NN-TKT52M Microwave Oven
Product Information:
The trim kit 31 L/32 L is an accessory designed for use with
microwave ovens. It allows the microwave oven to be installed into
a cabinet, providing a sleek and integrated look in your kitchen.
The trim kit is compatible with the following models: NN-TKT52M,
NN-TKT52W, NN-TK611SBQP, NN-TK611SWQP, NN-TK611SMHP, NN-TK612GSAP,
NN-TK612GSQP, and NN-TK612GSCP.
Product Usage Instructions:
- Installation:
- Ensure that the microwave oven is not built into a unit
directly above a top front venting conventional cooker, as this
will invalidate the one-year guarantee. - The trim kit can be installed into a cabinet. The cabinet
opening must have the following internal dimensions as shown in fig
1, p 6-8. - A vent is required at the rear of the cabinet, which should
travel the full height of the cabinet and must not be obstructed.
The minimum dimension of the vent should be 45 mm x 562 mm (fig 2,
p 6-8). - The minimum installation height for the trim kit is 850 mm (33
7/16 inches). - It is essential that the cabinet is fixed to the wall for
stability. The shelf must be able to support a weight of 30
kg. - If the microwave oven is to be removed from the kitchen cabinet
and used freestanding, the built-in parts must be removed, and the
oven returned to its original condition. Keep these installation
instructions for future reference. - Take care not to kink or trap the microwave electrical cable
during installation. The diagram provided may vary from the actual
unit and is for reference only.
- The appliance is supplied with a mains plug attached.
- Only connect the microwave oven into an earthed socket that has
been installed according to the relevant safety regulations. - If the plug becomes inaccessible after the appliance has been
built into the cabinet, a dual pole isolator must be installed to
conform to the relevant safety standards.
en Installation Instructions
Trim kit 31 L/32 L
fr Manuel de montage
Kit d’encastrement du modèle 31 L/32 L
de Montageanweisung
31 L/32 L Einbausatz.
It Istruzioni per il montaggio
Trim kit 31 L/32 L
es Instrucciones de Montaje
Marco de empotramiento 31 L/32 L
nl Instructies voor de installatie
31 L/32 L Inbouwkader
pl Instrukcje montau
Zestaw montaowy 31 L/32 L
cz Instalace pokyny
Vestavbová sada 31 L/32 L
hu Beépítési útmutató
Tartókeret 31 L/32 L
ro Instruciuni de instalare
Kit de încorporare 31 L/32 L
zh
31 L/32 L
x4 x2
NN-TKT52M NN-TKT52W NN-TK611SBQP NN-TK611SWQP NN-TK611SMHP NN-TK612GSAP
NN-TK612GSQP NN-TK612GSCP
x12 x4
‘921@@JOEE
en
Microwave ovens should not be built into a unit directly above a top front venting conventional cooker. This will invalidate your one year guarantee. 1. This trim kit can be installed into a cabinet.The cabinet opening must have the following internal dimensions as shown in
fig 1, p 6-8. A vent is required at the rear of the cabinet it should travel the full height of the cabinet and the cabinet should not be obstructed. Minimum dimension of vent 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
MINIMUM INSTALLATION HEIGHT 850 MM (33 7/16″ ).
2. Electrical Connections The appliance is supplied with a mains plug attached and should only be connected into an earthed socket that has been installed according to the relevant safety regulations. If the plug is no longer accessible after the appliance has been built into the cabinet, a dual pole isolator must be installed to conform to the relevant safety standards.
3. It is essential that the cabinet is fixed to the wall for stability. The shelf must be able to support a weight of 30 kg. 4. If the microwave oven is to be removed from the kitchen cabinet and used free standing, the built in parts must be
removed, and the oven returned to its original condition. Keep these installation instructions for future reference so the installation process can be reversed. TAKE CARE NOT TO KINK OR TRAP THE MICROWAVE ELECTRICAL CABLE. The diagram may vary from the actual unit and is only for your reference.
fr
Un four à micro-ondes ne doit pas être encastré dans une unité directement au dessus d’un four traditionnel avec ventilation par le haut. Cela invalidera votre garantie d’un an.
1. Ce kit d’encastrement peut être encastré.L’emplacement prévu doit avoir les dimensions intérieures mentionnées dans la fig 1, p 6-8.
Une ventilation doit être prévue à l’arrière du meuble ; elle doit couvrir toute la hauteur du meuble et ne peut en aucun cas être obstruée. Dimensions minimales de l’espace de ventilation : 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
LA HAUTEUR MINIMUM POUR INSTALLER LE FOUR DOIT ÊTRE DE 850 MM (33 7/16″ ).
