WBS12 Body Comp Analysis Smart WiFi Scale
Product Information:
The Withings Body Comp is a connected smart scale that offers
various wellness features:
- Measure weight
- Calculate Body Mass Index (BMI)
- Measure pulse rate
- Estimate vascular age
- Compute electrodermal activity score
It is designed to measure body composition for weight management
purposes, maintain healthy levels of muscle, bone, and fat mass,
and encourage healthy living. The device is intended for use in
adults.
Important Note: Information in the user guide may change without
notice.
Manufacturer: WITHINGS
Address: 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux,
FRANCE
For more detailed instructions, refer to the user guide
available online at: https://www.withings.com/us/en/guides
Product Usage Instructions:
Please follow these guidelines for proper usage of the Withings
Body Comp:
- Before using the device, carefully review the information
provided in the user guide. - For installation instructions, refer to the Quick Start Guide
provided along with this user guide. - Contact Withings for any assistance needed during device setup,
usage, or maintenance. - In case of any unexpected operations or events, report them to
Withings. - In the event of a serious incident related to the Withings Body
Comp, report it to Withings and the competent authorities in your
country of residence. - Do not use the device if you have a cardiac pacemaker, an
implantable cardioverter-defibrillator (ICD), or other implanted
electronic devices. - Accuracy may be impacted for body composition analysis,
electrodermal activity score, and vascular age if you are pregnant.
Consult your doctor during pregnancy. - Self-diagnosis and self-treatment can be dangerous. Always
consult your doctor if you have any questions or doubts. - Be cautious of potential allergic reactions that may occur due
to contact with materials used in the device. - Do not step on the scale with wet feet.
- The device is not intended to continuously monitor vital signs
in critical conditions or where there is immediate danger to the
user. - The device does not provide alarms.
- Keep the device away from children and pets as small parts may
be inhaled or swallowed. - Avoid exposing the device to prolonged lint, dust, or light
(including sunlight) as it may reduce its lifespan or cause
damage. - Regularly inspect electrodes for warping, surface damage,
corrosion, or any other form of damage. - Do not use the device if it is damaged as it could cause injury
or equipment failure. - Do not submerge the scale or any of its components in
water. - Do not attempt to repair or modify the equipment yourself. Only
perform maintenance tasks listed in the user guide. - Do not use accessories, detachable parts, or materials not
described in the product guide. - Avoid using the device on feet with poor skin integrity, such
as cuts, wounds, or damaged skin. - Modifying the equipment is not allowed.
- Use only the specified accessories, transducers, and
cables.
WITHINGS
PRODUCT GUIDE
EN-US
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
2 USER GUIDE
EN-US
EN U.S. REGIONS
This guide explains how to use your Withings Body Comp. It applies to users in the United States of America.
Important notice
Before using Withings Body Comp, review the information in this guide. You may also find this guide online at: https://www.withings.com/us/en/guides
Retain this documentation for future reference.
Installation instructions are available within the Quick Start Guide provided with this user guide.
Please contact Withings when in need of assistance, setting up, using or maintaining the device or to report unexpected operations or events.
Any serious incident related to the Withings Body Comp should be reported to Withings and competent authorities in your country of residence.
Disclaimer Information in this guide may change without notice.
WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
Intended Use (U.S. Regions)
Withings Body Comp is a connected smart scale providing the following wellness features:
– measure weight – calculate Body Mass Index (BMI) – measure pulse rate – estimate vascular age – compute electrodermal activity score
Additionally, Withings Body Comp is intended: to measure body composition for weight management purposes, and to maintain healthy levels of muscle, bone and fat mass, and encourage healthy living. It is intended for use in adults.
! Warnings & safety notice
– Self-diagnosis and self-treatment can be dangerous. Always consult your doctor in case of questions or doubts.
– Do not use the device if you have a cardiac pacemaker, an implantable cardioverter-defibrillator (ICD), or other implanted electronic devices.
– If you are pregnant, accuracy may be impacted for body composition analysis, electrodermal activity score, vascular age. Consult your doctor during pregnancy.
– Misuse of the device can cause injury. – Do not step on the scale with wet feet. Potential allergic reactions
may occur due to contact with materials used in the device.
! Warnings & safety notice
– The device is not intended to continuously monitor vital signs in critical conditions or where the nature of the variations is such that it could result in immediate danger to the user.
– The device does not provide alarms. – Keep away from children and pets. Small parts may be inhaled
or swallowed. – Exposing the device to prolonged lint, dust or light (including
sunlight) may reduce its life or damage it. – Inspect electrodes for warping, surface damage or corrosion
and check for any other form of damage. – Do not use the device if it is damaged. Use of a damaged
device could cause injury or equipment failure. – Do not submerge the scale or any of the components in water. – Do not try to repair or modify this equipment yourself.
No service or repairs should be performed on the device other than the maintenance listed in this guide. – Do not use accessories, detachable parts, or materials not described in the product guide. – Avoid using the device on feet with poor skin integrity, such as cuts, wounds or damaged skin.
– No modification of this equipment is allowed. – Use of accessories, transducers and cables other than those
specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation. – Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. – Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally. – Do not interconnect this equipment with other equipment not described in the product guide. – Follow operational and storage conditions as described in the technical specifications section of this guide. Otherwise, measurement results may be impacted.
3
EN-US EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
How to use Withings Body Comp and take a first measurement
– Follow the information in the Quick Start Guide and in the Withings application to set-up your device.
– To wake up your device for the first time, please pull the tab in the battery cover. If there is no tab, press the power button for 3 seconds if needed. Once your product is installed and configured, it will appear in your Devices list in settings.
– To take the first measurement, step on the scale with bare feet. Your name, or trigram (as configured in the Withings application),
will appear on the scale’s screen at the end of the weight measurement: it means your scale has correctly identified you and the measurements sequence (as defined in the Withings application) will follow. – If it is not the case, the measurement will most likely appear in “Unknown Measurements” in the Withings application. Please assign it to your user so that the scale can automatically recognize the user during the next weigh-in.
4 Troubleshooting — Withings Body Comp
EN-US
If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support
Problems
Solutions
Scale does not wake up when I step on it.
– Make sure your Withings Body Comp has functional alkaline cells. Change them if necessary.
I’m having syncing issues with my scale.
– Make sure that your Withings Body Comp appears in Devices in the Withings application. If not, please install it.
– Make sure your Withings Body Comp has functional alkaline batteries. Change the batteries if necessary.
– If your Withings Body Comp is configured with Wi-Fi, make sure your router is plugged in, that your Wi-Fi is operational, and that the scale is in range of your router.
– If necessary, reboot your scale by removing a battery. – If necessary, reboot your mobile phone.
I want to change the units of my scale (lb, kg, st lb).
– Press the button located on the back side of your scale. – Press the button again to make the arrow point towards the right unit. – Press the button once more and maintain it until the progress bar
is complete.
Technical specifications
Product Name: Withings Body Comp Model: WBS12 Battery Life: 15 months typical use Power Source: Four (4) alkaline cells – AAA Heart Rate Measurement Range: 30 bpm to 230 bpm Display: Color 2.86 inch LCD screen Weight Withings Body Comp: 2.2kg Operation time: 30 seconds Parts in contact with the skin: Glass plate of the scale Weight Units: Kilograms (kg), Pounds (lb), Stone (st lb) Weight range: 5kg – 200kg I 11lb – 440lb I 1st – 31st Electrodermal Activity Score measurement accuracy: <0.1% Transport and storage conditions:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Max altitude: 2000 m Operation conditions:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Max altitude: 2000 m IP Protection level: IP22 Mode of operation: Continuous Operation Expected product life: 3 years
Wireless information
Wireless Specifications
Mode Frequency Band (MHz) Maximum Output Power (dBm)
BT LE 2402-2480 WLAN 2412-2462
5 dBm 16 dBm
The wireless communication of the Withings Body Comp is supported by BLE and WiFi communication. This communication is established between the Withings Body Comp and the Withings application. The communication between the Withings Body Comp and the Withings application is encrypted through an exchange of a paired key.
The communication latency between the Withings Body Comp and the Withings application takes less than 10 seconds when the Withings Body Comp and the smartphone are less than 16 feet (5 meters) apart.
The communication between the Withings Body Comp and the Withings application is not modified with sources of interference located within 5 meters. Wireless coexistence has been tested in accordance with the following standards: – ANSI C63.27:2017 and, – AAMI TIR69:2017/(R2020)
Electromagnetic disturbances have been tested in accordance with the standard ANSI AAMI IEC 60601-1-2:2014.
5
EN-US EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
6 EN-US
Cleaning, Maintenance and Storage
Cleaning and maintenance the Withings Body Comp – It is recommended to clean the glass plate of the scale before
each measurement. – Use only a cloth dampened with warm water to clean your scale.
The use of any detergents or cleaners may cause irreversible damage to the conductive coating on top of the glass plate. – Do not use the device while doing cleaning and maintenance operations.
Storage – Store the device in a clean and safe location between use. – If storage conditions are different from the operating
conditions indicated in the technical specifications, wait 30 minutes before taking a measurement.
Safety and performance
RF Statement Medical electrical equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the accompanying documents. Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment.
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
Withings Body Comp is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Comp should ensure that it is used in such an environment.
Emissions Test
Compliance Electromagnetic environment guidance
CE emissions CISPR11
Group 1
RE emissions CISPR11
Class B
Withings Body Comp uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Harmonic emissions
N/A
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/Flicker N/A emissions IEC 61000-3-3
Withings Body Comp is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Safety and performance
Declaration: electromagnetic emissions and immunity for equipment and systems that are not life-supporting and are specified for use only in a shielded location.
Declaration electromagnetic immunity
Withings Body Comp is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Comp should ensure that it is used in such an environment.
Immunity test
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
IEC 60601 Test Level
3 Vrms 150kHz to 80MHz
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
Electrostatic discharge (ESD) Contact: ±8 kV
IEC 61000-4-2
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-8
2 kV for power supply lines 1 kV for input/output lines
Surge IEC 61000-4-5
1 kV differential mode 2 kV common mode
Compliance Level N/A
Electromagnetic environment guidance N/A
N/A
Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of the equipment or system including cables than the
recommended separation distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter. Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the following symbol: .
Contact: ±8 kV
Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV with synthetic material the relative humidity should be at least 30%.
N/A
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or
hospital environment
line(s) to line(s): +/- 1kV
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or hospital environment
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
-5% UT (95% dip in UT) for 0.5 N/A cycles, -40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles, -70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles, -5% UT (95% dip in UT) for 5 sec
Power frequency (50/60Hz) 30 A/m magnetic field IEC 61000-4-8 50 Hz or 60 Hz
30 A/m 50 Hz or 60 Hz
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or hospital environment. If the user of the equipment or system requires continued operation during power main interruptions, it is recommended that the equipment or system be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
The power frequency magnetic field should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
7
EN-US EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
8 EN-US
Federal Communication Commission interference statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
Disposal
Actuation of European directive 2012/19/EU, for reduction in use of dangerous substances in the electric and electronic device and for garbage disposal. The symbol applied on the device or its packaging means that at the end of its useful life, the product should not be disposed of with domestic waste. At the end of the device’s useful life, the user must deliver it to a collection center for electric and electronic garbage, or return it to the retailer when purchasing a new device. Disposing of the product separately prevents possible negative environmental and health consequences deriving from inadequate disposal.
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT NOTE: Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator & your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Country Code selection feature to be disabled for products marketed to the US/CANADA
It also allows the recovery of materials it is composed of to save energy and resources and avoid negative effects to the environment and health. In case of abusive disposal of devices by the user, will be applied administrative endorse-ments in compliance with current standards.The device and its parts must be disposed of as appropriate, in accordance with national or regional regulations.
FR
Warranty
WithingsTM Two (2) Years Limited Warranty – Withings Body Comp Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, («Withings») warrants the Withings-branded hardware product («Withings Product») against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with Withings’ published guidelines for a period of TWO (2) YEARS from the date of original retail purchase by the end-user purchaser («Warranty Period»). Withings’ published guidelines include but are not limited to information contained in technical specifications, safety instructions or the quick start guide. Withings does not warrant that the operation of the Withings Product will be uninterrupted or error-free.
Withings is not responsible for damage arising from failure to follow instructions relating to the Withings Product’s use.
Need help?
withings.com/support
Security
Withings recommends that you add a passcode (personal identification number [PIN]), Face ID or Touch ID (fingerprint) to your phone to add a layer of security. It is important to secure your phone since you will be storing personal health information. Users will also receive additional update notifications on the device via the Withings application, and updates are delivered wirelessly, encouraging rapid adoption of the latest security fixes.
Do not install the device on a smartphone that you do not own. Do not use a public Wi-Fi network you don’t know. Use a trusted Wi-Fi network with your device. The Withings application is not intended to be used on a computer. No indication of anti-virus software is needed. Only use official app stores to download the Withings application. In case of doubt, use the link go.withings.com.
9
EN-US EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Equipment Symbol Description
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, take it to electronic recycling.
Medical device Medical device manufacturer
Read the Instruction Manual before use
Direct Current
Temperature range
Upper and lower limits
of pressure
!
The CE labeling certifies that
1282
the product complies with the general safety and performance
Upper and lower limits of relative humidity
requirements of Regulation 2017/745
IP22 Ingress of water or particulate matter
Type BF-Applied Part (glass plate)
Do not use if package is damaged and consult instructions for use
Caution
Regulatory Compliance Mark
Complies with FCC regulations
Unique device identifier Serial number
FSC
Australian sponsor Emergo Australia Level 20, tower II, Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000, Australia
Importer
Swiss Authorized Representative
UK Responsible Person Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 UL International Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ United Kingdom
10 USER GUIDE
EN EN NON U.S. REGIONS
This guide explains how to use your Withings Body Comp It applies to users in Europe, United Kingdom, Switzerland, Australia, New Zealand and Hong Kong.
FR
DE
SV NL
Important notice
Intended Use (Non U.S. Regions)
FI
DA Before using Withings Body Comp, review the information
Winthings Body Comp is a connected smart scale providing
IT
in this guide. You may also find this guide online at:
the following features without medical purposes:
ES https://www.withings.com/guides
CS Retain this documentation for future reference.
– measure weight
PL PT RO HU SK
Installation instructions are available within the Quick Start Guide provided with this user guide.
Please contact Withings when in need of assistance, setting up, using or maintaining the device or to report unexpected operations or events.
– calculate Body Mass Index (BMI) – measure body composition – measure pulse rate – measure pulse wave velocity – estimate vascular age
Any serious incident that has occurred in relation to the Withings Body Comp should be reported to Withings and competent authorities in your country of residence.
Additionally, Withings Body Comp is intended to detect and follow-up peripheral autonomic neuropathies in an adult population by performing measurements on the feet, on intact skin or in the presence of damaged skin, such as, but not limited
Disclaimer
to, blisters, callosities or wounds.
Information in this guide may change without notice.
WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Contraindications
Do not use the device if you have a cardiac pacemaker, an implantable cardioverter-defibrillator (ICD), or other implanted electronic devices.
! Warnings & safety notice
– Self-diagnosis and self-treatment can be dangerous. Always consult your doctor in case of questions or doubts.
– If you are pregnant, accuracy may be impacted for body composition analysis, Nerve Health Score, vascular age. Consult your doctor during pregnancy.
– Misuse of the device can cause injury. – Do not step on the scale with wet feet. Potential allergic reactions
may occur due to contact with materials used in the device. – The device is not intended to continuously monitor vital signs
in critical conditions or where the nature of the variations is such that it could result in immediate danger to the user. – The device does not provide alarms. – Keep away from children and pets. Small parts may be inhaled or swallowed. – Exposing the device to prolonged lint, dust or light (including sunlight) may reduce its life or damage it. – Inspect electrodes for warping, surface damage or corrosion and check for any other form of damage. – Do not use the device if it is damaged. Use of a damaged device could cause injury or equipment failure. – Do not submerge the scale or any of the components in water. – Do not try to repair or modify this equipment yourself. No service or repairs should be performed on the device other than the maintenance listed in this guide. – Do not use accessories, detachable parts, or materials not described in the product guide. – Use of accessories, transducers and cables other than those specified or provided by the manufacturer of this equipment could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper operation.
– Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
– Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally.
– Do not interconnect this equipment with other equipment not described in the product guide.
– Follow operational and storage conditions as described in the technical specifications section of this guide. Otherwise, measurement results may be impacted.
– Avoid using the device on feet with poor skin integrity, such as cuts, wounds or damaged skin.
– No modification of this equipment is allowed. -The use of medication with anticholinergic agents may impact
Nerve Health Score results. Ask your doctor about the medications you take if you are not sure whether they have anticholinergic properties. – Drinking alcohol 24 hours prior to taking a measurement may affect the results of the Nerve Health Score. – Measurement results may be impacted in case of lower limb amputation.
11
EN-US
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
12
How to use Withings Body Comp
EN and take a first measurement
FR
DE
– Follow the information in the Quick Start Guide and in the
SV
Withings application to set-up your device.
NL – To wake up your device for the first time, please pull the tab in
FI
the battery cover. If there is no tab, press the power button for
DA
3 seconds if needed. Once your product is installed and
IT
configured, it will appear in your Devices list in settings.
ES
– To take the first measurement, step on the scale with bare feet.
CS
Your name, or trigram (as configured in the Withings application),
PL
will appear on the scale’s screen at the end of the weight
PT
measurement: it means your scale has correctly identified you
RO HU SK
and the measurements sequence (as defined in the Withings application) will follow. – If it is not the case, the measurement will most likely appear in “Unknown Measurements” in the application. Please assign
it to your user so that the scale can automatically recognize
the user during the next weigh-in. .
What is a Nerve Health Score?
Taking a Nerve Health Score Measurement
How to get a Nerve Health Score: – Make sure the Withings Body Comp is on a stable floor, and
that you have activated and enabled a Nerve Health Score measurement in the Withings application. – Step on the scale with bare feet. Make sure your feet are clean and well positioned on the electrodes. – Withings Body Comp will give you a final Nerve Health Score at the end of each month. The reading might be inconclusive if we were not able to accurately assess your score. We might invite you to take a Guided Scan measurement in specific conditions in order to get a result. To get the most accurate measurements always take the Nerve Health Score measurements in the conditions described in the Guided Scan.
How Withings Body Comp obtains a Nerve Health Score – The Nerve Health Score is based on a Galvanic Skin Response
measurement which consists of a chronoamperometric measurement of the feet. It provides an accurate evaluation of sweat gland function, also called sudomotor function. – Withings Body Comp measures the ability of the sweat glands to release chloride ions in response to an electrical stimulus on the soles of the feet, the area with the highest sweat gland density. – The measurement focuses on small nerve fibers that innervate the sweat glands. The degeneration of these small nerve fibers reduces sweat gland innervation and impairs the sudomotor function.
Nerve Health Score Outputs and interpretations
Signs of Neuropathy
Your Nerve Health Score is lower than average. This may be a sign of peripheral neuropathy, or damage to the nerves in your feet. To better understand if you are at risk for peripheral neuropathy, talk with a healthcare professional. Always consult your doctor before making any medical decisions. You can help keep your nerves healthy by taking care of your overall health. This includes proper hydration, healthy eating, getting regular physical activity, getting enough restful sleep and working with your doctor to manage any health issues that you may have.
Normal
Your Nerve Health Score is normal. You can help keep your nerves healthy by taking care of your overall health. This includes proper hydration, healthy eating, getting regular physical activity, getting enough restful sleep and working with your doctor to manage any health issues that you may have.
Pending
The reading might be pending if we are not able to accurately assess your score. We might invite you to take a Guided Scan measurement in specific conditions in order to get a result. To get the most accurate measurements always take the Nerve Health Score measurements in the conditions described in the Guided Scan.
13
EN-US
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Results on the device
Results on the device
Results on the device
14 Troubleshooting — Withings Body Comp
EN If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support
FR
DE
Problems
SV
Solutions
NL
Scale does not wake up when I step on it.
FI
DA
– Make sure your Withings Body Comp has functional alkaline cells. Change them if necessary.
IT
I’m having syncing issues with my scale.
ES
CS
– Make sure that your Withings Body Comp appears in Devices in the Withings application. If not, please install it.
– Make sure your Withings Body Comp has functional alkaline cells.
PL
Change them if necessary.
PT
– If your Withings Body Comp is configured with Wi-Fi, make sure
RO
your router is plugged in, that your Wi-Fi is operational, and that
HU
the scale is in range of your router.
SK
– If necessary, reboot your scale. Press and hold the button of your
scale for 20 seconds.
– If necessary, reboot your mobile phone.
I want to change the units of my scale (lb, kg, st lb).
– Press the button located on the back of your scale. – Press the button again to make the arrow point towards the right unit. – Press and hold the button until the progress bar reaches the right
edge of the screen.
Technical specifications
Product Name: Withings Body Comp Model: WBS12 Battery Life: 15 months typical use Power Source: Four (4) alkaline cells – AAA Heart Rate Measurement Range: 30 bpm to 230 bpm Display: Color 2.86inch LCD screen Device weight: 2.2kg Operation time: 30 seconds Parts in contact with the skin: Glass plate of the scale Weight Units: Kilograms (kg), Pounds (lb), Stone (st lb) Weight range: 5kg – 200kg I 11lb – 440lb I 1st – 31st Nerve Health Score measurement accuracy: <0.1%
Transport and storage conditions: -10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa Max altitude: 2000m
Operation conditions:
5°C (41°F) — 35°C (95°F) 20% — 80%
86kPa — 106kPa Max altitude: 2000m
IP Protection level: IP22 Mode of operation: Continuous Operation Expected product life: 3 years
Wireless information
Wireless Specifications
Mode Frequency Band (MHz) Maximum Output Power (dBm)
BT LE 2402-2480
5 dBm
WLAN 2412-2472
16 dBm
The wireless communication of the Withings Body Comp is supported by BLE and Wi-Fi communication. This communication is established between the Withings Body Comp and the Withings application. The communication between the Withings Body Comp and the Withings application is encrypted through an exchange of a paired key.
The communication latency between the Withings Body Comp and the Withings application takes less than 10 seconds when the Withings Body Comp and the smartphone are less than 16 feet (5 meters) apart.
The communication between the Withings Body Comp and the Withings application is not modified with sources of interference located within 5 meters. Wireless coexistence has been tested in accordance with the following standards: – ANSI C63.27:2017 and, – AAMI TIR69:2017/(R2020)
Electromagnetic disturbances have been tested in accordance with the standard IEC 60601-1-2:2014.
15
EN-US
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
16
Cleaning, Maintenance and Storage
Safety and performance
EN
FR
Cleaning and maintenance the Withings Body Comp
Withings Body Comp contributes to an early detection of peripheral
DE – It is recommended to clean the glass plate of the scale before
autonomic neuropathy. It facilitates patient screening and helps
SV
each measurement.
physicians treat the disease earlier and thus attenuate the impact
NL
– Use only a cloth dampened with warm water to clean your scale.
of the disease on the population. It allows users to monitor disease
FI DA IT
The use of any detergents or cleaners may cause irreversible damage to the conductive coating on top of the glass plate. – Do not use the device while doing cleaning and maintenance operations.
advancement or regression. It also increases awareness of physio-
logical conditions in the general user population.
Withings Body Comp’s ability to accurately measure Electrochemical
Skin Conductance (ESC), also known as Galvanic Skin Response
EN
ES
(GSR), was validated in a clinical study by comparison with
CS
Storage
a reference device, the Sudoscan. The mean difference (resp.
PL
– Store the device in a clean and safe location between use.
standard deviation of paired differences) was 1.6 (resp. 3.5).
PT
– If storage conditions are different from the operating
RO
conditions indicated in the technical specifications,
RF Statement
HU
wait 30 minutes before taking a measurement.
Medical electrical equipment needs special precautions regarding
SK
EMC and needs to be installed and put into service according to
the EMC information provided in the accompanying documents.
Europe – EU Declaration of Conformity
Portable and mobile RF communications equipment can affect medical electrical equipment
Withings hereby declares that the device Withings Body Comp is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the applicable EU Directives and Regulations. The full text of the EU declaration of conformity can be found at: withings.com/compliance
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
Withings Body Comp is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Comp should ensure that it is used in such an environment.
Emissions Test
Compliance Electromagnetic environment guidance
1282
CE emissions CISPR11 Group 1 RE emissions CISPR11 Class B
Withings Body Comp uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Harmonic emissions
N/A
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/Flicker N/A emissions IEC 61000-3-3
Withings Body Comp is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Safety and performance
Declaration: electromagnetic emissions and immunity for equipment and systems that are not life-supporting and are specified for use only in a shielded location.
Declaration electromagnetic immunity
Withings Body Comp is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Comp should ensure that it is used in such an environment.
Immunity test
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
IEC 60601 Test Level
3 Vrms 150kHz to 80MHz
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
Electrostatic discharge (ESD) Contact: ±8 kV
IEC 61000-4-2
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-8
2 kV for power supply lines 1 kV for input/output lines
Surge IEC 61000-4-5
1 kV differential mode 2 kV common mode
Compliance Level N/A
Electromagnetic environment guidance N/A
N/A
Portable and mobile RF communications equipment should be used no
closer to any part of the equipment or system including cables than the
recommended separation distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter. Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the following symbol: .
Contact: ±8 kV
Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered
Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV with synthetic material the relative humidity should be at least 30%.
N/A
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or
hospital environment
line(s) to line(s): +/- 1kV
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or hospital environment
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
-5% UT (95% dip in UT) for 0.5 N/A cycles, -40% UT (60% dip in UT) for 5 cycles, -70% UT (30% dip in UT) for 25 cycles, -5% UT (95% dip in UT) for 5 sec
Power frequency (50/60Hz) 30 A/m magnetic field IEC 61000-4-8 50 Hz or 60 Hz
30 A/m 50 Hz or 60 Hz
The main power quality should be of the kind used in a typical commercial or hospital environment. If the user of the equipment or system requires continued operation during power main interruptions, it is recommended that the equipment or system be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
The power frequency magnetic field should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
17
EN-US
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
18
Disposal
Warranty
EN
Actuation of European directive 2012/19/EU, for reduction in use of dangerous
WithingsTM Two (2) Years Limited Warranty – Withings Body Comp
FR
substances in the electric and electronic device and for garbage disposal. The Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, («Withings»)
DE SV
symbol applied on the device or its packaging means that at the end of its useful life, the product should not be disposed of with domestic waste. At the end of the device’s useful life, the user must deliver it to a collection center for
warrants the Withings-branded hardware product («Withings Product») against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with Withings’ published guidelines for a period of TWO (2)
NL
electric and electronic garbage, or return it to the retailer when purchasing a YEARS from the date of original retail purchase by the end-user purchaser
FI
new device. Disposing of the product separately prevents possible negative («Warranty Period»). Withings’ published guidelines include but are not limited
DA IT
environmental and health consequences deriving from inadequate disposal. It also allows the recovery of materials it is composed of to save energy and resources and avoid negative effects to the environment and health. In case of
to information contained in technical specifications, safety instructions or the quick start guide. Withings does not warrant that the operation of the Withings Product will be uninterrupted or error-free.
ES
abusive disposal of devices by the user, will be applied administrative endorse- Withings is not responsible for damage arising from failure to follow
CS
ments in compliance with current standards.The device and its parts must be instructions relating to the Withings Product’s use.
PL
disposed of as appropriate, in accordance with national or regional regulations.
PT
FR
Need help?
RO HU
withings.com/support
SK Security
Withings recommends that you add a passcode (personal identification number [PIN]), Face ID or Touch ID (fingerprint) to your phone to add a layer of security. It is important to secure your phone since you will be storing personal health information. Users will also receive additional update notifications on the device via the Withings application, and updates are delivered wirelessly, encouraging rapid adoption of the latest security fixes. Do not install the device on a smartphone that you do not own. Do not use a public Wi-Fi network you don’t know. Use a trusted Wi-Fi network with your device. The Withings application is not intended to be used on a computer. No indication of anti-virus software is needed. Only use official app stores to download the Withings application. In case of doubt, use the link go.withings.com.
Equipment Symbol Description
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, take it to electronic recycling.
Read the Instruction Manual before use
Direct Current
The CE labeling certifies that the 1282 product complies with the general
safety and performance requirements of Regulation 2017/745
Medical device
Medical device manufacturer
Temperature range
Upper and lower limits of pressure
Upper and lower limits of relative humidity
IP22 Ingress of water or particulate matter
Type BF-Applied Part (glass plate)
Do not use if package is damaged and consult instructions for use
! Caution
Regulatory Compliance Mark
Complies with FCC regulations
Unique device identifier Serial number
FSC
Australian sponsor Emergo Australia Level 20, tower II, Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000, Australia
Importer Swiss Authorized Representative
1282
UK Responsible Person Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 UL International Compass House, Vision Park HistonCambridge CB24 9BZ United Kingdom
GUIDE UTILISATEUR
FR RÉGIONS EUROPE
Ce guide explique comment utiliser
19
Withings Body Comp. Cela s’applique aux utilisateurs au
Royaume-Uni, en Europe, en Suisse, en Australie, en
Nouvelle-Zélande et à Hong-Kong.
EN
Informations importantes
FR
DE
Utilisation prévue (régions Europe)
SV NL
FI
Avant d’utiliser Withings Body Comp, lisez les informations
Body Comp est une balance connectée, à but non-médical,
DA
contenues dans ce guide. Ce guide est également
offrant les fonctionnalités suivantes:
IT
disponible en ligne à l’adresse suivante:
ES
https://www.withings.com/fr/fr/guides Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
– Calcul du poids – Calcul de l’indice de masse corporelle (IMC) – Calcul de la composition corporelle – Mesure de la fréquence cardiaque
CS PL PT
Les instructions d’installation sont disponibles dans le Guide de
– Mesure de la vitesse de l’onde de pouls
RO
Démarrage Rapide fourni avec ce guide d’utilisation.
– Estimation de l’âge vasculaire
HU
SK
Veuillez contacter Withings si vous avez besoin d’aide pour installer, utiliser ou entretenir l’appareil, ou pour signaler des opérations ou des événements inattendus.
Tout incident grave lié à Withings Body Comp doit être signalé à Withings et aux autorités compétentes du pays dans lequel vous résidez.
De plus, Withings Body Comp est destinée à détecter et à suivre les neuropathies autonomes périphériques chez les adultes en effectuant des mesures à partir de la peau des pieds, qu’elle soit intacte ou endommagée (ampoules, callosités, plaies…)
Avertissement Les informations contenues dans ce guide peuvent être modifiées sans préavis.
Contre-indications
N’utilisez pas Withings Body Comp si vous portez un stimulateur cardiaque, un cardioverteur-défibrillateur implantable (DCI) ou d’autres dispositifs électroniques implantés.
WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
20 ! Avertissements
EN
FR – L’auto-diagnostic et l’auto-médication peuvent être dangereux.
DE
En cas de questions ou de doutes, consultez votre médecin.
SV
– Si vous êtes enceinte, la précision de la composition corporelle,
NL
du Score de Santé Nerveuse et de l’âge vasculaire peut être
FI DA IT
affectée. Consultez votre médecin pendant la grossesse. – Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures. – Ne montez pas sur la balance avec les pieds mouillés.
Les matériaux utilisés dans l’appareil peuvent potentiellement
ES
engendrer des réactions allergiques lors du contact avec la peau.
CS
– L’appareil n’est pas destiné à surveiller en continu les paramètres
PL
vitaux dans des conditions critiques, ou lorsque la nature
PT
des variations est telle qu’elle pourrait entraîner un danger
RO
immédiat pour l’utilisateur.
HU – L’appareil ne donne pas d’alertes.
SK
– Tenez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
De petites pièces peuvent être inhalées ou avalées.
– L’exposition prolongée de l’appareil aux peluches, à la poussière
ou à la lumière (y compris la lumière du soleil) peut réduire
sa durée de vie ou l’endommager.
– Vérifiez que les électrodes ne sont pas déformées, endommagées
en surface ou corrodées et vérifiez qu’elles ne présentent
aucune autre forme de dommage.
– N’utilisez pas Withings Body Comp si elle est endommagée.
L’utilisation d’un appareil endommagé pourrait causer
des blessures ou une défaillance de l’équipement.
– N’immergez pas la balance ou l’un de ses composants dans l’eau.
– N’essayez pas de réparer ou de modifier cet appareil vous-même.
Aucune réparation ne doit être effectuée sur Body Comp en
dehors de l’entretien indiqué dans le guide produit de l’appareil.
– Aucune modification de cet équipement n’est autorisée.
– La consommation d’alcool jusqu’à 24 heures avant la prise de
mesure peut affecter les résultats du Score de Santé Nerveuse.
– N’utilisez pas d’accessoires, de pièces détachées ou de matériaux non spécifiés dans le guide produit. L’utilisation de pièces et de composants autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement, et entraîner un fonctionnement incorrect.
– Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement.
– L’utilisation de cet équipement à côté ou empilé avec d’autres équipements doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et l’autre équipement doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
– Ne pas interconnecter cet équipement avec d’autres équipements non décrits dans le guide produit.
– Respectez les conditions de fonctionnement et de stockage décrites dans la section “spécifications techniques” du guide produit de l’appareil. Dans le cas contraire, les résultats des mesures peuvent être affectés.
– Évitez d’utiliser Withings Body Comp si vos pieds présentent une mauvaise intégrité cutanée, comme des coupures, des plaies ou une peau endommagée.
– L’utilisation de médicaments contenant des agents anticholinergiques peut avoir un impact sur les résultats du Score de Santé Nerveuse. Si vous ne savez pas si vos médicaments ont des propriétés anticholinergiques, demandez à votre médecin.
– Les résultats des mesures peuvent être affectés en cas d’amputation d’un membre inférieur.
Comment utiliser Withings Body Comp et prendre sa première mesure
– Pour configurer votre appareil, suivez les informations contenues dans le Guide de Démarrage Rapide et dans l’application Withings.
– Pour allumer votre appareil lors de la première utilisation, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes. Une fois votre produit installé et configuré, il apparaîtra dans la liste de vos Appareils dans les paramètres.
– Pour prendre votre première mesure, montez sur la balance pieds nus. Votre nom ou votre trigramme (tel que configuré dans l’application) apparaîtra sur l’écran de la balance à la fin de la mesure du poids: cela signifie que votre balance vous a correctement identifié(e) et que la séquence de mesures (telle que définie dans l’application) va suivre.
– Si ce n’est pas le cas, la mesure apparaîtra très probablement dans “Mesures inconnues” dans votre application. Veuillez l’attribuer à un utilisateur afin que la balance puisse
21
Mesurer son Score
de Santé Nerveuse
EN
FR
Comment obtenir un Score de Santé Nerveuse :
DE
– Assurez-vous que Withings Body Comp se trouve sur un sol
SV
stable, et que vous avez activé et autorisé la mesure du Score
NL
de Santé Nerveuse dans votre application Withings.
FI
– Montez sur la balance pieds nus. Assurez-vous que vos pieds sont propres et bien positionnés sur les électrodes. Pour positionner correctement vos pieds, référez-vous aux images ci-dessous.
– Withings Body Comp fournit un relevé du Score de Santé
DA IT ES CS
Nerveuse à la fin de chaque mois. Le résultat peut ne pas être
PL
concluant si nous n’avons pas été en mesure d’évaluer votre
PT
score avec précision. Nous pouvons vous inviter à effectuer
RO
une mesure Scan Guidé dans des conditions spécifiques afin
HU
d’obtenir un résultat. Pour obtenir les mesures les plus précises
SK
possibles, veillez à toujours effectuer les mesures du Score de
Santé Nerveuse dans les conditions décrites dans le Scan Guidé.
Qu’est-ce que le Score de Santé Nerveuse ?
Comment Withings Body Comp calcule le Score de Santé Nerveuse: – Le Score de Santé Nerveuse est basé sur une mesure de
la conductance cutanée (ou activité électrodermale) qui consiste en une mesure chronoampérométrique des pieds. Il fournit une évaluation précise de la fonction des glandes sudoripares, également appelée fonction sudomotrice. – Body Comp mesure la capacité des glandes sudoripares à libérer des ions chlorure en réponse à un stimulus électrique sur la plante des pieds, la zone où la densité de glandes sudoripares est la plus élevée. – La mesure se concentre sur les petites fibres nerveuses qui stimulent les glandes sudoripares. La dégénérescence de ces petites fibres nerveuses réduit la stimulation des glandes
22 Score de Santé Nerveuse : résultats possibles
EN
FR
Signes de Neuropathie
Normal
DE
SV
Votre Score de Santé Nerveuse est inférieur
Votre Score de Santé Nerveuse est normal.
NL
à la moyenne. Cela peut être le signe
Vous pouvez contribuer à la bonne santé
FI DA IT
d’une neuropathie périphérique, ou d’une atteinte des nerfs de vos pieds. Pour savoir si vous êtes à risque de développer une neuropathie périphérique, parlez-en à un
de vos nerfs en prenant soin de votre santé générale à l’aide d’une alimentation saine, une activité physique régulière et en prenant régulièrement rendez-vous
ES
professionnel de santé. Consultez votre
avec votre médecin pour votre suivi médical.
CS
médecin avant de prendre n’importe quelle
PL
décision médicale. Vous pouvez améliorer
PT
votre santé nerveuse, ainsi que votre état
RO de santé général, à l’aide d’une alimentation
HU saine, une activité physique régulière et en
SK
prenant régulièrement rendez-vous avec
votre médecin pour votre suivi médical.
Bientôt disponible
La mesure peut ne pas être concluante, ou l’écran peut afficher «Bientôt disponible» si nous ne sommes pas en mesure d’évaluer précisément votre score. Nous pouvons vous inviter à effectuer une mesure de Scan Guidé dans des conditions spécifiques afin d’obtenir un résultat. Pour obtenir les mesures les plus précises possibles, prenez les mesures du Score de Santé Nerveuse dans les conditions décrites dans le Scan Guidé.
Résultat affiché sur la balance
Résultat affiché sur la balance
Résultat affiché sur la balance
23
Dépannage
EN
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes, contactez Withings ou rendez-vous sur : withings.com/support
FR
DE
Problèmes
Solutions
SV
NL
La balance ne s’allume pas lorsque je monte dessus.
– Assurez-vous que Withings Body Comp possède des piles
FI
alcalines fonctionnelles. Changez les piles si nécessaire.
DA
IT
J’ai des problèmes de synchronisation avec ma balance.
– Assurez-vous que votre Withings Body Comp apparaît dans
ES
l’onglet Appareils de votre application Withings. Si ce n’est pas
CS
le cas, installez-la.
PL
– Assurez-vous que Withings Body Comp possède des piles
PT
alcalines fonctionnelles. Changez les piles si nécessaire.
RO
– Si votre Withings Body Comp est configurée avec le Wi-Fi,
HU
assurez-vous que votre box est branchée, que votre Wi-Fi est opérationnel et que la balance est à portée de votre box.
SK
– Si nécessaire, redémarrez votre balance en enlevant une pile.
– Si nécessaire, redémarrez votre téléphone portable.
Je veux changer les unités de mesure de ma balance (lb, kg, st lb)
– Appuyez sur le bouton situé sur la face arrière de votre balance. – Appuyez à nouveau sur le bouton pour que la flèche pointe
vers la bonne unité. – Appuyez une nouvelle fois sur le bouton en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que la barre de progression soit complète.
24 Spécifications techniques
EN
FR Nom du produit : Withings Body Comp
DE Modèle : WBS12
SV
Autonomie : 15 mois d’utilisation classique
NL
Source d’alimentation : Quatre (4) piles alkalines – AAA
FI DA IT
Plage de mesure de la fréquence cardiaque : De 30 bpm à 230 bpm Affichage : Écran LCD couleur de 2.86 pouces Poids de Withings Body Comp : 2,2kg Durée totale des mesures : 30 secondes
ES
Parties en contact avec la peau : Plaque de verre de la balance
CS
Unités de poids : Kilogrammes (kg), Pounds (lb), Stone (st lb)
PL
Poids supportés : 5kg – 200kg I 11lb – 440lb I 1st – 31st
PT
Précision de la mesure du Score de Santé Nerveuse : <0.1%
RO Conditions de transport et de stockage :
HU SK
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Altitude maximum : 2000m Conditions de fonctionnement :
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F) 20 % — 80 % 86kPa — 106kPa
Altitude maximum : 2000m Indice de Protection IP : IP22
Mode de fonctionnement : Fonctionnement en continu
Longévité du produit : 3 ans
Informations réseau sans fil
Spécifications réseau sans fil
Mode
BT LE WLAN
Bande passante (MHz)
2402-2480
2412-2472
Puissance de sortie maximum (dBm)
5 dBm
16 dBm
La communication sans fil de l’appareil est prise en charge par la communication BLE et Wi-Fi. Cette communication est établie entre l’appareil et l’application Withings. La communication entre l’appareil et l’application Withings est cryptée grâce à une clé appairée.
La latence de communication entre l’appareil et l’application Withings est inférieure à 10 secondes, lorsque l’appareil et le smartphone se situent à moins de 5 mètres l’un de l’autre.
La communication entre l’appareil et l’application Withings n’est pas altérée par des sources d’interférences situées à moins de 5 mètres. La coexistence sans fil a été testée conformément aux normes suivantes : – ANSI C63.27:2017 – AAMI TIR69:2017/(R2020)
Les perturbations électromagnétiques ont été testées conformément à la norme IEC 60601-1-2:2014. .
Entretien
Nettoyage et entretien de Withings Body Comp – Il est recommandé de nettoyer la plaque de verre de la balance
avant chaque mesure. – Pour nettoyer votre balance, utilisez uniquement un chiffon
humidifié avec de l’eau chaude. Toute utilisation de détergent ou nettoyant peut causer des dommages irréversibles au revêtement conducteur situé sur le dessus de la plaque de verre. – N’utilisez pas l’appareil pendant le nettoyage ou la recharge de Withings Body Comp.
Rangement – Rangez l’appareil dans un endroit propre et sûr entre deux
utilisations. – Si les conditions de stockage sont différentes des conditions
d’utilisation indiquées dans les spécifications techniques, attendez 30 minutes avant de prendre une mesure.
Europe – Déclaration de Conformité UE
Withings déclare par la présente que l’appareil Withings Body Comp Withings est conforme aux exigences essentielles et aux autres exigences pertinentes des directives et règlements de l’UE applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté à l’adresse suivante : withings.com/compliance
1282
25
Sécurité et performances
EN
Withings Body Comp contribue à la détection précoce de la neuropa-
FR
thie autonome périphérique. Elle facilite le dépistage des patients et
DE
aide les médecins à traiter la maladie plus tôt, atténuant ainsi l’impact
SV
de la maladie sur la population. Elle permet aux utilisateurs de suivre
NL
l’évolution ou la régression de la maladie et accroît également la sensibilisation à cette pathologie dans la population générale des utilisateurs. La capacité de Withings Body Comp à mesurer avec précision la Conductivité Electrochimique de la Peau (ESC), également appelée
FI DA IT
Réflexe Cutané Galvanique (RCG), a été validée dans une étude
ES
clinique, en comparaison avec un appareil de référence, le Sudoscan.
CS
La différence moyenne (resp. l’écart-type des différences appariées)
PL
était de 1,6 (resp. 3,5).
PT
Déclaration RF Les équipements électriques médicaux nécessitent des précautions particulières concernant la CEM (compatibilité électromagnétique) et
RO HU SK
doivent être installés et mis en service conformément aux informa-
tions sur la CEM fournies dans les documents d’accompagnement.
Les équipements de communication RF portables et mobiles
peuvent affecter les équipements électriques médicaux.
Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissions
Conformité Environnement électromagnétique – directives
CE émissions CISPR11 Groupe 1 RE émissions CISPR11 Classe B
Cet appareil utilise l’énergie RF pour sa fonction interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de causer des interférences auprès des équipements électroniques à proximité.
Émissions harmoniques Non
CEI 61000-3-2
applicable
Fluctuations de tension/ Non émissions de scintillement applicable CEI 61000-3-3
Cet appareil peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux raccordés directement au réseau public d’alimentation électrique à basse tension, qui alimente les bâtiments à usage domestique.
26
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Sécurité et performances
Déclaration : émissions et immunité électromagnétiques pour les équipements et systèmes non vitaux, dont l’utilisation doit se faire uniquement dans un endroit protégé.
Déclaration : Immunité électromagnétique
Withings Body Comp est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de Withings Body Comp doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Test d’immunité
RF transmise CEI 61000-4-6
RF rayonnée CEI 61000-4-3
Niveau de test CEI 60601
3 Vrms 150kHz à 80MHz
3 V/m 80 MHz à 2.5 GHz
Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2
Contact: ±8 kV Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Transitoires électriques rapides / 2 kV pour les lignes d’alimentation
éclatement CEI 61000-4-8
électrique
1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
Surtension CEI 61000-4-5
1 kV mode différentiel 2 kV mode commun
Niveau de conformité N/A
Environnement électromagnétique – directives N/A
N/A
Contact: ±8 kV Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV N/A
Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être plus proches de tout équipement ou système, y compris des câbles, que la distance recommandée calculée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements marqués du symbole suivant : .
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %.
La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un environnement commercial ou hospitalier classique.
Ligne(s) à lignes(s): +/- 1kV
La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un environnement commercial ou hospitalier classique.
Chute de tension, courtes
-5 % UT (95 % chute UT) pour 0,5
N/A
interruptions et variations
cycle, -40 % UT (60 % chute UT) pour
de tension sur les
5 cycles, -70 % UT (30 % chute UT)
lignes d’entrée de l’alimentation pour 25 cycles, -5 % UT (95 % chute UT)
électrique CEI 61000-4-11
pendant 5 sec
Champ magnétique à la
30 A/m
fréquence du réseau électrique 50 Hz ou 60 Hz
(50/60Hz) CEI 61000-4-8
30 A/m 50 Hz ou 60 Hz
La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un environnement commercial ou hospitalier classique. Si l’utilisateur de l’équipement ou du système a besoin d’utiliser l’appareil en continu pendant les interruptions du réseau électrique, il est recommandé d’alimenter l’équipement ou le système à partir d’une alimentation en énergie sans coupure ou d’une batterie.
Le champ magnétique à la fréquence du réseau doit être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique.
Mise au rebut
Garantie
Mise en oeuvre de la directive européenne 2012/19/UE, pour une réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et l’élimination des déchets. Le symbole apposé sur l’appareil ou son emballage signifie qu’une fois arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté aux côtés des déchets ménagers. À la fin de la durée d’usage du produit, l’utilisateur doit le remettre à un centre de collecte gérant les déchets électroniques et électriques, ou le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil. Éliminer le produit de la manière prévue permet d’éviter d’éventuelles conséquences néfastes pour l’environnement et la santé, découlant d’une élimination inadéquate. Il permet de récupérer les matériaux dont il est composé dans un souci d’économie d’énergie et de ressources, mais aussi de réduire les effets négatifs pour l’environnement et la santé. Le non-respect des règles de tri ou de recyclage est passible d’amendes conformément aux normes en vigueur. Le dispositif et ses composants doivent être éliminés de façon appropriée conformément à la réglementation nationale ou aux réglementations régionales.
FR
Sécurité
Garantie commerciale de WithingsTM limitée à deux (2) ans – Withings Body Comp Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, («Withings») garantit le matériel de marque Withings («Produit Withings») contre les défauts de matériel et de main d’oeuvre, lorsque celui-ci est utilisé conformément aux recommandations publiées sur le Produit Withings sous réserve qu’ils surviennent dans un délai de DEUX (2) ANS suivant la date d’achat initiale par l’utilisateur final du Produit Withings neuf auprès d’un professionnel. («Période de garantie»). Les recommandations publiées comprennent notamment les spécifications techniques, les consignes de sécurité ou les manuels d’utilisation du Produit Withings. Withings ne garantit pas que le fonctionnement du Produit Withings sera ininterrompu ou sans erreur. Withings n’est pas responsable des dommages survenant en raison du non-respect des instructions d’utilisation du Produit Withings.
Besoin d’aide? withings.com/support
Withings vous recommande d’ajouter un mot de passe (numéro d’identification personnel [PIN]), Face ID ou Touch ID (empreinte digitale) à votre téléphone pour ajouter un niveau de sécurité supplémentaire. Il est important de sécuriser votre téléphone car vous allez stocker des informations de santé personnelles. Les utilisateurs recevront également des notifications de mise à jour de l’appareil via l’appli : ces mises à jour s’effectuent via un réseau sans fil, ce qui encourage l’adoption rapide des derniers correctifs de sécurité. N’installez pas l’appareil sur un téléphone que vous ne possédez pas. N’utilisez pas un réseau Wi-Fi public que vous ne connaissez pas. Utilisez un réseau Wi-Fi de confiance avec votre appareil. L’application Withings n’est pas destinée à être utilisée sur un ordinateur. Aucune indication de logiciel anti-virus n’est nécessaire. Pour télécharger l’application Withings, utilisez uniquement les plateformes officielles. En cas de doute, utilisez le lien go.withings.com.
Description des symboles de l’équipement
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères: apportez-le au recyclage électronique.
Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisation
Courant continu
La mention CE certifie que
1282
le produit est conforme aux exigences générales de
sécurité et de performance
du règlement 2017/745.
Dispositif médical
Fabricant de dispositifs médicaux
Plage de température
Limites supérieure et inférieure de pression
Limites supérieure et inférieure d’humidité
IP22 Entrée d’eau ou de particules
Pièce appliquée type BF (plaque de verre)
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé et consulter les instructions d’utilisation.
! Attention
Label de conformité réglementaire
Conforme à la réglementation FCC
Identifiant unique du dispositif
Numéro de série
Sponsor Australien Emergo Australia, Level 20, tower II, Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000, Australia
FSC
Importateur Représentation autorisée en SuisseRepresentative
Personne Responsable au Royaume-Uni Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 UL International, Compass House, Vision Park Histon, Cambridge CB24 9BZ United Kingdom
1282
27
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
28 BENUTZERHANDBUCH
EN DE EUROPA-REGIONEN
FR
DE
SV NL
Wichtiger Hinweis
FI
DA Lesen Sie vor der Verwendung der Withings Body Comp
IT
die Informationen in dieser Bedienungsanleitung. Sie finden
ES diese Bedienungsanleitung auch online unter:
CS https://www.withings.com/guides.
PL PT
Bewahren Sie diese Unterlagen zum späteren Nachlesen auf.
RO
Die Installationsanweisungen finden Sie in der
HU
Schnellstartanleitung, die diesem Benutzerhandbuch beiliegt.
SK
Bitte kontaktieren Sie Withings, wenn Sie Hilfe benötigen, um das Gerät einzurichten, zu verwenden oder zu warten oder um unerwartete Vorgänge oder Ereignisse zu melden.
Jeder schwerwiegende Vorfall im Zusammenhang mit der Withings Body Comp sollte Withings und den zuständigen Behörden Ihres Landes gemeldet werden.
Haftungsausschluss Informationen in dieser Bedienungsanleitung können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
In dieser Bedienungsanleitung wird erläutert, wie Sie Ihre Withings Body Comp verwenden. Dies gilt für Nutzer in Europa, Großbritannien, der Schweiz, Australien, Neuseeland und Hongkong.
Bestimmungsgemäße Verwendung (Europa-Regionen)
Die Withings Body Comp ist eine vernetzte intelligente Waage und bietet die folgenden Funktionen ohne medizinische Zwecke: – Gewichtsmessung – Berechnung des Body-Mass-Index (BMI) – Messung der Körperzusammensetzung – Messung der Pulsfrequenz – Messung der Pulswellengeschwindigkeit – Schätzung des vaskulären Alters
Darüber hinaus soll die Withings Body Comp periphere autonome Neuropathien in einer erwachsenen Population erkennen und nachverfolgen, indem sie Messungen an den Füßen, an intakter Haut oder in Gegenwart von beschädigter Haut, wie z. B. Blasen, Verhornungen oder Wunden, durchführt
Gegenanzeigen
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher, einen implantierbaren Kardioverter-Defibrillator (ICD) oder andere implantierte elektronische Geräte haben.
! Warnungen und Sicherheitshinweise
– Selbstdiagnose und Selbstbehandlung kann gefährlich sein. Bei Fragen oder im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte immer an Ihren Arzt.
– Wenn Sie schwanger sind, können die Analyse der Körperzusammensetzung, der Nervengesundheits-Index, das Gefäßalter und das EKG in ihrer Genauigkeit beeinträchtigt werden. Konsultieren Sie Ihren Arzt während der Schwangerschaft.
– Ein Missbrauch des Geräts kann zu Verletzungen führen. – Stellen Sie sich nicht mit nassen Füßen auf die Waage. Es können
aufgrund des Kontakts mit den im Gerät verwendeten Materialien allergische Reaktionen auftreten. – Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, bei ernsthaften Erkrankungen oder bei Veränderungen, die zu einer unmittelbaren Gefahr für den Benutzer führen können, die Vitalfunktionen kontinuierlich zu überwachen. – Das Gerät stellt keine Alarme bereit. – Außer Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. Kleinteile können eingeatmet oder verschluckt werden. – Es kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer und zu Beschädigungen kommen, wenn das Gerät über längere Zeit Fusseln, Staub oder Licht (einschließlich Sonneneinstrahlung) ausgesetzt ist. – Überprüfen Sie die Elektroden auf Verzerrung, Oberflächenschäden, Korrosion und jede andere Form von Beschädigung. – Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Die Verwendung eines beschädigten Geräts kann zu Verletzungen oder Geräteausfällen führen. – Die Waage oder eine der Komponenten nicht in Wasser tauchen. – Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren oder zu modifizieren. Führen Sie keine Wartung oder Reparatur des Geräts außer der in dieser Anleitung aufgeführten Wartung durch. – Verwenden Sie kein Zubehör, abnehmbare Teile oder Materialien, die nicht im Produkthandbuch beschrieben sind.
29
EN
– Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht
FR
vom Hersteller dieses Geräts angegeben oder bereitgestellt
DE
werden, kann zu erhöhter elektromagnetischer Aussendung oder
SV
verringerter elektromagnetischer Störfestigkeit dieses Geräts und
NL
zu fehlerhaftem Betrieb führen. – Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte
wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm entfernt von jeglichen Teilen des Geräts, einschließlich der
FI DA IT
vom Hersteller angegebenen Kabel, verwendet werden. Andernfalls
ES
könnte die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden.
CS
– Der Gebrauch dieses Geräts neben oder mit anderen Geräten
PL
sollte vermieden werden, da dies zum fehlerhaften Betrieb führen PT
kann. Falls ein solcher Gebrauch erforderlich ist, sollten dieses
RO
und das andere Gerät beobachtet werden, um sicherzustellen,
HU
dass sie ordnungsgemäß funktionieren.
SK
– Verbinden Sie dieses Gerät nicht mit anderen Geräten, die nicht
im Produkthandbuch beschrieben sind.
– Befolgen Sie die Betriebs- und Lagerbedingungen, wie im Abschnitt
Technische Daten dieses Leitfadens beschrieben. Andernfalls
können die Messergebnisse beeinflusst werden.
– Vermeiden Sie die Anwendung an Füßen oder Händen mit schlechter
Hautintegrität, wie Schnitten, Wunden oder geschädigter Haut.
– Es ist nicht gestattet, Änderungen jeglicher Art am Gerät
vorzunehmen.
– Die Verwendung von Medikamenten mit anticholinergen
Wirkstoffen kann sich auf die Ergebnisse des Nervengesundheits-
Index auswirken. Fragen Sie Ihren Arzt nach den Medikamenten,
die Sie einnehmen, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob sie
anticholinerge Eigenschaften haben.
– Jeglicher Konsum von Alkohol 24 Stunden vor der Messung kann
die Ergebnisse des Nervengesundheits-Index beeinflussen.
– Bei einer Amputation der unteren Extremitäten können die
Messergebnisse beeinflusst werden.
30
So verwenden Sie die Withings Body
EN Comp und nehmen eine erste Messung vor
FR
DE – Befolgen Sie die Informationen in der Schnellstartanleitung und
SV
Withings-Anwendung, um Ihr Gerät einzurichten.
NL FI
– Um Ihr Gerät erstmalig aufzuwecken, ziehen Sie bitte die Lasche im Batteriefachdeckel. Wenn keine Lasche vorhanden ist, halten
DA
Sie den Ein-/Ausschaltknopf bei Bedarf drei Sekunden lang
IT
gedrückt. Sobald Ihr Produkt installiert und konfiguriert ist, wird
ES
es in der Geräteliste in den Einstellungen angezeigt.
CS
– Stellen Sie sich barfuß auf die Waage, um die erste Messung
PL PT
durchzuführen. Ihr Name oder Trigramm (wie in der Withings App konfiguriert) wird am Ende der Gewichtsmessung auf dem Bildschirm der Waage angezeigt. Dies bedeutet, dass Ihre Waage
RO
Sie korrekt identifiziert hat und die Messreihenfolge (wie in der
HU
Withings App definiert) in Kürze folgt.
SK – Ist dies nicht der Fall, erscheint die Messung höchstwahrscheinlich
in der Anwendung unter ,,Unbekannte Messungen”. Bitte ordnen
Sie das Gerät Ihrem Nutzer zu, damit die Waage den Nutzer
beim nächsten Wiegen automatisch erkennen kannn.
Was ist ein Nervengesundheits-Index?
Wie die Withings Body Comp einen Nervengesundheits-Index misst
– Der Nervengesundheits-Index basiert auf einer Messung der galvanischen Hautreaktion, die aus einer chronoamperometrischen Messung der Füße besteht. Er bietet eine genaue Bewertung der Schweißdrüsenfunktion, auch als sudomotorische Funktion bezeichnet.
– Die Withings Body Comp misst die Fähigkeit der Schweißdrüsen, als Reaktion auf einen elektrischen Reiz an den Fußsohlen, dem Bereich mit der höchsten Schweißdrüsendichte, Chloridionen freizusetzen.
– Die Messung konzentriert sich auf kleine Nervenfasern, die die Schweißdrüsen anregen. Die Degeneration dieser kleinen Nervenfasern reduziert die Anregung der
Schweißdrüsen und beeinträchtigt die sudomotorische Funktion.
Messung eines NervengesundheitsIndex
So messen Sie einen Nervengesundheits-Index: – Stellen Sie sicher, dass sich die Withings Body Comp auf einem
stabilen Boden befindet und dass Sie eine Messung des Nervengesundheits-Index in der Withings-Anwendung aktiviert und freigeschaltet haben. – Steigen Sie barfuß auf die Waage. Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße sauber und gut auf den Elektroden positioniert sind. – Die Withings Body Comp liefert am Ende jedes Monats einen abschließenden Nervengesundheits-Index. Die Ablesung könnte unschlüssig sein, wenn wir Ihren Wert nicht genau beurteilen können. Wir können Sie einladen, unter bestimmten Bedingungen eine geführte Scan-Messung durchzuführen, um ein Ergebnis zu erhalten. Um die genauesten Messungen zu erhalten, nehmen Sie immer die Nervengesundheits-Index-Messungen unter den im geführten Scan beschriebenen Bedingungen vor
31
Ergebnisse und Interpretation des Nervengesundheits-Index
Anzeichen von Neuropathie
Normal
EN
Ausstehend
FR
Ihr Nervengesundheits-Index liegt unter dem Durchschnitt. Dies kann ein Anzeichen einer peripheren Neuropathie oder einer Schädigung der Nerven in Ihren Füßen sein. Sprechen Sie mit einem Arzt, um besser zu verstehen, ob Sie ein Risiko für periphere Neuropathien haben. Sprechen Sie immer mit Ihrem Arzt, bevor Sie medizinische
DE
Ihr Nervengesundheits-Index ist normal.
Die Ablesung könnte unschlüssig sein,
SV
Sie können dazu beitragen, Ihre Nerven
wenn wir Ihren Wert nicht genau
NL
gesund zu halten, indem Sie sich um Ihre Allgemeingesundheit kümmern. Dazu gehören die richtige Flüssigkeitszufuhr, eine gesunde Ernährung, regelmäßige
beurteilen können. Wir können Sie einladen, unter bestimmten Bedingungen eine geführte Scan-Messung durchzuführen, um ein Ergebnis zu erhalten.
FI DA IT
körperliche Aktivität, ausreichend erhol-
Um die genauesten Messungen zu
ES
samer Schlaf und die Zusammenarbeit mit erhalten, nehmen Sie immer die Nerven-
CS
Entscheidungen treffen. Sie können dazu
Ihrem Arzt, um alle Ihre etwaigen gesund-
gesundheits-Index-Messungen unter
PL
beitragen, Ihre Nerven gesund zu halten,
heitlichen Probleme zu behandeln.
den im geführten Scan beschriebenen
PT
indem Sie sich um Ihre Allgemeingesundheit
Bedingungen vor.
RO
kümmern. Dazu gehören die richtige Flüs-
HU
sigkeitszufuhr, eine gesunde Ernährung, re-
SK
gelmäßige körperliche Aktivität, ausreichend
erholsamer Schlaf und die Zusammenarbeit
mit Ihrem Arzt, um alle Ihre etwaigen ge-
sundheitlichen Probleme zu behandeln.
Ergebnisse auf dem Gerät
Ergebnisse auf dem Gerät
Ergebnisse auf dem Gerät
32
Fehlerbehebung — Withings Body Comp
EN
FR Wenn Sie das Problem nicht mithilfe der folgenden Anweisungen zur Fehlerbehebung beheben können, wenden Sie sich bitte an DE Withings.
SV
NL
Probleme
Lösungen
FI
DA Die Waage wacht nicht auf, wenn ich mich darauf stelle. IT
– Stellen Sie sicher, dass Ihre Withings Body Comp über funktionierende Alkalibatterien verfügt. Wechseln Sie sie aus, falls nötig.
ES
CS Ich habe Probleme bei der Synchronisierung meiner Waage. – Vergewissern Sie sich, dass Ihre Withings Body Comp in der Withings-
PL
Anwendung unter ,,Geräte” erscheint. Falls nicht, installieren Sie diese
PT
bitte.
RO
– Stellen Sie sicher, dass Ihre Withings Body Comp über funktionierende
HU
Alkalibatterien verfügt. Wechseln Sie sie aus, falls nötig.
SK
– Falls Ihre Withings Body Comp mittels WLAN konfiguriert ist, stellen Sie sicher, dass Ihr Router angeschlossen und Ihr WLAN betriebsbereit
ist und dass sich die Waage in Reichweite Ihres Routers befindet.
– Starten Sie Ihre Waage bei Bedarf neu. Halten Sie den Knopf Ihrer
Waage 20 Sekunden lang gedrückt.
– Starten Sie Ihr Mobiltelefon bei Bedarf neu.
Ich möchte die Einheiten meiner Waage ändern (lb, kg, st lb)
– Drücken Sie die Taste auf der Rückseite der Waage. – Drücken Sie die Taste ein weiteres Mal, damit der Pfeil auf die richtige
Einheit zeigt. – Drücken Sie den Knopf und halten Sie ihn gedrückt, bis der
Fortschrittsbalken den rechten Rand des Bildschirms erreicht.
Technische Daten
Produktname: Withings Body Comp Modell: WBS12 Akkulaufzeit: 15 Monate typische Anwendung Stromquelle: Vier (4) Alkaline-Batterien – AAA Herzfrequenz-Messbereich: 30 bpm bis 230 bpm Display: Farbiger 2,86-Zoll-LCD-Bildschirm Gewicht des Geräts: 2,2 kg Betriebszeit: 30 Sekunden Teile, die die Haut berühren: Glasplatte der Waage Gewichtseinheiten: Kilogramm (kg), Pfund (lb), Stone (st lb) Gewichtsbereich: 5kg – 200kg I 11lb – 440lb I 1st – 31st Messgenauigkeit des Nervengesundheits-Index: <0,1 % Transport und Aufbewahrung:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F) 10% — 90% 86kPa — 106kPa
Maximale Höhe: 2000 m Betriebsbedingungen:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F) 20 % — 80 % 86kPa — 106kPa
Maximale Höhe: 2000 m Sicherheitsniveau für geistiges Eigentum: IP22 Betriebsart: : Kontinuierlicher Betrieb Erwartete Lebensdauer des Produkts: 3 Jahre
33
Informationen zur drahtlosen
Kommunikation
EN
FR
Technische Daten zur drahtlosen Kommunikation
DE
SV
Modus
Frequenzbereich Maximale Ausgangsleistung
NL
(MHz)
(dBm)
FI
DA
BT LE
2402-2480
5 dBm
IT
ES
WLAN
2412-2472
16 dBm
CS PL
Die drahtlose Kommunikation der Withings Body Comp wird durch BLE- und Wi-Fi-Kommunikation unterstützt. Diese Kommunikation wird zwischen der Withings Body Comp und der
PT RO HU
Withings-Anwendung hergestellt. Die Kommunikation zwischen
SK
der Withings Body Comp und der Withings-Anwendung wird
durch den Austausch eines Schlüsselpaars verschlüsselt.
Die Kommunikationslatenz zwischen der Withings Body Comp und der Withings-Anwendung dauert weniger als 10 Sekunden, wenn die Withings Body Comp und das Smartphone weniger als 5 Meter voneinander entfernt sind.
Die Kommunikation zwischen der Withings Body Comp und der Withings-Anwendung wird nicht durch Störquellen innerhalb von 5 Metern verändert. Die Koexistenz von drahtlosen Technologien wurde gemäß folgenden Standards getestet: -ANSI C63.27:2017 und -AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetische Störungen wurden gemäß der Norm IEC 60601-1-2:2014 getestet.
34
Reinigung, Wartung und Aufbewahrung
EN
FR Reinigung und Wartung der Withings Body Comp
DE – Es wird empfohlen, die Glasplatte der Waage vor jeder Messung
SV
zu reinigen.
NL
– Zur Reinigung Ihrer Waage ausschließlich ein mit warmem
FI DA IT
Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden. Der Einsatz von Reinigungsmitteln kann der leitfähigen Beschichtung auf der Glasplatte irreparable Schäden zufügen. – Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie Reinigungs- und
ES
Wartungsarbeiten durchführen.
CS
PL
Aufbewahrung
PT
– Bewahren Sie das Gerät zwischen dem Gebrauch an einem
RO
sauberen, sicheren Ort auf.
HU – Wurde das Gerät unter anderen als den in der technischen
SK
Spezifikation für das Gerät angegebenen Betriebsbedingungen
aufbewahrt, so warten Sie 30 Minuten, bevor Sie die Messung
durchführen.
Europa – EU-Konformitätserklärung
Withings erklärt hiermit, dass das Gerät Withings Body Comp mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: withings.com/compliance
1282
Sicherheit und Leistung
Die Withings Body Comp trägt zu einer frühzeitigen Erkennung von peripherer autonomer Neuropathie bei. Sie erleichtert das Screening von Patienten und hilft Ärzten, die Krankheit früher zu behandeln und so die Auswirkungen der Krankheit auf die Bevölkerung abzuschwächen. Sie ermöglicht es Nutzern, den Krankheitsfortschritt oder die Regression zu überwachen. Sie erhöht außerdem das Bewusstsein für physiologische Bedingungen in der allgemeinen Benutzerpopulation. Die Fähigkeit der Withings Body Comp, die elektrochemische Hautleitfähigkeit (ESC), auch bekannt als Galvanic Skin Response (GSR), genau zu messen, wurde in einer klinischen Studie im Vergleich zu einem Referenzgerät, dem Sudoscan, validiert. Die mittlere Differenz (bzw. Standardabwei-
chung der gepaarten Differenzen) betrug 1,6 (bzw. 3,5).
Erklärung zu Strahlungshöchstwerten Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und müssen gemäß den in den Begleitdokumenten enthaltenen EMV-Richtlinien installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können sich auf medizinische elektrische Geräte auswirken.
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen
Die Withings Body Comp ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Comp hat deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen.
Emissionstest CE-Emissionen CISPR11 RE-Emissionen CISPR11
Compliance Elektromagnetische Umgebung Richtlinien
Gruppe 1 Klasse B
Die Withings Body Comp verwendet HF-Energie ausschließlich für ihre interne Funktion. Dadurch sind seine HF-Emissionen sehr niedrig und Interferenzen bei elektronischen Geräten in der Nähe äußerst unwahrscheinlich.
Oberschwingungsemissionen Nicht
IEC 61000-3-2
zutreffend
Spannungsschwankungen/ Nicht Flackeremissionen IEC 61000-3-3zutreffend
Die Withings Body Comp ist zur Verwendung in jeglicher Einrichtung, einschließlich Wohnumgebungen und direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz für Wohngebäude angeschlossene Einrichtungen, vorgesehen.
Sicherheit und Leistung
Erklärung: elektromagnetische Emissionen und Störfestigkeit für nicht lebenserhaltende und nur für den Einsatz an einem abgeschirmten Ort bestimmte Geräte und Systeme.
Erklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit
Die Withings Body Comp ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Comp hat deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen.
Störfestigkeitsprüfung
IEC 60601 Prüfpegel
Compliance-Niveau
Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien
Geleitete HF IEC 61000-4-6
3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz
Nicht zutreffend
Nicht zutreffend
HF-Emission IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz
Nicht zutreffend
Für tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollte mindestens der empfohlene Schutzabstand zu jeglichen Teilen des Geräts oder des Systems, einschließlich der Kabel eingehalten werden, der sich aus der auf den Sender zutreffenden Berechnung ergibt. Es können Interferenzen in der Umgebung von Geräten auftreten, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet sind: .
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2
Kontakt: ±8 kV Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Kontakt: ±8 kV Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Falls der Boden mit synthetischem Material versehen ist, sollte die relative Feuchtigkeit mindestens 30 % betragen.
Schnelle elektrische Transientent/ 2 kV für Stromversorgungsleitungen Nicht zutreffend
Bursts IEC 61000-4-8
1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen
Die Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Stoßspannung IEC 61000-4-5
1 kV Gegentakt 2 kV Gleichtakt
Leitung(en) zu Leitung(en): +/- 1kV
Die Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungsabfälle, kurze Unter- -5% UT (95% Einbruch in UT) für 0,5 Zy- Nicht zutreffend
brechungen und Spannungs- klen, -40% UT (60% Einbruch in UT) für
schwankungen der Eingangslei- 5 Zyklen, -70% UT (30% Einbruch in UT)
tungen für die Stromversorgung für 25 Zyklen, -5% UT (95% Einbruch in
IEC 61000-4-11
UT) für 5 Sekunden
Netzfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8
30 A/m 50 Hz oder 60 Hz
30 A/m 50 Hz oder 60 Hz
Die Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Die Hauptstromqualität sollte einer typischen Geschäftsoder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn die Verwendung des Geräts oder des Systems auch bei Stromausfall fortgesetzt werden soll, empfiehlt sich die Nutzung einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie für das Gerät oder System.
Die Magnetfelder der Stromfrequenz sollten einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen.
35
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
36
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Entsorgung
Garantie
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU zur Verringerung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung. Das Symbol auf dem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss vom Nutzer zur Sammelstelle für Elektro- und Elektronikabfall gebracht oder beim Kauf eines neuen Geräts dem Händler zurückgegeben werden. Die getrennte Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Umwelt- und Gesundheitsfolgen, die bei unangemessener Entsorgung entstehen können. Sie ermöglicht auch die Rückgewinnung von Materialien, aus denen sie besteht, um Energie und Ressourcen zu sparen und negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Im Falle einer missbräuchlichen Entsorgung von Geräten durch den Nutzer werden administrative Empfehlungen in Übereinstimmung mit den aktuellen Standards angewendet. Das Gerät und seine Teile müssen entsprechend den nationalen oder regionalen Vorschriften entsorgt werden.
FR
Begrenzte Garantie von WithingsTM für zwei (2) Jahre Withings Body Comp Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (nachfolgend ,,Withings” genannt) gewährt eine Garantie auf Geräte der Marke Withings (nachfolgend ,,Withings-Produkt” genannt) im Falle von Material- und Verarbeitungsfehlern, die bei zweckmäßigem Gebrauch gemäß der von Withings veröffentlichten Bedienungsanleitung innerhalb eines Zeitraums von ZWEI (2) JAHREN ab dem Datum des ursprünglichen Kaufbelegs des Erstnutzers (nachfolgend ,,Gewährleistungsfrist” genannt) auftreten. Die von Withings veröffentlichte Bedienungsanleitung enthält technische Spezifikationen, Sicherheitshinweise sowie eine Schnellstartanleitung, ist aber nicht auf diese beschränkt. Withings übernimmt keine Haftung für einen ununterbrochenen oder störungsfreien Betrieb des Withing-Produkts. Withings ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus der Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung für das Withings Produkt entstehen.
Benötigen Sie Hilfe? withings.com/support
Sicherheit
Withings empfiehlt Ihnen, Ihrem Telefon einen Passcode (persönliche Identifikationsnummer [PIN]), eine Gesichts-ID oder eine Touch-ID (Fingerabdruck) hinzuzufügen, um eine zusätzliche Sicherheitsebene hinzuzufügen. Es ist wichtig, Ihr Telefon zu sichern, da Sie persönliche Gesundheitsinformationen speichern werden. Benutzer erhalten außerdem zusätzliche Update-Benachrichtigungen auf dem Gerät über die Withings-Anwendung, und Updates werden drahtlos bereitgestellt, was die rasche Übernahme der neuesten Sicherheitsupdates fördert. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem Smartphone, das nicht Ihr Eigentum ist. Verwenden Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk, das Sie nicht kennen. Verwenden Sie ein vertrauenswürdiges WLAN-Netzwerk mit Ihrem Gerät. Die Withings-Anwendung ist nicht für die Verwendung auf einem Computer bestimmt. Es ist kein Hinweis auf eine Antivirensoftware erforderlich. Verwenden Sie nur offizielle App-Stores, um die Withings-Anwendung herunterzuladen. Nutzen Sie im Zweifelsfall den Link go.withings.com.
Beschreibung der Gerätesymbole
Dieses Produkt nicht als unsortierten
Medizinisches Gerät
Anwendungsteil Typ BF
Siedlungsabfall entsorgen, sondern einem Unternehmen für ElektronikRecycling zuführen.
Lesen Sie vor Gebrauch
Hersteller medizinischer Geräte
Temperaturbereich
(Glasplatte)
Nicht verwenden, falls die Verpackung beschädigt ist, und Gebrauchsanweisung beachten
die Bedienungsanleitung
Gleichstrom
Die CE-Kennzeichnung
1282
bescheinigt, dass das Produkt den allgemeinen Sicherheits-
und Leistungsanforderungen der
Druckober- und -untergrenze
! Achtung
Ober- und Untergrenze der relativen
Regulatorische Konformitätskennzeichnung
Luftfeuchtigkeit
Entspricht den FCC-Vor-
IP22 Eindringen von Wasser
schriften
Verordnung 2017/745 entspricht.
oder Staub
Eindeutige Gerätekennung Seriennummer
FSC
Importeur Bevollmächtigter der Schweiz
Australischer Sponsor Emergo Australia,Level 20, tower II, Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000, Australia
Britischer Verantwortlicher Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 UL International Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ United Kingdom
1282
PRODUKTGUIDE
BRUKSANVISNING SE EGIONER UTANFÖR USA
Viktig upplysning
Nnan du använder Withings Body Comp bör du läsa informationen i den här guiden. Du hittar även den här guiden online på: https://www.withings.com/eu/sv/guides.
Behåll den här informationen för framtida bruk.
Installationsanvisningar finns i snabbstartsguiden som följer med den här bruksanvisningen.
Vänligen kontakta Withings om du behöver hjälp, t.ex. vid installation eller underhåll av enheten eller för att rapportera oförutsedda processer eller händelser.
Rapportera alla allvarliga incidenter som har inträffat i samband med Withings Body Comp till Withings och behöriga myndigheter i ditt hemland.
Den här guiden förklarar hur du använder din Withings Body Comp. Ansvarsfriskrivelse: Informationen i den
37
här guiden kan ändras utan föregående meddelande.
Den gäller för användare i Europa, Storbritannien,
Schweiz, Australien, Nya Zeeland och Hongkong.
EN
FR
DE
Avsedd användning
SV NL
(icke-amerikanska regioner)
FI
DA
Withings Body Comp är en uppkopplad smart våg som tillhan-
IT
dahåller följande funktioner utan medicinska ändamål:
ES
CS
– mäta vikten
PL
– beräkna BMI (Body Mass Index)
PT
– mäta kroppssammansättning
RO
– mäta pulshastighet
HU
– mäta pulshastighet
SK
– uppskatta vaskulär ålder
Dessutom är Withings Body Comp avsedd för att upptäcka och följa upp perifera autonoma neuropatier hos en vuxen population genom att utföra mätningar på fötterna, på oskadad hud eller vid skadad hud, såsom, men inte begränsat till, blåsor, förhårdnader eller sår.
WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Kontrasindikationer
Använd inte enheten om du har en pacemaker, en kardiell defibrillator (ICD) för implantation eller andra inopererade elektroniska enheter
38
! Varnings- och säkerhetsmeddelanden
EN
FR
– Självdiagnos och egenbehandling kan vara farligt. Rådgör alltid
– Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning
DE
med din läkare om du är osäker.
SV
– Om du är gravid kan noggrannheten påverkas vid analys av
NL
kroppssammansättning, nervsystemets hälsa, vaskulär ålder.
FI DA IT
Rådgör med din läkare under graviditet. – Felanvändning av enheten kan orsaka personskador. – Kliv inte upp på vågen med våta fötter. Potentiella allergiska
reaktioner kan uppstå på grund av kontakt med material som
ES
används i enheten.
CS
– Enheten är inte avsedd för kontinuerlig övervakning av viktiga
som antennkablar och externa antenner) bör inte användas närmare än 30 cm till någon del av enheten, inklusive kablar från tillverkaren. Det kan annars leda till försämrad funktion hos denna utrustning. – Utrustningen bör inte användas intill eller staplad ovanpå annan utrustning eftersom det kan leda till försämrad funktion. Om sådan användning är nödvändig bör utrustningen och den andra utrustningen observeras för att kontrollera att de fungerar normalt.
PL
tecken under kritiska förhållanden eller där variationerna är
– Anslut inte utrustningen till annan utrustning som inte beskrivs
PT
sådana att de kan leda till omedelbar fara för användaren.
i produktguiden.
RO – Enheten larmar inte.
– Följ de drifts- och förvaringsförhållanden som beskrivs i
HU – Håll enheten borta från barn och husdjur. Små delar kan råka
avsnittet om tekniska specifikationer i denna guide. Annars kan
SK
intas eller sväljas.
mätresultaten påverkas.
– Långvarig exponering för ludd, damm eller ljus (inklusive soll-
– Undvik att använda enheten om fötterna har skador på huden,
jus) kan förkorta enhetens livslängd eller skada den.
som skärsår, sår eller annat sätt skadad hud.
– Inspektera elektroderna för eventuella brytningar, ytskador
– Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten.
eller korrosion och kontrollera om det finns någon annan form
– Användning av läkemedel med antikolinergika kan påverka
av skador.
resultatet vid mätning av nervsystemets hälsa. Fråga din läkare
– Använd inte enheten om den har skadats. Vid användning
om medicinerna du tar om du är osäker på om de har
av en skadad enhet kan det orsaka personskador eller fel på
antikolinergiska egenskaper.
utrustningen.
– Om du dricker alkohol 24 timmar före mätning kan det påverka
– Sänk inte ner vågen eller någon av komponenterna i vatten.
resultaten vid mätning av nervsystemets hälsa.
– Försök att inte reparera eller modifiera utrustningen själv. Ingen – Mätresultaten kan påverkas vid större amputationer av benens
service eller reparation bör utföras på enheten förutom det
nedre delar.
underhåll som anges i denna guide.
– Använd inte tillbehör, löstagbara delar eller material som inte
beskrivs i produktguiden.
– Användning av andra tillbehör, givare och kablar än de som
anges eller tillhandahålls av tillverkaren av utrustningen kan
resultera i ökad elektromagnetisk strålning, minskad elektro-
magnetisk stabilitet för utrustningen samt försämrad funktion.
39
Så här använder du Withings
Mätning av nervhälsa
Body Comp och gör en första mätning
EN
Så här får du ett värde på nervhälsa:
FR
– Följ instruktionerna i snabbstartsguiden och i Withings-applikationen för att ställa in enheten.
– För att starta enheten första gången drar du ut fliken från batteriluckan. Om det inte finns någon flik trycker du på av/ på-knappen i tre sekunder. När din produkt har installerats och konfigurerats visas den i din enhetslista i inställningarna.
– För att göra den första mätningen ställer du dig på vågen med bara fötter. Ditt namn, eller trigram (som konfigurerats i Withings-programmet), visas på vågens skärm i slutet av viktmätningen. Det betyder att vågen har identifierat dig korrekt och att mätsekvensen (som definieras i Withings- programmet) påbörjas.
– Om så inte är fallet kommer mätningen troligen att visas under “Okända mätningar” («Unknown Measurements») i program-
– Se till att Withings Body Comp placeras på ett stabilt underlag och att du har aktiverat och möjligjort en mätning av nervhälsan i Withings-appen.
– Kliv upp på vågen med bara fötter. Se till att fötterna är rena och korrekt placerade på elektroderna.
– Withings Body Comp ger dig ett definitivt resultat för nervhälsan i slutet av varje månad. Resultatet kan vara ofullständigt om det inte gick att göra en korrekt bedömning från din mätning. Vi bjuder eventuellt in dig att för göra en Guidad skanning under specifika förhållanden för att få ett resultat. För att få de mest exakta resultaten bör mätningarna av nervhälsan alltid göras under de förhållanden som beskrivs i den Guidade skanningen.
DE
SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
met. Tilldela den en användare så att vågen automatiskt känner
igen användaren vid nästa invägning.
Vad innebär bedömning av nervhälsa?
Så här erhåller Withings Body Comp ett värde för nervhälsa – Bedömning av nervhälsan baseras på en galvanisk hudreak-
tionsmätning som består av en kronoamperometrisk mätning av fötterna. Det ger en noggrann analys av svettkörtelns funktion, även kallad sudomotorisk funktion. – Withings Body Comp mäter svettkörtlarnas förmåga att frigöra kloridjoner som svar på en elektrisk stimulans på fotsulorna, det område som har den högsta svettkörteltätheten. – Mätningen fokuserar på små nervfibrer som tränger in i svettkörtlarna. Degeneration av dessa små nervfibrer minskar svettkörtelns innervation och försämrar den sudomotoriska funktionen.
40
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Utfall och tolkningar av nervhälsa
Tecken på neuropati
Resultatet för din nervhälsa är lägre än genomsnittet. Detta kan vara ett tecken på perifer neuropati, eller skador på nerverna i fötterna. För att bättre förstå om du är i riskzonen för perifer neuropati bör du tala med sjukvårdspersonal. Rådgör alltid med din läkare innan du fattar några medicinska beslut. Du kan hjälpa till att hålla dina nerver friska genom att ta hand om din allmänna hälsa. Detta inkluderar korrekt återfuktning, hälsosam kost, regelbunden fysisk aktivitet, tillräckligt med sömn och kommunikation med din läkare för att hantera alla eventuella hälsoproblem.
Normalt
Resultatet för din nervhälsa är normalt. Du kan hjälpa till att hålla dina nerver friska genom att ta hand om din allmänna hälsa. Detta inkluderar korrekt återfuktning, hälsosam kost, regelbunden fysisk aktivitet, tillräckligt med sömn och kommunikation med din läkare för att hantera alla eventuella hälsoproblem.
Pågående
Mätningen är pågående om vi inte kan göra en korrekt bedömning. Vi bjuder eventuellt in dig att för göra en Guidad skanning under specifika förhållanden för att få ett resultat. För att få de mest exakta resultaten bör mätningarna av nervhälsan alltid göras under de förhållanden som beskrivs i den Guidade skanningen.
Resultat på enheten
Resultat på enheten
Resultat på enheten
41
Felsökning
EN
Om du inte kan lösa problemen med hjälp av felsökningsinstruktionerna ber vi dig kontakta Withings eller besöka withings.com/support.
FR
DE
SV NL
Vågen startar inte när jag kliver upp på den.
– Se till att din Withings Body Comp har fungerande alkaliska celler.
FI
Byt dem vid behov.
DA
Jag har problem med att synkronisera med min våg.
IT
– Se till att Withings Body Comp visas under Enheter i Withings-ap-
ES
pen. Installera enheten om den inte syns.
CS
– Se till att din Withings Body Comp har fungerande alkaliska celler.
PL
Byt dem vid behov.
PT
– Om din Withings Body Comp är konfigurerad med Wi-Fi kontrolle-
RO
rar du att din router är ansluten, att ditt Wi-Fi fungerar och att vågen
HU
är inom räckhåll för din router. – Om det behövs startar du om vågen. Tryck och håll in knappen på
SK
vågen i 20 sekunder.
– Om det behövs startar du om din mobiltelefon.
Jag vill ändra måttenheterna för vågen (lb, kg, st lb).
– Tryck på knappen på baksidan av vågen. – Tryck på knappen igen för att få pilen att peka mot rätt enhet. – Tryck och håll in knappen tills förloppsindikatorn når skärmens högra kant..
42
Tekniska specifikationer
EN
FR Produktnamn: Withings Body Comp
DE Modell: WBS12
SV
Batteritid: 15 månaders vanlig användning
NL
Strömkälla: Fyra (4) alkaliska batterier (AAA)
FI DA IT
Hjärtfrekvensmätningsområde: 30 bpm till 230 bpm Skärm: 2,86-tums LCD-färgskärm Enhetens vikt: 2,2kg Driftstid: 30 sekunder
ES
Delar som har hudkontakt: Vågens glasplatta
CS
Viktenheter: Kilogram (kg), pund (lb), stone (st lb)
PL
Viktintervall: 5kg – 200kg I 11lb – 440lb I 1st – 31st
PT
Nervhälsa mätnoggrannhet: <0.1%
RO Transport- och förvaringsanvisningar:
HU SK
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maximal höjd: 2000 m Driftförhållanden:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F) 20 % — 80 % 86kPa — 106kPa
Maximal höjd: 2000 m IP-skyddsnivå: IP22
Driftläge: Kontinuerlig drift
Förväntad produktlivslängd: Tre år
Trådlös information
Trådlösa specifikationer:
Läge
Frekvensband (MHz)
Maximal utgångseffekt (dBm)
BT LE
2402-2480
5 dBm
WLAN
2412-2472
16 dBm
Den trådlösa kommunikation i Withings Body Comp stöds av BLE och Wi-Fi-kommunikation. Denna kommunikation upprättas mellan Withings Body Comp och Withings-appen. Kommunikationen mellan Withings Body Comp och Withings-appen krypteras genom utbyte av en parkopplad nyckel. Kommunikationsfördröjningen mellan Withings Body Comp och Withings-appen är mindre än tio sekunder när Withings Body Comp och smarttelefonen är mindre än fem meter från varandra. Kommunikationen mellan Withings Body Comp och Withings-appen störs inte på grund av störningskällor inom 5 meter. Trådlös kommunikation har testats i enlighet med följande standarder: – ANSI C63.27:2017 och – AAMI TIR69:2017/(R2020) Elektromagnetiska störningar har testats i enlighet med standarden IEC 60601-1-2:2014.
Efter användning
Rengöring och underhåll av Withings Body Comp – Du bör rengöra vågens glasplatta före varje mätning. – Använd endast en trasa som fuktats med varmt vatten när du
rengör vågen. Om du använder lösningsmedel eller rengöringsmedel kan det orsaka oåterkallelig skada på glasplattans ledande beläggning. – Använd inte enheten under rengöring och underhåll.
Förvaring – Förvara enheten på en ren och säker plats när du inte använder
den. – Om förvaringsförhållanden skiljer sig åt från de drifts-
förutsättningar som anges i de tekniska specifikationerna ska du vänta 30 minuter innan du gör en mätning.
Europa EU-Försäkran om överenstämmelse
Withings försäkrar härmed att enheten Withings Body Comp uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta krav i de tillämpliga EU-direktiven och EU-förordningarna. EU-försäkran om överensstämmelse finns i sin helhet på: withings.com/compliance
1282
Säkerhet och prestanda
Withings Body Comp bidrar till tidig upptäckt av perifer autonom neuropati. Det underlättar screening av patienter och hjälper läkare att behandla sjukdomen tidigare, vilket dämpar sjukdomens inverkan på befolkningen. Det gör det möjligt för användarna att övervaka sjukdomens utveckling eller regression. Det ökar också medvetenheten om fysiologiska tillstånd hos vanliga användare i befolkningen.
Withings Body Comps förmåga att noggrant mäta elektrokemisk hudkonduktans (ESC), även känd som galvanisk hudreaktion (GSR), validerades i en klinisk studie genom en jämförelse med en referensenhet, Sudoscan. Den genomsnittliga skillnaden (resp. standardavvikelse för parkopplade skillnader) var 1,6 (resp
RF-förklaring Medicinsk elektrisk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende EMC och måste installeras och tas i bruk enligt EMC-informationen i medföljande dokument. Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk utrustning.
Vägledning och tillverkarens deklaration av elektromagnetiska utsläpp
Withings Body Comp är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Comp bör se till att enheten används i en sådan miljö.
Utsläppstest
Efterlevnad Elektromagnetisk miljöguide
CE-utsläpp CISPR11 Grupp 1
RE-utsläpp CISPR11
Klass B
Withings Body Comp använder endast RF-energi för sin interna funktion. Därför är dess RF-utsläpp mycket låga och kommer sannolikt inte att orsaka några störningar i närliggande elektronisk utrustning.
Harmoniska utsläpp IEC Inte tilläm-
61000-3-2
pligt
Spänningsfluktuationer/ Inte tilläm-
flimmerutsl äpp
pligt
IEC 61000-3-3
Withings Body Comp är lämplig för användning i alla anläggningar, inklusive hushåll och anläggningar som är direkt anslutna till det offentliga lågspänningsnätet för byggnader som används för hushållsändamål.
43
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
44
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Säkerhet och prestanda
Förklaring: elektromagnetiska emissioner och immunitet för utrustning och system som inte är livsuppehållande och som är specificerade för användning endast på en avskärmad plats
Förklaring: Elektromagnetisk immunitet
Withings Body Comp är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Comp bör se till att enheten används i en sådan miljö.
Immunitetstest
Genomförd RF IEC 61000-4-6
Strålningsexponering RF IEC 61000-4-3
IEC 60601 testnivå
3 Vrms 150 kHz till 80 MHz
3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz
Efterlevnads nivå N/A
N/A
Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2
Elektrisk snabb transient/ bristning IEC 61000-4-8
Spänning IEC 610004-5
Spänningsfall, korta avbrott och spänningsvariationer på inmatningsledningar na IEC 61000-4-11
Strömfrekvens (50/60 Hz) magnetfält IEC 61000-4-8
Kontakt: ±8 kV Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
2 kV för strömförsörjningsle dningar 1 kV för in/utgångsledningar
1 kV differentialläge 2 kV vanligt läge
Kontakt: ±8 kV Luft: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
N/A
linje(r) till linje(r): +/- 1kV
-5 % UT (95 % fall i UT) under 0,5
N/A
cykler, -40 % UT (60 % fall i UT) under
fem cykler, – 70 % UT (30 % fall i UT)
under 25 cykler, -5 % UT (95 % fall i UT)
under fem sekunder
30 A/m 50 Hz eller 60 Hz
30 A/m 50 Hz eller 60 Hz
Elektromagnetisk miljöguide
N/A
Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning bör inte användas närmare någon del av utrustningen eller systemet, inklusive kablar, än det rekommenderade separationsavståndet beräknat utifrån den ekvation som är tillämplig på sändarens frekvens. Störningar kan uppstå i närheten av utrustning märkt med följande symbol: .
Underlag ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om underlagen är täckta med syntetmaterial bör den relativa fuktigheten vara minst 30 %.
Kvaliteten på huvudströmmen bör vara av det slag som används i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö.
Kvaliteten på huvudströmmen bör vara av det slag som används i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö.
Kvaliteten på huvudströmmen bör vara av det slag som används i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Om användaren av utrustningen eller systemet kräver fortsatt drift under strömavbrott rekommenderas att utrustningen eller systemet försörjs från en avbrottsfri strömförsörjning eller ett batteri.
Magnetfält som uppstår på grund av spänningsfrekvens bör vara på nivåer som är karakteristiska för en typisk plats i en typisk kommersiell miljö eller sjukhusmiljö.
Återvinning
Tillämpning av EU-direktiv 2012/19/EU för att minska användningen av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter och för avfallshantering. Symbolen på enheten eller dess förpackning innebär att produkten inte ska slängas med hushållsavfall när produktens livslängd är slut. När enhetens livslängd är slut måste användaren lämna in den till en återvinningscentral för elektriskt och elektroniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren vid köp av ny enhet. Att kassera produkten separat förhindrar eventuella negativa konsekvenser för miljön och hälsan till följd av olämplig kassering. Det gör det också möjligt att återvinna material som enheten består av för att spara energi och resurser och för att undvika negativa effekter på miljö och hälsa. Om användaren gör sig av med enheten på ett olämpligt sätt kommer administrativa sanktioner att tillämpas i enlighet med gällande standard. Enheten och dess delar måste kasseras på lämpligt sätt, i enlighet med nationella eller regionala bestämmelser.
FR
Garanti
WithingsTM två (2) års begränsad garanti Withings Body Comp Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (“Withings”) lämnar garanti för den Withings- märkta hårdvaruprodukten (“Withings-produkt”) mot defekter i material och tillverkning när den används normalt i enlighet med Withings publicerade riktlinjer under en period av TVÅ (2) ÅR från datumet för slutanvändarens ursprungliga inköp («Garantiperiod»). Withings publicerade riktlinjer omfattar, men är inte begränsade till, information som finns i tekniska specifikationer, säkerhetsinstruktioner eller snabbstartsguiden. Withings garanterar inte att driften av Withings-produkten kommer att vara avbrottsfri eller felfri. Withings ansvarar inte för skador som uppstår till följd av underlåtenhet att följa instruktionerna för Withings- produktens användning.
Need help? withings.com/support
Säkerhet
Withings rekommenderar att du lägger till ett lösenord (personligt identifieringsnummer [PIN]), Face ID eller Touch ID (fingeravtryck) på din telefon för att lägga till extra säkerhet. Det är viktigt att din telefon är säker eftersom du kommer att lagra personlig hälsoinformation på den. Användarna kommer också att få ytterligare uppdateringsmeddelanden på enheten via Withings-appen, och uppdateringarna levereras trådlöst, vilket möjligör snabb användning av de senaste säkerhetskorrigeringarna. Installera inte enheten på en smartmobil som du inte äger. Använd inte ett offentligt Wi-Fi-nätverk som du inte känner till. Använd ett pålitligt Wi-Fi-nätverk med din enhet. Withings-appen är inte avsedd att användas på en dator. Ingen indikation på antivirusprogram behövs. Använd endast officiella appbutiker för att ladda ner Withings-appen. I tveksamma fall använder du länken go.withings.com.
45
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Beskrivning av utrustningssymbol
Kassera inte produkten som osorterat kommunalt avfall, utan ta den till återvinningscentralen för elektroniskt avfall.
Läs bruksanvisningen före användning
Likström
CE-märkningen intygar
1282
att produkten uppfyller de allmänna säkerhets- och
prestandakraven i förordning
2017/745
Medicinsk utrustning
Tillverkare av medicintekniska produkter
Temperaturområde
Övre och nedre tryckgräns
Övre och nedre gräns för relativ luftfuktighet
IP22 Inträngning av vatten eller partiklar
Typ BF-tillämpad del (glasplatta)
Använd inte om förpackningen är skadad och läs bruksanvisningen
! Varning
Märkning för regelefterlevnad
Följer FCC:s regler
Unik enhetsidentifierare Serienummer
FSC
Importör Schweizisk auktoriserad representant
1282
Australiensiskt kontakt Emergo Australien Level 20, Tower II, Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000, Australien
Kontakt i Storbritannien Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 UL International Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ Storbritannien
46 GEBRUIKSAANWIJZING
EN GEBRUIKSAANWIJZING – NL
FR
DE
SV NL
Belangrijke mededeling
FI
DA Lees voordat u de Withings Body Comp gebruikt eerst de
IT
informatie in deze handleiding. U kunt deze handleiding
ES
ook online vinden op: https://www.withings.com/guides.
CS
PL
Bewaar deze documentatie voor toekomstig gebruik.
PT RO
Installatie-instructies zijn beschikbaar in de Snelstartgids die bij deze gebruikershandleiding wordt geleverd.
HU
SK
Neem contact op met Withings als u hulp nodig hebt bij het
instellen, gebruiken of onderhouden van het hulpmiddel, of om
onverwachte handelingen of gebeurtenissen te melden.
Elk ernstige incident met de Withings Body Comp moet gemeld worden aan Withings en de bevoegde autoriteiten in uw land van verblijf.
In deze handleiding leest u hoe u uw Withings Body Comp gebruikt. Disclaimer: De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Het is van toepassing op gebruikers in Europa, het Verenigd Koninkrijk, Zwitserland, Australië, Nieuw-Zeeland en HongKong.
Beoogd gebruik (Regio’s buiten de VS)
De Withings Body Comp is een slimme weegschaal die de volgende functies biedt voor niet-medische doeleinden:
– gewichtsmeting – berekening van de Body Mass Index (BMI) – meting van de lichaamssamenstelling – polsslagmeting – meting van de polsgolfsnelheid – schatting van de vasculaire leeftijd
Daarnaast is de Withings Body Comp bedoeld om perifere autonome neuropathieën bij volwassenen te detecteren en op te volgen, door metingen uit te voeren op de voeten, op de intacte huid maar ook in het geval van een beschadigde huid bijvoorbeeld op blaren, eelt of wonden.
WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE
1282
Contra-indicaties
Gebruik het hulpmiddel niet als u een pacemaker, een implanteerbare cardioverter-defibrillator (ICD) of andere geïmplanteerde elektronische apparaten heeft.
47
! Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen
EN
– Zelfdiagnose en zelfbehandeling kunnen gevaarlijk zijn.
– Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan
FR
Raadpleeg bij vragen of twijfel altijd uw arts.
die welke door de fabrikant van deze apparatuur zijn gespeci-
DE
– Als u zwanger bent, kan dit de nauwkeurigheid beïnvloeden van
ficeerd of geleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagne-
SV
de analyse van de lichaamssamenstelling, de zenuwgezondheidsscore en de geschatte vasculaire leeftijd. Raadpleeg uw arts tijdens de zwangerschap. – Verkeerd gebruik van het hulpmiddel kan letsel veroorzaken. – Stap niet met natte voeten op de weegschaal. Er kunnen aller-
tische emissies of verminderde elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur en leiden tot een onjuiste werking. – Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter dan 30 cm bij enig onderdeel van het hulpmiddel worden
NL FI DA IT
gische reacties optreden bij contact met materialen die in het
gebruikt, inclusief de door de fabrikant gespecificeerde kabels.
ES
hulpmiddel worden gebruikt.
Dit zou kunnen leiden tot een vermindering van de prestaties.
CS
– Het hulpmiddel is niet geschikt om continu de vitale functies
– Het gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld op andere
PL
te controleren in ernstige situaties of wanneer de aard van de
apparatuur moet worden vermeden, omdat dit kan leiden tot
PT
variaties van dien aard is dat zij onmiddellijk gevaar voor de
een onjuiste werking. Indien een dergelijk gebruik toch noodza-
RO
gebruiker kunnen opleveren.
kelijk is, moet gecontroleerd worden of deze apparatuur en de
HU
– Het hulpmiddel heeft geen alarmfunctie.
andere apparatuur normaal functioneren.
SK
– Buiten bereik van kinderen en huisdieren houden. Kleine onder-
– Koppel deze apparatuur niet aan andere apparatuur die niet in
delen kunnen worden ingeademd of ingeslikt.
de gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
– Langdurige blootstelling van het hulpmiddel aan pluis, stof of
– Volg de gebruiks- en opslagomstandigheden zoals beschreven
licht (inclusief zonlicht) kan de levensduur van het hulpmiddel
in het hoofdstuk over technische specificaties in deze handlei-
verkorten of het beschadigen.
ding. Als u dit niet doet kan dit de meetresultaten beïnvloeden.
– Zorg dat de elektroden niet vervormd, beschadigd of gecorro-
– Gebruik het hulmiddel niet als de huid van de voeten niet intact
deerd zijn en controleer op elke andere vorm van schade.
is, zoals bij snijwonden, andere wonden of een beschadigde
– Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is. Het gebruik
huid.
van een beschadigd hulpmiddel kan letsel of defecten aan de
– Deze apparatuur mag niet worden aangepast.
apparatuur veroorzaken.
– Het gebruik van medicijnen met anticholinerge middelen kan de
– Dompel de weegschaal of de onderdelen niet onder in water.
resultaten van de zenuwgezondheidsscore beïnvloeden. Vraag
– Probeer de apparatuur niet zelf te repareren of aan te passen.
uw arts over de medicijnen die u gebruikt als u niet zeker weet
Aan het hulpmiddel mogen uitsluitend onderhoudswerk-
of ze anticholinerge eigenschappen hebben.
zaamheden of reparaties worden uitgevoerd die in deze
– Het drinken van alcohol 24 uur voor de meting kan de resul-
handleiding worden vermeld.
taten van de zenuwgezondheidsscore beïnvloeden.
– Gebruik geen accessoires, afneembare onderdelen of
– De meetresultaten kunnen worden beïnvloed bij geamputeerde
materialen die niet in de gebruiksaanwijzing worden
onderste ledematen.
beschreven.
48
De Withings Body Comp gebruiken EN en een eerste meting uitvoergen
FR
DE
– Volg de informatie in de Snelstartgids en in de Withings-app
SV
om uw hulpmiddel in te stellen.
NL – Trek aan het lipje onder het batterijklepje om uw hulpmiddel
FI
voor de eerste keer aan te zetten. Als er geen lipje is, druk dan
DA
3 seconden op de aan-uitknop. Zodra uw product is geïns-
IT
talleerd en geconfigureerd, verschijnt het in de lijst met hulp-
ES
middelen in uw instellingen.
CS
– Om de eerste meting te doen, stapt u met blote voeten op de
PL
weegschaal. Uw naam, of trigram (zoals geconfigureerd in de
PT
app), verschijnt aan het einde van de gewichtsmeting op het
RO HU SK
scherm van de weegschaal: dit betekent dat uw weegschaal u correct heeft geïdentificeerd en de meetvolgorde (zoals gedefinieerd in de app) zal volgen. – Als dit niet het geval is, verschijnt de meting waarschijnlijk in
“Onbekende metingen” («Unknown Measurements») in de app.
Wijs de meting toe aan uw gebruiker zodat de weegschaal de
gebruiker automatisch herkent bij de volgende weging.
Een meting van de zenuwgezondheidsscore uitvoeren
Hoe krijg ik een score voor mijn zenuwgezondheid? – Zorg ervoor dat de Withings Body Comp zich op een stabiele
ondergrond bevindt en dat u het meten van zenuwgezondheidsscores heeft geactiveerd en ingeschakeld in de Withings-app. – Stap met blote voeten op de weegschaal. Zorg ervoor dat uw voeten schoon zijn en goed op de elektroden staan. – De Withings Body Comp levert aan het einde van elke maand een laatste resultaat van uw zenuwgezondheidsscore. Dit resultaat kan onduidelijk zijn als we uw score niet nauwkeurig hebben kunnen beoordelen. We nodigen u mogelijk uit om een Begeleide scan meting onder specifieke omstandigheden uit te voeren om een resultaat te verkrijgen. Om de meest nauwkeurige metingen te krijgen, moet u altijd de metingen van de zenuwgezondheidsscore uitvoeren onder de omstandigheden die worden beschreven in de Begeleide scan.
Wat is een zenuwgezondheidsscore?
Hoe de Withings Body Comp een zenuwgezondheidsscore meet – De zenuwgezondheidsscore is gebaseerd op een galvanische
huidresponsmeting die bestaat uit een chronoamperometrische meting van de voeten. De score biedt een nauwkeurige evaluatie van de zweetklierfunctie, ook wel sudomotorische functie genoemd. – De Withings Body Comp meet het vermogen van de zweetklieren om chloride-ionen af te geven als reactie op een elektrische impuls op de voetzolen, het gebied met de hoogste zweetklierdichtheid. – De meting is gericht op kleine zenuwvezels die de zweetklieren stimuleren. De verslechtering van deze kleine zenuwvezels vermindert de zweetklierstimulatie en verstoort de sudomotorische functie.
Output en interpretatie van de zenuwgezondheidsscore
Tekenen van neuropathie
Uw zenuwgezondheidsscore is lager dan normaal. Dit kan een teken zijn van perifere neuropathie of schade aan de zenuwen in uw voeten. Neem contact op met een arts om er achter te komen of u risico loopt op perifere neuropathie. Raadpleeg altijd uw arts voordat u medische beslissingen neemt. U kunt uw zenuwen gezond houden door voldoende aandacht te besteden aan uw algehele gezondheid. Dit houdt in dat u genoeg drinkt, gezond eet, regelmatig beweegt, voldoende slaapt en met uw arts moet samenwerken om eventuele gezondheidsproblemen te behandelen.
Normaal
Uw zenuwgezondheidsscore is normaal. U kunt uw zenuwen gezond houden door voldoende aandacht te besteden aan uw algehele gezondheid. Dit houdt in dat u genoeg drinkt, gezond eet, regelmatig beweegt, voldoende slaapt en met uw arts moet samenwerken om eventuele gezondheidsproblemen te behandelen.
In behandeling
De uitslag kan nog even op zich laten wachten als we uw score niet nauwkeurig kunnen beoordelen. We nodigen u mogelijk uit om een Begeleide scan meting onder specifieke omstandigheden uit te voeren om een resultaat te verkrijgen. Om de nauwkeurigste metingen te krijgen, moet u altijd de metingen van de zenuwgezondheidsscore uitvoeren onder de omstandigheden die worden beschreven in de Begeleide scan.
49
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Resultaten op het hulpmiddel
Resultaten op het hulpmiddel
Resultaten op het hulpmiddel
50
Problemen oplossen
EN
FR
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de volgende instructies, neem dan contact op met Withings of ga naar: withings.com/
DE
support.
SV
NL
FI
De weegschaal gaat niet aan als ik erop stap.
DA
– Zorg ervoor dat er werkende alkalinebatterijen in uw Withings Body Comp zitten. Vervang ze indien nodig.
IT
ES
Ik heb synchronisatieproblemen met mijn weegschaal.
CS
PL
PT
RO
HU
SK
– Zorg ervoor dat uw Withings Body Comp wordt weergegeven in Hulpmiddelen in de Withings-app. Als dat niet het geval is, installeer deze dan.
– Zorg ervoor dat er werkende alkalinebatterijen in uw Withings Body Comp zitten. Vervang ze indien nodig. – Als uw Withings Body Comp verbonden is met wifi, zorg er dan
voor dat uw router is aangesloten, dat uw wifi-verbinding werkt en dat de weegschaal zich binnen het bereik van uw router bevindt. – Start indien nodig uw weegschaal opnieuw op. Houd de knop van uw weegschaal 20 seconden ingedrukt. – Start indien nodig uw mobiele telefoon opnieuw op.
Ik wil de eenheden van mijn weegschaal wijzigen (lb, kg, st lb).
– Druk op de knop aan de achterkant van de weegschaal. – Druk nogmaals op de knop om de pijl naar de juiste eenheid te
laten wijzen. – Houd de knop ingedrukt tot de voortgangsbalk de rechterkant
van het scherm bereikt.
Technische specificaties
Productnaam: Withings Body Comp Model: WBS12 Levensduur batterij: 15 maanden normaal gebruik Voedingsbron: Vier (4) alkalinebatterijen – AAA Hartslagmeetbereik: 30 tot 230 slagen per minuut Display: 2,86 inch lcd-kleurenscherm Gewicht hulpmiddel: 2,2kg Gebruikstijd: 30 seconden Onderdelen die in contact komen met de huid: Glasplaat van de weegschaal Gewichtseenheden: Kilogram (kg), pond (lb), stone (st lb) Gewichtsbereik: 5kg – 200kg I 11lb – 440lb I 1st – 31st Nauwkeurigheid van meting van de zenuwgezondheidsscore: <0.1% Transport- en opslagomstandigheden:
-10°C (14°F) — 50°C (122°F)
10% — 90%
86kPa — 106kPa
Maximale hoogte: 2000 m Gebruiksomstandigheden:
5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F)
20 % — 80 %
86kPa — 106kPa
Maximale hoogte: 2000 m IP-beschermingsniveau: IP22 Werkingswijze: Ononderbroken werking
51
Informatie over draadloos vermogen
EN
FR
Specificaties draadloos vermogen
DE
SV
Modus
Frequentieband
Maximaal uitgangsvermogen
NL
(MHz)
(dBm)
FI
DA
BT LE
2402-2480
5 dBm
IT
ES
WLAN
2412-2472
16 dBm
CS PL
De draadloze communicatie van de Withings Body Comp wordt ondersteund door BLE- en wificommunicatie. Deze communicatie wordt tot stand gebracht tussen de Withings Body Comp
PT RO HU
en de Withings-app. De communicatie tussen de Withings Body
SK
Comp en de Withings-app wordt beveiligd door een gekoppelde
encryptiesleutel uit te wisselen.
Als de Withings Body Comp en de smartphone zich op een
afstand van minder dan vijf meter van elkaar bevinden, is
communicatievertraging tussen de Withings Body Comp en de
Withings-app minder dan tien seconden.
De communicatie tussen de Withings Body Comp en de Wit-
hings-app wordt niet beïnvloed door storingsbronnen binnen een
bereik van vijf meter. De draadloze coëxistentie is getest volgens
de volgende normen:
– ANSI C63.27:2017 en,
– AAMI TIR69:2017/(R2020)
Elektromagnetische storingen zijn getest in overeenstemming met de norm IEC 60601-1-2:2014..
52
Na gebruik
EN
FR Reiniging en onderhoud van de Withings Body Comp
DE – We bevelen u aan om de glasplaat van de weegschaal vóór elke
SV
meting schoon te maken.
NL FI DA IT
– ZGebruik alleen een met warm water bevochtigde doek om uw weegschaal schoon te maken. Het gebruik van afwas- of schoonmaakmiddelen kan onomkeerbare schade veroorzaken aan de coating op de glasplaat.
– VGebruik het hulpmiddel niet tijdens reinigings- en onde-
ES
rhoudswerkzaamheden.
CS
PL
Opslag
PT
– Bewaar het hulpmiddel wanneer het niet gebruikt wordt op een
RO
schone en veilige plaats.
HU – Als de opslagomstandigheden afwijken van de gebruiksoms-
SK
tandigheden in de technische specificaties, wacht dan dertig
minuten voordat u een meting uitvoert.
Europa – EU-Konformitätserklärung
Withings verklaart hierbij dat het hulpmiddel Withings Body Comp voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen en -verordeningen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op: withings.com/compliance
1282
Veiligheid en prestaties
De Withings Body Comp draagt bij aan de vroegtijdige detectie van perifere autonome neuropathie. Dankzij het hulpmiddel kunnen patiënten gemakkelijker worden gescreend en kunnen artsen de ziekte eerder behandelen, waardoor de gevolgen ervan voor de bevolking worden beperkt. Het stelt gebruikers in staat om ziekteprogressie of -regressie te monitoren. Het verhoogt ook het bewustzijn van fysiologische aandoeningen onder algemene gebruikers. In een klinische studie is aangetoond dat de Withings Body Comp in staat is de elektrochemische huidgeleiding (ESC, Electrochemical Skin Conductance), ook bekend als galvanische huidrespons (GSR, Galvanic Skin Response), nauwkeurig te meten door het hulpmiddel te vergelijken met een referentieapparaat, de Sudoscan. Het gemiddelde verschil
(resp. standaarddeviatie van gepaarde verschillen) was 1,6 (resp. 3,5)
Erklärung zu Strahlungshöchstwerten Medizinische elektrische Geräte erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf EMV und müssen gemäß den in den Begleitdokumenten enthaltenen EMV-Richtlinien installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte
können sich auf medizinische elektrische Geräte auswirken.
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen
De Withings Body Comp is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Withings Body Comp moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Emissietest
Naleving
Elektromagnetische omgeving richtlijnen
CE-emissies CISPR11 HE-emissies CISPR11
Groep 1 Klasse B
De Withings Body Comp gebruikt uitsluitend RF-energie voor zijn interne werking. Daarom zijn de RF-emissies zeer laag en zullen ze waarschijnlijk geen storing veroorzaken bij elektronische apparatuur in de buurt.
Harmonische emissies IEC 61000-3-2
Spanningsschommelingen/ flikkere missies IEC 61000-3-3
Niet van toepassing
Niet van toepassing
De Withings Body Comp is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, ook in woningen en in gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op het openbare laagspanningsnet dat gebouwen met een huishoudelijke bestemming van stroom voorziet.
Veiligheid en prestaties
Verklaring: elektromagnetische emissies en immuniteit voor apparatuur en systemen die niet levensreddend zijn en die uitsluitend zijn gespecificeerd voor gebruik op een afgeschermde locatie.
Verklaring: Elektromagnetische immuniteit
De Withings Body Comp is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Withings Body Comp moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Immuniteitstest
IEC 60601-testniveau
Geleidende RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz
Uitgestraalde RF IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz
Nalevingsniveau N.v.t.
N.v.t.
Elektrostatische ontlading (ESD) IEC 61000-4-2
Contact: ±8 kV Lucht: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Snelle elektrische transiënt/burst 2 kV voor stroomvoorziening
IEC 61000-4-8
1 kV voor ingangs-
/uitgangsleidingen
Overspanning IEC 61000-4-5 1 kV differentiële modus 2 kV gewone modus
Contact: ±8 kV Lucht: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
N.v.t.
lijn(en) tot lijn(en): +/- 1kV
Spanningsdalingen, korte onderbrekingen en spanningsschommel ingen op voedingsinganglijne n IEC 61000-4-11
-5% UT (95%
N.v.t.
daling in UT) voor
0,5 cycli, -40% UT (60% daling in UT)
voor 5 cycli, -70% UT (30% daling in UT)
voor 25 cycli, – 5% UT (95%
daling in UT) voor 5 seconden
Stroomfrequentie (50/60 Hz) 30 A/m magnetisch veld IEC 61000-4-8 50 Hz of 60 Hz
30 A/m 50 Hz of 60 Hz
Elektromagnetische omgeving – richtlijnen
N.v.t.
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet dichter bij een onderdeel van de apparatuur of het systeem inclusief kabels worden gebruikt dan de aanbevolen afstand. Deze is berekend met behulp van de zenderfrequentie. Er kan interferentie optreden in de nabijheid van apparatuur die is gemarkeerd met het volgende symbool .
Vloeren moeten van hout, beton of keramische tegels zijn. Als vloeren bedekt zijn met synthetisch materiaal, moet de relatieve luchtvochtigheid ten minste 30% bedragen.
De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan de kwaliteit van een normale commerciële of ziekenhuisomgeving
De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan de kwaliteit van een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.
De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan de kwaliteit van een normale commerciële of ziekenhuisomgeving. Als de gebruiker van de apparatuur of het systeem continu werking nodig heeft tijdens stroomstoringen, raden we aan de apparatuur of het systeem van stroom te voorzien via een niet-onderbreekbare stroomvoorziening of een accu.
De magnetische netvoedingsvelden moeten hetzelfde niveau hebben als een doorsnee commerciële en/of ziekenhuisomgeving.
53
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
54
EN FR DE SV NL FI DA IT ES CS PL PT RO HU SK
Afvoer
Garantie
Actualisering van Europese richtlijn 2012/19/EU voor vermindering van het gebruik van gevaarlijke stoffen in het elektrische en elektronische hulpmiddel en voor afvalverwijdering. Het op het hulpmiddel of de verpakking aangebrachte symbool betekent dat het product aan het einde van de nuttige levensduur niet samen met het huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Aan het einde van de nuttige levensduur van het hulpmiddel moet de gebruiker het afgeven bij een inzamelpunt voor elektrisch en elektronisch afval, of teruggeven aad de detailhandelaar bij aankoop van een nieuw hulpmiddel. Afzonderlijke afvoer van het product voorkomt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid als gevolg van ongeschikte afvoer. Het maakt ook terugwinning mogelijk van materialen waaruit het hulpmiddel is samengesteld, wat leidt tot een besparing van energie en hulpbronnen en negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid voorkomt. In geval van onrechtmatige afvoer van het hulpmiddel door de gebruiker zullen administratieve sancties worden toegepast in overeenstemming met de huidige norm. Het hulpmiddel en alle onderdelen moeten volgens de nationale of regionale voorschriften worden afgevoerd.
FR
Twee (2) jaar beperkte garantie van WithingsTM – Withings Body Comp Withings, rue Maurice Hartmann 2, 92130 Issy-les-Moulineaux, Frankrijk (`Withings’) biedt garantie voor het Withings-hardwareproduct (`Withings-product’) tegen materiaaldefecten en fabricagefouten bij normaal gebruik in overeenstemming met de gepubliceerde richtlijnen van Withings voor een periode van TWEE (2) JAAR na de datum van de oorspronkelijke aankoop door de eindgebruiker in de detailhandel (`Garantieperiode’). De gepubliceerde richtlijnen van Withings omvatten onder andere informatie in technische specificaties, veiligheidsinstructies of snelstartgids, zonder hiertoe beperkt te zijn. Withings garandeert niet dat de werking van het Withings product ononderbroken of foutloos zal zijn. Withings is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit uit het niet opvolgen van instructies met betrekking tot het gebruik van het Withings-product.
Need help?
withings.com/support
Beveiliging
Withings raadt u aan een wachtwoord (persoonlijk identificatienummer [PIN]), Face ID of Touch ID (vingerafdruk) aan uw telefoon toe te voegen om een beveiligingslaag toe
References
Withings app
Smart Scales, Watches and Health Monitoring Devices | WITHINGS
Withings compliance documents
Withings | Smart Scales, Watches and Health Monitoring Devices
Smart Scales, Watches and Health Monitoring Devices | WITHINGS
Withings guides Documents
Withings guides Documents
Guides des produits Withings
Withings guides Documents
Withings guides Documents


















