Costway Es10150us Air Blower For Inflatables User Manual

ES10150US Air Blower for Inflatables

Product Information: Air Blower / Souffleur

The COSTWAY Air Blower is a high-quality product designed to
provide efficient and effective air blowing for various purposes.
The air blower has a voltage/frequency of 110V-120V~60Hz and an
electric current of 4.1A. It is designed with two main components,
X1 and X2, and has technical data specified as item number
ES10150US.

The product comes with a user manual that contains important
safety information. It is essential to read through the manual and
keep it for future reference. The air blower is designed to be easy
to maintain, and it is recommended to disconnect the source of
electrical supply before servicing or cleaning. The surfaces can be
gently cleaned with a dry cloth, and the product should be stored
in a cool, dry place, out of children’s reach.

The product also comes with troubleshooting instructions that
provide solutions to common problems such as motor not running,
motor making a scraping noise, and motor unable to run normally. In
addition, the manual contains environmental information that
highlights the importance of disposing of waste electrical and
electronic equipment (WEEE) correctly.

Product Usage Instructions:

  1. Before using the air blower, ensure that the source of
    electrical supply is connected correctly.
  2. Turn on the switch to start the motor.
  3. Avoid using the air blower in wet conditions or exposing it to
    water.
  4. Do not use the air blower near flammable substances or
    gases.
  5. Ensure that the air blower is placed on a flat and stable
    surface before use.
  6. Use the air blower to blow away debris, dust, or other
    particles from the desired area.
  7. After use, turn off the switch and disconnect the source of
    electrical supply.
  8. Clean the surfaces of the air blower with a dry cloth and store
    it in a cool, dry place, out of children’s reach.

EN FR

EN With your inspiring rating, COSTWAY will be more consistent to offer you EASY SHOPPING EXPERIENCE, GOOD PRODUCTS and EFFICIENT SERVICE!
DE Mit Ihrer inspirierenden Bewertung wird COSTWAY konsistenter sein, um Ihnen EIN SCHÖNES EINKAUFSERLEBNIS, GUTE PRODUKTE und EFFIZIENTEN SERVICE zu bieten!
FR Avec votre évaluation inspirante, COSTWAY continuera à fournir une EXPÉRIENCE D’ACHAT PRATIQUE, des PRODUITS DE QUALITÉ et un SERVICE EFFICACE !
ES Con su calificación inspiradora, COSTWAY será más consistente para ofrecerle EXPERIENCIA DE COMPRA FÁCIL, BUENOS PRODUCTOS y SERVICIO EFICIENTE.
IT Con la tua valutazione incoraggiante, COSTWAY sarà più coerente per offrirti ESPERIENZA DI ACQUISTO FACILE, BUONI PRODOTTI e SERVIZIO EFFICIENTE!
PL Dziki twojej opinii COSTWAY bdzie mógl oferowa jeszcze WYGODNIEJSZE ZAKUPY, LEPSZE PRODUKTY i SPRAWNIEJSZ OBSLUG KLIENTA.

US office: Fontana DE office: Hamburg

UK office: Ipswich

AU office: Truganina

FR office: Saint Vigor d’Ymonville PL office: Gdask

USER’S MANUAL/MANUEL DE L’UTILISATEUR
ES10150US
Air Blower / Souffleur
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

EN
WARNING
1. The air blower, cord and plug must not be submerged in or exposed to water and liquids. If the power cord is damaged, please disuse the air pump. Do not use an extension cord with this blower. 2. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this blower with any solid-state speed control device. 3. Do not drop or strike the blower which may result in malfunction. 4. The air blower is not intended for use by persons(including children) with a physical, sensory or psychological disability or who lack experience and knowledge, unless they are supervised or have been instructed in how to use it by person responsible for their safety. 5. Children must be supervised to ensure that they do not play with the air blower. 6. Unplug the air blower when it is not in use and before cleaning it or performing maintenance.
MAIN COMPONENTS

X1

X2

02

EN 03

EN

TECHNICAL DATA

Item No. ES10150US

Voltage/frequency Electric current(A)

110V-120V~60Hz

4.1A

MAINTENANCE OF AIR BLOWER
THE SOURCE OF ELECTRICAL SUPPLY MUST BE DISCONNECTED PRIOR TO ANY SERVICING OR CLEANING. 1. USE A DRY CLOTH TO GENTLY CLEAN ALL SURFACES. 2. STORE IN A COOL ,DRY PLACE AND OUT OF CHIDREN’S REACH.

Troubleshooting

PROBLEM Motor won’t run

CAUSE
1. Switch not turned on. 2. The circuit is opened or it is poor contact. 3. Electric capacity is damaged. 4. Choked up by hard objects.

1. Screws on the vaned wheel are Motor runs but wheel loose. makes a scraping noise 2. Foreign objects in air-blower.

Motor is unable to run normally

1. The voltage is unstable. 2. Motor is affected with damp. 3. Electric capacity is failure. 4. The impeller is loose.

04

EN
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electrical and electronic equipment(EEE)contains material, components and substances that may be hazardous and harmful to human heath and environment if waste electrical and electronic equipment(WEEE)is not disposed of correctly. Products marked with a crossed-out wheeled bin are electrical and electronic equipment. The crossed-out wheeled bin indicates that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted household waste, but must be collected separately.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING ­ Improper installation of the grounding plug is able to result in a risk of electric shock. When repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Substitution of the signal word “DANGER” for “WARNING” is not prohibited when the risk associated with the product is such that a situation exists which if not avoided will result in death or serious injury. Check with a qualified electrician or serviceman when the grounding instructions are not completely understood, or when in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it does not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
05

EN
This product is for use on a nominal 120-V circuit, and has a grounding plug similar to the plug illustrated in sketch A in Figure 69.1. A temporary adapter similar to the adapter illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B when a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter shall be used only until a properly grounded outlet (sketch A) is installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or similar part extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

GROUNDED OUTLET
GROUNDING PIN (A)
AA200

Figure 69.1 Grounding methods

GROUNDED OLET BOX

ADAPTER

METAL SCREW

TAB FOR

(C)

GROUNDING

(B)

SCREW

FR
AVERTISSEMENT
1. Le souffleur, le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être immergés ou exposés à l’eau et aux liquides. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez ne pas utiliser la pompe à air. Ne pas utiliser de rallonge avec ce souffleur. 2. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce souffleur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs. 3. Ne laissez pas tomber ou ne heurtez pas le souffleur, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement. 4. Le souffleur n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou psychologique ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles n’aient été formées à son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. 5. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le souffleur. 6. Débranchez le souffleur lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer ou d’effectuer un entretien.
COMPOSANTS PRINCIPAUX

X1

X2

06

07

FR 08

DONNÉES TECHNIQUES

Numéro d’article
ES10150US

Tension/fréquence 110V-120V~60Hz

FR
Courant électrique(A)
4,1A

ENTRETIEN DU SOUFFLEUR
LA SOURCE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE DÉCONNECTÉE AVANT TOUT ENTRETIEN OU NETTOYAGE. 1.UTILISEZ UN CHIFFON SEC POUR NETTOYER DOUCEMENT TOUTES LES SURFACES. 2. CONSERVEZ DANS UN ENDROIT FRAIS, SEC ET HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Dépannage

PROBLÈME
Le moteur ne tourne pas
Le moteur tourne mais la roue fait un bruit de frottement
Le moteur ne peut pas fonctionner normalement

CAUSE
1. L’interrupteur n’est pas allumé. 2. Le circuit est ouvert ou il y a un mauvais contact. 3. La capacité électrique est endommagée. 4. Étouffé par des objets durs.
1. Les vis de la roue à aubes sont desserrées. 2. Objets étrangers dans le souffleur.
1. La tension est instable. 2. Le moteur est affecté par l’humidité. 3. La capacité électrique est un échec. 4. La turbine est desserrée.

09

FR
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux et nocifs pour la santé humaine et l’environnement si les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas éliminés correctement. Les produits marqués d’une poubelle à roulettes barrée sont des équipements électriques et électroniques. La poubelle à roulettes barrée indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères non triées, mais doivent être collectés séparément.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est équipé d’un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre appropriée. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. AVERTISSEMENT ­ Une mauvaise installation de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Lorsque la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez pas le fil de mise à la terre à l’une ou l’autre des bornes à lame plate. Le fil avec isolation ayant une surface extérieure verte avec ou sans bandes jaunes est le fil de mise à la terre. La substitution du mot signal « DANGER » à « AVERTISSEMENT » n’est pas interdite lorsque le risque associé au produit est tel qu’il existe une situation qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié lorsque les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
10

FR
comprises ou en cas de doute quant à la mise à la terre correcte du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer la prise appropriée par un électricien qualifié. Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 V et possède une fiche de mise à la terre similaire à la fiche illustrée dans le schéma A de la Figure 69,1. Un adaptateur temporaire similaire à l’adaptateur illustré sur les schémas B et C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué sur le schéma B lorsqu’une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre (schéma A) soit installée par un électricien qualifié. L’oreille rigide de couleur verte, la cosse ou une pièce similaire sortant de l’adaptateur doit être connectée à une terre permanente telle qu’un couvercle de boîte de prise correctement mis à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.

Figure 69,1 Méthodes de mise à la terre

PRISE MISE À LA TERRE

BROCHE DE

MISE À

(A)

LA TERRE

AA200

ADAPTATEUR

VIS MÉTALLIQUE

BOÎTE DE PRISE MISE À LA TERRE (B)

(C) LANGUETTE POUR VIS DE MISE À LA TERRE

11

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals