00186417 Weather Station
Product Information
The Weather Station Wetterstation is a black line product with
the model number 00 186417. It comes with operating instructions in
multiple languages including English, German, French, Spanish,
Dutch, Swedish, and Russian.
The weather station features various controls and displays
including a weather forecast symbol, two alarm settings, summer
time (DST) adjustment, time display, outdoors measurement,
measuring station radio symbol, measuring station radio channel
display, channel switching every 5 seconds, outdoor temperature
display, radio symbol, time zone adjustment, indoors measurement,
display of max/min room temperature/humidity, low battery level
display for the base station and measuring station, outdoor
temperature trend display, room temperature display, and room
temperature trend display.
The weather station is powered by 2 AA batteries for the base
station and 3 AAA batteries for the measuring station. It also has
a 5-V power supply connection option. The device can be
wall-mounted using the recess provided.
Please read the following instructions and information
completely before using the product. Keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
Product Usage Instructions
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock: This symbol indicates
parts of the product that are energized with a dangerous voltage.
Exercise caution to avoid electric shock.
Warning: This symbol is used to indicate safety
instructions or draw attention to specific hazards and risks.
Note: This symbol is used to indicate
additional information or important notes.
2. Package Contents
No information provided in the text-extract.
3. Safety Notes
Risk of electric shock: Exercise caution to
avoid electric shock.
4. Getting Started
Note: Before use, ensure you insert the
batteries in the measuring station first and then in the base
station.
4.1 Insert batteries / connect power supply
Note: If the batteries are inserted correctly
and you connect the power supply unit to the station, the base
station will automatically switch to the external power supply.
4.2 Replacing the batteries
To replace dead batteries in the base station, dispose of them
and insert 2 new AA batteries with the correct polarity. Then close
the battery compartment cover.
To replace depleted batteries in the measuring station, dispose
of them and insert three new AAA batteries with the correct
polarity. Then close the battery compartment cover.
5. Installation
5.1 Base station
No information provided in the text-extract.
5.2 Measuring station
No information provided in the text-extract.
6. Operation
Note: External interference from devices such
as a mobile phone, Wi-Fi network, computer, or television set can
cause the transfer of measured values between the measuring station
and the base station to fail.
6.1 Connection to the measuring station
No information provided in the text-extract.
6.2 Selecting the channel/other measuring stations
No information provided in the text-extract.
6.3 Basic and manual settings
Once the base station and measuring station are connected, the
clock will automatically search for a DCF signal. The wireless
symbol will flash during the search. Wait until a successful
transmission is established between the base station and the
measuring station.
Weather Station Wetterstation
00 186417
Black Line
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l`uso I Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Manual de utilizare RO
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S RUS
BG GR Käyttöohje FIN
1
2 3 4
5 6
78 9
10
I A
B
11
12
C
DC 5.0V
13
H
D
14
15 E
F
Insert in this way
16 18
20
17 19
G
G Operating instruction
Controls and Displays
1 Weather forecast symbol 2 Alarm 1 3 Summer time (DST) 4 Time 5 Alarm 2 6 Outdoors 7 Measuring station radio symbol 8 Measuring station radio channel display 9 Channel switching every 5 seconds 10 Outdoor temperature 11 Radio symbol 12 Time zone 13 Indoors 14 Display of max./min. room temperature / humidity 15 Low battery level display for the base station 16 Outdoor temperature trend 17 Low battery level display for the measuring station 18 Display of max./min. outdoor temperature /
humidity 19 Room temperature 20 Room temperature trend
A MODE button = settings / confirms the setting
B
button = increases the current set value / recalls
the saved maximum/minimum values (MAX/MIN)
C
button = decreases the current setting; activates/
deactivates manual DCF radio signal reception
D CHANNEL button = manual search for a signal
from the measuring station / channel selection
E
button = temporarily interrupts the alarm /
activates the backlight
F Battery compartment
G Base
H 5-V power supply connection
I Recess for wall mounting
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
· Weather station (base station for indoors / measuring station for outdoors)
· 2 AA batteries for the outdoor sensor · Power supply unit · These operating instructions
3. Safety Notes
· The product is intended for private, non-commercial use only.
· Use the product for its intended purpose only. · Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment. · Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight. · Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children! · Do not operate the product outside the power limits
2
given in the specifications. · Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted. · Do not use the product in moist environments and avoid
splashes. · Do not place the product near interference fields, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. · Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard. · Do not bend or crush the cable.
Risk of electric shock
· Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
· Do not use the product if the AC adapter, adapter cable or power cable is damaged.
· Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
Warning Batteries
· When inserting batteries, note the correct polarity (+ and – markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
· Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
· Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
Warning Batteries · Do not allow children to change batteries without
supervision. · Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make. · Remove the batteries from products that are not
being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not throw batteries in a fire. · Keep batteries out of the reach of children. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. · Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Getting Started
Note Before use, ensure you insert the batteries in the measuring station first and then in the base station.
4.1 Insert batteries / connect power supply
Measuring station · Remove the screen protector from the display. · Open the battery compartment and remove the contact
breaker. · Then close the battery compartment cover.
3
Base station
Warning
· Connect the product only to a socket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and must be easily accessible.
· Disconnect the product from the network using the power button if this is not available, unplug the power cord from the socket.
· When using a multi-socket power strip, make sure that the sum power draw of all the connected devices does not exceed its maximum throughput rating.
· If you will not be using the product for a long period of time, disconnect it from mains power.
· Remove the screen protector from the display. · Connect the power supply unit to the power supply unit
connection socket (H) on the back of the base station. · Connect the power cable of the weather station to a
properly installed socket. · Alternatively, open the battery compartment (F) and
remove the battery holder. Insert three AAA batteries with the correct polarity and slide the battery holder into the battery compartment. Then close the battery compartment cover. · Insert the battery holder as indicated in the picture.
Note
If the batteries are inserted correctly and you connect the power supply unit to the station, the base station will automatically switch to the external power supply.
4.2 Replacing the batteries
Note Replacing the batteries · Note that the stations have to be resynchronised each
time after you change the batteries in the measuring or base station. · To do this, remove the batteries from the other station and then reinsert them, or change them as required.
Measuring station · When the symbol (17) appears, replace the 2 AA
batteries for the measuring station with 2 new ones. · Open the battery compartment, remove and properly
dispose of the dead batteries and insert 2 new AA batteries with the correct polarity. Then close the battery compartment cover.
Base station · When the symbol (15) appears, replace the three AAA
batteries for the base station with three new ones. · Open the battery compartment (F), remove and properly
dispose of the depleted batteries and insert three new AAA batteries with the correct polarity. Then close the battery compartment cover.
5. Installation
Note Installation · We recommend initially placing the base and
measuring stations in the intended locations without installing them and making all the settings described in 6. Operation to do. · Only install the stations once the appropriate settings have been made and a stable wireless connection is established.
4
Note · The wireless transmission range between the
measuring and base stations is up to 50 m in open spaces. · Before installation, ensure that wireless transmission will not be disrupted by interference or obstacles like buildings, trees, vehicles, high-voltage lines, etc. · Before the final installation, ensure that there is sufficient reception between the intended installation locations. · When installing the measuring station, ensure that it is protected from direct sunlight and rain. · The international standard height for measuring air temperature is 1.25 m (4 ft) above ground.
Warning · Buy special or suitable installation material from a
specialised dealer for wall-mounting. · Ensure that no faulty or damaged parts are installed. · Never apply force during installation. This could
damage the product. · Before installation, ensure that the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall. · Do not mount the product above locations where persons might linger.
5.1 Base station
· Use the base (G) to position the base station on a level surface.
· Alternatively, you can install the base station on a wall using the opening (I) on the back.
5.2 Measuring station
· You can also position the measuring station on a level outdoor surface.
· We recommend installing the measuring station securely on an outdoor wall.
· Install an anchor, screw, nail, etc. in the wall of your choice.
· Hang up the base/measuring station using the opening intended for this purpose.
6. Operation
Note Input · Hold the button (B) or the button (C) to select
the values faster.
6.1 Connection to the measuring station
· After you insert the batteries, the base station automatically searches for a connection to the measuring station and performs initial setup.
Note · Initial setup takes approximately 3 minutes. · During the connection attempt, the radio symbol on
the measuring station will flash. · Do not press any buttons during setup. Otherwise,
values may not be transmitted correctly and there is a risk of value errors and inaccuracies. · The setup process is completed when the indoor and outdoor measurement data (10/19) is displayed.
· If the base station still does not receive a signal from the measuring station, press and hold the CHANNEL button (D) for approximately 3 seconds to start the manual search for the signal.
Note Faulty transfer of measured values · In isolated cases, interference – e.g. from a WLAN
network, a computer or a television set – can cause the transfer of measured values between the measuring station and the base station to fail.
5
Note Faulty transfer of measured values · In this case, you must resynchronise the stations by
briefly removing the batteries from both stations and reinserting them. · If the measured values are not transferred again once the batteries are inserted, replace the batteries with new ones. · If necessary, select a new location for the base station in order to avoid possible interference in the future.
6.2 Selecting the channel/other measuring stations
Note · You can install two more measuring stations in
addition to the included measuring station. Ensure that the base and measuring stations are set to the same channel. · Suitable measuring stations can be found at www.hama.com
· Press the CHANNEL button (D) repeatedly to set the channel to that set on the respective measuring station. Channel 1, 2 or 3 is displayed.
· If the symbol is displayed, the weather station will automatically switch the displayed channel every five seconds.
6.3 Basic and manual settings
Automatic setting using the DCF signal · After the first time the base station is switched on
and successful transmission is established between the base station and the measuring station, the clock will automatically search for a DCF signal. During the search, the wireless symbol (11) will flash.
Display
Searching for the DCF signal
Display flashing
Active
Displayed continuously
Successful signal is being received
No display
Inactive
· If the station still does not receive a signal, press and hold the button (C) for approx. 3 seconds to start the manual search for the DCF signal. The wireless symbol (11) will start to flash.
Note Time settings
· The search process takes about 7 minutes. If the search fails, it ends and is repeated at the next clock hour.
· In the meantime you can, however, set the time and the date manually.
· The clock automatically continues to search for the DCF signal on a daily basis (between 1:00 a.m. and 5:00 a.m.). If the signal is received successfully, the manually set time and date are overwritten.
· Press and hold the button (C) again for approximately 3 seconds to stop the manual search.
Note Summer time
The clock automatically switches to summer time. DST appears on the display as long as summer time is activated.
(Manual) settings · Press the button (C) to switch between display of the
year, date and seconds. · Press and hold the MODE button (A) for approximately
3 seconds to make the following settings one after the other: · Year · Month and date display · Month
6
· Day · Hour · Minute · 12-/24-h format · Time zone · °C and °F · Language · To select the individual values, press the button (B) or the button (C), and confirm each selection by pressing the MODE button (A). · Press the MODE button (A) immediately to adopt the set value displayed and skip ahead. · If you do not make an entry for 20 seconds, Settings mode is exited automatically.
Note Time zone
· The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you account for the time difference in countries with another time zone.
· If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets the time to 3 hours after the DCF signal received or relative to the manually set time.
Note Day of the week
You can choose from German (GE), English (EN), French (FR), Italian (IT), Spanish (SP), Dutch (DU) and Danish (DA) for the day of the week display.
Alarm
Setting the alarm time · Press the MODE button (A) to display the alarm time. · While the alarm time is displayed, press the button
(B) or the button (C) to activate or deactivate the alarm. · Press and hold the MODE button (A) for approximately 3 seconds to set the alarm time of the alarm displayed. The hours display begins to flash.
· Press the button (B) or the button (C) to select the hour for the alarm time, and confirm your selection by pressing the MODE button (A). The minutes display begins to flash.
· Repeat the process to set the minutes for the alarm time.
· If you do not make an entry for 20 seconds, you automatically exit Settings mode.
· Press the MODE button (A) twice in succession to display the second alarm time.
· Repeat the process to set the second alarm time.
Enabling/disabling the alarm · To select and activate or deactivate the appropriate
alarm, press the Mode button repeatedly to select A1 or A2. Press the button (B) or the button (C) to activate or deactivate the alarm. · An active alarm is displayed by the alarm symbol
or . When an active alarm is deactivated, the corresponding alarm symbol or disappears. When the alarm is triggered, the active alarm symbol (2/5) begins to flash and an alarm sounds. Press any button (except the button (E)) to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes.
Note Snooze function
· While the alarm signal is sounding, press the button (E) to activate the snooze function. The alarm signal will stop for 5 minutes, after which it will sound again.
