, welcher Gerätemodus aktiv ist.
15

5.1 Direkte Codeeingabe Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste enthält fünfstellige Codes für die Einstellung der Fernbedienung auf die meisten AV-Gerätehersteller. Zur einfachen Orientierung sind die Codes zuerst nach Geräteart (TV, DVD usw.) und innerhalb der Geräteart alphabetisch nach Markennamen sortiert.
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. 5.1.2 Drücken Sie die Taste ,,SETUP”, bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV).
Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und Typ des zu bedienenden Geräts. 5.1.5 Geben Sie den entsprechenden fünfstelligen Code über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED bestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffern jeweils mit einem kurzen Blinken und erlischt nach der fünften Ziffer. 5.1.6 Testen Sie anschließend die Fernbedienung und prüfen Sie, ob die gewünschten Funktionen gesteuert werden können. Möglicherweise ist der erste Code nicht der geeignetste, ggf. sind nicht alle Funktionen verfügbar. Probieren Sie in diesem Fall den nächsten, für die gewählte Geräteart/-marke genannten Code aus der Liste.
Hinweis
· Ein gültiger Code wird automatisch gespeichert.
· Wird ein ungültiger Code eingegeben, blinkt die Status-LED 3 mal und leuchtet dann dauerhaft. Anschließend kann ein neuer Code eingegeben werden.
· Wird keine Geräteauswahl getroffen, wird automatisch die zuletzt getroffene Geräteauswahl verwendet.
5.2 Manuelle Codesuche Die Universal-Fernbedienung verfügt über einen internen Speicher, in dem bereits bis zu 350 Codes pro Gerätetyp für die gängigsten AV-Geräte enthalten sind. Sie können diese Codes durchgehen, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste ,,POWER”) oder wechselt den Sender (Taste ,,CH+/CH­”).
5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. 5.2.2 Drücken Sie die SETUP-Taste, bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.2.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV).
Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.2.4 Drücken Sie die Taste ,,POWER” oder ,,CH+/CH­”, um durch die voreingestellten Codes zu blättern, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. 5.2.5 Drücken Sie ,,SETUP”, um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt. 5.2.6 Testen Sie anschließend die Fernbedienung und prüfen Sie, ob die gewünschten Funktionen gesteuert werden können. Möglicherweise ist der erste gefundene Code nicht der geeignetste, ggf. sind nicht alle Funktionen verfügbar. Wiederholen Sie in diesem Fall die Schritte 5.2.1. ­ 5.2.5. Die Codesuche startet mit dem nächsten Code, der auf den zuletzt gespeicherten folgt.
16

Hinweis · Drücken Sie die Taste [EXIT], um den Setupmodus zu verlassen ohne einen
Code zu speichern. Die Status-LED blinkt 3mal und erlischt dann. · Wird keine Geräteauswahl getroffen, wird automatisch die zuletzt getroffene
Geräteauswahl verwendet. · Im internen Speicher können maximal 350 Codes der gängigsten Geräte
gespeichert werden. Aufgrund der zahlreichen auf dem Markt erhältlichen AV-Geräte kann es passieren, dass nur die gängigsten Hauptfunktionen verfügbar sind. Ist dies der Fall, wiederholen Sie die Schritte 5.2.1 bis 5.2.5, um einen kompatibleren Code zu finden. Für einige spezielle Gerätemodelle ist möglicherweise kein Code verfügbar.
5.3 Automatische Codesuche Die automatische Codesuche verwendet dieselben voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste ,,POWER”) oder wechselt den Sender (Tasten ,,CH+/CH­”). 5.3.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. 5.3.2 Drücken Sie die Taste ,,SETUP”, bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.3.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei
erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.3.4 Drücken Sie die Taste ,,CH+/CH­” oder ,,POWER”, um die automatische
Codesuche zu starten. Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft. Es dauert 6 Sekunden, bis die Universal-Fernbedienung mit der ersten Suche beginnt.
Hinweis: Einstellen der Suchgeschwindigkeit · Die Standardeinstellung für die Suchzeit pro Code ist 1 Sekunde. Wenn
Ihnen dies nicht zusagt, können Sie zu einer Suchzeit von 3 Sekunden pro Code wechseln. Um zwischen den Suchzeiten zu wechseln, drücken Sie ,,CH+” oder ,,CH­” innerhalb der 6 Sekunden vor dem Beginn der automatischen Codesuche.
5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen mit einem einzelnen Blinken. 5.3.6 Sobald das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt, drücken Sie die Taste
,,SETUP”, um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt. 5.3.7 Testen Sie anschließend die Fernbedienung und prüfen Sie, ob die gewünschten Funktionen gesteuert werden können. Möglicherweise ist der erste gefundene Code nicht der geeignetste, ggf. sind nicht alle Funktionen verfügbar. Wiederholen Sie in diesem Fall die Schritte 5.3.1. ­ 5.3.6. Die Codesuche startet mit dem nächsten Code, der auf den zuletzt gespeicherten folgt. 5.3.8 Um die automatische Suche während des Suchvorgangs abzubrechen, drücken Sie die Taste ,,EXIT”.
Hinweis · Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsucht wurden, verlässt die Universal-
Fernbedienung die automatische Codesuche und kehrt automatisch in den Betriebsmodus zurück. Der aktuell gespeicherte Code bleibt unverändert.
17

5.4 Codeerkennung
Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit, einen bereits von Ihnen gespeicherten Code zu ermitteln.

5.4.1 Drücken Sie die Taste ,,SETUP”, bis die LED dauerhaft leuchtet.
5.4.2 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.4.3 Drücken Sie die Taste ,,SETUP”. Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.4.4 Drücken Sie zur Suche der ersten Ziffer eine der Nummerntasten von 0 bis 9. Die LED blinkt einmal für die erste Ziffer der fünfstelligen Codenummer.
5.4.5 Wiederholen Sie den Schritt 5.4.4 jeweils für die zweite, dritte, vierte und fünfte Ziffer.
5.4.6 Den ermittelten Code können Sie anschließend in untenstehender Tabelle eintragen, falls Sie diesen zu einem späteren Zeitpunkt nochmals benötigen (z.B. nach einem versehentlichen Löschen der Fernbedienungseinstellungen).

CODES

TV

SOUND

STB

DVD

AUX

DVBT

6. Sonderfunktionen
6.1 Sender-Punch-Through
Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können die Befehle Ch+ oder Ch- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten Gerätes wechseln. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
6.1.1 So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion: · Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [Vol+] für ca. 3 Sekunden bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet. · Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät ( z.B. [TV] ) aus.
Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt. · Geben Sie den Code [9] [6] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Drücken Sie die Taste [Ch+]. Die Status-LED blinkt einmal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste ( z.B. [STB] ). Die Einstellung ist aktiviert, wenn die Status-LED 3mal blinkt und anschließend ausgeht.
6.1.2 So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion: · Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [Vol+] für ca. 3 Sekunden bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet. · Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät ( z.B. [TV] ) aus.
Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt. · Geben Sie den Code [9] [6] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Drücken Sie die Taste [Ch+]. Die Status-LED blinkt einmal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste ( z.B. [STB] ). Die Einstellung ist deaktiviert, wenn die Status-LED 3mal blinkt und anschließend ausgeht.
Hinweis
· Wird ein ungültiger Code eingegeben, blinkt die Status-LED 3 mal und leuchtet dann dauerhaft. Anschließend kann ein neuer Code eingegeben werden.

18

6.2 Lautstärke-Punch-Through / Lautstärkeregelung feststellen/ freigeben – Volume Lock and Unlock Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können die Befehle [Vol+] oder [Vol-], [MUTE] das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes einstellen. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
Hinweis
· Bei einigen Geräten sind die Tasten [Vol+], [Vol-] und [MUTE] ohne Funktion. In diesem Fall gibt die Fernbedienung die Befehle automatisch an den programmierten TV weiter.
6.2.1 Lautstärkeregelung übertragen – Volume lock · Drücken und halten Sie die Taste [SETUP] für ca. 3 Sekunden bis die Status-LED
dauerhaft leuchtet. · Wählen Sie mit der entsprechenden Gerätetaste ( z.B. [TV] ) das gewünschte
Gerät aus, auf welches die Lautstärkeregelung übertragen werden soll. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt. · Drücken Sie die Taste [MUTE]. Die Status-LED blinkt einmal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Drücken Sie die Taste [Vol+]. Die Einstellung ist aktiviert, wenn die Status-LED 3mal blinkt und anschließend ausgeht. Die Tasten [Vol+], [Vol-] und [MUTE] wurden erfolgreich übertragen.
6.2.2 Lautstärkeregelung freigeben – Volume unlock · Drücken und halten Sie die Taste [SETUP] für ca. 3 Sekunden bis die Status-LED
dauerhaft leuchtet. · Wählen Sie mit der entsprechenden Gerätetaste ( z.B. [TV] ) das Gerät, auf
welches die Lautstärkeregelung übertragen wurde. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt. · Drücken Sie die Taste [MUTE]. Die Status-LED blinkt einmal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Drücken Sie die Taste [Vol-]. Die Einstellung ist deaktiviert, wenn die StatusLED 3mal blinkt und anschließend ausgeht. Die Tasten [Vol+], [Vol-] und [MUTE] wurden erfolgreich freigegeben.
Hinweis
· In den Einstellungen ab Werk ist diese Funktion deaktiviert.
6.3 Macro Power Mit Macro Power können Sie zwei AV-Geräte gleichzeitig ein-/ausschalten.
6.3.1 So aktivieren Sie die Macro Power-Funktion: · Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [Vol+] für ca. 3 Sekunden bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet. · Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät ( z.B. [TV] ). Eine
erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten angezeigt. · Geben Sie den Code [9] [5] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Wählen Sie über die Gerätetaste das zweite zu bedienende Gerät ( z.B. [STB] ) aus, welches zukünftig mit eingeschaltet werden soll. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten angezeigt. · Drücken Sie die Taste [OK]. Die Einstellung wurde erfolgreich aktiviert, wenn die Status-LED 3mal blinkt und anschließend erlischt.
19

6.3.2 So deaktivieren Sie die Macro Power-Funktion: · Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [Vol+] für ca. 3 Sekunden bis
die Status-LED dauerhaft leuchtet. · Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät ( z.B. [TV] ) aus.
Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten angezeigt. · Geben Sie den Code [9] [5] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend dauerhaft. · Wählen Sie über die Gerätetaste das 2te Gerät ( z.B. [STB] ) aus, welches bisher mit eingeschaltet wurde. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten angezeigt. · Drücken Sie die Taste [EXIT]. Die Einstellung wurde deaktiviert, wenn die Status-LED 3mal blinkt und anschließend erlischt.
Hinweis
· Wird ein ungültiger Code eingegeben, blinkt die Status-LED 3 mal und leuchtet dann dauerhaft. Anschließend kann ein neuer Code eingegeben werden.
· Der Setup Modus wird nach ca. 30 Sekunden automatisch beendet, sofern keine Taste gedrückt wird. Die Status-LED blinkt 3 mal und geht dann aus.