2. Branchement électrique L’appareil est fourni avec un cordon d’alimentation et peut être connecté uniquement à une prise de courant avec mise à la terre, conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Un commutateur bipolaire doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le cas où la prise de courant ne serait plus accessible après l’installation de l’appareil dans un meuble.
3. Le meuble doit être fixé solidement au mur afin d’obtenir une stabilité adéquate. la tablette inférieure du meuble doit pouvoir supporter un poids de 30 kg.
4. Si le four à micro-ondes doit être retiré du meuble et utiliser de manière isolée, les élément ajoutés doivent être retirés et le four remis dans son étal initial. Conservez ces instructions d’installation pour référence ultérieure de manière à pouvoir inverser le processus d’installation.
PRENDRE GARDE DE NE PAS COINCER NI ENTORTILLER LE CÂBLE ÉLECTRIQUE.
Le schéma peut différer légèrement du modèle de four en votre possession. Il vous sert seulement de référence.
1
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:1
2014-6-16 10:39:48
de
Mikrowellengeräte sollten nicht über den Abluftschlitzen eines Backofens eingebaut werden, sonst erlischt die Garantie. 1. Dieser Einbausatz kann in einen Schrank eingebaut werden. Die Schranköffnung muss folgende Innenabmessungen
(Nischenmaß), gemäß fig 1, p 6-8. aufweisen. Auf der Rückseite des Schranks muss ein Abzug vorhanden sein. Dieser sollte über die gesamte Höhe des Schranks verlaufen und nicht abgedeckt sein. Mindestabmessung des Abzugs: 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
INSTALLATIONSHÖHE: MINDESTENS 850 MM (33 7/16″ ).
2. Elektrische Anschlüsse Das Gerät ist mit einem Netzkabel versehen und sollte nur an eine Schutzkontakt-steckdose, die entsprechend den geltenden Sicherheitsrichtlinien installiert wurde, angeschlossen werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau des Geräts in den Schrank nicht mehr zugänglich ist, muss ein zweipoliger Trennschalter entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert werden.
3. Der Schrank muss aus Stabilitätsgründen unbedingt an der Wand befestigt werden. Der Schrank muss ein Gewicht von 30 kg tragen können.
4. Soll das Mikrowellengerät aus dem Küchenschrank ausgebaut und frei aufgestellt werden, ist es erforderlich, die Einbauteile zu entfernen und das Gerät wieder in den Originalzustand zu versetzen. Heben Sie diese Einbauanweisungen zur späteren Verwendung auf, damit Sie wissen, wie der Einbauvorgang rückgängig gemacht werden kann.
KABEL NICHT EINKLEMMEN ODER ABKNICKEN. Die Zeichnungen können vom Gerät abweichen und dienen nur als Referenz.
it
I forni a microonde non devono essere incassati direttamente sopra il sistema di areazione di alcun piano cottura. La suddetta installazione invaliderà la copertura legata alla garanzia. 1. Il presente Trim kit essere installato in un mobile da incasso. La luce di apertura del mobile da incasso deve presentare le
dimensioni interne riportate in figura fig 1, p 6-8. Sulla parte posteriore del mobile da incasso deve essere prevista una presa d’aria che dovrà correre per l’intera altezza del mobile da incasso e non risultare OSTRUITA. Dimensioni minime della presa d’aria 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
ALTEZZA MINIMA PER L’INSTALLAZIONE: 850 MM (33 7/16″ ).
2. Connessioni elettriche II presente elettrodomestico viene fornito con cavo elettrico e relativa spina, da inserire in una presa con messa a terra installata secondo le vigenti normative di sicurezza. Nel caso in cui, dopo l’incasso, la spina non risulti più accessibile, si dovrà provvedere all’installazione di un isolatore bipolare conforme alle vigenti normative di sicurezza.
3. Per garantire la stabilità di installazione é essenziale che il mobile da incasso sia fissato a parete. ll piano di appoggio deve essere in grado di sostenerne un peso pari a circa 30 kg.
4. Qualora si intenda togliere il forno a microonde dal mobile da incasso della cucina componibile e installarlo in posizione autonoma, si dovranno rimuovere i componenti impiegati per l’incasso e riportare il forno alle condizioni originali. Conservare le presenti istruzioni di installazione per un eventuale riferimento futuro in caso si decida di installare nuovamente ad incasso l’unità.
ATTENZIONE A NON INTRAPPOLARE O ATTORCIGLIARE IL CAVO. Lo schema può variare dall’unità reale ed è soltanto per il vostro riferimento.