· Press any button (except the button, E) to stop the snooze function and the alarm.
6.4 Weather forecast
· Based on changes in the atmospheric pressure and the data saved, the base station is able to make weather forecasts for the next 12 to 24 hours.
7
Note Weather forecast
The weather forecast function is not available during the first few hours of operation because it requires data that is collected during operation.
The weather station shows the trend of the weather for the next 8 hours using the following weather symbols:
Symbol
Weather
Sunny
Slightly cloudy
Cloudy
Rainy
Very rainy
Light snow
Heavy snow
6.5 Temperature, humidity and atmospheric pressure trends
Note The trend displays are not available during the first few hours of operation because they require data that is collected during operation.
Note
All measurement values are subject to a certain amount of measurement error.
The weather station indicates a trend as to how the values for the outdoor temperature (10) and room temperature (19) are likely to develop over the next few hours.
Display
Trend
Increasing
Constant
Decreasing
6.6 Maximum and minimum temperature and humidity values
· The base station automatically stores the maximum and minimum outdoor/indoor temperature and humidity values.
· Repeatedly press the button (B) briefly to switch between the current temperature and humidity, minimum temperature and humidity (MIN) and maximum temperature and humidity (MAX).
· Press and hold the button (B) for approx. 3 seconds to reset the stored maximum and minimum values.
8
6.7 Frost alarm · If the outdoor temperature is measured to be within the
range +1 to -1°C, the ice symbol flashes in the display. · If the outdoor temperature is measured to be colder
than -1.1°C, the ice symbol is shown in the display.
6.8 Backlight · Press the button (E) to set the display lighting. · During battery operation, the display is illuminated for
approximately 10 seconds.
Note Permanent backlight Permanent backlight mode is only possible when the base station is plugged into mains power.
7. Care and Maintenance
Note Disconnect the device from the power supply before cleaning it or if it is not going to be used for a long period of time.
· Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
· Make sure that water does not get into the product.
9. Technical Data
Specifications in accordance with Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’s name or trade mark, commercial registration
number and address
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Model identifier
HX075-0500500AG-001
Input voltage
100 240 V
Input AC frequency
50 / 60 Hz
Output voltage / Output current / Output power
5.0 V DC / 0.5 A / 2.5 W
Average active efficiency
73.6 %
Efficiency at low load (10 %)
60.4 %
No-load power consumption
0.04 W
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9
Base station
4.5 V 3 x AAA batteries
Measuring station
Power supply
Power supply 3.0 V
unit:
2 x AA batteries
IN: 100-240 V ~
50/60 Hz
OUT: 5.0V 0.5A Measuring range
Temperature (°C) 0°C +50°C / -20°C +60°C
Humidity Measurement
increments
32°F +122°F 20% 95% 20% 95%
Temperature
0.1°C/ 0.2°F
0.1°C
Humidity
1%
1%
DCF radiocontrolled clock
Yes
No
Hygrometer
Yes
Yes
Thermometer Yes
Yes
Barometer
Yes (internal, not displayed)
No
Alarm function Yes Max. number
of measuring
stations Range
No 3 50 m
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00186417] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama. com -> 00186417 -> Downloads.
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency power transmitted
433 MHz 0.212 mW
10
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1 Wettervorhersagesymbol 2 Alarm 1 3 Sommerzeit DST 4 Uhrzeit 5 Alarm 2 6 Außenbereich 7 Funksymbol Messstation 8 Funkkanalanzeige Messstation 9 Wechsel der Kanäle im 5 Sekundentakt 10 Außentemperatur 11 Funksymbol 12 Zeitzone 13 Innenbereich 14 Max/Min Anzeige Raumtemperatur/Luftfeuchte 15 Anzeige für niedrigen Batteriestand Basisstation 16 Außentemperaturtendenz 17 Anzeige für niedrigen Batteriestand Messstation 18 Max/Min Anzeige der Außentemperatur/Luftfeuchte 19 Raumtemperatur 20 Raumtemperaturtendenz
A MODE-Taste = Einstellungen/Bestätigung der
Einstellungswerts
B
– Taste = Erhöhung des aktuellen
Einstellungswertes/Abruf der gespeicherten
Höchst-/Tiefstwerte (MAX/MIN)
C
– Taste = Verringerung des aktuellen
Einstellungwertes /Aktivierung/Deaktivierung
manueller DCF Funksignal Empfang
D CHANNEL Taste = Manuelle Suche nach Signal
der Messstation/Kanalauswahl
E
– Taste = Unterbrechung des Wecksignals/
Aktivierung Hintergrundbeleuchtung
F Batteriefach
G Standfuß
H 5V Netzteilanschluss
I Aussparung für Wandmontage
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
· Wetterstation (Basisstation für den Innenbereich / Messstation für den Außenbereich)
· 2 AA Batterien für den Außensensor · Netzteil · diese Bedienungsanleitung
11
3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
· Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
· Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
· Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
· Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
· Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
· Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
· Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
· Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
· Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
· Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
· Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
· Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Gefahr eines elektrischen Schlages
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Gefahr eines elektrischen Schlages
· Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung Batterien
· Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
· Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
· Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
· Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
· Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
12
4. Inbetriebnahme
Hinweis Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in die Messstation, und dann in die Basisstation einlegen.
4.1 Batterien einlegen / Stromversorgung
Messtation · Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display. · Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher. · Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation
Warnung · Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein · Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. · Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten. · Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
· Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display. · Schließen Sie das Netzteil an der
Netzteilanschlussbuchse (H) auf der Rückseite der Basisstation an. · Verbinden Sie das Netzkabel der Wetterstation mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose. · Alternativ öffnen Sie das Batteriefach (F) und entnehmen Sie die Batteriehalterung und legen Sie 3 AAA Batterien polrichtig ein und schieben Sie die Batteriehalterung in das Batteriefach und schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
· Legen Sie die Batteriehalterung wie auf dem Bild beschrieben ein.
Hinweis Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie das Netzteil mit der Station verbinden, wechselt die Basisstation automatisch auf die externe Stromversorgung.
4.2 Batterien wechseln
Hinweis Batteriewechsel · Beachten Sie, dass Sie nach jedem Batteriewechsel
an Mess- oder Basisstation eine neue Synchronisation der Stationen erfolgen muss. · Nehmen Sie dazu die Batterien der anderen Station heraus und setzen Sie erneut ein oder wechseln Sie diese bei Bedarf ebenfalls aus.
Messstation · Wenn das Symbol (17) angezeigt wird, ersetzen Sie die
2 AA-Batterien der Messstation durch 2 neue Batterien. · Öffnen Sie das Batteriefach, entnehmen und entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie zwei neue AA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Basisstation · Wenn das Symbol (15) angezeigt wird, ersetzen Sie die
3 AAA-Batterien der Basisstation durch 3 neue Batterien. · Öffnen Sie das Batteriefach (F), entsorgen Sie die
verbrauchten Batterien und legen Sie 3 neue AAA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
13
5. Montage
Hinweis Montage
· Es wird empfohlen, die Basis- und Messstation zunächst an den gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen – wie in 6. Betrieb beschrieben vorzunehmen.
· Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung die Station/en.
Hinweis
· Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Messund Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 50m.
· Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Funkübertragung nicht durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hochspannungsleitungen, u.a. beeinflusst wird.
· Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass zwischen den gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
· Achten Sie bei der Montage der Messstation darauf, dass diese vor direkter Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
· Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt 1,25 m (4 ft) über Grund.
Warnung · Besorgen Sie sich spezielles bzw. geeignetes
Montagematerial im Fachhandel für die Montage an der vorgesehenen Wand. · Stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden. · Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können das Produkt beschädigen. · Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
Warnung · Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter
denen sich Personen aufhalten könnten.
5.1 Basisstation
· Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (G) auf einer ebenen Fläche auf.
· Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung (I) auf der Rückseite an einer Wand montieren.
5.2 Messstation
· Die Messstation können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich aufstellen.
· Es wird empfohlen, die Messstation sicher und fest an einer Außenwand zu montieren.
· Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
· Hängen Sie die Basis-/Messstation mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
6. Betrieb
Hinweis Eingabe Halten Sie die -Taste (B) oder die -Taste (C) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
6.1 Verbindung zur Messstation
· Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt die Ersteinrichtung durch.
14
Hinweis
· Die Ersteinrichtung dauert ca. 3 Minuten. · Während des Verbindungsversuchs blinkt das
Funksymbol an der Messstation auf. · Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung
der Tasten! Andernfalls können Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen. · Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für den Innen- und Außenbereich (10/19) angezeigt werden.
· Wird wiederholt kein Signal von der Messstation empfangen, drücken und halten Sie die CHANNELTaste (D) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem Signal zu starten.
Hinweis fehlerhafte Übertragung der Messwerte · In einzelnen Fällen kann es aufgrund von
Störsignalen z.B. durch ein WLAN-Netzwerk, Computer, Fernseher, etc. vorkommen, dass die Übertragung der Messwerte zwischen Basis- und Messstation fehlschlägt. · Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die Batterien beider Stationen kurz herausnehmen und erneut einsetzen. · Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen werden, wechseln Sie die Batterien durch neue aus. · Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation, um die möglichen Störsignale zukünftig zu umgehen.
6.2 Kanalauswahl/ Weitere Messstationen
Hinweis
· Sie können zusätzlich zu der mitgelieferten Messstation zwei weitere Messstationen installieren. Achten Sie hierbei auf die identische Kanaleinstellung an Basis- und jeweiliger Messstation.
· Passende Messstationen finden Sie unter www.hama.com
· Drücken Sie wiederholt die CHANNEL-Taste (D), um denselben Kanal wie an der jeweiligen Messstation einzustellen. Es wird Kanal 1, 2 oder 3 angezeigt.
· Wird das Symbol angezeigt, wechselt die Wetterstation alle 5 Sekunden automatisch die Anzeige des Kanals.
6.3 Grundeinstellung und manuelle Einstellung
Automatische Einstellung nach DCF-Signal · Nach dem ersten Einschalten der Basisstation und
erfolgreicher Übertragung zwischen Basis- und Messstation, beginnt die Uhr automatisch die Suche nach dem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (11) auf.
Anzeige
Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich Signal wird empfangen
Keine Anzeige
Inaktiv
· Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die -Taste (C) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol (11) beginnt zu blinken.
15
Hinweis Uhrzeiteinstellung
· Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (11) erlischt.
· Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
· Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich (01:00 Uhr und 05:00 Uhr) nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
· Drücken und halten Sie die -Taste (C) erneut für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
Hinweis Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display DST angezeigt.
(Manuelle) Einstellungen · Drücken Sie die -Taste (C), um zwischen Jahr, Datum
und Sekundenanzeige zu wechseln. · Drücken und halten Sie die MODE-Taste (A) für ca. 3
Sekunden, um folgende Einstellungen nacheinander vorzunehmen: · Jahr · Monats- und Datumsanzeige · Monat · Tag · Stunde · Minute · 12-/24 std.- Format · Zeitzone · °C und °F · Sprache · Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (B) oder die -Taste (C) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (A).
· Drücken Sie direkt die MODE-Taste (A), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
· Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen.
Hinweis Zeitzone
· Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
· Befinden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3 Stunden weiter.
Hinweis Wochentag
Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Italienisch (IT), Spanisch (SP), Niederländisch (DU) oder Dänisch (DA) wählen.
Wecker
Einstellung Weckzeit · Drücken Sie die MODE-Taste (A), um die Weckzeit
anzuzeigen. · Drücken Sie während Anzeige der Weckzeit die -Taste
(B) oder die -Taste (C), um den Alarm zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. · Drücken und halten Sie die MODE-Taste (A) für ca. 3 Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. · Drücken Sie die -Taste (B) oder die -Taste (C), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (A). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. · Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit. · Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der
16
Einstellungsmodus automatisch verlassen. · Drücken Sie zwei Mal hintereinander die MODE-Taste
(A), um die zweite Weckzeit anzuzeigen. · Wiederholen Sie den Vorgang für die Einstellung der
zweiten Weckzeit.
Aktivierung/Deaktivierung Wecker · Um den gewünschten Alarm auszuwählen und zu
aktivieren bzw. deaktivieren, drücken Sie wiederholt die Mode-Taste, um A1 oder A2 auszuwählen. Drücken Sie die -Taste (B) oder die -Taste (C) um den Alarm zu aktivieren bzw. deaktivieren. · Der aktive Alarm wird durch das Alarmsymbol oder
angezeigt. Bei der Deaktivierung eines aktiven Alarms erlischt das entsprechende Alarmsymbol oder . Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das aktive Alarmsymbol (2/5) zu blinken und ein Wecksignal ertönt. Tippen Sie eine beliebige Taste (außer der -Taste (E)), um dem Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten.