7. Lernfunktion
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen Ihrer Originalfernbedienung auf diese Universalfernbedienung übertragen.

7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten
· Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls.
· Legen Sie Ihre Originalfernbedienung und die Universalfernbedienung so nebeneinander, dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen.
· Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe beider Fernbedienungen, um eine optimale Ausrichtung zu erzielen.
· Der Abstand beider Fernbedienungen sollte ca. 3 cm betragen.

6in1

ORIGINAL

ca. 3 cm
Hinweis
· Bewegen Sie die Fernbedienungen während des Lernvorgangs nicht. · Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Raumbeleuchtung nicht um
Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen handelt, da diese Störungen verursachen und damit den Lernvorgang behindern könnten. · Die Entfernung der beiden Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle sollte mindestens 1 Meter betragen. · Der Lernvorgang wird ohne Speichern beendet, wenn während des aktivierten Lernmodus 30 Sek. lang keine Taste betätigt wird oder kein Signal empfangen wird. · Im Lernmodus kann jede Taste nur mit einer Funktion belegt werden. Eine neue Funktion überschreibt die auf dieser Taste bisher angelernte Funktion. · Die Tasten TV, DVD, STB, SOUND, AUX, DVBT und SETUP können nicht mit neuen Funktionen belegt werden.

20

7.2 Aktivieren des Lernmodus 1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3
Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Wählen Sie über die Gerätetaste das Gerät ( z.B. [TV] ) aus, für welches eine neue Funktion angelernt werden soll. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten bestätigt.
3. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann dauerhaft.
4. Die Universal-Fernbedienung befindet sich jetzt im Lernmodus. Hinweis · Falls die Status-LED 8mal blinkt und der Lernmodus automatisch beendet
wird, haben Sie bereits zu viele Tasten angelernt und der vorhandene Speicher ist voll. Die Fernbedienung kann max. 125 angelernte Tasten speichern. · Wird keine Geräteauswahl getroffen, wird automatisch die zuletzt getroffene Geräteauswahl verwendet.
7.3 Übertragen der Tastenfunktion 1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfernbedienung, deren Funktion Sie
übertragen möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Universal-Fernbedienung. 2. Drücken Sie nun die Taste der Universal-Fernbedienung, auf die die Funktion übertragen werden soll. 3. Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert. 4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen, wiederholen Sie diese Schritte. 5. Drücken Sie die Taste [SETUP], um alle angelernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen. Hinweis Beim Wechsel der Batterien der Universal-fernbedienung bleiben die Funktionen der angelernten Tasten erhalten.
7.4 Löschen angelernter Funktionen
7.4.1 Löschen einer angelernten Funktion 1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3
Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Wählen Sie über die Gerätetaste das Gerät ( z.B. [TV] ) aus, für welches eine angelernte Funktion gelöscht werden soll. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten angezeigt.
3. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
4. Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie löschen möchten. Die Status-LED blinkt 4mal und die gewünschte Funktion ist gelöscht.
21

7.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen 1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3
Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Wählen Sie über die Gerätetaste das Gerät ( z.B. [TV] ) aus, für welches alle angelernten Funktionen gelöscht werden sollen. Eine erfolgreiche Auswahl wird durch einmaliges Blinken der Status-LED und anschließendes, dauerhaftes Leuchten angezeigt.
3. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
4. Drücken Sie die Taste [SETUP], die Status-LED blinkt 4mal und alle angelernten Funktionen sind gelöscht.
8. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen 8.1 Drücken und halten Sie die Taste [SETUP] für ca. 3 Sekunden bis die Status-
LED dauerhaft leuchtet. 8.2 Drücken Sie die Taste [MUTE]. Die Status-LED blinkt einmal und leuchtet
anschließend wieder dauerhaft. 8.3 Drücken Sie die Taste [0]. Die Status-LED blinkt 4mal und die
Fernbedienung wurde erfolgreich auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Hinweis Alle eingerichteten Geräteeinstellungen und angelernten Funktionen werden beim Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen gelöscht. 9. Wartung · Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien in der UniversalFernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können. · Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln. · Halten Sie die Universal-Fernbedienung frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
22

10. Fehlerbehebung F. Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht! A.Überprüfen Sie das AV-Gerät. Wenn der Hauptschalter des Geräts
ausgeschaltet ist, kann die Universal-Fernbedienung das Gerät nicht bedienen. A.Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und die Polarität
beachtet wurde. A.Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Gerätetaste für das Gerät gedrückt
haben. A.Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batteriestand aus. F. Wenn für die Marke meines AV-Geräts mehrere Gerätecodes aufgelistet sind,
wie wähle ich den korrekten Gerätecode aus? A.Um den korrekten Gerätecode für das AV-Gerät zu bestimmen, testen Sie die
Codes nacheinander, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren. F. Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. A.Probieren Sie andere Codes, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß
funktionieren. F. Die Marke meines AV-Gerätes ist nicht in der Codeliste genannt. A.Verwenden Sie in diesem Fall die manuelle Codesuche (Kapitel 5.2) oder die
automatische Codesuche (Kapitel 5.3). Beim Codesuchlauf werden alle Codes für einen Gerätetyp herstellerübergreifend getestet, also z.B. alle Codes für SAT Receiver unabhängig vom Hersteller. F. Ich habe alle vorhandenen Codes für die Marke meines AV-Gerätes aus der Codeliste ausprobiert, aber keiner der gennannten Codes funktioniert. A.Verwenden Sie in diesem Fall die manuelle Codesuche (Kapitel 5.2) oder die automatische Codesuche (Kapitel 5.3). Beim Codesuchlauf werden alle Codes für einen Gerätetyp herstellerübergreifend getestet, also z.B. alle Codes für SAT Receiver unabhängig vom Hersteller. 11. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
23

F Mode d’emploi

Télécommande universelle

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des instructions et des informations suivantes. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Touches de fonction

1.

Mise sous tension : mise en marche/arrêt du téléviseur

2. Touches de sélection d’appareil/LED d’état

3.

mise en marche/arrêt du télétexte

4. l Scène précédente

l Scène suivante

5. Retour (rouge)

Lecture (jaune)

Avance rapide (bleue)

Démarrage de l’enregistrement

ll Pause

Arrêt (vert)

6. Vol+ : augmentation du volume

7. Touches fléchées : options de sélection à l’écran

8. Vol­ : baisse du volume

9. SETUP : réglage de la télécommande

10. EPG : guide électronique des programmes (si l’appareil audiovisuel

sélectionné

le permet)

11. 0-9 : touches numériques

12. Smart TV : ouverture du menu Smart TV (si l’appareil le permet)/AV

13. APP : ouverture du menu Applications (si l’appareil le permet)/

_ / __ pour accéder à des numéros de chaînes à deux chiffres

14. EXIT : quitter le menu de l’appareil

15. MENU : ouverture du menu de l’appareil

16. Ch- : sélection du programme vers le bas

17. OK : confirmation du choix

18. Ch+ : sélection du programme vers le haut

19. Info : informations à l’écran (si l’appareil audiovisuel le permet)

20. Retour

21. Chaîne préférée

22. Mute/Mode silencieux

1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques

Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.

2. Contenu de la livraison
· Télécommande universelle · Liste des codes · Le présent mode d’emploi

24

3. Consignes de sécurité · Veuillez ne pas utiliser la télécommande universelle dans des environnements
humides et évitez tout contact avec des éclaboussures d’eau. · Conservez la télécommande universelle à l’écart de toute source de chaleur et
ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. · La télécommande universelle comme tout appareil électrique doit être gardée
hors de portée des enfants. · Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial. · L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs. · N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont
pas autorisés. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient
perdre vos droits de garantie. · Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur. · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés. · Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Avertissement – Piles · Respectez impérativement la polarité des batteries (indications + et -) lors
de leur insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas. · Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. · Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement. · N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance. · N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d’urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement. · Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
25

4. Première étape – Mise en place des piles Remarque · Des piles alcalines sont recommandées. Utilisez deux piles de type “AAA”
(LR 03/Micro). · Retirez le couvercle des piles situé à l’arrière de la télécommande universelle
(A). · Insérez les piles en respectant les marques “+/-” pour la polarité (B). · Fermez le compartiment des piles (C). Remarque : Mémoire des codes · Chaque code programmé ou touche apprise est conservée même en cas de
remplacement de la pile. Remarque : Fonction d’économie d’énergie · La télécommande s’éteint automatiquement dès qu’une touche est
maintenue enfoncée pendant plus de 15 secondes. Cela permet de prolonger la durée de vie des piles si jamais la télécommande se retrouvait coincée dans un endroit où les touches pouvaient rester enfoncées de manière durable, par ex. entre les coussins du canapé. Remarque : affichage en cas de piles faibles · Cette télécommande indique quand les piles deviennent faibles. Si la LED d’état clignote 5 fois après que vous avez appuyé sur une touche, les piles sont faibles et doivent être remplacées rapidement.
5. Paramétrage Remarque · Pour obtenir une transmission infrarouge correcte, tenez toujours la
télécommande en direction de l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner. · Si dans les 30 secondes, vous n’effectuez aucune saisie, le mode SETUP (Paramétrage) se termine automatiquement. La LED clignote trois fois puis s’éteint. · Chaque type d’appareil peut être programmé sous n’importe quelle touche de l’appareil, par exemple un téléviseur peut être programmé sous DVD, AUX, etc. · Vous ne pouvez utiliser aucun appareil avec la télécommande universelle si elle se trouve en mode Setup (Paramétrage). Quittez le mode Setup (Paramétrage) et sélectionnez l’appareil que vous souhaitez utiliser à l’aide des touches de sélection d’appareil. · Veuillez noter que la télécommande émet des signaux infrarouges. Ceux-ci ne sont pas visibles à l’oeil humain. · Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la LED d’état clignote pour indiquer le mode de l’appareil actif.
26