2
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:2
2014-6-16 10:39:48
es
Los hornos microondas no deberían ser instalados directamente encima de una cocina tradicional de ventilación frontal superior. Ello invalidaría la garantía del producto. 1. Este marco de empotramiento puede instalarse en un armario. La cavidad del armario debe tener las siguientes dimensiones
internas (tal como se ilustra en fig 1, p 6-8.) Es preciso que el armario disponga de un respiradero posterior que se extienda a lo alto del armario. No debe obstruirse el armario. Dimensiones mínimas del respiradero: 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
ALTURA MÍNIMA DE INSTALACIÓN: 850 MM (33 7/16″).
2. Conexión eléctrica El aparato se suministra con enchufe de alimentación incorporado. Este enchufe deberá enchufarse únicamente a tomas de corriente conectadas a tierra que se hayan instalado de conformidad con las normas pertinentes de seguridad. Si no puede accederse al enchufe tras haber encastrado el aparato en el armario, debe instalarse un aislador bipolar para cumplir la normativa pertinente de seguridad.
3. Es preciso fijar el armario a la pared para que disponga de la estabilidad adecuada. El estante debe ser capaz de sostener un peso de 30 kg.
4. Si va a sacarse el horno microondas del armario de cocina para emplearlo como unidad de encimera, deben desmontarse las piezas de instalación en armarios y devolverlo a su estado original. Conserve estas instrucciones de instalación para poder consultarlas en el futuro y llevar a cabo el procedimiento de desmontaje cuando sea preciso.
TENGA CUIDADO DE QUE EL CABLE NO QUEDE ATRAPADO NI RETORCIDO. El diagrama puede tener un aspecto distinto del producto real y sirve sólo como referencia.
nl
Microgolfovens mogen niet ingebouwd worden in een eenheid direct boven een conventionele oven met bovenventilatie aan de voorzijde. Dit zal uw 1 jaar garantie ongeldig maken. 1. Deze Inbouwkader kan in een kast geïnstalleerd worden. De kastopening dient aan de binnenzijde de afmetingen te hebben
zoals wordt weergegeven in fig 1, p 6-8. Aan de achterzijde van de kast dient een luchtopening voorzien te zijn, die over de gehele lengte van de kast loopt en die niet mag worden belemmerd. Minimale afmeting van de luchtopening 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
MINIMALE INSTALLATIEHOOGTE 850 MM (33 7/16″).
2. Elektrische aansluitingen De apparatuur is voorzien van een stekker die alleen mag worden aangesloten op een geaard stopcontact dat in overeenstemming met de geldende veiligheidsvoorschriften geïnstalleerd is. Als de stekker niet meer bereikbaar is wanneer de apparatuur in de kast geïnstalleerd is, dient er een dubbelpolige isolatieschakelaar geïnstalleerd te worden conform de geldende veiligheidsvo orschriften.
3. De kast moet voor een goede stabiliteit aan de muur worden bevestigd. De plank dient een gewicht van 30 kg te kunnen dragen.
4. Indien de magnetronoven vanuit de keukenkast naar een open ruimte wordt verplaast, moeten de ingebouwde onderdelen verwijderd worden en dient de oven in de originele staat teruggebracht te worden. Bewaar de installatie-instructies voor toekomstig gebruik, zodat het installatieproces terruggedraaid kan worden.
LET OP DAT DE KABEL NIET KLEMT OF KNIKT. Het diagram kan afwijken van de eigenlijke eenheid en is alleen bedoeld als referentie.
3
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:3
2014-6-16 10:39:49
pl
Kuchenki mikrofalowe nie powinny by montowane w zabudowie bezporednio nad kuchni tradycyjn, w przestrzeni stanowicej jej kanal wentylacyjny. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi utrat gwarancji. 1. Kuchenka wraz z zestawem montaowym moe zosta zabudowana w meblociance. Wnka w meblociance musi mie
wymiary wewntrzne zgodne z podanymi na (rys. 1, p 6-8). Z tylu meblocianki, na calej wysokoci, powinna by wolna przestrze do zapewnienia odprowdzania ciepla. Przestrze ta musi zawsze pozosta wolna. Minimalne wymiary tej przestrzeni: 45 mm x 562 mm (rys.2,p.6-8)
MINIMALNA WYSOKO MONTAU: 850 MM (33 7/16″)
2. Podlczenie elektryczne Urzdzenie jest dostarczane z zamocowan wtyczk i naley je podlczy do uziemionego gniazdka, zainstalowanego zgodnie z wymogami odnonym przepisami bezpieczestwa. Jeli wtyczk nie jest dostpna po zamontowaniu urzdzenia, konieczne jest zainstalowie dwubiegunowego odlcznika, zgodnie z wymogami odnonych norm bezpieczestwa.
3. Zamocowanie meblocianki do ciany jest zasadniczym warunkiem dla zapewnienia stabilnoci zestawu. Pólka musi by dostosowana do obcienia 30 kg.
4. Jeli kuchenka mikrofalowa zostanie wymontowana z meblocianki i bdzie uytkowana jako wolnostojca, naley rozmontowa wszystkie zainstalowane czci i przywróci poczlkowy stan kuchenki. Naley zachowa niniejsz instrukcj montau do ponownego wykorzystania w przyszloci tak, aby mona bylo rozmontowa zestaw.
NALEY UWAA, ABY KABEL NIE ZAKLESZCZYL SI ANI NIE SKRCIL. Schemat moe róni si od posiadanego urzdzenia i jest zamieszczony wylcznie w celach informacyjnych.
cz
Mikrovlnná trouba by nemla být vestavna pímo nad digesto. Toto nevhodné umístní by mohlo zrusit platnost vasí záruky. 1. Tuto vestavbovou sadu lze instalovat do skín. Otvor skín musí mít následující vnitní rozmry, jak je uvedeno v
(fig 1, p 6-8) V zadní stn skín musí být vtrací otvor; musí procházet celou výskou skín a skí se nesmí zakrývat. Minimální rozmry vtracího otvoru: 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
MINIMÁLNÍ INSTALACNÍ VÝSKA: 850 MM (33 7/16″).
2. Elektrické zapojení Spotebic se dodává s pipevnnou síovou zástrckou a musí se zapojovat pouze do uzemnné zásuvky, která je nainstalována podle platných bezpecnostních pedpis. Pokud je zásuvka po vestavní spotebice do skín nedostupná, musí se nainstalovat dvojpólový odpojovac tak, aby vyhovoval platným bezpecnostním normám.
3. Kvli stabilit je nezbytné pipevnit skí ke stn. Police musí mít nosnost 30 kg. 4. Pokud je nutné vyjmout mikrovlnnou troubu z kuchyské skín a pouzívat ji ve voln stojíc poloze, musí se odstranit
soucásti urcené k vestavní a trouba se musí uvést do pvodního stavu. Uschovejte tyto pokyny pro instalaci pro referencní úcely, abyste mohli pi demontázi obrátit postup. DEJTE POZOR, ABYSTE NEZACHYTILI NEBO NEZAUZLOVALI KABELY Tento nákres se mze od skutecného pístroje lisit a je pouze pro vasi referenci.
4
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:4
2014-6-16 10:39:49
hu
A mikrohullámú süt nem építhet hagyományos elül szellz süt fölé. Ebben az esetben az 1 éves jótállás nem vonatkozik a készülékre. 1. A tartókeret süt szekrénybe is beépíthet. A szekrény nyílásának az (fig 1, p 6-8) ábrán látható módon az alábbi bels
méretekkel kell rendelkeznie. A szekrény hátoldalán szellznyílásra van szükség, amelynek a szekrény teljes hosszában kell futnia, és a szekrényt nem szabad eltorlaszolni. A szellznyílás minimális mérete: 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
MINIMÁLIS TELEPÍTÉSI MAGASSÁG: 850 MM (33 7/16″).
2. Elektromos csatlakoztatás A készüléket hálózati csatlakozódugóval szállítjuk, amit a vonatkozó biztonsági elírásoknak megfelelen csak földelt csatlakozóaljzatba szabad bedugni. Ha a készülék szekrénybe történ beépítése után a csatlakozódugó nem érhet el, akkor kétáramkörös kapcsolóval ellátott hosszabbítót kell beszerelni a vonatkozó biztonsági szabványok betartása érdekében.
3. A stabilitás szempontjából nagyon fontos a szekrény falhoz rögzítése. A polcnak 30 kg súlyt kell elbírnia. 4. Ha ki szeretné venni a mikrohullámú sütt a konyhaszekrénybl, és önállóan szeretné azt használni, akkor a beépített
alkatrészeket el kell távolítani, és a sütt eredeti állapotába kell visszaállítani. rizze meg a szerelési utasítást, hogy a késbbiekben el tudja végezni a szerelési mveletet fordított sorrendben. VIGYÁZZON, HOGY NE SZORULJON BE, VAGY NE TEKEREDJEN MEG A VEZETÉK. A diagram az aktuális mértékegységtl függen különbözhet, tekitntse ezt csak tájékoztatónak.
ro
Cuptorul cu microunde nu va fi încorporat într-o pies de mobilier direct deasupra orificiilor frontale de ventilaie ale unui aragay convenional. Aceasta va conduce la pierderea garaniei de un an. 1. Acest kit de încastrare poate fi incorporat într-un obiect de mobilier. Spaiul interior al obiectului de mobilier trebuie s aib
urmtoarele dimensiuni, conform figurii (fig 1, p 6-8) Este necesar un orificiu de aerisire în partea din spate a obiectului de mobilier, care s se întind pe întreaga înlime a acestuia, iar obiectul de mobilier nu trebuie s fie blocat. Dimensiunea minim a orificiului de aerisire 45 mm x 562 mm (fig 2, p 6-8).
ÎNLIME MINIM DE INSTALARE 850 MM (33 7/16″).
2. Conexiuni electrice Aparatul este livrat împreun cu un cablu de alimentare cu techer pentru alimentarea cu electricitate i trebuie s fie conectat doar într-o priz de alimentare cu împmântare, instalat conform reglementrilor aferente privind sigurana. Dac techerul nu mai este accesibil dup încorporarea aparatului în obiectul de mobilier, trebuie s fie instalat un întreruptorseparator bipolar pentru a se conforma standardelor de siguran corespunztoare.
3. Este foarte important ca, din motive de stabilitate, obiectul de mobilier s fie bine fixat de perete. Raftul trebuie s susin o greutate de 30 kg.
4. În cazul în care cuptorul cu microunde urmeaz s fie scos din dulapul de buctrie i urmeaz s utilizat independent, piesele încorporate trebuie s fie îndeprtate, astfel încât starea cuptorului urmeaz s fie conform cu cea iniial. Pstrai aceste instruciuni de instalare pentru referine ulterioare, pentru ca procesul de instalare s poat fi refcut.
FII ATENI S NU TRANGULAI SAU S RSUCII CABLUL. Schema poate fi diferit fa de produsul real, aceasta având doar caracter consultativ.
zh
1. 45 mm x 562 mm
850 mm (33 7/16″)
2.
3. 30
4.
5
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:5
2014-6-16 10:39:49
A.
fig 1.
min 45 mm (1¾”)
562 + 8 mm 0 mm
22 1/8″ + 5/16″ 0 ”
fig 2.
min 525 mm (20 11/16″)
min 45 mm (1¾”)
395 ± 2 mm (15 9/16″ ± 5/64″) min 850 mm (33 7/16″)
6
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:6
2014-6-16 10:39:49
B.
fig 1.
min 45 mm (1¾m”()i2n3599/816″m) m
562 + 8 mm 0 mm
22 1/8″ + 5/16″ 0 ”
fig 2.
min 525 mm (20 11/16″)
min 45 mm (1¾”)
16 mm (5/8″)
395 ± 2 mm (15 9/16″ ± 5/64″) min 850 mm (33 7/16″)
7
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:7
2014-6-16 10:39:49
C.
fig 1.
min 45 mm (1¾”)
fig 2.
min 525 mm (20 11/16″)
min 45 mm (1¾”)
562 + 8 mm 0 mm
22 1/8″ + 5/16″ 0 ”
395 ± 2 mm (15 9/16″ ± 5/64″) min 850 mm (33 7/16″)
8
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:8
2014-6-16 10:39:49
NN-S***
1.1
1.2 1.3
9
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:9
2014-6-16 10:39:49
NN-G***
1.1
1.2
1.3
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:10
10
2014-6-16 10:39:49
NN-G***
1.4
1.5
1.6
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:11
11
2014-6-16 10:39:50
NN-S*** NN-G***
2.
45 mm (1 3/4″)
183.5 mm 181.5mm c7 1/4″ c7 1/8″
23 mm (15/16″)
3.
ø2 mm
( 5/64″)
2x
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:12
2x 12
2014-6-16 10:39:50
NN-S*** NN-G***
4.
5.
2X 2X
4x
ø2 mm
( 5/64″)
8x
2X
2X
4x 4x
5-1
5-2
6.
ø2 mm
( 5/64″)
2x
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:13
13
2014-6-16 10:39:50
NN-S*** NN-G***
7.
7-2
8.
7-1
4X
IP4939_F03139X93QP_02_140616.indd Sec1:14
14
2014-6-16 10:39:50
Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
‘921@@JOEE
F03139X95QP IP0812-50323 Printed in China
