Hinweis Schlummerfunktion
· Drücken Sie während des Wecksignals die -Taste (E), um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
· Drücken Sie eine beliebige Taste (außer die -Taste (E)), um die Schlummerfunktion und damit den Alarm zu beenden.
6.4 Wettervorhersage
· Anhand von atmosphärischen Luftdruckveränderungen und der gespeicherten Daten kann die Basisstation Angaben zu der Wetteraussicht für die kommenden 12 bis 24 Stunden machen.
Hinweis Wettervorhersage
In den ersten Stunden des Betriebs ist die Wettervorhersage aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
Die Wetterstation zeigt die Wetterentwicklung der nächsten 8 Stunden durch folgende Wettersymbole an:
Symbol
Wetter
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Stark regnerisch
Leichter Schneefall
Starker Schneefall
6.5 Tendenz Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck
Hinweis In den ersten Stunden des Betriebs ist die Tendenzanzeige aufgrund von fehlenden Daten, die erst im Laufe des Betriebs gespeichert werden, nicht möglich.
17
Hinweis
Alle Messwerte unterliegen einer gewissen Messtoleranz.
Die Wetterstation gibt für Außentemperatur (10) und Raumtemperatur (19) eine Tendenz an, wie sich diese Werte wahrscheinlich für die nächsten Stunden entwickeln werden.
Anzeige
Tendenz
Steigend
Beständig
Fallend
6.6 Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur und Luftfeuchtigkeit
· Die Basisstation speichert die Höchst- und Tiefstwerte der Temperatur sowie der Luftfeuchtigkeit im Außenund Raumbereich automatisch ab.
· Drücken Sie wiederholt kurz die -Taste (B), um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur und Luftfeuchtigkeit, niedrigster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MIN) und höchster Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MAX) zu wechseln.
· Drücken und halten Sie die -Taste (B) für ca. 3 Sekunden, um die abgespeicherten Höchst- und Tiefstwerte zurücksetzen.
6.7 Frostalarm
· Liegt die gemessene Außentemperatur im Bereich von +1 bis -1°C, blinkt im Display das Eissymbol.
· Liegt die gemessene Außentemperatur im Bereich kälter als -1,1 C, wird im Display das Eissymbol angezeigt.
6.8 Hintergrundbeleuchtung
· Drücken Sie die -Taste (E), um die Displaybeleuchtung einzustellen.
· Bei Batteriebetrieb wird das Display für eine Dauer von ca. 10 Sekunden beleuchtet.
Hinweis kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung Eine dauerhafte Beleuchtung des Displays ist nur bei Betrieb der Basisstation über das Netzteil möglich.
7. Wartung und Pflege
Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
· Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
18
9. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke, Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Modellkennung
HX075-0500500AG-001
Eingangsspannung
100 240 V
Eingangswechselstromfrequenz
50 / 60 Hz
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom / Ausgangsleistung
5.0 V DC / 0.5 A / 2.5 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
73.6 %
Effizienz bei geringer Last (10 %)
60.4 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0.04 W
Basisstation Messstation
Stromversorgung
4,5 V 3x AAA Batterie
Netzteil:
3,0 V
IN: 100-240 V ~ 2x AA Batterie
50/60 Hz
OUT: 5,0V 0,5A
Messbereich Temperatur (°C)
Luftfeuchtigkeit
0°C +50°C / -20°C +60°C 32°F +122°F 20% 95% 20% 95%
Basisstation Messstation
Messschritte Temperatur Luftfeuchtigkeit
DCF-Funkuhr Hygrometer Thermometer
Barometer
Weckfunktion Max. Anzahl Messstationen Reichweite
0,1°C/ 0,2°F 0,1°C
1%
1%
Ja
Nein
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja (intern, keine Anzeige)
Nein
Ja
Nein
3
50 m
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00186417] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00186417 -> Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder
433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,212 mW
19
F Mode d`emploi
Éléments de commande et d’affichage
1 Icône de prévision météorologique 2 Alarme 1 3 Heure d’été DST 4 Heure 5 Alarme 2 6 Espace extérieur 7 Icône radio (station de mesure) 8 Affichage du canal radio de la station de mesure 9 Changement des canaux toutes les 5 secondes 10 Température extérieure 11 Icône radio 12 Fuseau horaire 13 Espace intérieur 14 Affichage de la température ambiante / de
l’humidité de l’air max. / min. 15 Affichage de piles faibles pour la station de base 16 Tendance de la température extérieure 17 Affichage de piles faibles pour la station de mesure 18 Affichage de la température extérieure / de
l’humidité de l’air max. / min. 19 Température ambiante 20 Tendance de la température ambiante
A Touche MODE = réglages / confirmation de la valeur de réglage
B Touche = augmentation de la valeur en cours de réglage / consultation des valeurs maximales / minimales enregistrées (MAX/MIN)
C Touche = diminution de la valeur en cours de réglage / activation et désactivation de la réception manuelle du signal radio DCF
D Touche CHANNEL = recherche manuelle du signal de la station de mesure / sélection du canal
E Touche = interruption de la sonnerie de réveil / allumage du rétroéclairage
F Compartiment à piles G Pied H Raccordement bloc secteur 5 V
I Fente pour installation murale
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l`ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d`emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques
Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer un risque d`électrocution.
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l`emballage · Station météo (station de base pour l’intérieur / station
de mesure pour l’extérieur) · 2 piles AA/LR6 pour le capteur extérieur · Bloc secteur · Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité · Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale. · Utilisez le produit exclusivement conformément à sa
20
destination. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d`un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. · N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils électroniques est interdite. · N`utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d`eau. · Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Tenez les emballages d`appareils hors de portée des enfants, risque d`étouffement. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute. · Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Risque d’électrocution
· Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
· Cessez d`utiliser le produit si l`adaptateur CA, le câble adaptateur ou le câble d`alimentation est endommagé.
Risque d’électrocution
· Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés.
Avertissement concernant les piles
· Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l`insertion dans le boîtier ; risques d`écoulement et d`explosion des piles si tel n`est pas le cas.
· Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
· Avant d`insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d`accouplement.
· N`autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d`un appareil sans surveillance.
· N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
· Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l`exception des produits d`alarme en veille).
· Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d`ouvrir les piles, faites attention à ne
pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l`environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. · Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
21
4. Mise en service
Remarque Lors de la première mise en service, insérez tout d’abord les piles dans la station de mesure, puis dans la station de base.
4.1 Insertion des piles / alimentation électrique
Station de mesure · Retirez le film protecteur situé sur l’écran. · Ouvrez le compartiment à piles et retirez le film de
protection. · Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Station de base
Avertissement · Branchez l`appareil à une prise de courant appropriée.
La prise de courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible · Coupez le produit du secteur à l`aide de l`interrupteur – débranchez la prise de courant en cas d`absence d`interrupteur. · En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible. · Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
· Retirez le film protecteur placé sur l’écran. · Branchez le bloc secteur à la prise bloc secteur (H)
située sur la face arrière de la station de base. · Branchez le câble secteur de la station météo à une
prise de courant. · Vous pouvez également ouvrir le compartiment à piles
(F), retirer le support de piles, insérer trois piles LR03/ AAA en respectant la polarité, puis replacer le support de piles dans le compartiment à piles et refermer le couvercle du compartiment. · Insérez le support de piles comme décrit sur l’image.
Remarque La station de base commute automatiquement sur alimentation externe dès que vous insérez correctement les piles et branchez le bloc secteur.
4.2 Remplacement des piles
Remarque Remplacement des piles · Veuillez noter que vous devrez effectuer une nouvelle
synchronisation des deux stations après chaque remplacement de piles de la station de base ou de la station de mesure. · Lors de cette synchronisation, extrayez également les piles de la station qui continuait à fonctionner, puis réinsérez-les ou remplacez ces dernières. Station de mesure · Lorsque l’icône (17) apparaît à l’écran, remplacez les 2 piles LR6/AA de la station de mesure par 2 nouvelles piles. · Ouvrez le compartiment à piles, retirez et recyclez les piles usagées, puis insérez deux nouvelles piles LR6/AA conformément aux indications de polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Station de base · Remplacez les 3 piles AAA/LR03 de la station de base par
3 nouvelles piles dès l’icône (15) apparaît à l’écran. · Ouvrez le compartiment à piles (F), retirez les piles usagées,
puis insérez 3 nouvelles piles AAA/LR03 en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
5. Installation
Remarque Installation · Nous vous recommandons de positionner la
station de base et la station de mesure dans les endroits envisagés sans effectuer le montage, puis d’effectuer les réglages tels que décrits au chapitre 6. Fonctionnement.
22
· Procédez à l’installation de la/des station(s) uniquement après avoir effectué les réglages et après réception d’une connexion radio stable.
Remarque
· La portée de la transmission radio entre la station de base et la station de mesure est de 50 m dans un espace dégagé.
· Veuillez contrôler, avant l’installation, que la portée radio ne soit pas altérée par des interférences ou des obstacles tels que bâtiments, arbres, véhicules, lignes haute tension, etc.
· Veuillez contrôler, avant l’installation définitive, la bonne qualité de la transmission entre les deux stations.
· Veuillez également protéger la station de mesure de l’ensoleillement direct et de la pluie lors de l’installation.
· La hauteur standard internationale de mesure de la température de l’air est de 1,25 m (4 ft) au-dessus du sol.
Avertissement · En vue de l’installation, procurez-vous le matériel
de montage adéquat pour le mur concerné dans un commerce spécialisé. · Veuillez contrôler que l’emballage ne contienne aucune pièce erronée ou endommagée. · N’appliquez en aucun cas une force excessive lors de l’installation. Le produit pourrait en être endommagé. · Avant l’installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir la station dispose d’une force portante suffisante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. · N`installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
5.1 Station de base
· Placez la station de base sur une surface plane à l’aide du pied (G).
· Vous pouvez également installer la station de base sur un mur à l’aide de la fente (I) située sur sa face arrière.
5.2 Station de mesure
· Vous pouvez également placer la station de mesure à l’extérieur, sur une surface plane.
· Nous vous recommandons d’installer solidement la station de mesure à une paroi extérieure.
· Fixez cheville, vis, clou, etc. dans la paroi prévue pour recevoir l’installation.
· Suspendez la station de base / de mesure à l’aide de la fente prévue à cet effet.
6. Fonctionnement
Remarque Saisie Maintenez la touche (B) ou la touche (C) enfoncée afin de faire défiler rapidement les chiffres.
6.1 Connexion vers la station de mesure
· La station de base recherche automatiquement une connexion à la station de mesure et effectue la première configuration après avoir inséré les piles.
Remarque · La configuration initiale dure environ 3 minutes. · L’icône radio de la station de mesure clignote
pendant la tentative de connexion. · N’appuyez sur aucune touche pendant cette phase ;
des erreurs, des mesures inexactes ou une mauvaise transmission de celles-ci pourraient en résulter. · La configuration est terminée dès que les valeurs mesurées pour la zone intérieure et pour la zone extérieure (10/19) apparaissent à l’écran.
· En cas de nouvel échec de réception du signal de la station de mesure, maintenez la touche CHANNEL (D) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer la recherche manuelle du signal.
23
Remarque Transmission défectueuse des valeurs mesurées · Dans certains cas, des interférences provoquées,
par exemple, par un réseau WiFi, un ordinateur, un téléviseur, etc. sont susceptibles d’empêcher la transmission des valeurs mesurées entre la station de base et la station de mesure. · Effectuez une nouvelle synchronisation des stations en extrayant brièvement les piles des deux stations avant de les réinsérer. · Remplacez les piles par des piles neuves dans le cas où les valeurs mesurées ne sont toujours pas transmises correctement. · Le cas échéant, choisissez une autre emplacement pour la station de base afin d’éviter toute interférence éventuelle.
6.2 Sélection du canal / stations de mesure supplémentaires
Remarque
· Vous pouvez installer deux stations de mesure supplémentaires en plus de la station fournie. Lors de l’installation de stations supplémentaires, veuillez utiliser les mêmes réglages de canal de la station de base vers la station de mesure.
· Vous trouverez des stations de mesure adaptées sur le site www.hama.com.
· Appuyez plusieurs fois sur la touche CHANNEL (D) afin de régler le même canal que celui de la station de mesure correspondante. Le canal 1, 2 ou 3 apparaît à l’écran.
· L’affichage du canal de la station météo change automatiquement toutes les 5 secondes lorsque l’icône apparaît à l’écran.
6.3 Réglages de base et paramétrage manuel
Réglage automatique sur la base du signal horaire DCF · L’horloge recherche automatiquement le signal DCF
après la première mise sous tension de la station de base et en présence d’une bonne transmission entre la station de base et la station de mesure. L’icône radio (11) clignote pendant la recherche du signal.
Affichage
Recherche du signal horaire DCF
Affichage clignotant
Recherche active
Affichage permanent
Recherche aboutie – signal en cours de réception
Aucun affichage
Recherche inactive
· En cas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la touche (C) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer une recherche manuelle du signal DCF. L’icône radio (11) se met à clignoter.
Remarque Réglage de l’heure
· La recherche dure environ 7 minutes. En cas d’échec de détection du signal, la station recommence à rechercher le signal à l’heure pleine suivante. L’icône radio (11) s’éteint.
· Vous pouvez également régler l’heure et la date manuellement.
· L’horloge continue de rechercher quotidiennement (à 01h00 et 05h00) le signal DCF. Les réglages manuels de l’heure et de la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement le signal radio.
· Maintenez à nouveau la touche (C) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de quitter la recherche manuelle.
24
Remarque Heure d’été
La station s’adapte automatiquement à l’heure d’été. DST apparaît à l’écran pendant la durée de l’heure d’été.
Réglages (manuels) · Appuyez sur la touche (C) pour commuter l’affichage
entre année, date et secondes. · Maintenez la touche MODE (A) enfoncée pendant env.
3 secondes afin d’effectuer successivement les réglages suivants : · Année · Affichage du mois et de la date · Mois · Jour · Heure · Minute · Format 12h/24h · Fuseau horaire · °C et °F · Langue · Appuyez sur la touche (B) ou sur la touche (C) afin de sélectionner les différentes valeurs, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (A). · Appuyez directement sur la touche MODE (A) afin d’adopter la valeur de réglage affichée et de passer au réglage suivant. · Le mode de paramétrage s’interrompt automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes.
Remarque fuseau horaire · Il est possible de recevoir le signal DCF à grande
distance ; ce signal correspond toutefois toujours à l’heure en vigueur en Allemagne. Veuillez donc noter qu’un décalage horaire doit être adopté dans les pays situés dans un autre fuseau horaire.
Remarque fuseau horaire · Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le
décalage horaire entre Moscou et l’Allemagne est de 3 heures (l’heure de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau horaire sur +3. La station s’adaptera alors automatiquement à l’heure captée par le signal horaire DCF (ou à l’heure réglée manuellement) et lui ajoutera 3 heures.
Remarque Jour de la semaine
Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues suivantes : allemand (GE), anglais (EN), français (FR), italien (IT), espagnol (SP), néerlandais (DU) ou danois (DA).
Réveil
Réglage de l’heure de réveil · Appuyez sur la touche MODE (A) afin d’afficher l’heure
de réveil. · Pendant l’affichage de l’heure de réveil, appuyez sur
la touche (B) ou la touche (C) afin d’activer ou désactiver l’alarme. · Maintenez la touche MODE (A) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de régler l’heure de réveil de l’alarme sélectionnée. Les chiffres de l’heure se mettent à clignoter. · Appuyez sur la touche (B) ou sur la touche (C) afin de sélectionner les heures de l’heure de réveil, puis confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (A). Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. · Répétez cette étape pour les minutes de l’heure de réveil. · Le mode de paramétrage s’interrompt automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes. · Appuyez deux fois de suite sur la touche MODE (A) afin d’afficher la deuxième heure de réveil. · Répétez l’étape pour régler la seconde heure de réveil.
25
Activation & désactivation du réveil · Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode afin de
sélectionner et activer / désactiver l’alarme A1 ou A2 souhaitée. Appuyez sur la touche (B) ou la touche (C) afin d’activer ou désactiver l’alarme. · L’alarme activée est signalée par l’icône d’alarme ou . L’icône d’alarme ou concernée s’éteint lorsque vous désactivez une alarme activée. L’icône de l’alarme activée (2/5) se met à clignoter et un signal sonore retentit lors du déclenchement correct du réveil. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf sur la touche
(E)) pour arrêter l’alarme. La sonnerie s’arrête également automatiquement au bout de 2 minutes.
Remarque Fonction de répétition de l’alarme
· Appuyez sur la touche (E) pendant la sonnerie afin d’activer la fonction de répétition de l’alarme. L’alarme s’interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau.
· Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf sur la touche (E)) pour désactiver la fonction de répétition de l’alarme, et donc arrêter l’alarme.
Icône
Temps Ensoleillé Peu nuageux Nuageux Pluvieux Fortement pluvieux Légère chute de neige
6.4 Prévisions météorologiques
· La station de base peut afficher des prévisions météo pour les prochaines 12 à 24 heures sur la base des variations de la pression atmosphérique et des données en mémoire.
Remarque Prévisions météorologiques Dans les premières heures suivant la mise en service, la station n’est pas capable d’afficher de prévisions météorologiques en raison du manque de données qui seront enregistrées pendant le fonctionnement ultérieur de la station.
La station météo affiche l’évolution des huit prochaines heures par le biais des icônes suivants :
Forte chute de neige
6.5 Tendance des températures, de l’humidité de l’air et de la pression atmosphérique
Remarque Dans les premières heures suivant la mise en service, la station n’est pas capable d’afficher une tendance en raison du manque de données ; ces données seront enregistrées pendant le fonctionnement ultérieur de la station.
26
Remarque
Toutes les valeurs mesurées sont soumises à une certaine tolérance de mesure.
La station météo indique une tendance d’évolution probable, au cours des prochaines heures, des valeurs de la température extérieure (10) et de la température ambiante (19).
Affichage
Tendance
Hausse
Stable
Baisse
6.6 Valeurs maximales et minimales de température et d’humidité de l’air
· La station de base garde automatiquement en mémoire les valeurs minimales et maximales de la température et de l’humidité de l’air à l’extérieur et à l’intérieur.
· Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche (B) afin de passer de l’affichage de la température et de l’humidité de l’air actuelles à l’affichage de la température et de l’humidité de l’air minimales (MIN) ou maximales (MAX).
· Appuyez sur la touche (B) et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes afin de réinitialiser les valeurs maximales et minimales en mémoire.
6.7 Alarme de gel
· Le symbole de glace clignote à l’écran lorsque la température extérieure mesurée se situe entre -1C et 1C.
· Le symbole de glace est affiché en permanence à l’écran lorsque la température extérieure mesurée est inférieure à -1,1C.
6.8 Rétroéclairage
· Appuyez sur la touche (E) pour régler l’éclairage de l’écran.
· En fonctionnement sur piles, l’écran s’allume pendant environ 10 secondes.
Remarque Rétroéclairage permanent L’éclairage permanent de l’écran est possible uniquement sur une station de base branchée sur le secteur.
7. Soins et entretien
Remarque Débranchez l’appareil avant de procéder à son nettoyage et en cas de non-utilisation prolongée.
· Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
· Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.
27
9. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le règlement (CE) 2019/1782
Raison sociale ou marque dé posée, numéro d’enregistre ment au registre du commerce
et adresse du fabricant
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Référence du modèle
HX075-0500500AG-001
Tension d’entrée
100 240 V
Fréquence du CA d’entrée
50 / 60 Hz
Tension de sortie / Courant de sortie / Puissance de sortie
5.0 V DC / 0.5 A / 2.5 W
Rendement moyen en mode actif
73.6 %
Rendement à faible charge (10 %)
60.4 %
Consommation électrique hors charge
0.04 W
Station de base
Station de mesure
Alimentation en électricité
4,5 V 3 piles LR6/AAA
Bloc secteur : IN: 100-240 V ~ 50/60 Hz OUT: 5,0V 0,5A
3,0 V 2 piles LR03/AA
Station de base
Station de mesure
Plage de mesure Température (°C)
Humidité de l’air
0°C +50°C / 32°F +122°F 20% 95%
-20°C +60°C 20% 95%
Incréments de mesure Température Humidité de l’air
Horloge radiopilotée DCF
Hygromètre
0,1°C/ 0,2°F 1%
oui
oui
0,1°C 1%
non
oui
Thermomètre oui
oui
Baromètre
Oui (interne, aucun affichage)
non
Fonction de réveil oui
non
Nombre maxi
de stations de
3
mesure
Portée
50 m
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l`équipement radioélectrique du type [00186417] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante:
www.hama.com -> 00186417 -> Downloads.
Bandes de fréquences
433 MHz
Puissance de radiofréquence maximale
0,212 mW
28
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores
1 Símbolo de pronóstico del tiempo 2 Alarma 1 3 Horario de verano DST 4 Hora 5 Alarma 2 6 Exterior 7 Símbolo de radiofrecuencia de la estación de
medición 8 Indicación del canal de radiofrecuencia de la
estación de medición 9 Cambio de canales en intervalos de 5 segundos 10 Temperatura exterior 11 Símbolo de radiofrecuencia 12 Zona horaria 13 Interior 14 Indicación Máx/Mín de la temperatura ambiente/
humedad 15 Indicación de carga de pila baja de la estación base 16 Tendencia de la temperatura exterior 17 Indicación de carga de pila baja de la estación de
medición 18 Indicación Máx/Mín de la temperatura exterior/
humedad 19 Temperatura ambiente 20 Tendencia de la temperatura ambiente
A Tecla MODE = Ajustes/confirmación del valor de ajuste
B Tecla = Aumento del valor de ajuste actual/ consulta de los valores máximos/mínimos (MAX/ MIN) guardados
C Tecla = Disminución del valor de ajuste actual/ activación/desactivación de la recepción manual de la señal de radiofrecuencia DCF
D Tecla CHANNEL = Búsqueda manual de la señal de la estación de medición/selección de canal
E Tecla = Interrupción de la señal del despertador/activación de la retroiluminación
F Compartimento de pilas G Soporte H Conexión para la fuente de alimentación 5 V I Abertura para el montaje en pared
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
· Estación meteorológica (estación base para interior/ estación de medición para exterior)
· 2 pilas AA para el sensor exterior · Fuente de alimentación · Estas instrucciones de manejo
29
3. Instrucciones de seguridad
· El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
· Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado.
· Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
· No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol.
· Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
· No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
· No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
· No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
· No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores y televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de ventanas influyen negativamente en el funcionamiento del producto.
· No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
· No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
· Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia.
· Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
· Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligro de tropezar.
· No doble ni aplaste el cable.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
· No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
· No utilice el producto si el adaptador de AC, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados.
· No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Aviso Pilas
· Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
· Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
· Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas.
· No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
· No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
· Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia).
· No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas
recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
30
4. Puesta en funcionamiento
Nota En la puesta en funcionamiento, es importante que coloque las pilas en la estación de medición, en primer lugar, y, seguidamente, en la estación base.
4.1 Colocación de pilas/alimentación de corriente
Estación de medición · Retire la lámina protectora de la pantalla. · Abra el compartimento para baterías y retire el
separador de contacto. · A continuación, cierre la cubierta del compartimento
para pilas.
Estación base
Aviso · Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible · Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor on/off de no existir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. · En caso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los consumidores conectados no sobrepasan el consumo total de potencia admisible. · Desconecte el producto de la red si no va a emplearse durante un tiempo prolongado.
· Retire la lámina protectora de la pantalla. · Conecte la fuente de alimentación al conector hembra
(H) que se encuentra en la parte trasera de la estación base. · Conecte el cable de corriente de la estación meteorológica a una toma de corriente que esté correctamente instalada.
· Alternativamente, abra el compartimento de las pilas (F) y retire el soporte de las pilas, inserte 3 pilas AAA con la polaridad correcta, deslice el soporte de pilas en el compartimento de las pilas y luego cierre la cubierta del compartimento de las pilas.
· Inserte el soporte de las pilas como se muestra en la imagen.
Nota Si se conecta la fuente de alimentación con la estación con las pilas colocadas correctamente, la estación base cambia automáticamente al suministro de corriente externo.
4.2 Cambio de pilas
Nota Cambio de pilas · Tenga en cuenta que es necesaria una
resincronización tras realizar un cambio de pilas en la estación de medición o base. · Para ello, retire las pilas de la otra estación y vuelva a colocarlas o, de ser necesario, proceda a sustituirlas.
Estación de medición · Si se visualiza el símbolo (17), sustituya las 2 pilas AA
de la estación de medición por 2 pilas nuevas. · Abra el compartimento de pilas, extraiga y deseche las
pilas gastadas y coloque dos pilas AA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. Seguidamente, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
Estación base · Si se visualiza el símbolo (15), sustituya las 3 pilas AAA
de la estación base por 3 pilas nuevas. · Abra el compartimento de pilas (F), deseche las pilas
gastadas y coloque 3 pilas AAA nuevas atendiendo a la correcta polaridad de las mismas. Seguidamente, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
31
5. Montaje
Nota Montaje
· Se recomienda colocar primero, sin montar, la estación de base y la estación de medición, en los lugares de instalación deseados y llevar a cabo todos los ajustes tal y como se describe en 6. Funcionamiento.
· Proceda a montar la(s) estación(es) únicamente cuando haya podido realizar correctamente los ajustes y cuente con una conexión inalámbrica estable.
Nota
· El alcance de la transmisión por radio entre la estación base y la estación de medición al aire libre es de hasta 50 m.
· Antes de proceder al montaje, preste atención a que la transmisión por radio no se vea influida, entre otros, por interferencias u obstáculos tales como edificios, árboles, vehículos o líneas de alta tensión.
· Antes de proceder al montaje definitivo, asegúrese de que cuenta con recepción suficiente entre los lugares de instalación deseados.
· Al montar la estación de medición, procure situarla de manera que quede protegida de la radiación directa del sol y de la lluvia.
· La altura estándar internacional para la medición de la temperatura del aire es de 1,25 m (4 pies) sobre el suelo.
Aviso · Adquiera material de montaje especial o adecuado
en un comercio especializado para el montaje en la pared prevista. · Compruebe que no haya piezas deterioradas o defectuosas. · No ejerza nunca fuerza durante el montaje. El producto podría verse dañado.
Aviso · Antes de empezar con el montaje, compruebe que
la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegúrese de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. · No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
5.1 Estación base
· Coloque la estación base sobre una superficie plana utilizando el pie (G).
· O bien fíjela a una pared utilizando la abertura (I) situada en la parte posterior.
5.2 Estación de medición
· Igualmente, puede colocar la estación de medición sobre una superficie plana en el exterior.
· Se recomienda fijar la estación de medición a una pared exterior de forma segura y fiable utilizando la abertura.
· Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc., en la pared prevista.
· Cuelgue la estación base/ de medición utilizando la abertura prevista para ello.
6. Funcionamiento
Nota Introducción de datos Mantenga pulsado el botón (B) o el botón (C) para seleccionar los valores más rápidamente.
6.1 Conexión con la estación de medición
· Realizados los ajustes previos, la estación base busca automáticamente una conexión con la estación de medición, realizando entonces el ajuste inicial.
32
Nota
· La configuración inicial le llevará aprox. 3 minutos. · Durante el intento de conexión, el símbolo de
radiofrecuencia de la estación de medición comienza a parpadear. · Evite pulsar otros botones en ese tiempo. De lo contrario, pueden producirse fallos o imprecisiones en los valores y su transmisión. · El proceso finaliza en cuanto aparecen los datos de medición registrados para interior y exterior (10/19).
· Si no se recibe ninguna señal de la estación de medición repetidamente, mantenga pulsada la tecla CHANNEL (D) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de la señal.
Nota transmisión incorrecta de los valores de medición · En algunos casos concretos, puede ocurrir que la
transmisión de los valores de medición entre la estación base y la estación de medición falle debido a interferencias, p. ej. las de una red WLAN, un ordenador, un televisor, etc., · En tales casos, resincronice las estaciones retirando brevemente las pilas de ambas estaciones y volviendo a colocarlas. · Si a continuación todavía no se transmitieran los valores de medición, reemplace las pilas por unas pilas nuevas. · Puede ser necesario escoger un lugar de colocación nuevo para la estación base, evitando posibles interferencias.
6.2 Selección de canal/estaciones de medición adicionales
Nota
· Además de la estación de medición suministrada, puede instalar dos estaciones de medición adicionales. Al hacerlo, preste atención a realizar ajustes de canal idénticos en la estación de base y la estación de medición correspondiente.
· Encontrará estaciones de medición adecuadas en www.hama.com
· Pulse repetidamente la tecla CHANNEL (D) para ajustar el mismo canal que en la estación de medición correspondiente. Se visualiza el canal 1, 2 o 3.
· Cuando aparece el símbolo , la estación meteorológica cambia automáticamente cada 5 segundos la visualización del canal.
6.3 Ajustes básicos y ajustes manuales
Ajuste automático según la señal DCF · Encendida la estación base por primera vez y tras una
transmisión correcta entre la estación base y la estación de medición, el reloj inicia automáticamente la búsqueda de una señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (11) parpadea durante el proceso de búsqueda.
Visualización
Búsqueda de señal DCF
Parpadea
Activa
Visualización permanente
La búsqueda ha finalizado con éxito, se recibe la señal
Ninguna visualización
Inactivo
· Si no se recibiera señal repetidamente, pulse y mantenga pulsada la tecla (C) durante aprox. 3 segundos para iniciar la búsqueda manual de la señal DCF. El símbolo de radiofrecuencia (11) comienza a parpadear.
33
Nota Ajuste de hora
· El proceso de búsqueda dura aproximadamente 7 minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se repite a la siguiente hora en punto. El símbolo de radiofrecuencia (11) se apaga.
· Mientras tanto, puede realizar un ajuste manual de la hora y la fecha.
· En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente (entre las 01:00 y las 05:00 horas). En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha ajustadas se sobrescriben.
· Pulse y mantenga pulsada nuevamente la tecla (C) durante aprox. 3 segundos para finalizar el proceso de búsqueda manual.
Nota Horario de verano
La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de verano, en la pantalla se visualiza DST.
Ajustes (manuales) · Pulse la tecla (C) para cambiar entre el año, la fecha
y los segundos. · Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (A) durante
aprox. 3 segundos para efectuar los siguientes ajustes consecutivamente: · Año · Indicación del mes y de la fecha · Mes · Día · Horas · Minutos · Formato de 12/24 horas · Zona horaria · °C y °F · Idioma · Para seleccionar cada uno de los valores, pulse la tecla (B) o la tecla (C) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla MODE (E). · Pulse directamente la tecla MODE (A) para aceptar el
valor de ajuste visualizado y saltar al siguiente. · Si no se introduce ningún dato en 20 segundos,
abandonará automáticamente el modo de ajuste.
Nota Zona horaria
· La señal DCF puede recibirse a gran distancia, correspondiéndose siempre con la HCE vigente en Alemania. Por ello, tenga en cuenta la posible diferencia horaria en países situados en otra zona horaria.
· Si se encuentra en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con respecto a Alemania. Por ello, debe ajustar la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente 3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la recepción de la señal DCF.
Nota Día de la semana
Para la visualización del día de la semana puede elegir entre los idiomas alemán (GE), inglés (EN), francés (FR), italiano (IT), español (SP), neerlandés (DU) o danés (DA).
Despertador
Ajuste de la hora de alarma · Pulse la tecla MODE (A) para visualizar la hora de
alarma. · Mientras se visualiza la hora de la alarma del
despertador, pulse la tecla (B) o la tecla (C) (19) para activar o desactivar la alarma. · Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (A) durante aprox. 3 segundos para ajustar la hora de alarma de la alarma visualizada. La indicación de las horas empieza a parpadear. · Pulse la tecla (B) o la tecla (C) para seleccionar las horas de la hora de alarma y confirme la selección pulsando la tecla MODE (A). La indicación de los minutos comienza a parpadear. · Repita este proceso para los minutos de la hora de alarma. · Si no se realiza ninguna entrada en 20 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste. · Pulse la tecla MODE (A) dos veces seguidas para visualizar la segunda hora de alarma.
34
· Repita este proceso para ajustar la segunda hora de alarma.
Activación/desactivación del despertador · Para seleccionar, activar o desactivar la alarma deseada,
pulse repetidamente la tecla Mode para seleccionar A1 o A2. Pulse la tecla (B) o la tecla (C) para activar o desactivar la alarma. · La alarma activa se visualiza mediante el símbolo de alarma o . Al desactivarse una alarma activa, el símbolo de alarma correspondiente, o , se apaga. Si se activa el despertador como corresponde, el símbolo de alarma activo (2/5) comienza a parpadear y suena una señal de alarma. Pulse cualquier tecla para finalizar la alarma (excepto la tecla (E)). De lo contrario, esta finalizará automáticamente pasados 2 minutos.
Nota Función de repetición de alarma · Durante la señal del despertador, pulse el botón
(E) para activar la función de repetición de alarma. La señal del despertador se interrumpe durante 5 minutos y vuelve a dispararse después. · Pulse cualquier botón (salvo el botón (E)) para cancelar la función de repetición de alarma y, con ello, la alarma.
6.4 Pronóstico del tiempo
· La estación base da información sobre el pronóstico del tiempo para las siguientes 12 a 24 horas basándose en las variaciones registradas en la presión atmosférica y los datos almacenados.
Nota Pronóstico del tiempo El pronóstico del tiempo no es posible en las primeras horas de funcionamiento al no contar la estación con los datos necesarios, que se almacenan a lo largo del funcionamiento.
La estación meteorológica muestra la evolución meteorológica de las próximas 8 horas con los siguientes símbolos meteorológicos:
Símbolo
Tiempo
Soleado
Parcialmente nuboso
Nuboso
Lluvioso
Muy lluvioso
Nevada ligera
Nevada fuerte
6.5 Tendencia de temperatura, humedad ambiental y presión atmosférica
Nota La visualización de la tendencia no es posible en las primeras horas de funcionamiento al no contar la estación con los datos necesarios, que se almacenan durante el funcionamiento.
35
Nota
Todos los valores de medición están sujetos a cierta tolerancia en la medición.
La estación meteorológica indica la tendencia que podrían mostrar los valores de la temperatura exterior (10) y la temperatura ambiente (19) en las siguientes horas.
Visualización
Tendencia
En aumento
Constante En descenso
6.6 Valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad ambiental
· La estación base almacena automáticamente los valores máximos y mínimos de la temperatura y la humedad ambiental, tanto en exterior como en interior.
· Pulse varias veces el botón (B) para alternar entre la visualización de la temperatura y la humedad ambiental actuales, la temperatura y la humedad ambiental mínimas (MIN) y la temperatura y la humedad ambiental máximas (MAX).
· Pulse y mantenga pulsado el botón (B) durante aprox. 3 segundos para poner a cero los valores máximos y mínimos guardados.
6.7 Alarma de heladas
· Si la temperatura exterior medida se encuentra entre -1 C y 1 C, en la pantalla aparece el símbolo de hielo.
· Si la temperatura exterior medida es más baja de -1,1 C, en la pantalla aparece el símbolo de hielo.
6.8 Retroiluminación
· Pulse el botón (E) para ajustar la iluminación de la pantalla.
· En el funcionamiento con pilas, la pantalla se ilumina durante aprox. 10 segundos.
Nota Retroiluminación continua La iluminación permanente de la pantalla solo es posible cuando la estación base funciona conectada a la fuente de alimentación.
7. Mantenimiento y cuidado
Nota Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de limpiarlo y cuando no lo vaya a utilizar durante un período de tiempo prolongado.
· Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
· Asegúrese de que no entre agua en el producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
36
9. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombre o marca, número del registro mercantil y dirección
del fabricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Identificador del modelo
HX075-0500500AG-001
Tensión de entrada
100 240 V
Frecuencia de la CA de entrada
50 / 60 Hz
Tensión de salida / Intensidad de salida /
Potencia de salida
5.0 V DC / 0.5 A / 2.5 W
Eficiencia media en activo
73.6 %
Eficiencia a baja carga (10 %)
60.4 %
Consumo eléctrico en vacío
0.04 W
Estación base
Alimentación de corriente
Rango de medición Temperatura (°C) Humedad
4,5 V 3 pilas AAA
Fuente de alimentación: IN: 100-240 V ~ 50/60 Hz OUT: 5,0V 0,5A
0°C +50°C / 32°F +122°F 20% 95%
Estación de medición
3,0 V 2 pilas AA
-20°C +60°C 20% 95%
Intervalos de medición Temperatura Humedad
Radiorreloj DCF
Estación base
0,1°C/ 0,2°F 1% Sí
Estación de medición
0,1°C 1% No
Higrómetro
Sí
Sí
Termómetro
Sí
Sí
Barómetro
Sí (interno, sin visualización)
No
Función de despertador
Sí
No
Número máx. de
estaciones de
3
medición
Alcance
50 m
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00186417] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00186417 -> Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,212 mW
37
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1 Symbool voor weersvoorspelling 2 Alarm 1 3 Zomertijd DST 4 Tijd 5 Alarm 2 6 Buiten 7 Zendsymbool meetstation 8 Zendkanaalweergave meetstation 9 Omschakelen van de kanalen in een ritme van 5
seconden 10 Buitentemperatuur 11 Zendsymbool 12 Tijdzone 13 Binnen 14 Max/Min-weergave binnentemperatuur/
luchtvochtigheid 15 Indicator voor bijna lege batterij basisstation 16 Tendens buitentemperatuur 17 Indicator voor bijna lege batterij meetstation 18 Max/Min-weergave van de buitentemperatuur/
luchtvochtigheid 19 Temperatuur binnen 20 Tendens binnentemperatuur
A MODE-knop = instellingen/bevestiging van de
ingestelde waarde
B
– knop = verhogen van de huidige ingestelde
waarde/oproepen van de opgeslagen hoogste/
laagste waarden (MAX/MIN)
C
– knop = verlagen van de huidige ingestelde
waarde / activeren/deactiveren handmatige
ontvangst radiografisch DCF-signaal
D CHANNEL knop = handmatig zoeken naar
signaal van het meetstation/kanaalselectie
E
– knop = onderbreken van het weksignaal/
activeren achtergrondverlichting
F Batterijvakje
G Voet als standaard
38
H 5V-aansluiting voor voedingsadapter I Uitsparing voor wandmontage
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van nietgeïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s.
Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
· Weerstation (basisstation voor binnen / meetstation voor buiten)
· 2 AA-batterijen voor de buitensensor · Voedingsadapter · deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
· Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
· Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
· Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
· Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
· Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
· Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
· Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
· Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames, computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het product.
· Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
· Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
· Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
· Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
· Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
· De kabel niet knikken of inklemmen.
Gevaar voor een elektrische schok
· Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
· Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Gevaar voor een elektrische schok
· Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing batterijen
· Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
· Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
· Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
· Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
· De batterijen niet kortsluiten. · De batterij niet opladen. · De batterijen niet in vuur werpen. · Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of
in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
39
4. Inbedrijfstellen
Aanwijzing Let erop dat bij de inbedrijfstelling de batterijen altijd eerst in het meetstation, en dan pas in het basisstation worden geplaatst.
4.1 Batterijen plaatsen/ stroomvoorziening
Meetstation · Verwijder de beschermfolie van de display. · Open het batterijvakje en verwijder de
contactonderbreker. · Sluit vervolgens weer het deksel van het batterijvakje.
Basisstation
Waarschuwing · Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt
en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. · Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact. · Let er bij meervoudige stopcontacten resp. tafelcontactdozen op dat de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden. · Indien het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
· Verwijder de beschermfolie van de display. · Sluit de voedingsadapter op het aansluitpunt (H) op de
achterkant van het basisstation aan. · Sluit de voedingskabel van het weerstation op een
deugdelijk geïnstalleerd stopcontact aan. · Open als alternatief het batterijvakje (F) en haal de
batterijhouder eruit. Plaats 3 AAA-batterijen, let daarbij op de juiste polariteit en schuif de batterijhouder in het batterijvakje. Sluit vervolgens weer het deksel van het batterijvakje.
· Plaats de batterijhouder zoals op de afbeelding is beschreven.
Aanwijzing · Indien de batterijen correct zijn geplaatst en u de
voedingsadapter met het station verbindt, dan schakelt het basisstation automatisch over op de externe stroomvoorziening.
4.2 Batterijen vervangen
Aanwijzing Batterijen vervangen · Denk er na het vervangen van de batterijen van het
meet- of basisstation steeds aan dat er een nieuwe synchronisatie van deze stations moet worden uitgevoerd. · Verwijder daartoe de batterijen uit het andere station en plaatst ze opnieuw of vervang ze ook als dat nodig is.
Meetstation · Indien het symbool (17) wordt weergegeven, vervang
dan de 2 AA-batterijen van het meetstation door 2 nieuwe batterijen. · Open het batterijvakje, verwijder de batterijen, voer ze volgens de lokale milieuvoorschriften af en plaats twee nieuwe AA-batterijen met de polen in de juiste richting. Sluit vervolgens het deksel van het batterijvakje weer.
Basisstation · Indien het symbool (15) wordt weergegeven,
vervang dan de 3 AAA-batterijen van het basisstation door 3 nieuwe batterijen. · Open het batterijvakje (F), verwijder de verbruikte batterijen, voer deze volgens de lokale milieuvoorschriften af en plaats 3 nieuwe AAAbatterijen. Let daarbij op de juiste polariteit. Sluit vervolgens het deksel van het batterijvakje weer.
40
5. Montage
Aanwijzing Montage
· Het is aan te raden het basis- en meetstation allereerst op de gewenste plaatsen van opstelling zonder montage neer te zetten en alle instellingen zoals in 6. Gebruik en werking is beschreven uit te voeren.
· Monteer pas na een correcte instelling en stabiele draadloze verbinding het/de station/s.
Aanwijzing
· Het bereik van de draadloze verbinding tussen het meet- en basisstation bedraagt in het open veld max. 50 m.
· Let er vóór de montage op dat de draadloze verbinding niet door storende signalen of obstakels zoals gebouwen, bomen, voertuigen, hoogspanningskabels o.a. negatief wordt beïnvloed.
· Vergewis u er vóór de definitieve montage van dat er tussen de gewenste plaatsen van opstelling voldoende ontvangst c.q. een stabiele draadloze verbinding bestaat.
· Let er bij de montage van het meetstation op dat dit tegen direct zonlicht en regen beschermd is gepositioneerd.
· De internationale standaardhoogte voor het meten van de luchttemperatuur bedraagt 1,25 m (4 ft) boven het maaiveld.
Waarschuwing · Schaf speciaal resp. geschikt montagemateriaal bij
de vakspecialist aan voor de montage aan de daartoe bestemde wand. · Vergewis u ervan dat er geen defecte of beschadigde onderdelen worden gemonteerd. · Tijdens de montage nooit geweld of grote kracht gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
Waarschuwing · Controleer vóór de montage of de wand waaraan het
product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden. · Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
5.1 Basisstation
· Zet het basisstation met behulp van de voet (G) op een vlakke ondergrond neer.
· Alternatief kunt u het basisstation met behulp van de uitsparing (I) op de achterzijde aan een wand monteren.
5.2 Meetstation
· Het meetstation kunt u tevens op een vlakke ondergrond buiten opstellen.
· Het is aan te raden het meetstation veilig en stevig op een buitenwand te monteren.
· Bevestig plug, schroef, spijker, enz. in de daarvoor bestemde wand.
· Hang het basis-/ meetstation met de daarvoor bestemde uitsparing daaraan op.
6. Gebruik
Aanwijzing Invoer Houd de -toets (B) of de -toets (C) ingedrukt om de waarden sneller te kunnen selecteren.
6.1 Verbinding met het meetstation
· Na het plaatsen van de batterijen zoekt het basisstation automatisch naar een verbinding met het meetstation en voert de eerste configuratie uit.
41
Aanwijzing
· De eerste configuratie duurt ca. 3 minuten. · Tijdens de poging om een verbinding op te bouwen,
knippert het draadloze symbool op het meetstation. · Gebruik gedurende deze tijd de toetsen niet! Anders
kunnen er fouten en onnauwkeurigheden bij de waarden en de overdracht ervan optreden. · Deze procedure is voltooid zodra de meetwaarden voor binnen en buiten (10/19) op het basisstation worden weergegeven.
· Indien er herhaalde malen geen signaal van het meetstation wordt ontvangen, houd dan de CHANNELknop (D) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om het handmatig zoeken naar het signaal te starten.
Aanwijzing verkeerde overdracht van meetwaarden · In sommige gevallen kan het door stoorsignalen
bijv. door een WLAN-netwerk, computer, televisietoestel, enz. gebeuren dat de overdracht van de meetwaarden tussen basis- en meetstation mislukt. · Synchroniseer dan de stations opnieuw door de batterijen van beide stations kort eruit te halen en vervolgens weer terug te plaatsen. · Indien vervolgens de meetwaarden wederom niet worden overgedragen, dan vervangt u de batterijen door nieuwe exemplaren. · Kies eventueel een nieuwe plaats van opstelling voor het basisstation om mogelijke stoorsignalen in de toekomst te vermijden.
6.2 Kanaalselectie/ meerdere meetstations
Aanwijzing
· U kunt, afgezien van het meegeleverde meetstation, nog twee meetstations installeren. Let er hierbij op dat de kanaalinstelling op de basis- en het betreffende meetstation dezelfde is.
· Geschikte meetstations vindt u onder www.hama.com
· Druk herhaalde malen op de CHANNEL-knop (D) om hetzelfde kanaal zoals op het desbetreffende meetstation in te stellen. Kanaal 1, 2 of 3 wordt weergegeven.
· Wanneer het symbool wordt weergegeven, verandert het weerstation automatisch om de 5 seconden van kanaalweergave.
6.3 Basisinstellingen en handmatige instellingen
Automatische instelling aan de hand van het DCF-signaal · Na het voor de eerste maal inschakelen van het
basisstation en een succesvol tot stand gekomen verbinding tussen basis- en meetstation begint de klok automatisch met het zoeken naar het DCF-signaal. Tijdens het zoeken knippert het zendsymbool (11) voor de draadloze verbinding.
Weergave
Zoeken naar DCF-signaal
Knipperende indicator
Actief
Continue brandende Succesvol signaal wordt
indicator
ontvangen
Geen indicator
Inactief
· Indien er bij herhaling geen signaal wordt ontvangen, dan houdt u de -toets (C) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt, teneinde het handmatig zoeken naar het DCF-signaal te starten. Het zendsymbool (11) begint te knipperen.
Aanwijzing Instellen van de tijd
· Het zoeken duurt ca. 7 minuten. Indien dit mislukt, wordt het zoeken beëindigd en op het volgende volle uur herhaald. Het zendsymbool (11) gaat uit.
· U kunt ondertussen de tijd en datum handmatig instellen.
42
· De klok zoekt dagelijks (01:00 uur en 05:00 uur) automatisch verder naar het DCF-signaal. Bij een succesvolle signaalontvangst worden de handmatig ingestelde tijd en datum aangepast.
· Houd de -knop (C) opnieuw gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om het handmatig zoeken te beëindigen.
Aanwijzing Zomertijd
De tijd wordt automatisch aangepast aan de zomertijd. Zolang de zomertijd actief is, wordt op de display DST weergegeven.
(Handmatige) instellingen · Druk op de -knop (C) om tussen de weergave van het
jaar, de datum en seconden om te schakelen. · Houd de MODE-knop (A) gedurende ca. 3 seconden
ingedrukt om de volgende instellingen na elkaar uit te voeren: · Jaar · Maand- en datumweergave · Maand · Dag · Uur · Minuut · 12h/24h-notatie · Tijdzone · °C en °F · Taal · Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de -knop (B) of de -knop (C) en bevestig de respectievelijke selectie door op de MODE-knop (A) te drukken. · Druk direct op de MODE-knop (A) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en verder te gaan. · Als er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de instelmodus automatisch verlaten.
Aanwijzing Tijdzone
· Het DCF-tijdsignaal kan over een enorme gebied worden ontvangen, het komt echter te allen tijde overeen met de MET die in Nederland geldt. Denk er daarom aan dat u in landen met een andere tijdzone met het tijdsverschil rekening moet houden.
· Bevindt u zich bijv. in Moskou, dan is het daar al 3 uur later dan in Nederland. Dan dient u in dit geval dus +3 bij de tijdzone in te stellen. De klok zal zich dan altijd, na de ontvangst van het DCF-signaal resp. in relatie tot de handmatig ingestelde tijd, automatisch 3 uur later instellen.
Aanwijzing Weekdag
U kunt voor de weergave van de dag van de week de talen Duits (GE), Engels (EN), Frans (FR), Italiaans (IT), Spaans (SP), Nederlands (DU) of Deens (DA) selecteren.
Wekker
Instelling wektijd · Druk op de MODE-knop (A) om de wektijd weer te
geven. · Druk tijdens de weergave van de wektijd op de -knop
(B) of de -knop (C) om het alarm te activeren of te deactiveren. · Houd de MODE-knop (A) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de wektijd van het weergegeven alarm in te stellen. De weergave van de uren begint te knipperen. · Druk op de -knop (B) of de -knop (C) om de uren van de wektijd te selecteren en bevestig de selectie door op de MODE-knop (A) te drukken. De weergave van de minuten begint te knipperen. · Voer dezelfde stappen uit voor het instellen van de minuten van de wektijd. · Als er gedurende 20 seconden niets wordt ingevoerd, wordt de instelmodus automatisch verlaten. · Druk tweemaal achter elkaar op de MODE-knop (A) om de tweede wektijd weer te geven.
43
· Herhaal deze procedure voor de instelling van de tweede wektijd.
Activering/deactivering wekker · Om het gewenste alarm te selecteren en te activeren
resp. te deactiveren, drukt u herhaalde malen op de Mode-knop om A1 of A2 te selecteren. Druk op de -knop (B) of de -knop (C) om het alarm te activeren of te deactiveren. · Het actieve alarm wordt door het alarmsymbool of
weergegeven. Bij het deactiveren van een actief alarm gaat het desbetreffende alarmsymbool of uit. Wordt de wekker dienovereenkomstig in werking gesteld, dan begint het actieve alarmsymbool (2/5) te knipperen en klinkt er een akoestisch weksignaal. Tip op een willekeurige knop (behalve de -knop (E)) om het alarm uit te zetten. Anders stopt het automatisch na 2 minuten.
Aanwijzing Snooze-functie
· Druk tijdens het weksignaal op de -toets (E) om de snooze-functie te activeren. Het weksignaal wordt gedurende 5 minuten onderbroken en gaat vervolgens opnieuw af.
· Druk op een willekeurige toets (behalve de -toets (E) om de snooze-functie en daarmee het alarm te beëindigen.
Symbool
Weer Zonnig Licht bewolkt Bewolkt Regenachtig regen Lichte sneeuwval Hevige sneeuwval
6.4 Weersvoorspelling
· Aan de hand van atmosferische luchtdrukveranderingen en de opgeslagen gegevens kan het basisstation informatie over de weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur weergeven.
Aanwijzing Weersvoorspelling Tijdens de eerste uren dat het station in werking is, is een weersvoorspelling vanwege ontbrekende gegevens, welke pas na verloop van tijd worden opgeslagen, niet mogelijk.
Het weerstation toont de weertrend voor de komende 8 uur aan de hand van de volgende weersymbolen:
6.5 Tendens temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk
Aanwijzing Tijdens de eerste uren dat het station in werking is, kan er nog geen weersvoorspelling worden gegeven vanwege ontbrekende gegevens.
Aanwijzing Alle meetwaarden zijn onderhevig aan een zekere meettolerantie.
44
Het weerstation geeft voor de buitentemperatuur (10) en binnentemperatuur (19) een trend weer, zoals deze waarden zich waarschijnlijk in de komende uren zullen ontwikkelen.
Weergave
Trend
Stijgend
Bestendig
Dalend
6.6 Hoogste en laagste waarden van temperatuur en luchtvochtigheid
· Het basisstation slaat automatisch de hoogste en laagste waarden van temperatuur en luchtvochtigheid voor zowel binnen als buiten op.
· Druk meerdere keren kort op de -toets (B) om tussen de weergave van de momentele temperatuur en luchtvochtigheid, de laagste temperatuur en luchtvochtigheid (MIN) en de hoogste temperatuur en luchtvochtigheid (MAX) om te schakelen.
· Houd de -toets (B) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt om de opgeslagen hoogste en laagste waarden te resetten.
6.7 Vorstalarm
· Als de gemeten buitentemperatuur in het bereik van +1 tot -1C ligt, knippert in de display het ijssymbool.
· Als de gemeten buitentemperatuur in het bereik kouder dan -1,1 C is, wordt in de display het ijssymbool weergegeven.
6.8 Achtergrondverlichting
· Druk op de –knop (E) om de displayverlichting in te stellen.
· Bij de werking op batterijen wordt de display gedurende ca. 105 seconden verlicht.
Aanwijzing Continue achtergrondverlichting
Een continue verlichting van de display is uitsluitend bij de werking van het basisstation via de voedingsadapter mogelijk.
7. Onderhoud en verzorging
Aanwijzing Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt en wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
· Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
· Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregister
nummer en adres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Typeaanduiding
HX075-0500500AG-001
Voedingsspanning
100 240 V
45
Voedingsfrequentie
Uitgangsspanning / Uitgangsstroom / Uitgangsvermogen
Gemiddelde actieve efficiëntie
Efficiëntie bij lage belasting (10 %)
Energieverbruik in niet-belaste toestand
50 / 60 Hz 5.0 V DC /
0.5 A / 2.5 W 73.6 %
60.4 %
0.04 W
Basisstation Meetstation
4,5 V 3 x AAA-batterij
Stroomvoorziening Voedingsadapter: IN: 100-240 V ~ 50/60 Hz OUT: 5,0V 0,5A
Meetbereik Temperatuur (°C) 0°C +50°C /
32°F +122°F Luchtvochtigheid 20% 95%
Meetstappen
Temperatuur 0,1°C/ 0,2°F
Luchtvochtigheid 1%
Radiografisch
bestuurde
Ja
DCF-klok
3,0 V, 2 x AA batterij
-20°C +60°C 20% 95% 0,1°C 1% Nee
Hygrometer Ja
Ja
Thermometer Ja
Ja
Barometer
Ja (intern, geen weergave)
Nee
Wekfunctie
Ja
Nee
Max. aantal meetstations
Bereik
Basisstation Meetstation 3
50 m
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186417] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00186417 -> Downloads.
Frequentieband(en)
433 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 0,212 mW
46
I Istruzioni per l`uso
Elementi di comando e indicazioni
1 Simbolo previsioni meteo 2 Allarme 1 3 Ora legale DST 4 Ora 5 Allarme 2 6 Ambiente esterno 7 Simbolo radio stazione di misurazione 8 Indicazione canale radio stazione di misurazione 9 Commutazione tra i canali con intervalli di 5
secondi 10 Temperatura esterna 11 Simbolo radio 12 Fuso orario 13 Ambiente interno 14 Indicazione Max/Min della temperatura ambiente/
umidità dell’aria 15 Indicazione batterie quasi scariche stazione base 16 Tendenza temperatura esterna 17 Indicazione batterie quasi scariche stazione di
misurazione 18 Indicazione Max/Min della temperatura esterna/
umidità dell’aria 19 Temperatura ambiente 20 Tendenza temperatura ambiente
A Tasto MODE = impostazioni/conferma del valore d’impostazione
B Tasto = aumento del valore attuale impostato richiesta dei valori massimi e minimi memorizzati (MAX/MIN)
C Tasto = diminuzione del valore impostato attuale / attivazione/disattivazione manuale della ricezione del segnale radio DCF
D Tasto CHANNEL = ricerca manuale del segnale dalla stazione di misurazione/scelta canale
E Tasto = interruzione del segnale di sveglia/ attivazione della retroilluminazione
F Vano batterie
G Piede di appoggio H Attacco alimentatore 5V I Foro per montaggio a parete
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell`apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare una tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa elettrica.
Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l`attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
· Stazione meteo (Stazione base per interni / Stazione di misurazione per esterni)
· 2 batterie AA per il sensore esterno · Alimentatore · Queste istruzioni per l’uso
47
3. Indicazioni di sicurezza:
· Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
· Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. · Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. · Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità
di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. · Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! · Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. · Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. · Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi. · Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici, computer e televisori ecc. Gli apparecchi elettronici compromettono negativamente il funzionamento del prodotto. · Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! · Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. · Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! · Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. · Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi. · Non piegare, né schiacciare il cavo.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
· Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
· Non utilizzare il prodotto se l`adattatore AC, il cavo adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
· Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
Attenzione Batterie
· Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
· Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
· Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
· I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
· Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
· Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un`emergenza).
· Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
· Non caricare le batterie. · Non gettare le batterie nel fuoco. · Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai
nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. · Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. · Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
48
4. Messa in esercizio
Avvertenza Per mettere in servizio l`apparecchio, inserire sempre prima le batterie nella stazione di misura, quindi nella stazione base.
4.1 Inserimento delle batterie / alimentazione elettrica
Stazione di misurazione · Rimuovere la pellicola protettiva sul display. · Aprire il vano batterie e rimuovere l’interruttore di
contatto. · Quindi chiudere il coperchio del vano batterie.
Stazione base
Attenzione · Collegare il prodotto solo a una presa di rete
appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile. · Scollegare il prodotto dalla rete mediante l`interruttore on/off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla presa. · Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le utenze collegate non superino la potenza totale assorbita. · Scollegare la radio dalla presa di rete se non la si utilizza per lungo tempo.
· Rimuovere la pellicola protettiva sul display. · Collegare l’alimentatore alla presa della corrente
elettrica (H) sul lato posteriore della sveglia. · Collegare l’alimentatore della sveglia a una presa
correttamente installata. · In alternativa aprire il vano batterie (F) ed estrarre il
supporto per batterie, inserire le 3 batterie AAA con la polarità corretta e mettere il supporto nel vano batterie, quindi richiudere il coperchio del vano batterie. · Inserire il supporto per batterie come indicato nella figura.
Avvertenza Se le batterie sono inserite correttamente e si collega l`alimentatore alla stazione, la stazione base passa automaticamente all`alimentazione elettrica esterna.
4.2 Sostituzione delle batterie
Avvertenza Sostituzione delle batterie · Accertarsi che dopo ogni sostituzione delle batterie
sulla stazione di misurazione o sulla stazione base avvenga una nuova sincronizzazione delle stazioni. · Estrarre anche le batterie dall`altra stazione e inserirle nuovamente o, se necessario, sostituirle.
Stazione di misurazione · Quando viene visualizzato il simbolo (17), sostituire
le 2 batterie AA della stazione di misurazione con 2 batterie nuove. · Aprire il vano batterie,rimuovere e smaltire le batterie usate, inserire quindi due batterie AA nuove con la polarità corretta. Chiudere poi il coperchio del vano batterie.
Stazione base · Quando viene visualizzato il simbolo (15) sostituire
le 3 batterie AA della stazione di misurazione con 3 batterie nuove. · Aprire il vano batterie (F),rimuovere e smaltire le batterie usate, inserire quindi 3 batterie AA nuove con la polarità corretta. Chiudere poi il coperchio del vano batterie.
49
5. Montaggio
Avvertenza Montaggio
· Si consiglia di collocare la stazione base e di misura nel luogo di montaggio desiderato senza montarla e di effettuare tutte le impostazioni come descritto al capitolo 6. Esercizio.
· Montare la/le stazioni solo dopo avere effettuato l`impostazione corretta e un collegamento radio stabile.
Avvertenza
· La portata della trasmissione radio tra la stazione base e di misurazione all`aperto è di max. 50m.
· Prima del montaggio prestare attenzione che la trasmissione radio non venga impedita da segnali di disturbo o ostacoli come edifici, alberi, veicoli, linee di alta tensione ecc.
· Prima del montaggio definitivo, accertarsi che tra i luoghi di montaggio desiderati vi sia una ricezione sufficiente.
· Durante il montaggio della stazione di misurazione, accertarsi che il luogo d`installazione sia protetto dalla luce diretta del sole e dalla pioggia.
· L`altezza standard internazionale per la misurazione della temperatura dell`aria è pari a 1,25 m (4 ft) dal suolo.
Attenzione · Procurarsi il materiale di installazione idoneo per il
montaggio alla parete prevista presso i rivenditori specializzati. · Verificare che non vengano montati pezzi difettosi o danneggiati. · Non usare troppa forza, né violenza durante il montaggio per evitare di danneggiare il prodotto.
Attenzione · Prima di procedere al montaggio, verificare che la
parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera appendere l’apparecchio non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. · Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle persone.
5.1 Stazione base
· Posizionare la stazione base con il piedino di sostegno (G) su una superficie piana.
· In alternativa la stazione base si può fissare alla parete mediante il foro (I) presente sul retro.
5.2 Stazione di misurazione
· Anche la stazione di misurazione si può posizionare su una superficie piana all`esterno.
· Si consiglia di montare la stazione di misurazione in modo sicuro e stabile su una parete esterna mediante l’apposito foro.
· Fissare tasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista. · Agganciare la stazione base/di misurazione con il foro
previsto.
6. Esercizio
Avvertenza Immissione Per selezionare i valori in successione, tenere premuto il tasto (B) o il tasto (C).
6.1 Connessione alla stazione di misurazione
· Dopo avere inserito le batterie, la stazione base ricerca automaticamente la connessione alla stazione di misurazione e avvia la prima configurazione.
50
Avvertenza
· La prima configurazione dura ca. 3 minuti. · Durante il tentativo di connessione, il simbolo radio
della stazione di misurazione lampeggia. · Non premere alcun tasto durante questo lasso di
tempo! Altrimenti si potrebbero avere degli errori e imprecisioni dei valori e della loro trasmissione. · La procedura è conclusa non appena sulla stazione base vengono visualizzati i dati di misurazione per l’interno e l’esterno (10/19).
· Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto CHANNEL (D) per ca. 3 secondi, così da avviare la ricerca manuale del segnale.
Avvertenza trasmissione errata dei valori di misurazione · In singoli casi non si esclude che per via di segnali
di disturbo riconducibili ad es. a una rete WLAN, computer, televisione, ecc. non abbia luogo la trasmissione dei valori di misurazione tra la stazione base e quella di misurazione. · Procedere quindi a una nuova sincronizzazione delle stazioni, estraendo brevemente le batterie di entrambe le stazioni e inserendole nuovamente. · Se anche questa volta non vengono trasmessi di valori di misurazione, sostituire le batterie con batterie nuove. · Optare eventualmente per un nuovo luogo di installazione della stazione di base per evitare in futuro possibili segnali di disturbo.
6.2 Scelta del canale/ altre stazioni di misurazione
Avvertenza
· Oltre alla stazione di misurazione in dotazione, è possibile installare altre due stazioni di misurazione. Attenzione: è necessario impostare lo stesso canale per la stazione base e la stazione di misurazione corrispondente.
· Le stazioni di misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com
· Premere ripetutamente il tasto CHANNEL (D) per selezionare lo stesso canale su cui trasmette la stazione di misurazione. Vengono visualizzati i canali 1, 2 e 3.
· Se viene visualizzato il simbolo , la stazione meteo cambia automaticamente ogni 5 secondi l’indicazione del canale.
6.3 Impostazioni di base e manuali
Impostazione automatica secondo il segnale DCF · Dopo la prima accensione della stazione base e la
trasmissione tra stazione base e di misurazione, l`orologio inizia automaticamente a cercare un segnale DCF. Durante il processo di ricerca, il simbolo della radio (11) lampeggia.
Indicazione
Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
attivamente
Indicazione fissa
Ricerca riuscita il segnale viene ricevuto
Nessuna indicazione
Non attiva
· Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere premuto il tasto (C) per ca. 3 secondi, per avviare la ricerca manuale del segnale DCF. Il simbolo radio (11) inizia a lampeggiare.
51
Avvertenza Impostazione dell`ora · Questo procedimento dura circa 7 minuti. Se la ricerca
non ha successo, viene terminata e riprende alla prossima ora piena. Il simbolo radio (11) si spegne. · In questo lasso di tempo si può effettuare un`impostazione manuale di ora e data. · L`orologio continua a cercare automaticamente ogni giorno (tra l’1:00 e le 5:00) il segnale DCF. Se il tentativo di ricezione ha successo, l`ora e la data impostate manualmente vengono sovrascritte. · Tenere premuto il tasto (C) per ca. 3 secondi per terminare la ricerca manuale.
Avvertenza Ora legale
L`orario si regola automaticamente sull`ora legale. Finché è attiva l’ora legale, sul display appare DST.
Impostazioni (manuali) · Per passare dall’indicazione dell’anno, della data a
quella dei minuti, premere il tasto (C). · Per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni,
premere e tenere premuto il tasto MODE (A) per ca. 3 secondi: · Anno · Indicazione del mese e della data · Mese · Giorno · Ora · Minuti · Formato 12 h/24h · Fuso orario · °C e °F · Lingua · Per selezionare i singoli valori, premere il tasto (B) oppure il tasto (C) e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto MODE (A). · Premere direttamente il tasto MODE (A) per memorizzare il valore di impostazione visualizzato e procedere oltre. · Se per 20 secondi non si effettua alcuna immissione, si
esce automaticamente dalla modalità d’impostazione.
Avvertenza fuso orario
· Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempre al CET vigente in Germania. Nei paesi con altri fusi orari deve essere considerata la variazione dell`ora.
· Se ci si trova a Mosca, dove l`ora è spostata in avanti di 3 ore rispetto alla Germania, occorre impostare per il fuso orario +3. Dopo la ricezione del segnale DCF o dell`impostazione manuale, l`orologio si porta quindi sempre automaticamente 3 ore avanti.
Avvertenza Giorno della settimana
I giorni della settimana si possono visualizzare nelle lingue tedesco (GE), inglese (EN), francese (FR), italiano (IT), spagnolo (SP), olandese (DU) o danese (DA).
Sveglia
Impostazione ora sveglia · Premere il tasto MODE (A) per visualizzare l’orario
della sveglia. · Per attivare o disattivare l’allarme, premere il tasto
(B) o il tasto (C) durante la visualizzazione dell’orario di sveglia. · Tenere premuto il tasto MODE (A) per ca. 3 secondi per impostare l’orario della sveglia visualizzato. I numeri delle ore iniziano a lampeggiare. · Premere il tasto (B) oppure il tasto (C) per selezionare le ore della sveglia e confermare la selezione corrispondente premendo il tasto MODE (A). L’indicazione dei minuti inizia a lampeggiare. · Ripetere questa impostazione per selezionare i minuti della sveglia. · Se per 20 secondi non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente dalla modalità d’impostazione. · Per inserire un secondo orario di sveglia, premere due volte consecutivamente il tasto MODE (A). · Ripetere questa operazione per l’impostazione per il secondo orario di sveglia.
52
Attivare/Disattivare la sveglia · Per selezionare, attivare o disattivare la sveglia
desiderata, premere ripetutamente il tasto mode per scegliere A1 o A2. Per attivare o disattivare l’allarme, premere il tasto (B) o il tasto (C) durante la visualizzazione dell’orario di sveglia. · L’allarme attivo viene visualizzato mediante il simbolo della sveglia o . In caso di disattivazione di una sveglia attiva, si spegne il simbolo corrispondente o
. Se si attiva la sveglia, il simbolo della sveglia attivo (2/5) inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale di sveglia. Per interrompere l’allarme, premere un tasto qualsiasi (fatta eccezione per il tasto (E)). In caso contrario la sveglia si blocca automaticamente dopo 2 minuti.
Avvertenza Funzione snooze
· Quando suona la sveglia, premere il tasto (E) per attivare la funzione snooze. La sveglia viene disattivata per 5 minuti, quindi suona nuovamente.
· Premere un tasto qualsiasi (eccetto il tasto (E), per terminare la funzione di snooze, quindi bloccare la sveglia.
6.4 Previsioni del tempo
· Sulla base delle variazioni della pressione atmosferica e dei dati raccolti, la stazione base può effettuare le previsioni del tempo per le 12-24 ore successive.
Avvertenza previsioni del tempo
Nelle prime ore di esercizio non è possibile effettuare previsioni del tempo, a causa della mancanza di dati che vengono memorizzati solo durante il funzionamento.
La stazione meteo visualizza con i seguenti simboli lo sviluppo meteorologico per un lasso di tempo di 8 ore:
Simbolo
Meteo Sole
Poco nuvoloso
Nuvolosità
Pioggia
piogge forti
Nevicata leggera
Forte nevicata
6.5 Tendenza temperatura, dell’umidità e della pressione dell’aria
Avvertenza Nelle prime ore di esercizio non è possibile visualizzare la tendenza della temperatura a causa della mancanza di dati che vengono memorizzati solo durante il funzionamento.
53
Avvertenza
Tutti i valori di misurazione sono soggetti ad una determinata tolleranza.
La stazione meteo indica per temperatura esterna (10) e temperatura ambiente (19) una tendenza del possibile sviluppo di questi valori nelle ore successive.
Indicazione
Tendenza
In aumento
Costante Discendente
6.6 Valori massimi e minimi della temperatura e dell’umidità dell’aria
· La stazione base memorizza automaticamente i valori massimi e minimi della temperatura e dell’umidità dell’aria esterna.
· Premere ripetutamente il tasto (B) per passare dall’indicazione della temperatura a quella dell’umidità dell’aria attuale, della temperatura e dell’umidità dell’aria più bassa (MIN) e più alta (MAX).
· Premere e tenere premuto il tasto (B) per ca. 3 secondi per ripristinare i valori massimi e minimi memorizzati.
6.7 Allarme gelo
· Se la temperatura misurata si trova nel campo da +1 C a -1C, appare sul display il simbolo del gelo.
· Se la temperatura misurata si trova nel campo da -1,1 C, appare sul display il simbolo del gelo.
6.8 Retroilluminazione
· Per impostare l’illuminazione del display, premere il tasto (E).
· Con il funzionamento a batteria, il display si illumina per ca. 10 secondi.
Avvertenza Retroilluminazione permanente
L’illuminazione permanente del display è possibile solo quando la stazione base viene fatta funzionare con l’alimentatore.
7. Cura e manutenzione
Avvertenza Prima della pulizia e in un caso di lungo inutilizzo, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica.
· Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi.
· Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Nome o marchio del fabbri cante, numero di iscrizione nel
registro delle imprese e indi rizzo del fabbricante
Identificativo del modello
Tensione di ingresso Frequenza di ingresso CA
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
HX075-0500500AG-001
100 240 V 50 / 60 Hz
54
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Tensione di uscita / Corrente di uscita / Potenza di uscita
Rendimento medio in modo attivo
Rendimento a basso carico (10 %)
Potenza assorbita nella condi zione a vuoto
5.0 V DC / 0.5 A / 2.5 W 73.6 %
60.4 %
0.04 W
Stazione base
4,5 V 3 batterie AAA
Alimentazione elettrica
Campo di misurazione Temperatura (°C)
Umidità dell’aria Passi di misurazione Temperatura Umidità dell’aria Segnale orario via radio DCF
Alimentatore di rete: IN: 100-240 V ~ 50/60 Hz OUT: 5,0V 0,5A
0°C +50°C / 32°F +122°F 20% 95%
0,1°C/ 0,2°F 1%
Sì
Igrometro
Sì
Termometro Sì
Stazione di misurazione
3,0 V 2 batterie AA
-20°C +60°C 20% 95%
0,1°C 1% No Sì Sì
Barometro
Funzione di sveglia Max. numero stazioni di misurazione
Portata
Stazione base
Stazione di misurazione
Sì (interno, nessuna indicazione)
No
Sì
No
3 50 m
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00186417] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com -> 00186417 -> Downloads.
Bande di frequenza
433 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
0,212 mW
55
P Instrukcja obslugi
Elementy obslugi i sygnalizacji
1 Symbol prognozy pogody 2 Alarm 1 3 Czas letni DST 4 Godzina 5 Alarm 2 6 Na zewntrz 7 Symbol sygnalu radiowego stacji pomiarowej 8 Wskanik kanalu radiowego stacji pomiarowej 9 Zmiana kanalów co 5 s 10 Temperatura zewntrzna 11 Symbol sygnalu radiowego 12 Strefa czasowa 13 W pomieszczeniu 14 Wskanik maks./min. temperatury w
pomieszczeniu / wilgotnoci powietrza 15 Wskanik niskiego stanu baterii stacji bazowej 16 Trend zmiany temperatury zewntrznej 17 Wskanik niskiego stanu baterii stacji pomiarowej 18 Wskanik maks./min. temperatury na zewntrz /
wilgotnoci powietrza 19 Temperatura w pomieszczeniu 20 Trend zmiany temperatury w pomieszczeniu
A Przycisk MODE = ustawienia / potwierdzanie ustawionej wartoci
B Przycisk = zwikszanie aktualnie ustawionej wartoci / przywolywanie zapisanych wartoci maksymalnych / minimalnych (MAX/MIN)
C Przycisk = zmniejszanie aktualnie ustawionej wartoci / wlczanie/ wylczanie rcznego odbioru sygnalu radiowego
D Przycisk CHANNEL = rczne wyszukiwanie sygnalu stacji pomiarowej / wybór kanalu
E Przycisk = przerywanie sygnalu budzenia / aktywacja podwietlenia ekranu
F Schowek na baterie G Podpórka H Wejcie na zasilacz 5 V
I Otwór do mocowania na cianie
Dzikujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym uyciem naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi. Instrukcj naley przechowa, gdy moe by jeszcze potrzebna.
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ryzyko poraenia prdem elektrycznym Symbol ten wskazuje niebezpieczestwo dotknicia nieizolowanych czci produktu, któr mog by pod napiciem grocym poraeniem prdem elektrycznym.
Ostrzeenie Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko.
Wskazówki Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawarto opakowania · Stacja pogodowa (stacja bazowa do stosowania
wewntrz / stacja pomiarowa do stosowania na zewntrz) · 2 baterie typu AA do czujnika zewntrznego · Zasilacz sieciowy · niniejsza instrukcja obslugi
3. Wskazówki bezpieczestwa · Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
n



