5.1 Saisie directe des codes Avec la télécommande universelle, vous trouverez une liste de codes. La liste de codes contient des codes à cinq chiffres permettant de paramétrer la télécommande pour la plupart des fabricants d’équipements audiovisuels. Pour une identification plus aisée, les codes sont d’abord classés par type d’appareil (TV, DVD, etc.), puis dans le type d’appareil, par ordre alphabétique de marque.
5.1.1 Allumez l’appareil que vous souhaitez utiliser. 5.1.2 Appuyez sur la touche “SETUP” jusqu’à ce que la LED reste fixe. 5.1.3 Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser
(par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.1.4 Dans la liste des codes, recherchez l’appareil à utiliser par marque et par type. 5.1.5 Saisissez le code correspondant à cinq chiffres à l’aide des touches numériques de 0 à 9. La LED confirme la saisie des différents chiffres par un bref clignotement et s’éteint après le cinquième chiffre. 5.1.6 Testez ensuite la télécommande et vérifiez si vous avez accès aux fonctions souhaitées. Il est possible que le premier code ne soit pas le plus adapté ou que toutes les fonctions ne soient pas disponibles. Dans ce cas, essayez le code indiqué pour le/la type/marque d’appareil sélectionné(e) dans la liste.
Remarque · Un code valide est automatiquement mémorisé.
· Si un code non valide est saisi, la LED d’état clignote 3 fois, puis s’allume de façon fixe. Un nouveau code peut alors être saisi.
· Si aucune sélection d’appareil n’est effectuée, la dernière sélection d’appareil effectuée est automatiquement utilisée.
5.2 Recherche manuelle des codes La commande universelle dispose d’une sauvegarde interne qui contient jusqu’à 350 codes par type d’appareils pour les appareils audiovisuels les plus courants. Vous pouvez faire défiler ces codes jusqu’à ce que l’appareil que vous souhaitez utiliser réponde. Par exemple, l’appareil que vous souhaitez utiliser s’éteint (touche “POWER”) ou change de chaîne (touche “CH+/CH-“).
5.2.1 Allumez l’appareil que vous souhaitez utiliser. 5.2.2 Appuyez sur la touche “SETUP” jusqu’à ce que la LED reste fixe. 5.2.3 Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser
(par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.2.4 Appuyez sur la touche “POWER” OU “CH+/CH­” pour faire défiler les codes prédéfinis jusqu’à ce que l’appareil que vous souhaitez utiliser réponde. 5.2.5 Appuyez sur la touche “SETUP” pour sauvegarder le code et quitter la recherche de codes. La LED s’éteint. 5.2.6 Testez ensuite la télécommande et vérifiez si vous avez accès aux fonctions souhaitées. Il est possible que le premier code trouvé ne soit pas le plus adapté ou que toutes les fonctions ne soient pas disponibles. Dans ce cas, répétez les étapes 5.2.1. ­ 5.2.5. La recherche de codes commence avec le code suivant qui est le dernier code mémorisé.
27

Remarque
· Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter le mode Setup sans enregistrer de code. La LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint.
· Si aucune sélection d’appareil n’est effectuée, la dernière sélection d’appareil effectuée est automatiquement utilisée.
· Jusqu’à 350 codes d’appareils les plus courants peuvent être mémorisés dans la mémoire interne. En raison d’un grand nombre d’appareils audiovisuels disponibles sur le marché, il se peut que seules les fonctions principales les plus courantes soient disponibles. Si tel est le cas, renouvelez les étapes 5.2.1 à 5.2.5 pour trouver un code plus compatible. Pour certains modèles spécifiques d’appareils, il se peut qu’aucun code ne soit disponible.
5.3 Recherche de codes automatique La recherche automatique de codes utilise les mêmes codes prédéfinis que la recherche de codes manuelle (5.2). La télécommande universelle recherche cependant les codes de manière automatique jusqu’à ce que l’appareil que vous souhaitez utiliser réponde. Par exemple, l’appareil que vous souhaitez utiliser s’éteint (touche “POWER”) ou change de chaîne (touche “CH+/CH­”). 5.3.1 Allumez l’appareil que vous souhaitez utiliser. 5.3.2 Appuyez sur la touche “SETUP” jusqu’à ce que la LED reste fixe. 5.3.3 Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser
(par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.3.4 Appuyez sur la touche “CH+/CH­” ou “POWER” pour débuter la recherche de codes automatique. La LED clignote une fois puis reste fixe. Il faut 6 secondes avant que la télécommande universelle ne puisse commencer la première recherche.
Remarque : Réglage de la vitesse de recherche
· Le réglage standard du temps de recherche par code est d’une seconde. Si cela ne vous convient pas, vous pouvez passer à un temps de recherche de 3 secondes par code. Pour modifier le temps de recherche, appuyez sur “CH+” ou “CH­” durant 6 secondes avant le début de la recherche de codes automatique.
5.3.5 La LED confirme les recherches de codes respectives en clignotant une fois. 5.3.6 Dès que l’appareil que vous souhaitez utiliser répond, appuyez sur la
touche “SETUP pour mémoriser le code et quitter la recherche de codes. La LED s’éteint. 5.3.7 Testez ensuite la télécommande et vérifiez si vous avez accès aux fonctions souhaitées. Il est possible que le premier code trouvé ne soit pas le plus adapté ou que toutes les fonctions ne soient pas disponibles. Dans ce cas, répétez les étapes 5.3.1. ­ 5.3.6. La recherche de codes commence avec le code suivant qui est le dernier code mémorisé. 5.3.8 Pour interrompre la recherche automatique durant le processus de recherche, appuyez sur la touche “EXIT”.
Remarque
· Si tous les codes ont été recherchés sans succès, la télécommande universelle quitte la recherche automatique de codes et revient automatiquement au mode de fonctionnement. Le code actuellement mémorisé reste inchangé.
28

5.4 Reconnaissance des codes La reconnaissance des codes vous permet de déterminer un code déjà mémorisé.

5.4.1 Appuyez sur la touche “SETUP” jusqu’à ce que la LED reste fixe.
5.4.2 Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser (par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe.
5.4.3 Appuyez sur la touche “SETUP”. La LED clignote une fois puis reste fixe.
5.4.4 Pour rechercher le premier chiffre, appuyez sur l’une des touches numérotées de 0 à 9. La LED clignote une fois pour le premier chiffre du numéro de code à cinq chiffres.
5.4.5 Répétez l’étape 5.4.4 pour le second, troisième et quatrième et cinquième chiffre.
5.4.6 Puis, vous pouvez indiquer dans le tableau ci-dessous le code déterminé si jamais vous en avez à nouveau besoin ultérieurement (par exemple si jamais vous supprimez accidentellement les réglages de la télécommande).

CODES

TV

SON

DÉCODEUR

DVD

AUX

DVBT

6. Fonctions spéciales
6.1 Punch-Through des chaînes
Avec la fonction Punch-Through des chaînes, les commandes Ch+ ou Chpeuvent ignorer l’appareil actuellement commandé et changer les chaînes d’un second appareil. Toutes les autres commandes ne sont pas concernées.
6.1.1 Pour activer la fonction Punch-Through des chaînes : · Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [Vol+] pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. · Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser (par
ex. [TV]). Une sélection réussie est confirmée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Entrez le code [9] [6] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste ensuite allumée de façon fixe. · Appuyez sur la touche [Ch+]. La LED d’état clignote une fois puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche de sélection d’appareil souhaitée (par ex. [STB]). Le réglage est activé lorsque la LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint.
6.1.2 Pour désactiver la fonction Punch-Through des chaînes : · Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [Vol+] pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. · Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser (par
ex. [TV]). Une sélection réussie est confirmée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Entrez le code [9] [6] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste ensuite allumée de façon fixe. · Appuyez sur la touche [Ch+]. La LED d’état clignote une fois puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche de sélection d’appareil souhaitée (par ex. [STB]). Le réglage est désactivé lorsque la LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint.
Remarque
· Si un code non valide est saisi, la LED d’état clignote 3 fois, puis s’allume de façon fixe. Un nouveau code peut alors être saisi.

29

6.2 Punch-Through du volume sonore/Verrouiller/Déverrouiller le son Volume Lock and Unlock Avec la fonction Punch-Through du volume, les commandes [Vol+] ou [Vol-], [MUTE] peuvent ignorer l’appareil actuellement commandé et changer le volume d’un second appareil. Toutes les autres commandes ne sont pas concernées.
Remarque
· Sur certains appareils, les touches [Vol+], [Vol-] et [MUTE] n’ont aucune fonction. Dans ce cas, la télécommande transmet automatiquement les commandes au téléviseur programmé.
6.2.1 Transfert du réglage du volume – Volume lock · Appuyez simultanément sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. · Utilisez la touche de sélection d’appareil correspondante (par exemple, [TV])
pour sélectionner l’appareil souhaité vers lequel le réglage du volume doit être transféré. Une sélection réussie est confirmée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche [MUTE]. La LED d’état clignote une fois puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche [Vol+]. Le réglage est activé lorsque la LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint. Les touches [Vol+], [Vol-] et [MUTE] ont été transférées avec succès.
6.2.2 Déverrouiller la commande du volume – Volume unlock · Appuyez simultanément sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. · Utilisez la touche de sélection d’appareil correspondante (par exemple, [TV])
pour sélectionner l’appareil auquel la commande du volume a été transférée. Une sélection réussie est confirmée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche [MUTE]. La LED d’état clignote une fois puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche [Vol-]. Le réglage est désactivé lorsque la LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint. Les touches [Vol+], [Vol-] et [MUTE] ont été déverrouillées avec succès.
Remarque
· Cette fonction est désactivée dans les réglages d’usine.
6.3 Macro Power Avec Macro Power, vous pouvez allumer/éteindre deux appareils audiovisuels simultanément.
6.3.1 Pour activer la fonction Macro Power : · Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [Vol+] pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. · Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser
(par ex. [TV]). Une sélection réussie est indiquée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Entrez le code [9] [5] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste allumée de façon fixe. · Utilisez la touche de sélection d’appareil pour sélectionner le deuxième appareil à utiliser (par exemple, [STB]), qui devra être mis en marche à l’avenir. Une sélection réussie est indiquée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche [MUTE]. Le réglage a été activé avec succès lorsque la LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint.
30

6.3.2 Pour désactiver la fonction Macro Power : · Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [Vol+] pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. · Sélectionnez, à l’aide de la touche, l’appareil que vous souhaitez utiliser
(par ex. [TV]). Une sélection réussie est indiquée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Entrez le code [9] [5] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste allumée de façon fixe. · Utilisez la touche de sélection d’appareil pour sélectionner le deuxième appareil (par exemple, [STB]) qui était précédemment allumé. Une sélection réussie est indiquée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe. · Appuyez sur la touche [MUTE]. Le réglage a été désactivé lorsque la LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint.
Remarque
· Si un code non valide est saisi, la LED d’état clignote 3 fois, puis s’allume de façon fixe. Un nouveau code peut alors être saisi.
· Le mode Setup se ferme automatiquement après environ 30 secondes si aucune touche n’est actionnée. La LED d’état clignote 3 fois puis s’éteint.

7. Fonction d’apprentissage
Cette télécommande est équipée d’une fonction d’apprentissage. Celle-ci vous permet de transférer les fonctions de votre télécommande d’origine vers cette télécommande universelle.

7.1 Avant de lancer la fonction d’apprentissage
· Assurez-vous que toutes les piles utilisées dans les deux télécommandes sont en bon état. Changez-les si nécessaire.
· Placez votre télécommande d’origine et la télécommande universelle à proximité l’une de l’autre de façon à ce que les diodes infrarouges des télécommandes soient directement face à face.
· Si nécessaire, ajustez la hauteur des deux télécommandes pour obtenir un alignement optimal.
· La distance entre les deux télécommandes doit être d’environ 3 cm.

6in1

ORIGINAL

ca. 3 cm
Remarque
· Ne déplacez pas les télécommandes pendant le processus d’apprentissage. · Veillez à ce que l’éclairage de la pièce ne soit pas constitué de tubes
fluorescents ou de lampes à économie d’énergie, car ils pourraient provoquer des interférences et ainsi entraver le processus d’apprentissage. · La distance entre les deux télécommandes et la source de lumière la plus proche doit être d’au moins 1 mètre. · Le processus d’apprentissage se termine sans sauvegarde si aucune touche n’est actionnée pendant 30 secondes ou si aucun signal n’est reçu pendant le mode d’apprentissage activé. · En mode d’apprentissage, chaque touche ne peut se voir attribuer qu’une seule fonction. Une nouvelle fonction remplace la fonction précédemment apprise sur cette touche. · Il est impossible d’attribuer de nouvelles fonctions aux touches TV, DVD, STB, SOUND, AUX, DVBT et SETUP.

31

7.2 Activation du mode d’apprentissage 1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Utilisez la touche de sélection d’appareil pour sélectionner l’appareil (par exemple, [TV]) pour lequel une nouvelle fonction doit être apprise. Une sélection réussie est confirmée par le fait que la LED d’état clignote une fois, puis s’allume de façon fixe.
3. Saisissez le code [9] [8] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste allumée de façon fixe.
4. La télécommande universelle est maintenant en mode d’apprentissage. Remarque · Si la LED d’état clignote 8 fois et que le mode d’apprentissage se termine
automatiquement, cela signifie que trop de touches ont déjà appris des fonctions et que la mémoire disponible est pleine. La télécommande peut mémoriser un maximum de 125 touches apprises. · Si aucune sélection d’appareil n’est effectuée, la dernière sélection d’appareil effectuée est automatiquement utilisée.
7.3 Transfert de la fonction de la touche 1. Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous souhaitez
transférer la fonction. Pour confirmer que la commande a été reçue, la LED d’état de la télécommande universelle clignote. 2. Appuyez maintenant sur la touche de la télécommande universelle à laquelle la fonction doit être transférée. 3. La LED de fonction de la télécommande universelle clignote 3 fois pour confirmation, puis elle reste de nouveau allumée de façon fixe. La nouvelle fonction est maintenant sauvegardée. 4. Pour transférer les fonctions de touches supplémentaires, répétez ces étapes. 5. Appuyez sur la touche [SETUP] pour enregistrer toutes les fonctions apprises et quitter le mode d’apprentissage. Remarque Lors du remplacement des piles de la télécommande universelle, les fonctions des touches apprises sont conservées.
7.4 Suppression des fonctions apprises
7.4.1 Suppression d’une fonction apprise 1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Sélectionnez l’appareil pour lequel vous souhaitez supprimer une fonction programmée ( [TV], etc. ) à l`aide de la touche de l`appareil. Le clignotement de la LED d’état, puis l’allumage en continu de cette LED indique une sélection conforme.
3. Entrez le code [9] [8] [1], la LED d’état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe.
4. Appuyez sur la touche que vous voulez supprimer. La LED d’état clignote 4 fois et la fonction souhaitée est supprimée.
32

7.4.2 Suppression de toutes les fonctions apprises 1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Sélectionnez l’appareil pour lequel vous souhaitez supprimer toutes les fonctions programmées ( [TV], etc. ) à l`aide de la touche de l`appareil. Le clignotement de la LED d’état, puis l’allumage en continu de cette LED indique une sélection conforme.
3. Entrez le code [9] [8] [2], la LED d’état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe.
4. Appuyez sur la touche [SETUP], la LED d’état clignote 4 fois et toutes les fonctions apprises sont supprimées.
8. Réinitialisation aux valeurs par défaut 8.1 Appuyez simultanément sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe. 8.2 Appuyez sur la touche [MUTE]. La LED d’état clignote une fois puis se
rallume de façon fixe. 8.3 Appuyez sur la touche [0]. La LED d’état clignote 4 fois et la télécommande
a été réinitialisée avec succès aux valeurs par défaut. Remarque Tous les paramètres configurés de l’appareil et les fonctions apprises sont supprimés lors de la réinitialisation aux valeurs par défaut. 9. Entretien · Pour votre télécommande universelle, n’utilisez jamais à la fois d’anciennes
et de nouvelles piles. En effet, les anciennes piles ont tendance à couler et peuvent entraîner une perte des performances. · Ne nettoyez pas la télécommande universelle avec des produits abrasifs ou des détergents puissants. Protégez la télécommande universelle de la poussière en la nettoyant avec un chiffon doux et sec.
33

10. Dépannage Q.Ma télécommande universelle ne fonctionne pas ! R. Vérifiez l’appareil audiovisuel. Si l’interrupteur principal de l’appareil est éteint,
la télécommande universelle ne peut pas faire fonctionner l’appareil. R. Vérifiez que les piles sont correctement mises en places et que la polarité a été
respectée. R. Vérifiez que vous avez appuyé sur la touche appropriée pour l’appareil. R. Remplacez les piles si elles sont faibles. Q.Si plusieurs codes d’appareil sont répertoriés pour la marque de mon appareil
audiovisuel, comment puis-je sélectionner le bon code d’appareil ? R. Pour déterminer le bon code pour l’appareil audiovisuel, essayez les codes
les uns après les autres jusqu’à ce que la plupart des touches fonctionnent correctement. Q.Mon appareil audiovisuel ne répond à aucune touche. R. Essayez avec un autre code jusqu’à ce que la plupart des touches fonctionnent correctement. Q.La marque de mon appareil audiovisuel n’est pas mentionnée dans la liste de codes. R. Dans ce cas, effectuez une recherche de code manuelle (chapitre 5.2) ou automatique (chapitre 5.3). Pour la recherche de codes, tous les codes pour un type d’appareil sont testés chez tous les fabricants, par exemple tous les codes pour les récepteurs SAT, quel que soit le fabricant. Q.J’ai essayé tous les codes disponibles de la liste correspondant à la marque de mon appareil audiovisuel, mais aucun code y figurant ne fonctionne. R. Dans ce cas, effectuez une recherche de code manuelle (chapitre 5.2) ou automatique (chapitre 5.3). Pour la recherche de codes, tous les codes pour un type d’appareil sont testés chez tous les fabricants, par exemple tous les codes pour les récepteurs SAT, quel que soit le fabricant. 11. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
34

E Instrucciones de uso

Mando a distancia universal

Gracias por haber elegido comprar un producto Hama. Dedique un momento a leer completamente las siguientes instrucciones e información. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Botones de función

1.

Power: encendido/apagado del televisor

2. Botones de selección de dispositivos/Led de estado

3.

Activación/Desactivación del videotexto

4. l Escena anterior

l Escena siguiente

5. Retroceder (rojo)

Reproducir (amarillo)

Avance rápido (azul)

Empezar a grabar

ll Pausar

Detener (verde)

6. Vol+: subir volumen

7. Botones de dirección: selección de opciones en pantalla

8. Vol­: bajar volumen

9. SETUP: configuración del mando a distancia

10. EPG: guía electrónica de programas (si es compatible con el dispositivo AV

seleccionado)

11. 0-9: botones numéricos

12. Smart TV: abrir el menú de Smart TV (si es compatible con el terminal)

/ AV

13. APP: abrir el menú de aplicaciones (si es compatible con el terminal) /

_ / __: cambiar a números de canal de dos dígitos

14. EXIT: salir del menú del dispositivo

15. Menú: abrir el menú del dispositivo

16. Ch­: selección de programas hacia abajo

17. OK: confirmar selección

18. Ch+: selección de programas hacia arriba

19. Info: información en pantalla (si es compatible con el dispositivo AV)

20. Atrás

21. Canal favorito

22. Mute: silenciar

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones

Aviso
Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.

2. Volumen de suministro
· Mando a distancia universal · Lista de códigos · Este manual de instrucciones

35

3. Indicaciones de seguridad · No utilice el mando a distancia universal en ambientes húmedos y evite el
contacto con salpicaduras de agua. · Mantenga el mando a distancia universal alejado de fuentes de calor y no lo
exponga a la luz solar directa. · Como todos los aparatos eléctricos, el mando a distancia universal no debe
dejarse en manos de niños. · El producto está destinado al uso privado, no comercial. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y
utilícelo solo en espacios secos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe
peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos. · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos
técnicos. · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. · No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Advertencia sobre las pilas · Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta
(inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. · Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especificado. · Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas. · No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas.
36

4. Primeros pasos – Colocación de las pilas Nota · Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Use dos pilas de tipo “AAA”. (LR 03/
Micro). · Retire la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia
universal (A). · Inserte las pilas respetando las marcas de polaridad “+/-” (B). · Cierre el compartimento de las pilas (C). Nota: Memoria de códigos: · Cualquier código programado o botón memorizado se conserva incluso
mientras se cambian las pilas. Nota: Función de ahorro de energía · El mando a distancia se apaga automáticamente si se pulsa un botón
durante más de 15 segundos. Esto prolongará la vida útil de las pilas si el mando a distancia está atascado en un lugar donde los botones estén continuamente pulsados, por ejemplo, entre los cojines del sofá. Nota: indicación si las baterías tienen un nivel de carga bajo · Este mando a distancia avisa cuando el nivel de carga de las pilas es bajo. Si el LED de estado parpadea cinco veces después de pulsar un botón, ello quiere decir que las pilas tienen poca carga y deben sustituirse en breve.
5. Configuración Nota · Para una correcta transmisión por infrarrojos, mantenga siempre el mando
a distancia en la dirección aproximada del dispositivo. · Si no se realizan ajustes en 30 segundos, el modo SETUP finaliza
automáticamente. El LED parpadea tres veces y, a continuación, se apaga. · Los diferentes dispositivos pueden programarse para el uso de cualquier
botón, por ejemplo, un televisor puede ser programado usando DVD, AUX, etc. · Dentro del modo de configuración, no se puede manejar ningún dispositivo con el mando a distancia. Salga del modo de configuración y seleccione el dispositivo que desea controlar utilizando los botones de selección de dispositivos. · Tenga en cuenta que el mando a distancia emite señales infrarrojas. Estas no son visibles para el ojo humano. · Cada vez que se pulsa un botón, el LED de estado parpadea y muestra qué modo de dispositivo está activo.
37

5.1 Introducción directa del código Con el mando a distancia universal se incluye una lista de códigos. La lista de códigos contiene códigos de cinco dígitos para ajustar el mando a distancia a la mayoría de los fabricantes de dispositivos AV. Para facilitar la orientación, los códigos están ordenados primero según el tipo de aparato (TV, DVD, etc.) y luego alfabéticamente por marca dentro de cada clase.
5.1.1 Encienda el dispositivo que desea controlar. 5.1.2 Pulse el botón “SETUP” hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.1.3 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar
(por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.1.4 Busque en la lista de códigos la marca y el tipo de dispositivo que va a utilizar. 5.1.5 Introduzca el código de cinco dígitos correspondiente mediante los botones numéricos 0-9. El LED confirma la introducción de cada cifra con un breve parpadeo y se apaga después de la quinta cifra. 5.1.6 A continuación, pruebe el mando a distancia y compruebe si se pueden controlar las funciones deseadas. Es posible que el primer código no sea el más adecuado, o que no estén disponibles todas las funciones. En este caso, pruebe el siguiente código de la lista para el tipo/marca de dispositivo seleccionado.
Nota · Los códigos válidos se guardan automáticamente.
· Si se introduce un código que no es válido, el LED de estado parpadea tres veces y, después, se ilumina de forma continua. A continuación, se puede introducir un nuevo código.
· Si no se selecciona ningún dispositivo, se utilizará automáticamente la última selección de dispositivo que se haya realizado.
5.2 Búsqueda manual de códigos El mando a distancia universal tiene una memoria interna que contiene hasta 350 códigos por categoría para los dispositivos audiovisuales más comunes. Puede ir probando códigos hasta que el dispositivo que está tratando de controlar responda. Por ejemplo, apagando el aparato que quiera manejar (botón “POWER”) o cambiando de canal (botón “CH+/CH­”).
5.2.1 Encienda el dispositivo que desea controlar. 5.2.2 Pulse el botón “SETUP” hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.2.3 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar
(por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.2.4 Pulse el botón “POWER” o “CH+/CH­” para desplazarse por los códigos preestablecidos hasta que responda el dispositivo que quiera manejar. 5.2.5 Pulse “SETUP” para guardar el código y salir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga. 5.2.6 A continuación, pruebe el mando a distancia y compruebe si se pueden controlar las funciones deseadas. Es posible que el primer código encontrado no sea el más adecuado, o que no estén disponibles todas las funciones. En este caso, repita los pasos 5.2.1. ­ 5.2.5. La búsqueda de códigos comienza con el código siguiente al último almacenado.
38

Nota · Pulse el botón [EXIT] para salir del modo de configuración sin guardar un
código. El LED de estado parpadea tres veces y, a continuación, se apaga. · Si no se selecciona ningún dispositivo, se utilizará automáticamente la
última selección de dispositivo que se haya realizado. · La memoria interna puede almacenar un máximo de 350 códigos de los
dispositivos más comunes. Dado que en el mercado existen numerosos dispositivos audiovisuales, es posible que solo estén disponibles las funciones principales más comunes. Si este es el caso, repita los pasos 5.2.1 a 5.2.5 para encontrar un código más compatible. Para algunos modelos específicos, es posible que no exista un código disponible.
5.3 Búsqueda automática de códigos La búsqueda automática de códigos utiliza los mismos códigos preestablecidos que la búsqueda manual (5.2). Sin embargo, el mando a distancia universal busca los códigos de forma automática hasta que el dispositivo responde. Por ejemplo, apagando el aparato que quiera manejar (botón “POWER”) o cambiando de canal (botones “CH+/CH­”). 5.3.1 Encienda el dispositivo que desea controlar. 5.3.2 Pulse el botón “SETUP” hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.3.3 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar
(por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.3.4 Pulse el botón “CH+/CH­” o “POWER” para iniciar la búsqueda automática de códigos. El LED parpadea una vez y luego se enciende continuamente. El mando a distancia universal tarda 6 segundos en iniciar la primera búsqueda.
Nota: Ajuste de la velocidad de búsqueda · La configuración por defecto del tiempo de búsqueda por cada código es
de 1 segundo. Si lo necesita, puede cambiar a un tiempo de búsqueda de 3 segundos por código. Para cambiar entre los tiempos de búsqueda, pulse “CH+” o “CH­” en los 6 segundos previos al inicio de la búsqueda automática de códigos.
5.3.5 El LED confirma cada búsqueda de códigos parpadeando una vez. 5.3.6 En cuanto el dispositivo responda, pulse el botón “SETUP” para guardar el
código y salir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga. 5.3.7 A continuación, pruebe el mando a distancia y compruebe si se pueden
controlar las funciones deseadas. Es posible que el primer código encontrado no sea el más adecuado, o que no estén disponibles todas las funciones. En este caso, repita los pasos 5.3.1. ­ 5.3.6. La búsqueda de códigos comienza con el código siguiente al último almacenado. 5.3.8 Para cancelar la búsqueda automática durante el proceso de búsqueda, pulse el botón “EXIT”.
Nota · Si se ha buscado por todos los códigos sin éxito, el mando a distancia
universal sale de la búsqueda automática de códigos y vuelve automáticamente al modo de funcionamiento habitual. El código almacenado actualmente no se modifica.
39

5.4 Reconocimiento de códigos
La función de reconocimiento de códigos le permite identificar un código ya almacenado. 5.4.1 Pulse el botón “SETUP” hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.4.2 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar
(por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.4.3 Pulse el botón “SETUP”. El LED parpadea una vez y luego se enciende continuamente. 5.4.4 Pulse uno de los botones numéricos del 0 al 9 para buscar la primera cifra. El LED parpadea una vez para el primer dígito del código de cinco dígitos. 5.4.5 Repita el paso 5.4.4 para la segunda, tercera, cuarta y quinta cifra respectivamente. 5.4.6 A continuación, puede introducir el código en la tabla siguiente si lo necesita más adelante (por ejemplo, tras haber borrado accidentalmente los ajustes del mando a distancia).

CÓDIGOS

TV

SOUND

STB

DVD

AUX

DVBT

6. Funciones especiales
6.1 Conexión punch-through de canales Con la función de conexión directa punch-through, los comandos Ch+ o Ch­ le permiten cambiar los canales de un segundo dispositivo anulando el dispositivo que se controla en ese momento. Los demás botones no se ven afectados.
6.1.1 Para activar la conexión punch-through de canales: · Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [Vol+] durante unos
3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. · Con el botón de dispositivo, seleccione el dispositivo que quiera controlar (por
ejemplo, [TV]). Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Introduzca el código [9] [6] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua. · Pulse el botón [Ch+]. El LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón de dispositivo deseado (por ejemplo, [STB]). El ajuste está activado cuando el LED de estado parpadea tres veces y, a continuación, se apaga.
6.1.2 Para desactivar la conexión punch-through de canales: · Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [Vol+] durante unos
3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. · Con el botón de dispositivo, seleccione el dispositivo que quiera controlar (por
ejemplo, [TV]). Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Introduzca el código [9] [6] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua. · Pulse el botón [Ch+]. El LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón de dispositivo deseado (por ejemplo, [STB]). El ajuste está desactivado cuando el LED de estado parpadea tres veces y, a continuación, se apaga.
Nota
· Si se introduce un código que no es válido, el LED de estado parpadea tres veces y, después, se ilumina de forma continua. A continuación, se puede introducir un nuevo código.
40

6.2 Control punch-through del volumen/Bloqueo y desbloqueo del control de volumen (Volume Lock and Unlock) Con la función de control de volumen punch-through, los comandos [Vol+] o [Vol-], [MUTE] le permiten ajustar el volumen de un segundo dispositivo anulando el dispositivo que se controla en ese momento. Los demás botones no se ven afectados.
Nota
· En algunos dispositivos, los botones [Vol+], [Vol-] y [MUTE] no tienen ninguna función. En tal caso, el mando a distancia transmitirá los comandos automáticamente al televisor programado.
6.2.1 Transmisión del control de volumen (Volume lock) · Presione y mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos hasta
que el LED de estado se ilumine de forma continua. · Con el correspondiente botón de dispositivo (por ejemplo, [TV]), seleccione
el dispositivo al que quiera transferir el control de volumen. Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón [MUTE]. El LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón [Vol+]. El ajuste está activado cuando el LED de estado parpadea tres veces y, a continuación, se apaga. Los botones [Vol+], [Vol-] y [MUTE] se han transferido correctamente.
6.2.2 Desbloqueo del control de volumen (Volume unlock) · Presione y mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos hasta
que el LED de estado se ilumine de forma continua. · Con el correspondiente botón de dispositivo (por ejemplo, [TV]), seleccione el
dispositivo al que se haya transferido el control de volumen. Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón [MUTE]. El LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón [Vol-]. El ajuste está desactivado cuando el LED de estado parpadea tres veces y, a continuación, se apaga. Los botones [Vol+], [Vol-] y [MUTE ] se han desbloqueado correctamente.
Nota
· Esta función está desactivada en los ajustes de fábrica.
6.3 Macro Power: La función Macro Power permite encender y apagar dos dispositivos audiovisuales simultáneamente.
6.3.1 Para activar la función Macro Power: · Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] durante unos
3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. · Con el botón de dispositivo, seleccione el dispositivo que quiera controlar (por
ejemplo, [TV]). Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Introduzca el código [9] [5] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua. · Con el botón de dispositivo, seleccione el segundo dispositivo que quiera controlar (por ejemplo, [STB]), el cual también se encenderá en el futuro. Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón [OK]. El ajuste se habrá activado correctamente cuando el LED de estado parpadee tres veces y, a continuación, se apague.
41

6.3.2 Para desactivar la función Macro Power: · Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] durante unos
3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. · Con el botón de dispositivo, seleccione el dispositivo que quiera controlar (por
ejemplo, [TV]). Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Introduzca el código [9] [5] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua. · Con el botón de dispositivo, seleccione el segundo dispositivo (por ejemplo, [STB]) que también se encendía hasta el momento. Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua. · Pulse el botón [EXIT]. El ajuste se habrá desactivado cuando el LED de estado parpadee tres veces y, a continuación, se apague.
Nota
· Si se introduce un código que no es válido, el LED de estado parpadea tres veces y, después, se ilumina de forma continua. A continuación, se puede introducir un nuevo código.
· El modo de configuración finaliza automáticamente transcurridos unos 30 segundos si no se pulsa ningún botón. El LED de estado parpadea tres veces y, a continuación, se apaga.

7. Función de memorización
Este mando a distancia cuenta con una función de memorización, lo que permite transferir las funciones de su mando a distancia original a este mando a distancia universal.

7.1 Antes de iniciar la función de memorización
· Asegúrese de que todas las pilas utilizadas en ambos mandos a distancia están en buen estado. Cámbielas si es necesario.
· Coloque su mando a distancia original y el mando a distancia universal uno al lado del otro, de manera que los diodos infrarrojos de ambos queden uno frente al otro.
· Si es necesario, corrija la altura de ambos mandos para conseguir una alineación óptima.
· La distancia entre los dos mandos debe ser de unos 3 centímetros.

6in1

ORIGINAL

ca. 3 cm
Nota
· No mueva los mandos a distancia durante el proceso de memorización. · Asegúrese de que la habitación no esté iluminada con tubos fluorescentes ni
lámparas de bajo consumo, ya que estos podrían causar interferencias y, en consecuencia, dificultar el proceso de memorización. · La distancia de los dos mandos con respecto a la fuente de luz más cercana debe ser de al menos 1 metro. · El proceso de memorización finaliza sin guardarse si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos o no se recibe ninguna señal durante el modo de memorización activado. · En el modo de memorización, a cada botón solo se le puede asignar una función. Una nueva función sobrescribe la función previamente memorizada en ese botón. · A los botones TV, DVD, STB, SOUND, AUX, DVBT y SETUP no se les pueden asignar nuevas funciones.

42

7.2 Activación del modo de memorización 1. Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] simultánea-
mente durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Con el botón de dispositivo, seleccione el dispositivo (por ejemplo, [TV]) para el que se deba memorizar una nueva función. Si la selección es correcta, el LED de estado parpadea una vez y, a continuación, se ilumina de forma continua.
3. Introduzca el código [9] [8] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua.
4. En ese momento, el mando a distancia universal estará en modo de memorización.
Nota · Si el LED de estado parpadea ocho veces y el modo de memorización finaliza
automáticamente, ello quiere decir que ya se han memorizado demasiados botones y que la memoria disponible está llena. El mando a distancia puede guardar un máximo de 125 botones memorizados. · Si no se selecciona ningún dispositivo, se utilizará automáticamente la última selección de dispositivo que se haya realizado.
7.3 Transferencia de las funciones de los botones 1. Pulse el botón del mando a distancia original cuya función quiera
transferir. Para confirmar que se ha recibido el comando de transferencia, parpadeará el LED de estado del mando a distancia universal. 2. Pulse ahora el botón del mando a distancia universal al que quiera transferir la función correspondiente. 3. El LED de función del mando a distancia universal parpadeará tres veces para confirmar la transferencia; seguidamente, volverá a iluminarse de forma continua. En ese momento, la nueva función estará guardada. 4. Para transferir las funciones de otros botones, repita estos pasos. 5. Pulse el botón [SETUP] para guardar todas las funciones memorizadas y salir del modo de memorización. Nota Al cambiar las pilas del mando a distancia universal, se mantienen las funciones de los botones memorizados.
7.4 Borrado de las funciones memorizadas
7.4.1 Borrado de una función memorizada 1. Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] simultánea-
mente durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Seleccione mediante la tecla de selección de aparatos el aparato ( p. ej., [TV] ) para el que debe borrarse una función enseñada. Una selección exitosa es confirmada por un único parpadeo del LED de estado seguido de su iluminación continua.
3. Introduzca el código [9] [8] [1]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua.
4. Pulse el botón cuya función quiera borrar. El LED de estado parpadeará cuatro veces, y la función deseada se borrará.
43

7.4.2 Borrado de todas las funciones memorizadas 1. Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] simultánea-
mente durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Seleccione mediante la tecla de selección de aparatos el aparato ( p. ej., [TV] ) para el que deben borrarse todas las funciones enseñadas. Una selección exitosa es confirmada por un único parpadeo del LED de estado seguido de su iluminación continua.
3. Introduzca el código [9] [8] [2]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua.
4. Pulse el botón [SETUP]; el LED de estado parpadeará cuatro veces, y todas las funciones memorizadas se borrarán.
8. Restablecimiento de los ajustes de fábrica 8.1 Presione y mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. 8.2 Pulse el botón [MUTE]. El LED de estado parpadea una vez y, a
continuación, vuelve a iluminarse de forma continua. 8.3 Pulse el botón [0]. El LED de estado parpadea cuatro veces, y el mando a
distancia se ha restablecido correctamente con los ajustes de fábrica. Nota Todos los ajustes configurados del dispositivo y las funciones memorizadas se borran al restablecer los ajustes de fábrica. 9. Mantenimiento · No utilice nunca simultáneamente pilas viejas y nuevas en el mando a
distancia, ya que las pilas viejas tienden a tener fugas y pueden provocar una merma de rendimiento. · No limpie el mando a distancia universal con limpiadores abrasivos ni detergentes fuertes. · Mantenga el mando a distancia universal libre de polvo; para ello, límpielo con un paño suave y seco.
44

10. Solución de errores F. El mando no funciona. A.Compruebe el dispositivo AV. Cuando el interruptor principal del dispositivo
está apagado, el mando a distancia no puede hacer funcionar la unidad. A.Compruebe que las pilas están colocadas correctamente y que se ha respetado
la polaridad. A.Compruebe que ha pulsado el botón del dispositivo correspondiente. A.Sustituya las pilas cuando tengan bajo nivel de carga. F. Si hay varios códigos de dispositivo listados para la marca de mi dispositivo AV,
¿cómo puedo seleccionar el código correcto? A.Para determinar el código correcto del dispositivo AV, pruebe los códigos uno a
uno hasta que la mayoría de los botones funcionen correctamente. F. Mi dispositivo AV solo responde a algunos botones. A.Pruebe otros códigos hasta que la mayoría de los botones funcionen
correctamente. F. La marca de mi dispositivo AV no aparece en la lista de códigos. A.En este caso, utilice la búsqueda manual de códigos (capítulo 5.2) o la
búsqueda automática (capítulo 5.3). Durante la búsqueda, se comprueban todos los códigos de cada tipo de dispositivo para todos los fabricantes, por ejemplo, todos los códigos de los receptores SAT independientemente del fabricante. F. He probado todos los códigos disponibles para la marca de mi dispositivo AV de la lista, pero ninguno funciona. A.En este caso, utilice la búsqueda manual de códigos (capítulo 5.2) o la búsqueda automática (capítulo 5.3). Durante la búsqueda, se comprueban todos los códigos de cada tipo de dispositivo para todos los fabricantes, por ejemplo, todos los códigos de los receptores SAT independientemente del fabricante. 11. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
45

N Gebruiksaanwijzing

Universele afstandsbediening

Bedankt voor het aanschaffen van een product van Hama. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en informatie volledig door te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.

Functieknoppen

1.

Power: tv aan/uit

2. Knoppen voor apparaatselectie / status-led

3.

Teletekst aan/uit

4. l Vorige scène

l Volgende scène

5. Achteruit (rood)

Weergave (geel)

Snel vooruit (blauw)

Start opname

ll Pauze

Stop (groen)

6. Vol+: Harder

7. Pijltjesknoppen: Selectie on-screen opties

8. Vol­: Zachter

9. SETUP: Instellingen van de afstandsbediening

10. EPG: Elektronische programmagids (indien door het geselecteerde AV-

apparaat

ondersteund)

11. 0-9: Cijferknoppen

12. Smart TV: Smart TV-menu openen (indien ondersteund door het

apparaat) / AV

13. APP: App-menu openen (indien ondersteund door het apparaat) /

_ / __ Naar tweecijferige kanaalnummers overschakelen

14. EXIT: Apparaatmenu verlaten

15. Menu: Apparaatmenu openen

16. Ch-: Programmaselectie omlaag

17. OK: Selectie bevestigen

18. Ch+: Programmaselectie omhoog

19. Info: On-screen-informatie (indien ondersteund door het AV-apparaat)

20. Vorige

21. Favoriete kanaal

22. Mute / dempen

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies

Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.

Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.

2. Levering
· Universele afstandsbediening · Codelijst · Deze gebruiksaanwijzing

46

3. Veiligheidsinstructies · Gebruik de universele afstandsbediening niet in vochtige omgevingen en
voorkom contact met opspattend water. · Houd de universele afstandsbediening uit de buurt van warmtebronnen en stel
hem niet aan direct zonlicht bloot. · De universele afstandsbediening dient, zoals alle elektrische apparaten, buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden. · Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen
in droge ruimtes. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn
toegestaan. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of
stoten. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen. · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing – batterijen · Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. · Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. · Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. · Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur. · Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
47

4. Eerste stappen ­ De batterijen plaatsen Aanwijzing · Alkalinebatterijen worden aanbevolen. Gebruik twee batterijen van het type
“AAA” (LR 03/Micro). · Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de universele
afstandsbediening (A). · Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de “+/-” markeringen
voor de polariteit (B). · Sluit het batterijvak (C). Aanwijzing: Codegeheugen · Elke geprogrammeerde code of ingeleerde knop blijft behouden, zelfs als de
batterij wordt vervangen. Aanwijzing: Energiebesparende functie · De afstandsbediening schakelt automatisch uit als een knop langer dan 15
seconden wordt ingedrukt. Dit verlengt de levensduur van de batterijen als de afstandsbediening vastzit op een plek waar de knoppen continu worden ingedrukt, bijvoorbeeld tussen de kussens van de bank. Aanwijzing: Indicatie bij zwakke batterijen · Deze afstandsbediening geeft aan wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Als de status-led 5 keer knippert nadat een knop is ingedrukt, zijn de batterijen bijna leeg en moeten ze onmiddellijk worden vervangen.
5. Setup Aanwijzing · Richt de afstandsbediening voor een goede infrarood-overdracht altijd
ongeveer in de richting van het te bedienen apparaat. · Als er binnen 30 seconden geen invoer wordt gedaan, wordt de SETUP-
modus automatisch beëindigd. De led knippert drie keer en gaat dan uit. · Elk apparaattype kan onder elke gewenste apparaatknop worden
geprogrammeerd, een televisie kan bijvoorbeeld worden geprogrammeerd onder DVD, AUX, etc. · U kunt een apparaat niet bedienen met de universele afstandsbediening zolang universele afstandsbediening zich in de Setup-modus bevindt. Verlaat de Setup-modus en selecteer het apparaat dat u wilt bedienen met de knoppen voor apparaatselectie. · Houd er rekening mee dat de afstandsbediening infraroodsignalen verzendt. Deze zijn niet zichtbaar voor het menselijk oog. · Telkens wanneer de knop wordt ingedrukt, knippert de status-led om aan te geven welke apparaatmodus actief is.
48

5.1 Directe code-invoer Bij de universele afstandsbediening wordt een codelijst meegeleverd. De codelijst bevat vijfcijferige codes voor het instellen van de afstandsbediening op AVapparatuur van de meeste fabrikanten. Voor een eenvoudige oriëntatie worden de codes eerst op apparaattype (tv, dvd, etc.) en binnen het apparaattype alfabetisch op merknaam gesorteerd.
5.1.1 Schakel het te bedienen apparaat in. 5.1.2 Druk op de knop “SETUP” totdat de led continu brandt. 5.1.3 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te
selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.1.4 Zoek nu het merk en type apparaat dat u wilt bedienen in de codelijst. 5.1.5 Voer de juiste vijfcijferige code in met de cijferknoppen 0-9. De led bevestigt de invoer van de afzonderlijke cijfers door kort te knipperen en dooft na het vijfde cijfer. 5.1.6 Test de afstandsbediening vervolgens en kijk of de gewenste functies te bedienen zijn. De eerste code is mogelijk niet de meest geschikte of eventueel zijn niet alle functies beschikbaar. Probeer in dat geval de volgende code uit de lijst voor het geselecteerde apparaattype/merk.
Aanwijzing · Een geldige code wordt automatisch opgeslagen. · Als er een ongeldige code wordt ingevoerd, knippert de status-led 3 keer
en brandt dan permanent. Vervolgens kan er een nieuwe code worden ingevoerd. · Als er geen apparaat wordt gekozen, wordt automatisch het laatst gekozen apparaat gebruikt.
5.2 Handmatig code zoeken De universele afstandsbediening beschikt over een intern geheugen dat reeds tot 350 codes per apparaattype bevat voor de meest voorkomende AV-apparaten. U kunt deze codes doorlopen totdat het apparaat dat u wilt bedienen een reactie vertoont. Het te bedienen apparaat kan bijvoorbeeld worden uitgeschakeld (knop “POWER”) of verandert van zender (knop “CH+/CH-“).
5.2.1 Schakel het te bedienen apparaat in. 5.2.2 Druk op de SETUP-knop totdat de led continu brandt. 5.2.3 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te
selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.2.4 Druk op de knop “POWER” of “CH+/CH-” om door de vooraf ingestelde codes te bladeren totdat het te bedienen apparaat een reactie geeft. 5.2.5 Druk op “SETUP” om de code op te slaan en het zoeken naar codes af te sluiten. De led dooft. 5.2.6 Test de afstandsbediening vervolgens en kijk of de gewenste functies te bedienen zijn. De eerste gevonden code is mogelijk niet de meest geschikte of eventueel zijn niet alle functies beschikbaar. Herhaal in dit geval de stappen 5.2.1. ­ 5.2.5. Het zoeken naar code begint met de volgende code die op de laatst opgeslagen code volgt.
49

Aanwijzing
· Druk op de knop [EXIT] om de Setup-modus te verlaten zonder een code op te slaan. De status-led knippert 3 keer en gaat dan uit.
· Als er geen apparaat wordt gekozen, wordt automatisch het laatst gekozen apparaat gebruikt.
· Er kunnen maximaal 350 codes van de meest gangbare apparaten in het interne geheugen worden opgeslagen. Vanwege het grote aantal AV-apparaten dat op de markt verkrijgbaar is, kan het mogelijk zijn dat alleen de meest gebruikelijke hoofdfuncties beschikbaar zijn. Herhaal in dit geval de stappen 5.2.1 tot en met 5.2.5 om een beter compatibele code te vinden. Voor sommige specifieke apparaatmodellen is mogelijk geen code beschikbaar.
5.3 Automatisch code zoeken Bij het automatisch zoeken naar codes worden dezelfde vooraf ingestelde codes gebruikt als bij het handmatig zoeken naar codes (5.2). De universele afstandsbediening zoekt de codes echter automatisch totdat het te bedienen apparaat een reactie vertoont. Het te bedienen apparaat kan bijvoorbeeld worden uitgeschakeld (knop “POWER”) of verandert van zender (knoppen “CH+/CH-“). 5.3.1 Schakel het te bedienen apparaat in. 5.3.2 Druk op de knop “SETUP” totdat de led continu brandt. 5.3.3 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te
selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.3.4 Druk op de knop “CH+/CH-” of “POWER” om het automatisch zoeken naar codes te starten. De led knippert één keer en brandt daarna continu. Het duurt 6 seconden voordat de universele afstandsbediening begint met zoeken.
Aanwijzing: De zoeksnelheid instellen
· De standaardinstelling voor de zoektijd per code is 1 seconde. Als u dit niet wilt, kunt u overschakelen naar een zoektijd van 3 seconden per code. Om tussen de zoektijden over te schakelen, drukt u op “CH+” of “CH-” binnen de 6 seconden voordat het automatisch zoeken naar codes begint.
5.3.5 De led bevestigt het zoeken naar de betreffende code door één keer te knipperen.
5.3.6 Zodra het te bedienen apparaat een reactie geeft, drukt u op de knop “SETUP” om de code op te slaan en het zoeken naar codes te verlaten. De led dooft.
5.3.7 Test de afstandsbediening vervolgens en kijk of de gewenste functies te bedienen zijn. De eerste gevonden code is mogelijk niet de meest geschikte of eventueel zijn niet alle functies beschikbaar. Herhaal in dit geval de stappen 5.3.1. ­ 5.3.6. Het zoeken naar code begint met de volgende code die op de laatst opgeslagen code volgt.
5.3.8 Om het automatisch zoeken tijdens het zoekproces te annuleren, drukt u op de knop “EXIT”.
Aanwijzing
· Als alle codes zonder succes zijn doorzocht, verlaat de universele afstandsbediening het automatisch zoeken naar codes en keert automatisch naar de bedrijfsmodus terug. De momenteel opgeslagen code blijft ongewijzigd.
50

5.4 Codeherkenning Met codeherkenning kunt u een code herkennen die u al hebt opgeslagen.

5.4.1 Druk op de knop “SETUP” totdat de led continu brandt.
5.4.2 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu.
5.4.3 Druk op de knop “SETUP”. De led knippert één keer en brandt daarna continu.
5.4.4 Om het eerste cijfer te vinden, drukt u op een van de cijferknoppen van 0 tot 9. De led knippert één keer voor het eerste cijfer van het vijfcijferige codenummer.
5.4.5 Herhaal stap 5.4.4 voor het tweede, derde, vierde en vijfde cijfer.
5.4.6 U kunt de code nu in de onderstaande tabel noteren voor als u de code later weer nodig hebt (als u bijvoorbeeld per ongeluk de instellingen van de afstandsbediening hebt gewist).

CODES

TV

SOUND

STB

DVD

AUX

DVBT

6. Speciale functies
6.1 Zender-punch-through
Met de functie zender-punch-through kunnen de opdrachten Ch+ of Ch- het momenteel bestuurde apparaat omzeilen en de zenders van een tweede apparaat veranderen. Alle andere opdrachten worden niet beïnvloed.
6.1.1 U activeert de zender-punch-through als volgt: · Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt
tot de status-led continu brandt. · Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren
(bijv. [TV]). Een succesvolle selectie wordt bevestigd doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Voer de code [9] [6] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt vervolgens permanent. · Druk op de knop [Ch+]. De status-led knippert één keer en brandt vervolgens continu. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. [STB]). De instelling is geactiveerd wanneer de status-led 3 keer knippert en daarna dooft.
6.1.2 U deactiveert de zender-punch-through als volgt: · Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt
tot de status-led continu brandt. · Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren
(bijv. [TV]). Een succesvolle selectie wordt bevestigd doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Voer de code [9] [6] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt vervolgens permanent. · Druk op de knop [Ch+]. De status-led knippert één keer en brandt vervolgens continu. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. [STB]). De instelling is gedeactiveerd wanneer de status-led 3 keer knippert en vervolgens dooft.
Aanwijzing
· Als er een ongeldige code wordt ingevoerd, knippert de status-led 3 keer en brandt dan permanent. Vervolgens kan er een nieuwe code worden ingevoerd.

51

6.2 Volume-punch-through / Volumeregeling vergrendelen/ ontgrendelen – Volume Lock and Unlock Met de functie volume-punch-through kunnen de opdrachten [Vol+] of [Vol-], [MUTE] het momenteel bestuurde apparaat omzeilen en het volume van een tweede apparaat instellen. Alle andere opdrachten worden niet beïnvloed.
Aanwijzing
· Op sommige toestellen hebben de knoppen [Vol+], [Vol-] en [MUTE] geen functie. In dat geval geeft de afstandsbediening de opdrachten automatisch door aan de geprogrammeerde tv.
6.2.1 Volumeregeling overbrengen – Volume lock · Houd de knop [SETUP] ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu
brandt. · Gebruik de corresponderende apparaatknop (bijv. [TV] ) om het gewenste
apparaat te kiezen waarnaar de volumeregeling moet worden overgebracht. Een succesvolle selectie wordt bevestigd doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Druk op de knop [MUTE]. De status-led knippert één keer en brandt vervolgens continu. · Druk op de knop [Vol+]. De instelling is geactiveerd wanneer de status-led 3 keer knippert en daarna dooft. De knoppen [Vol+], [Vol-] en [MUTE ] zijn succesvol overgezet.
6.2.2 Volumeregeling ontgrendelen – Volume unlock · Houd de knop [SETUP] ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu
brandt. · Gebruik de corresponderende apparaatknop (bijv. [TV] ) om het apparaat te
kiezen waarnaar de volumeregeling is overgebracht. Een succesvolle selectie wordt bevestigd doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Druk op de knop [MUTE]. De status-led knippert één keer en brandt vervolgens continu. · Druk op de knop [Vol-]. De instelling is gedeactiveerd wanneer de status-led 3 keer knippert en vervolgens dooft. De knoppen [Vol+], [Vol-] en [MUTE ] zijn succesvol ontgrendeld.
Aanwijzing
· Deze functie is standaard uitgeschakeld in de instellingen.
6.3 Macro Power Met Macro Power kunt u twee AV-apparaten tegelijkertijd in- en uitschakelen.
6.3.1 U activeert de Macro Power-functie als volgt: · Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt
tot de status-led continu brandt. · Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren
(bijv. [TV]). Een succesvolle selectie wordt aangegeven doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Voer de code [9] [5] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt vervolgens permanent. · Selecteer met de apparaatknop het tweede te bedienen apparaat (bijv. [STB]) dat in de toekomst moet worden ingeschakeld. Een succesvolle selectie wordt aangegeven doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Druk op de knop [OK]. De instelling is met succes geactiveerd wanneer de status-led 3 keer knippert en vervolgens dooft.
52

6.3.2 U deactiveert de Macro Power-functie als volgt: · Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt
tot de status-led continu brandt. · Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren
(bijv. [TV]). Een succesvolle selectie wordt aangegeven doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Voer de code [9] [5] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt vervolgens permanent. · Selecteer met de apparaatknop het tweede apparaat (bijv. [STB]) dat tot dusver werd ingeschakeld. Een succesvolle selectie wordt aangegeven doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt. · Druk op de knop [EXIT]. De instelling is gedeactiveerd wanneer de status-led 3 keer knippert en vervolgens dooft.
Aanwijzing
· Als er een ongeldige code wordt ingevoerd, knippert de status-led 3 keer en brandt dan permanent. Vervolgens kan er een nieuwe code worden ingevoerd.
· De Setup-modus wordt na ca. 30 seconden automatisch beëindigd als er geen knop wordt ingedrukt. De status-led knippert 3 keer en gaat dan uit.

7. Leerfunctie
Deze afstandsbediening is uitgerust met een leerfunctie. Hiermee kunt u functies van uw oorspronkelijke afstandsbediening overbrengen naar deze universele afstandsbediening.

7.1 Voordat u de leerfunctie start
· Zorg ervoor dat alle batterijen in beide afstandsbedieningen in goede staat zijn. Verander ze indien nodig.
· Plaats uw originele afstandsbediening en de universele afstandsbediening naast elkaar, zodat de infrarood diodes van de afstandsbedieningen recht tegenover elkaar liggen.
· Pas zo nodig de hoogte van beide afstandsbedieningen aan om een optimale uitlijning te verkrijgen.
· De afstand tussen de twee afstandsbedieningen moet ca. 3 cm bedragen.

6in1

ORIGINAL

ca. 3 cm
Aanwijzing
· Verplaats de afstandsbedieningen niet tijdens het leerproces. · Zorg ervoor dat de kamerverlichting niet uit tl-buizen of spaarlampen
bestaat, aangezien deze storingen kunnen veroorzaken en zo het leerproces kunnen belemmeren. · De afstand tussen de twee afstandsbedieningen en de dichtstbijzijnde lichtbron moet ten minste 1 meter bedragen. · Het leerproces wordt beëindigd zonder te worden opgeslagen als er gedurende 30 seconden geen knop wordt ingedrukt of er geen signaal wordt ontvangen tijdens de geactiveerde leermodus. · In de leermodus kan aan elke knop slechts één functie worden toegewezen. Een nieuwe functie vervangt de eerder ingeleerde functie van deze knop. · Aan de knoppen TV, DVD, STB, SOUND, AUX, DVBT en SETUP kunnen geen nieuwe functies worden toegewezen.

53

7.2 Activeren van de leermodus 1. Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. inge-
drukt tot de status-led continu brandt.
2. Selecteer met de apparaatknop het apparaat (bijv. [TV]) waarvoor een nieuwe functie moet worden ingeleerd. Een succesvolle selectie wordt bevestigd doordat de status-led één keer knippert en vervolgens continu brandt.
3. Voer de code [9] [8] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan permanent.
4. De universele afstandsbediening staat nu in de leermodus. Aanwijzing · Als de status-led 8 keer knippert en de leermodus automatisch wordt beëin-
digd, hebt u al te veel knoppen ingeleerd en is het beschikbare geheugen vol. Op de afstandsbediening kunnen maximaal 125 ingeleerde knoppen worden opgeslagen. · Als er geen apparaat wordt gekozen, wordt automatisch het laatst gekozen apparaat gebruikt.
7.3 Overdracht van de knopfunctie 1. Druk op de knop van de oorspronkelijke afstandsbediening waarvan u de
functie wilt overdragen. Om te bevestigen dat de opdracht is ontvangen, knippert de status-led van de universele afstandsbediening. 2. Druk nu op de knop van de universele afstandsbediening waarnaar de functie moet worden overgebracht. 3. De functie-led van de universele afstandsbediening knippert 3 keer ter bevestiging en brandt daarna weer permanent. De nieuwe functie is nu opgeslagen. 4. Herhaal deze stappen om de functies van overige knoppen over te dragen. 5. Druk op de knop [SETUP] om alle geleerde functies op te slaan en de leermodus te verlaten. Aanwijzing Bij het vervangen van de batterijen van de universele afstandsbediening blijven de functies van de ingeleerde knoppen behouden.
7.4 Verwijderen van ingeleerde functies
7.4.1 Verwijderen van een ingeleerde functie 1. Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. inge-
drukt tot de status-led continu brandt.
2. Selecteer via de apparaatselectietoets het apparaat ( bijv. [TV] ) waarvoor een aangeleerde functie dient te worden gewist. Een succesvolle selectie wordt door eenmaal knipperen van het statusledje en het aansluitend constant branden getoond.
3. Voer de code [9] [8] [1] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent.
4. Druk op de knop waarvan u de functie wilt verwijderen. De status-led knippert 4 keer en de gewenste functie wordt gewist.
54

7.4.2 Verwijderen van alle ingeleerde functies 1. Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. inge-
drukt tot de status-led continu brandt.
2. Selecteer via de apparaatselectietoets het apparaat ( bijv. [TV] ) waarvoor alle aangeleerde functies dienen te worden gewist. Een succesvolle selectie wordt door eenmaal knipperen van het statusledje en het aansluitend constant branden getoond.
3. Voer de code [9] [8] [2] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent.
4. Druk op de knop [SETUP], de status-led knippert 4 keer en alle ingeleerde functies worden gewist.
8. Resetten naar de fabrieksinstellingen 8.1 Houd de knop [SETUP] ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu
brandt. 8.2 Druk op de knop [MUTE]. De status-led knippert één keer en brandt
vervolgens weer continu. 8.3 Druk op de knop [0]. De status-led knippert 4 keer en de
afstandsbediening is met succes teruggezet naar de fabrieksinstellingen. Aanwijzing Alle geconfigureerde apparaatinstellingen en ingeleerde functies worden gewist bij het resetten naar de fabrieksinstellingen. 9. Onderhoud · Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijk in de universele afstandsbe-
diening, aangezien oude batterijen kunnen gaan lekken en tot prestatieverlies kunnen leiden. · Maak de universele afstandsbediening nooit schoon met schuurmiddelen of sterke reinigingsmiddelen. · Houd de universele afstandsbediening stofvrij door hem met een droge, zachte doek schoon te maken.
55

10. Storingen verhelpen V. Mijn universele afstandsbediening doet het niet! A.Controleer het AV-apparaat. Als de hoofdschakelaar van het apparaat
is uitgeschakeld, kan de universele afstandsbediening het apparaat niet bedienen. A.Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en of de polariteit in acht is genomen. A.Controleer of u de juiste apparaatknop voor het apparaat hebt ingedrukt. A.Vervang de batterijen als de batterijen bijna leeg zijn. V. Als er voor mijn merk AV-apparaat meerdere apparaatcodes staan vermeld, hoe kies ik dan de juiste apparaatcode? A.Om de juiste apparaatcode voor het AV-apparaat te bepalen, test u de codes een voor een totdat de meeste knoppen correct werken. V. Mijn AV-apparaat reageert slechts op een paar knop-opdrachten. A.Probeer andere codes totdat de meeste knoppen correct werken. V. Het merk van mijn AV-apparaat staat niet op de codelijst. A.Gebruik in dit geval de handmatige code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.2) of de automatische code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.3). Tijdens het zoeken naar codes worden alle codes voor een apparaattype voor verschillende fabrikanten getest, bijvoorbeeld alle codes voor SAT-ontvangers ongeacht de fabrikant. V Ik heb alle bestaande codes voor het merk van mijn AV-apparaat uit de codelijst geprobeerd, maar geen van de genoemde codes werkt. A.Gebruik in dit geval de handmatige code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.2) of de automatische code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.3). Tijdens het zoeken naar codes worden alle codes voor een apparaattype voor verschillende fabrikanten getest, bijvoorbeeld alle codes voor SAT-ontvangers ongeacht de fabrikant. 11. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsi

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals