Tefal Gc724810 Optigrill And Bake Xl Instructions

GC724810 Optigrill and Bake XL

Product Information:

  • Product Name: Unknown
  • Languages Supported: FR DE EN NL ES PT RU KK PL UK CS SK HU RO
    BG SL HR
  • Description: The product is a cooking appliance with 6
    automatic cooking programs and a manual mode. It has a control
    panel, an indicator for cooking level, and LED color guide for
    different cooking stages. The product also features an OK button
    and a timer for keeping food warm.

Product Usage Instructions:

  1. Connect the product to a power source.
  2. Do not use the product with other appliances or on flammable
    surfaces like plastic tablecloths or curtains.
  3. If the grease tray is full during cooking, allow the appliance
    to cool down before emptying it.
  4. Clean the product with a dry cloth.
  5. For automatic cooking, refer to the cooking program guide.
  6. To use the manual mode, press the switch and select the desired
    cooking time.
  7. Close the appliance to start cooking. The indicator will turn
    blue and then green to indicate that the cooking process has
    started.
  8. A beep sound will notify you when the cooking is finished.
  9. After cooking, clean the product using water and a non-abrasive
    cloth or sponge. Make sure the product is clean and dry before
    storing it.

FR DE EN NL ES PT RU KK PL UK CS SK HU RO BG SL HR
Mode d’emploi – Bedienungsanleitungen Instructions for use – Gebruiksaanwijzing – Instrucciones
de uso – Instruções de utilização – – – Instrukcja uytkowania – – Pokyny k pouzití – Használati útmutató – Návod na
pouzitie – Instruciuni de utilizare – – Navodila za uporabo – Upute za uporabu

CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
– dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
– dans les fermes, – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel, – dans les environnements de type chambres d’hôtes. Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet. Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Dérouler entièrement le cordon. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
2

Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section équivalente et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires FR afin que personne ne s’entrave dedans. Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiqués sous l’appareil. Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l’eau l’appareil ni le cordon. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : Ne pas faire chauffer ou préchauffer le grill sans les 2 plaques à l’intérieur.
À faire
· Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
· Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
· Lors de la première utilisation, lavez les plaques (voir paragraphe 5), versez un peu d’huile sur les plaques et les essuyez avec un chiffon doux.
· Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
· Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
· Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants. · Vérifiez que les deux faces de la plaque soient bien nettoyées avant utilisation. · Pour éviter de détériorer les plaques, utilisez celles-ci uniquement sur l’appareil pour lequel elles
ont été conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…). · Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées et bien clipsées sur la base de
l’appareil. N’utilisez que les plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé. · Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique
ou en bois. · N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil ou achetés à un centre de service autorisé.
Ne pas les utiliser avec d’autres appareils. 3

À ne pas faire

· Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. · Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. · Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.

A3 A1 A2

· Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…)

ou sur un support de type nappe plastique.

· Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux

inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures.

· Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-

dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).

· Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.

· Ne pas couper directement sur les plaques. · Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de

A

cuisson (revêtement antiadhésif).

· Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.

· Ne pas porter l’appareil par la poignée ou les fils métalliques.

· Ne jamais utiliser l’appareil à vide.

· Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire.

· Ne pas retirer le plateau de récupération de graisses pendant la cuisson. Si le plateau de récupération de

graisse est plein durant la cuisson, laissez refroidir l’appareil avant de le vider.

· Ne pas poser la plaque chaude sous l’eau ou sur une surface fragile.

· Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, évitez de laisser chauffer trop longtemps à vide.

· Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud. · Ne pas faire de cuisson en papillote.

B

· Pour éviter d’abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.

· Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les résistances.

· Ne jamais faire chauffer ou faire des cuissons en position « grill ouvert ».

· Ne jamais faire chauffer l’appareil sans les plaques de cuisson.

D

Conseils/Informations

· Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.

· Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse

Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…).

· Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.

· Pour nettoyer les plaques de cuisson, utiliser une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle.

E

· Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les

caractéristiques ou composants de ses produits.

· Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo

ne peut être

consommé.

· Si les aliments sont trop épais, le système de sécurité interdit la mise en marche de l’appareil.

· La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la

frotter avec un chiffon sec.

Environnement
Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

4

FR
A4 A5 A6
C
B F
5

Description
A Tableau de bord
A1 Bouton marche/arrêt A2 Mode surgelé A3 Programmes de cuisson

A4 Mode manuel de

B

4 réglages de température voir quick start guide specifique

C

mode manuel

D

A5 Bouton OK

E

A6 Indicateur de niveau de cuisson

F

Corps de l’appareil Poignée Plaques de cuisson Tiroir de récupération de jus Cordon d’alimentation

1 Réglage

Guide de couleur des diodes (DEL)

préchauffage

début de la cuisson

1

2

VIOLET CLIGNOTANT
Attendre.

VIOLET FIXE Fin du préchauffage. Attente des aliments.

BLEU

VERT

Début de la cuisson. Pendant la cuisson, un signal sonore

retentit pour avertir l’utilisateur que

le degré de cuisson « saignant »

(jaune) sera bientôt atteint.

cuisson – prêt à consommer

maintien au chaud 30 min. environ

JAUNE Cuisson « saignant ».

ORANGE Cuisson « à point ».

ROUGE

ROUGE CLIGNOTANT

Cuisson « bien cuit ». Fin de cuisson « bien cuit ».

OK

3

4

2 Préchauffage

VERT FIXE La fonction manuelle est sélectionnée ou mise en marche automatiquement, reportez-vous au « Guide de dépannage »
à la page 14.

BLANC AVEC CLIGNOTEMENT Reportez-vous au
« Guide de dépannage » (Joignez le service à la clientèle…)

5

6

Guide des programmes de cuisson automatique

Steack haché

Poisson

Bacon

Viande rouge

Volaille

Mode manuel :

Panini/Sandwich Saucisses/agneau

Fruit de mer Porc

gril traditionnel pour le fonctionnement manuel, comportant 4 réglages de température différents (de 110°C à 285°C)

7

8

6

FR
1 Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Selon la langue, le sticker couleur autour de l’indicateur de niveau de cuisson peut être changé. Il suffit de le remplacer par celui qui se trouve à l’intérieur de l’emballage de l’appareil.
2 Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement les plaques avec de l’eau chaude et du détergent à vaisselle, rincez et séchez soigneusement.
3-4 Installez le tiroir amovible de récupération de jus à l’avant de l’appareil.
5 Si vous le souhaitez, pour obtenir de meilleurs résultats, vous pouvez essuyer les plaques de cuisson à l’aide d’un essuie-tout imprégné d’un peu d’huile de cuisson pour améliorer l’efficacité de la surface antiadhésive.
5bis Assurez-vous que les plaques supérieures et inférieures sont correctement positionnées dans le produit. Ne lancez pas le préchauffage sans plaques.
6 Éliminez tout surplus d’huile à l’aide d’un essuie-tout propre.
7 Branchez l’appareil sur le secteur. (Notez que le cordon doit être entièrement déroulé).
8 Appuyez sur l’interrupteur.
7

9 Si l’aliment à cuire est congelé, appuyez sur le bouton correspondant.
10 Sélectionnez le mode de cuisson approprié en fonction du type d’aliment à cuire.

9

10

6 programmes de cuisson automatiques et un mode manuel comportant quatre

réglages de température différents

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire des steaks hachés.

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire des fruits de mer.

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire du porc.

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire de la viande rouge.

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire des paninis/sandwichs.

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire du bacon.

Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire du porc, des saucisses ou de l’agneau. Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire du poisson, des pavés de saumon. Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire de la volaille.

Si vous sélectionnez le mode Manuel, l’indicateur sera vert et vous pourrez régler manuellement le temps de cuisson. Ce mode manuel comporte 4 réglages de température différents (vert, jaune, orange et rouge). Voir quick start guide spécifique.

En cas de doute sur le mode de cuisson à utiliser pour d’autres aliments non répertoriés cidessus, reportez-vous au « Tableau de cuisson pour aliments hors programmes », page 15.

4-7 minutes

11 Appuyez sur le bouton « OK » : l’appareil commence le préchauffage et l’indicateur de niveau de cuisson clignote en violet. Remarque : si vous sélectionnez un programme par erreur, revenez à l’étape 8.

12 Attendez 4 à 7 minutes.

11

12

13 Un signal sonore retentit et l’indicateur du degré de cuisson cesse de clignoter en violet pour signaler que le mode de préchauffage est terminé. Commentaire : si l’appareil demeure fermé trop longtemps une fois le préchauffage terminé, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension.

8

13

3 Cuisson
14 16
saignant à point bien cuit
18

FR

14-15 Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Soulevez le couvercle du gril et mettez la nourriture sur la plaque de cuisson. Commentaire : si l’appareil demeure ouvert trop longtemps, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement

15

16-17 L’appareil sélectionne automatiquement le cycle de cuisson

(temps et température) selon la quantité

et l’épaisseur des aliments.

Fermez l’appareil pour que commence

le cycle de cuisson. L’indicateur du degré

de cuisson devient bleu, puis vert pour

indiquer que la cuisson est en cours (pour

obtenir de meilleurs résultats, évitez

d’ouvrir l’appareil ou de déplacer vos

aliments pendant la cuisson).

Pendant la cuisson, un signal sonore

avertit l’utilisateur chaque fois qu’un

17

degré de cuisson est atteint (p. ex., saignant/jaune).

Remarque : pour les aliments très

minces, fermez l’appareil et attendez

que le bouton « OK » clignote et que

l’indicateur demeure « violet fixe ».

Appuyez alors sur « OK » pour permettre

à l’appareil de reconnaître l’aliment et

lancer le cycle de cuisson.

18 Selon le degré de cuisson, l’indicateur change de couleur. Lorsque l’indicateur est jaune et accompagné d’un signal sonore, votre aliment est saignant, lorsque l’indicateur est orange avec un signal sonore, la cuisson de l’aliment est à point, lorsqu’il est rouge l’aliment est bien cuit. Remarque : pour obtenir un degré de cuisson « bleu », retirez la viande quand l’indicateur de degré de cuisson s’allume en vert. Notez, notamment pour la viande, qu’il est normal que les résultats de cuisson varient selon le type, la qualité et l’origine de la nourriture.

9

3 Cuisson
19

4 Commentaires

19-20 Lorsque la couleur correspondant

à votre choix du degré de cuisson

apparaît, ouvrez l’appareil et retirez vos

aliments.

21 Abaissez le couvercle. Le panneau de

commande s’allume et se met en mode

« Sélection de programme ».

Commentaire : le système de

sécurité mettra l’appareil hors

20

tension automatiquement si aucun

22

programme n’est sélectionné.

21

24

Cuisson de plus grandes quantités d’aliments Si vous désirez faire cuire plus d’aliments, veuillez faire préchauffer à nouveau l’appareil (reportez-vous à la section 2. « Préchauffage », à partir du point 9), même s’il s’agit du même type d’aliment.

Comment faire cuire plus d’aliments :

Une fois que la cuisson de votre première quantité d’aliments

est terminée :

1. Assurez-vous que l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas

d’aliments à l’intérieur. 2. Sélectionnez le mode ou pr gramme de cuisson approprié

25

(cette étape est nécessaire même si le mode de cuisson est

le même que pour les aliments précédents).

3. Appuyez sur le bouton « OK » pour commencer le

préchauffage. Pendant le préchauffage, l’indicateur du

degré de cuisson clignote en violet.

4. Une fois le préchauffage terminé, un signal sonore retentit

et l’indicateur du degré de cuisson arrête de clignoter en

violet.

5. L’appareil est prêt à utiliser une fois le préchauffage

terminé. Soulevez le couvercle du gril et mettez les aliments

à l’intérieur de l’appareil.

Important : – Veuillez noter que le préchauffage est obligatoire pour chaque nouvelle quantité d’aliments.

10

FR

Rappel : avant de lancer le

préchauffage, assurez-vous que

l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas

d’aliments à l’intérieur.

– Attendez ensuite que le

préchauffage soit terminé avant

d’ouvrir le gril et de mettre des

aliments à l’intérieur.

23

Remarque : si le nouveau cycle de préchauffage est lancé

immédiatement après la fin du cycle

précédent, le temps de préchauffage

sera plus court.

22-23-24 En fonction des préférences personnelles de chaque personne, ouvrez le gril et retirez les aliments ayant atteint le degré de cuisson souhaité, puis refermez le gril pour poursuivre la cuisson des autres aliments. Le programme poursuivra le cycle de cuisson jusqu’au degré « bien cuit ».

25 Fonction de maintien au chaud Lorsque le processus de cuisson est terminé, l’appareil active automatiquement la fonction de maintien au chaud, l’indicateur devient rouge et un signal sonore se fait entendre toutes les 20 secondes. Si l’aliment est laissé sur le gril, il continuera à cuire pendant le refroidissement des plaques de cuisson. Vous pouvez arrêter le signal sonore en appuyant sur le bouton « OK ». Commentaire : le système de sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement après un certain laps de temps. Seconde cuisson Si vous souhaitez faire cuire d’autres aliments, veuillez vous reporter à la section 21.
11

5 Nettoyage et entretien

26

27

2 H

28

26 Appuyez sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil.
27 Débranchez le gril.

6 Nettoyage

29
28 Laissez refroidir pendant au moins 2 heures. Pour éviter des brûlures accidentelles, laissez le gril refroidir complètement avant de procéder à son nettoyage.

31

33

35
12

FR

29 Avant le nettoyage, débloquez et retirez les plaques pour éviter d’endommager la surface de cuisson.

30 Le tiroir de récupération de jus et les plaques

de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle.

L’appareil et son cordon ne doivent jamais

être mis au lave-vaisselle. Les éléments

30

chauffants (c.-à-d. les parties visibles et accessibles) ne doivent jamais être nettoyés

après que les plaques ont été enlevées. S’ils

sont très sales, attendez que l’appareil ait

complètement refroidi et nettoyez-les à

l’aide d’un chiffon sec. Si vous ne voulez pas

mettre les plaques au lave-vaisselle, utilisez

de l’eau chaude et un peu de détergent

à vaisselle pour les laver, puis rincez-les

abondamment pour enlever tout résidu.

Essuyez-les soigneusement avec un essuie-

tout.

32

31-32 Si vous ne voulez pas mettre les plaques

au lave-vaisselle, utilisez de l’eau chaude et

un peu de détergent à vaisselle pour les laver,

puis rincez-les abondamment pour enlever

tout résidu. Essuyez-les soigneusement avec

un essuie-tout.

N’utilisez pas de tampon à récurer

métallique, de laine d’acier ou de produits

de nettoyage abrasifs pour nettoyer toute

partie du gril, utilisez uniquement des

tampons de nettoyage en nylon ou non

34

métalliques. Videz le tiroir de récupération du jus et

lavez-le dans de l’eau chaude légèrement

savonneuse, puis essuyez-le soigneusement

à l’aide d’un essuie-tout.

33 Pour nettoyer le couvercle du gril, passez une éponge imprégnée d’eau chaude et essuyez avec un chiffon doux et sec.
34 N’immergez pas le boîtier du gril dans l’eau ou tout autre liquide.
35 Assurez-vous toujours que le gril est propre et sec avant de le ranger.
36 Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service agréé.

13

Guide de dépannage

Problème

Cause

Solution

Boutons allumé + Indicateur vert fixe + Bouton clignotant + Bouton clignotant

· Mise en marche de l’appareil · 2 options possibles :

ou démarrage d’un cycle de ­ Sélectionnez la température en appuyant sur

cuisson auto avec aliments le bouton puis sur « OK ». Laissez cuire

entre les plaques et sans tout en surveillant la cuisson (car utilisation

p r é c h a u f fa g e ( l e m o d e en mode manuel).

manuel est automatiquement ­ Arrêtez l’appareil, retirez la nourriture, fermez

mis en marche).

correctement l’appareil, reprogrammez

l’appareil et attendez la fin du préchauffage.

L’appareil s’arrête tout seul · L’appareil est resté ouvert · Débranchez l’appareil de la prise, attendez

pendant le cycle de préchauffage trop longtemps en cours de 2 à 3 minutes, recommencez le processus. La

ou de cuisson.

cuisson.

prochaine fois que vous utiliserez l’appareil,

· L’appareil est demeuré au veillez à l’ouvrir et à le refermer rapidement

repos trop longtemps après pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson.

la fin du préchauffage ou du Si le problème persiste, contactez votre service

maintien au chaud.

clientèle Tefal local.

Indicateur blanc clignotant + bouton / / /
clignotant + bip intermittent

· Défaillance de l’appareil. · Débranchez , rebranchez immédiatement

· Appareil rangé ou utilisé dans votre appareil et relancez un cycle de

un local trop froid.

préchauffage. Si le problème persiste,

contactez le service clientèle.

L’appareil ne produit plus de signaux sonores.

Après la préchauffe , j’ai mis en · Vo t r e n o u r r i t u r e a u n e · L’épaisseur de l’aliment ne doit pas être

place la nourriture et fermé épaisseur supérieure à 4 cm. supérieure à 4 cm.

l’appa violet

reil, et

l’indica la cuisson

teur reste ne démarre

·

pas.

Vous n’avez pas entièrement · ouvert le gril pour mettre en

Ouvrez complètement le gril, puis refermez-le.

place la nourriture.

· A l i m e n t n o n d é t e c t é · Confirmez le début de la cuisson en appuyant L’aliment est trop mince, sur le bouton . « OK » clignote.

L’appareil se met en mode

· Le temps de préchauffage · Laissez cuire tout en surveillant la cuisson (car

manuel

n’est pas complètement utilisation en mode manuel)

+ Indicateur rouge clignotant écoulé.

ou

· Arrêtez le gril, retirer les aliments, fermez le

gril, selectionnez à nouveau le programme

souhaité et attendez la fin du préchauffage.

Indicateur blanc clignotant + bouton clignotant + signal sonore continu

· Panne de l’appareil

· Débranchez l’appareil et contactez votre service clientèle.

Conseil, notamment pour la viande : les résultats de cuisson des programmes prédéfinis peuvent varier selon l’origine, la coupe et la qualité de l’aliment à cuire, les programmes ayant été définis et testés avec des aliments de bonne qualité. De même, l’épaisseur de la viande doit être prise en compte lors de la cuisson; vous ne devez pas faire cuire d’aliments de plus de 1,5 po/4 cm d’épaisseur. 14

Guide de cuisson (programmes automatiques)

Programme dédié

Indicateur de couleur du degré de cuisson

FR

Viande rouge Steak haché Panini/Sandwich Poisson Volaille Saucisses/agneau Porc Bacon Fruit de mer

Saignant Saignant Légèrement cuit Légèrement cuit
Légèrement cuit

À point À point Bien cuit À point
Bien cuit À point

Bien cuit Bien cuit Croustillant Bien cuit Très cuit Très cuit Très cuit
Bien cuit

Conseil : si vous souhaitez que la viande soit très saignante (bleue),vous pouvez utiliser
Guide de cuisson (y compris le mode manuel)

Aliment Pain

Tranches de pain, sandwichs grillés

Programme Degré de cuisson de cuisson
saignant à point bien cuit

Viandes et volailles

Hamburger : (après précuisson de la viande) Agneau (désossé) Tranche de jambon à cuire

Pépites de poulet congelées

Poitrine de poulet marinée

Filet de porc (désossé), flanc de porc

Poissons

Magret de canard Truite entière

Darne de thon Grosses crevettes (non décortiquées et décortiquées) Crevettes décortiquées
Gambas

Mode manuel
Voir quick start guide specifique mode manuel

Fruits et légumes grillés (doivent être coupés de la même façon et de la même épaisseur)

4 réglages de température différents

Pour les aliments surgelés, appuyez sur

avant de sélectionner votre programme. 15

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Verwendung, Pflege und Einrichtung des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. sehen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. Dieses Gerät ist ausschließlich fur den Hausgebrauch bestimmt. Es ist keinesfalls geeignet, in folgenden Fällen verwendet zu werden, die zudem von der Garantie ausgeschlossen sind:
– in Kuchenecken fur Verkaufs- und Buroangestellte und sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen,
– in landwirtschaftlichen Betrieben, – inUnterkunftenundsonstigenGastronomie-undHotelbetrieben
fur deren Gäste, – in Pensionen und Privatunterkunften. Alle Verpackungen, Klebestreifen oder diversen Zubehörteile innen und außen am Gerät entfernen. Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn unter Aufsicht einer Person, die fur ihre Sicherheit verantwortlich ist und gegebenenfalls vorab Anweisungen zur Handhabung des Geräts gegeben hat. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug verwenden. Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
Frei zugängliche Flächen können im Betrieb hohe Temperaturen erreichen. Achten Sie darauf, nicht mit heißen Geräteteilen in Beruhrung zu kommen. Dieses Gerät ist nicht dafur bestimmt, durch einen externen Timer oder ein separates Fernsteuerungssystem in Betrieb genommen zu werden. Kabel vollständig abrollen. Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
16

Wird ein Verlängerungskabel verwendet, muss es mindestens

denselben Querschnitt haben und geerdet sein. Stellen Sich sicher,

dass das Kabel niemanden behindert.

DE

Das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose anschließen.

Sicherstellen, dass die Elektroinstallation mit der auf der

Geräteunterseite angegebenen Leistung und Spannung vereinbar ist.

Gerät oder das Kabel niemals in Wasser tauchen.

Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

oder von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden

Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in

die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit

verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Pflege darf nicht

von Kindern ausgefuhrt werden, außer wenn sie uber 8 Jahre alt sind

und beaufsichtigt werden.

Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von

Kindern unter 8 Jahren auf.

ACHTUNG: Den Grill nicht ohne die 2 Platten auf- oder vorheizen.
Befolgen Sie die nachfolgenden Punkte:

· Die Hinweise in dieser Anleitung, die je nach dem mit Ihrem Gerät gelieferten Zubehör bei den unterschiedlichen Versionen identisch ausfallen, aufmerksam lesen und in Reichweite aufbewahren.
· Im Falle eines Unfalls sofort kaltes Wasser uber die Verbrennung laufen lassen und notfalls einen Arzt rufen. · Vor der ersten Benutzung die Platten abwaschen (siehe Abschnitt 5), ein wenig Öl darauf verteilen und mit einem
weichen Lappen abreiben. · Bei der Platzierung des Kabels, mit oder ohne Verlängerung, darauf achten und alle Sicherheitsvorkehrungen
treffen, dass keine sich am Tisch befindende Person behindert wird, indem sie sich darin beispielsweise verfängt. · Fur Tiere mit einem sensiblen Atmungssystem, wie beispielsweise Vögel, können Grilldämpfe gefährlich sein.
Vogelbesitzern wird empfohlen, die Tiere außerhalb der Reichweite des Gerätes zu platzieren. · Stellen Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Stellen Sie sicher, dass die beiden Heizplatten vor der Nutzung gut gereinigt sind. · Damit die Platten nicht beschädigt werden, verwenden Sie diese ausschließlich mit dem Gerät, fur das sie gedacht
sind (Verwenden Sie sie beispielsweise nicht in einem Backofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte…). · Achten Sie darauf, dass die Platten fest am Gerät angebracht sind. Verwenden Sie ausschließlich die Platten, die
vom autorisierten Kundendienst ausgeliefert oder erworben wurden. · Um die Beschichtung der Platten zu schutzen, stets einen Kunststoff- oder Holzwender verwenden. · Verwenden Sie nur mit dem Gerät geliefertes oder bei einer autorisierten Kundendienststelle gekauftes Zubehör.
Nicht mit anderen Geräten zusammen verwenden.
Beachten Sie, was Sie vermeiden müssen.

· Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht benutzt wird. · Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht in Ecken oder an einer Wand platziert werden. · Ihr Gerät niemals direkt auf eine empfindliche Fläche (Glastisch, Tischdecke, lackiertes Möbelstuck…) oder auf eine
17

Plastiktischdecke stellen.

· Ihr Gerät niemals unter ein an der Wand befestigtes Möbelstuck oder Regal oder in der Nähe von leicht

entflammbarem empfindlichem Material wie Rollos, Vorhänge oder Tapeten stellen. Sollte das Gerät Feuer fangen, nicht mit Wasser löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchte Tuch.

A3

· Ihr Gerät nicht auf oder in der Nähe einer rutschigen oder heißen Oberfläche stellen. Lassen Sie außerdem das Kabel nicht in der Nähe einer Wärmequelle liegen (Heizplatten, Gasherd…) und legen oder ziehen Sie es nicht uber

A1 A2

scharfe Kanten..

· Keine Kochutensilien auf die Grillflächen des Geräts legen.

· Nicht direkt auf den Heizplatten schneiden.

· Niemals einen Stahlschwamm oder Scheuerpulver verwenden, um die Grillfläche nicht zu beschädigen

(Antihaftbeschichtung).

· Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Gebrauch immer frei steht.

· Das Gerät nicht am Griff oder an den Metalldrähten tragen.

· Gerät niemals leer betreiben. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder

sichtbare Schäden aufweist. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt ublichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. Ziehen Sie niemals den Steckeran der Zuleitung

A

aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkuhlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. Bewegen Sie

das Gerät nicht so lange es heiß ist. Stellen Sie das Thermostat auf die Min.- Position (je nach Modell). Trennen Sie

das Gerät nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung vom Stromnetz. Vor der nächsten Benutzung mussen alle

Geräteteile trocken sein.

· Niemals Aluminiumfolie oder andere Gegenstände zwischen die Platten und die Speisen legen.

· Während des Garvorgangs die Fettauffangschale nicht herausnehmen. Wenn die Auffangschale während des

Garvorgangs voll ist, lassen Sie das Gerät erst abkuhlen, bevor Sie sie herausnehmen.

· Die heiße Platte nicht unter Wasser oder auf eine empfindliche Oberfläche legen.

· Fur die Erhaltung der Antihaftbeschichtung achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu lange leer erwärmt wird.

· Die Platten durfen niemals in heißem Zustand behandelt werden.

· Niemals mit Folie garen.

B

· Flambieren Sie niemals Speisen auf dem Gerät, damit dieses nicht beschädigt wird.

· Niemals Aluminiumfolie oder andere Gegenstände zwischen die Platten und die Heizstäbe legen.

· Niemals erhitzen oder Garvorgänge durchfuhren, wenn sich das Gerät in der Stellung “Grill geöffnet” befindet.

· Das Gerät niemals ohne die Heizplatten erhitzen.

Hinweise/Informationen

D

· Vielen Dank, dass Sie sich fur den Kauf dieses Gerätes entschieden haben, das ausschließlich fur den Hausgebrauch

bestimmt ist.

· Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen

(Niederspannungsrichtlinie;

· elektromagnetische Verträglichkeit; Materialien, die mit Lebensmitteln in Beruhrung kommen; Umwelt…). · Bei der ersten Inbetriebnahme ist es möglich, dass eine leichte Geruchs- oder Rauchentwicklung entsteht.

E

· Öfen Sie in diesem Fall das Fenster, bis keine Rauch oder Geruchsbildung mehr feststellbar ist.

· Verwenden Sie zur Reinigung der Heizplatten einen Schwamm, heißes Wasser und Spulmittel.

· Unsere Gruppe behält sich das Recht vor, im Interesse des Nutzers die Eigenschaften und Einzelteile des Produktes

jederzeit zu bearbeiten.

· Jedes flussige oder feste Lebensmittel, das mit den mit dem Logo

gekennzeichneten Teilen in Beruhrung

kommt, darf nicht verzehrt werden.

· Wenn die Lebensmittel zu dick sind, verhindert das Sicherheitssystem, dass das Gerät in Betrieb genommen wird.

· Das Heizelement darf nicht gereinigt werden. Sollte es sehr verschmutzt sein, warten Sie, bis es vollständig

abgekuhlt ist und reiben Sie es mit einem trockenen Tuch ab.

Umwelt

Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät zur Entsorgung deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

18

A4

A5 A6

DE

C
B F
19

Beschreibung

A Bedienfeld

A1 Ein-/Ausschalter

A2

TiefkuhlkostModus

A3 Grillprogramme

Manueller Modus ,,4

A4

Temperatureinstellungen” Lesen Sie die spezielle Kurzanleitung

fur den manuellen Modus.

A5 OK-Knopf

A6 Garstufenanzeige

B Haupteinheit

C Griff
D Grillplatten E Abtropfschale F Netzkabel

Erklärung der LED-Farben
Vorheizen

Grillvorgang startet

1 Einstellung
1

LILA BLINKEN

STETIGES LILA LEUCHTEN

BLAU

GRÜN

Warten.

Ende des Vorheizens Grillvorgang startet Beim Start des Grillvorgangs ertönt

Wartet, dass Grillgut

ein Piepton, um dem Benutzer

aufgelegt wird.

zu signalisieren, dass der ,,Rare”

Grillmodus (blutig) nun startet.

Grillen – zum Verzehr bereit

Warmhalten ,,30 ungefähr”

3
2 Vorheizen

GELB Grillmodus ,,blutig”.

ORANGE Grillmodus ,,halb durch”

ROT

ROTES BLINKEN

Grillmodus ,,durchgebraten” Grillmodus ,,durchgebraten” beendet

STETIG GRÜN LEUCHTEND

WEISSES BLINKEN

5

Manuelle Funktion wurde gewählt oder automatisch aktiviert, siehe ,,Fehlerbehebung” Seite 28.

Siehe ,,Fehlerbehebung” Kundendienst kontaktieren

Erklärung der automatischen Grillprogramme

Hamburger

Fisch

Speck

Rotes Fleisch

Geflugel

Manueller Modus:

Panini/Sandwich

Meeresfruchte

Klassischer Grill fur den manuellen Betrieb mit 4 verschiedenen Temperatureinstellungen (von

Wurstchen/Lamm

Schweinefleisch 110 °C bis 285 °C)

7

20

1 E n t f e r n e n S i e s ä m t l i c h e DE

Verpackungsmaterialien, Aufkleber und

Zubehör aus dem Inneren und von der

Außenseite des Gerätes. Der farbige

Aufkleber auf der Garstufenanzeige

kann je nach Sprache ausgewechselt

werden. Sie können ihn gegen den

Aufkleber an der Innenseite der

2

Verpackung austauschen.

2 Reinigen Sie die Platten vor dem ersten Gebrauch grundlich mit warmem Wasser und etwas Geschirrspulmittel, spulen und trocknen Sie die Platten grundlich ab.

3-4 Stellen Sie die entnehmbare

4

Abtropfschale an der Vorderseite des Gerätes auf.

5 Um die besten Ergebnisse zu erzielen, können Sie die Grillplatten mit einem Papiertuch, das in etwas Speiseöl getaucht wurde, abreiben, um die Antihaft-Wirkung zu verbessern.

5b Vergewissern Sie sich, dass die untere

und die obere Grillplatte korrekt im Gerät

positioniert sind, bevor Sie das Gerät

6

vorheizen.

6 Entfernen Sie uberschussiges Öl mit einem sauberen Papiertuch.
7 Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose. (Beachten Sie, dass das Kabel komplett abgewickelt sein muss).
8 Drucken Sie den Ein-/Ausschalter.

8
21

9 Wenn die Lebensmittel, die Sie zubereiten möchten, gefroren sind, drucken Sie den ,,Tiefkuhlkost”-Knopf.

10 Wählen Sie den passenden Grillmodus je nach Art der Lebensmittel, die Sie zubereiten möchten.

9

10

9 automatische Grillprogramme und ein manueller Modus mit 4 verschiedenen

Temperatureinstellungen

Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Hamburger grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Schweinefleisch grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Panini/Sandwiches grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Wurstchen/Lamm grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Fisch grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Geflugel grillen möchten.

Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Meeresfruchte grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie rotes Fleisch grillen möchten.
Wählen Sie dieses Grillprogramm, wenn Sie Speck grillen möchten.
Wenn Sie den manuellen Modus auswählen, leuchtet die Anzeige grun und Sie können die Garzeit manuell kontrollieren. Vier verschiedene Temperatureinstellungen stehen fur diesen manuellen Modus zur Auswahl (grun, gelb, orange und rot). Lesen Sie die spezielle Kurzanleitung fur den manuellen Modus.

Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Grillmodus Sie fur hier nicht aufgefuhrte Lebensmittel benutzen sollten, ziehen Sie bitte die ,,Zubereitungstabelle fur nicht in den Programmen enthaltene Lebensmittel” auf Seite 29.

4-7 Minuten

11 Drucken Sie den ,,OK”-Knopf: Das Gerät beginnt vorzuheizen und die Garstufenanzeige blinkt lila. NB: Falls Sie das falsche Programm ausgewählt haben, gehen Sie zuruck zu Seite 8.

12 Warten Sie vier bis sieben Minuten.

11

12

13 Ein akustisches Signal ertönt und die

Garstufenanzeige hört auf, lila zu blinken;

das Vorheizen ist jetzt abgeschlossen.

Anmerkungen: Am Ende des

Vorheizens schaltet das Schutzsystem

das Gerät aus, wenn das Gerät nicht

geöffnet wird.

22

13

3 Grillen
14
16
blutig halb durchgedurch braten
18

14-15 Nach dem einsatzbereit.

Vorheizen

ist

das

Gerät

DE

Öffnen Sie den Grill und legen Sie das

Grillgut auf die Grillplatten.

Anmerkungen: Wenn das Gerät zu lange

geöffnet bleibt, schaltet das Schutzsystem

das Gerät automatisch aus.

15

16-17 Das Gerät passt den Grillvorgang (Zeit und Temperatur) automatisch der Dicke

und Menge des Grillgutes an.

Schließen Sie das Gerät, um

den Grillvorgang zu starten. Die

Garstufenanzeige leuchtet nun blau und

wechselt dann zu grun, um anzuzeigen,

dass der Grillvorgang läuft. (Um die besten

Ergebnisse zu erzielen, öffnen Sie das Gerät

oder wenden Sie die Lebensmittel während

des Grillvorgangs nicht.).

Während des Grillvorgangs ertönt zu jeder

17

Garphase ein Signalton, um dem Benutzer

anzuzeigen, dass eine Garstufe (z. B. blutig/

gelb) erreicht wurde.

Bitte beachten Sie bei sehr dünnen

Scheiben oder Stücken: Schließen Sie das

Gerät, daraufhin blinkt der ,,OK”-Knopf und

die Anzeige leuchtet stetig lila. Drucken Sie

,,OK”, um sicherzustellen, dass das Gerät das

Grillgut erkennt und dass der Grillvorgang

startet.

18 Die Anzeige wechselt je nach Garstufe

die Farbe. Wenn die Anzeige gelb leuchtet

und ein akustisches Signal ertönt, ist Ihre

Speise nicht durchgebraten bzw. blutig;

wenn die Anzeige orange leuchtet und ein

akustisches Signal ertönt, ist Ihre Speise

halb durch. bzw. medium; und wenn

die Anzeige rot leuchtet, ist Ihre Speise

durchgebraten.

NB: Wenn Sie Ihr Fleisch stark blutig

mögen, nehmen Sie das Fleisch vom Grill,

wenn die Garstufenanzeige grun leuchtet.

Bitte beachten Sie, dass insbesondere fur

Fleisch gilt, dass das Garergebnis je nach

Art, Qualität und Herkunft der Lebensmittel

variiert.

23

3 Grillen
19

4 Anmerkungen

19-20 Wenn die Farbe, die Ihrer gewunschten Garstufe entspricht, aufleuchtet, öffnen Sie das Gerät und nehmen Sie Ihr Grillgut vom Grill.

21 Schließen Sie das Gerät. Das

Bedienfeld leuchtet auf und geht in den

,,Programmauswahl”-Modus.

20

Anmerkung: Das Schutzsystem schaltet das Gerät automatisch aus, wenn kein

22

Programm ausgewählt wird.

21

24

Weitere Lebensmittel grillen

Wenn Sie weitere Lebensmittel grillen möchten, heizen Sie das

Gerät bitte wieder vor (siehe Abschnitt 2. ,,Vorheizen” ab Punkt

9), selbst wenn Sie die gleiche Art von Lebensmittel grillen

möchten.

So führen Sie einen weiteren Grillvorgang durch:

Nachdem Sie Ihren ersten Grillvorgang beendet haben:

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät geschlossen ist und kein

Grillgut enthält.

2. Wählen Sie den entsprechenden Grillmodus/-programm.

25

(Dieser Schritt ist auch notwendig, wenn Sie den gleichen

Grillmodus wie fur den ersten Grillvorgang benutzen

möchten.)

3. Drucken Sie den ,,OK”-Knopf: Das Gerät beginnt

vozuheizen. Das Vorheizen wird durch die lila blinkende

Garstufenanzeige angezeigt.

4. Das Vorheizen ist abgeschlossen, wenn ein akustisches

Signal zu hören ist und die Garstufenanzeige aufhört, lila zu

blinken.

5. Nach dem Vorheizen ist das Gerät einsatzbereit. Öffnen

Sie den Grill und legen Sie das Grillgut in den Grill.

Wichtig:

– Bitte beachten Sie, dass Sie das Gerät fur jeden neuen

Grillvorgang vorheizen mussen.

24

Denken Sie daran, den Grill ohne Grillgut stets geschlossen zu halten, damit das

DE

Vorheizen effizient funktionieren kann.

– Warten Sie dann, bis das Vorheizen

abgeschlossen ist, bevor Sie den Grill

öffnen und das Grillgut hineinlegen.

NB: Wenn unmittelbar nach Ende des

vorherigen Grillvorgangs vorgeheizt wird,

23

reduziert sich die Dauer des Vorheizens.

22-23-24 Wenn Sie das Grillgut nach verschiedenen persönlichen Vorlieben zubereiten möchten, öffnen Sie den Grill und nehmen Sie die Speisen vom Grill, wenn sie die gewunschte Garstufe erreicht haben, und schließen Sie den Grill, um das Grillen der anderen Speisen fortzusetzen. Das Programm setzt seinen Grillvorgang fort, bis es die Stufe ,,durchgebraten” errreicht.

25 Warmhaltefunktion Wenn der Grillvorgang beendet ist, schaltet das Gerät automatisch in den Warmhaltemodus, die Garstufenanzeige wechselt automatisch zu rot und alle 20 Sekunden ertönt ein akustisches Signal. Wenn sich noch Lebensmittel auf dem Grill befinden, garen diese weiter, während die Grillplatten abkuhlen. Sie können das akustische Signal deaktivieren, indem Sie den ,,OK”-Knopf drucken. Anmerkung: Das Schutzsystem schaltet das Gerät automatisch nach einer gewissen Zeit aus. Zweiter Grillvorgang Wenn Sie noch mehr Lebensmittel grillen möchten, lesen Sie bitte Abschnitt 21.

25

5 Reinigung und Instandhaltung

26
2 H

26 Drucken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
27 Ziehen Sie den Netzstecker des Grills aus der Steckdose.
27
28 Lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden abkuhlen. Um versehentliche Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie den Grill vor dem Reinigen grundlich abkuhlen.

28

6 Reinigung
29 31

33

35
26

29 Lösen und entfernen Sie vor dem DE Reinigen die Platten, um Beschädigungen an der Grilloberfläche zu vermeiden. Die Abtropfschale und die Grillplatten sind spulmaschinenfest.

30 Das Gerät und sein Netzkabel können

nicht in die Geschirrspulmaschine gestellt

30

werden. Die Heizelemente, sichtbare und zugängliche Elemente, sollten nicht

nach dem Entfernen der Platten gereinigt

werden. Wenn sie sehr verschmutzt

sind, warten Sie bis das Gerät komplett

abgekuhlt ist, und reinigen Sie die

Elemente mit einem trockenen Tuch.

Wenn Sie die Grillplatten nicht in einer

Geschirrspulmaschine reinigen möchten,

können Sie diese mit warmem Wasser

und etwas Geschirrspulmittel abwaschen

und dann grundlich abspulen, um alle

32

Ruckstände zu entfernen. Trocknen Sie die

Platten sorgfältig mit einem Papiertuch ab.

31-32 Verwenden Sie keine metallischen Topfreiniger, Stahlwolle oder Scheuermittel, um einen Bestandteil Ihres Grills zu reinigen. Verwenden Sie nur Nylon- oder nicht metallische Pads.

Entleeren Sie die Abtropfschale und

waschen Sie sie in warmem Wasser

34

und etwas Geschirrspulmittel ab. Schale

anschließend grundlich mit einem

Papiertuch abtrocknen.

33 Wischen Sie die Grillabdeckung mit einem warmem, nassen Schwamm sauber und trocknen Sie die Abdeckung mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

34 Tauchen Sie die Haupteinheit des Grills nicht in Wasser oder andere Flussigkeiten.

35 Vergewissern Sie sich immer, dass der Grill sauber und trocken ist, bevor Sie ihn wegstellen.

36 Alle anderen Wartungsarbeiten sollten

von einem autorisierten Kundendienst

durchgefuhrt werden.

27

Fehlerbehebung

Problem:

Ursache

Lösung

Knopf leuchtet + stetig grun leuchtende Anzeige + Knopf blinkt

· D a s G e r ä t e w u r d e · Zwei mögliche Lösungen: e i n g e s c h a l t e t o d e r ­ Temperatureinstellung durch Drucken e i n a u t o m a t i s c h e r des Knopfes wählen, dann OK G r i l l vo r g a n g w u r d e drucken. Lebensmittel garen lassen;

+ Knopf blinkt

g e s ta r te t , w ä h r e n d Sie mussen allerdings den Grillvorgang sich Grillgut zwischen uberwachen (manueller Modus).

den Platten befindet ­ Gerät ausschalten, Lebensmittel

und ohne vorzuheizen entfernen, Gerät korrekt schließen, Gerät

(manueller Modus wird neu programmieren und warten, bis es

automatisch aktiviert). vorgeheizt ist.

Das Gerät schaltet sich während des · Das Gerät war zu lange · Netzstecker aus der Steckdose ziehen

Vorheizens oder Grillens aus.

geöffnet während des und 2-3 min warten; Vorgang erneut

Grillens.

starten. Wenn Sie das Gerät das

· D a s G e r ä t w a r nächsten Mal benutzen, öffnen und

nach Abschluss des schließen Sie es schnell, um die besten

V o r h e i z e n s o d e r Grillergebnisse zu erzielen. Wenn das

Warmhaltens zu lange Problem erneut auftritt, wenden Sie sich

inaktiv.

an Ihren örtlichen Tefal-Kundendienst.

Blinkende weiß leuchtende Anzeige + / / / Knopf blinkt + Piepton ertönt nicht mehr

· Geräteausfall

· Netzstecker des Gerätes ziehen und

· Gerät wird in einem zu erneut einstecken und sofort das

kalten Zimmer gelagert Vorheizen starten. Wenn das Problem

oder benutzt.

weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren

Das Gerät gibt kein akustisches Signal

Kundendienst.

mehr ab.

Nach dem Vorheizen habe ich mein · Ihr Grillgut ist dicker als · Das Grillgut darf nicht dicker als 4 cm

Grillgut auf den Grill gelegt, aber die 4 cm.

sein.

Anzeige bleibt LILA Grillvorgang beginnt nicht.

und der · Sie haben den Grill · Grill vollständig öffnen und wieder z u m H i n e i n l e g e n schließen.

des Grillguts nicht

vollständig geöffnet.

· Erkennt das Grillgut · Start des Grillvorgangs durch Drucken nicht. Die Dicke des des Knopfes bestätigen. Grillguts ist zu dünn,

,,OK” blinkt.

Das Gerät aktiviert den manuellen Modus · V o r h e i z e n w u r d e · Grillen regelmäßig uberwachen (im

+ Die Anzeige blinkt rot.

abgebrochen.

manuellen Modus).

Oder

· Grill ausschalten, Grillgut entfernen,

Grill schließen, neues gewunschtes

Grillprogramm auswählen und warten,

bis das Vorheizen abgeschlossen ist.

Blinkt weiß + Knopf blinkt + kontinuierlicher Piepton

· Geräteausfall

· Ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.

Tipp, insbesondere für Fleisch: Die Garergebnisse der voreingestellten Programme können je nach Herkunft, Schnitt und Qualität des Grillgutes variieren. Die Programme wurden fur Lebensmittel von guter Qualität eingestellt und gepruft. Genauso muss die Dicke der Fleischstucke während des Grillens berucksichtigt werden; Sie können keine Lebensmittel grillen, die dicker als 4 cm sind.

28

Grill-Leitfaden (automatische Programme)

Spezielles Programm

Farbe der Garstufenanzeige

Rotes Fleisch

Blutig

Halb durch

DE Durchgebraten

Hamburger

Blutig

Halb durch

Durchgebraten

Panini/Sandwich

Kurz gegrillt

Gebräunt

Knusprig

Fisch

Kurz gegrillt

Medium

Durchgebraten

Geflügel

Gar

Würstchen/Lamm

Gar

Schweinefleisch

Gar

Speck

Kurz gegrillt Durchgebraten

Meeresfrüchte

Medium

Durchgebraten

Tipps: Wenn Sie Ihr Fleisch stark blutig mögen, können Sie es bei vom Grill nehmen.

Grill-Leitfaden (einschließlich manuellem Modus)

Grillgut Brot

Brotscheiben, getoastete Sandwiches

Grillprogramm

Garstufe
blutig halb durch durchgebraten

Fleisch und Geflügel

Hamburger: (nach dem Vorbraten des Fleisches) Lamm (ohne Knochen) Schinkenscheibe zum Grillen

Tief gefrorene Hähnchenstucke

Fisch

Marinierte Huhnerbrust Schweinefilet (ohne Knochen), Schweinebauch Entenbrust
Ganze Forelle

Thunfischsteak

Riesengarnelen (mit und ohne Schale) Garnelen ohne Schale Gambas

Manueller Modus
Lesen Sie die spezielle Kurzanleitung für den manuellen Modus.

Gegrilltes Gemuse und Obst (mussen die gleiche Form und Dicke haben)

4 verschiedene Temperatureinstellungen

Für Tiefkühlkost, drucken, bevor Sie ein Programm wählen.

29

SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance and product installation guidelines: for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. · This appliance is intended for indoor, domestic household use
only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type
environments; – bed and breakfast type environments. · Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance, and do not use as a toy. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. · Never leave the appliance unattended when in use. · Accessible surface temperatures can be high when the appliance
30

is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. · This appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system. · Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. · If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the EN
manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger. · Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,
only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. · Always plug the appliance into an earthed socket. · Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. · Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates. · Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid. WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
Do
· Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
· If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. · Before first use, wash the plates (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth
or paper kitchen towel. · Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the
table without tripping over it. · Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area. · Always keep the appliance out of the reach of children. · Check that both faces of the plate are clean before use. · To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in
an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.). · Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Service Centre. · Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plates. · Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.
31

Do not

· Do not use the appliance outside. · Never leave the appliance unattended when plugged in or in use. · To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.

A3 A1 A2

· Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished

furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.

· Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to

inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.

· Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close

to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.

· Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.

· Never cut food directly on the plates,

A

· Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder as this may

damage the nonstick coating.

· Do not move the appliance when in use.

· Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.

· Never run the appliance empty.

· Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.

· Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray

becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying.

· Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.

· To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the

B

appliance empty.

· The plates should never be handled when hot.

· Do not cook food in aluminium foil.

· To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time. · Do not place a sheet of aluminum or any other object between the plates and the heating element.

D

· Never heat or cook whilst the grill is open.

· Never heat up the appliance without the cooking plates.

Tips/information

· Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. · For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations – Low voltage

E

directive – Electromagnetic compatibility – The environment – Materials in contact with food.

· On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.

· Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these

products without prior notice.

· Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .

· If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.

Environment

Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

32

A4 A5 A6
EN
C
B F
33

Description

A Control panel

A4

Manual mode “4 temperature settings” See specific manual quick start guide.

C

Handle

A1 On/off button

A5 OK button

D Cooking plates

A2 Frozen food mode A6 Cooking level indicator

E Drip tray

A3 Cooking programs B Body

F Power cord

Guide of LED colors preheating

starting of cooking

1 Setting
1

PURPLE FLASHING Wait.

SOLID PURPLE End of preheating Waiting for food.

BLUE

GREEN

Starting of cooking. During the start of the cooking

cycle, a beep will sound to

alert the user that the “Rare”

cooking program is getting

ready to begin.

cooking – ready to eat

keep warm “30′ approximately”

3
2 Pre-heating

YELLOW “Rare” cooking.

ORANGE “Medium” cooking.

RED “Well done” cooking.

RED FLASHING End of cooking for “Well done”.

SOLID GREEN

WHITE FLASHING

Manual function selected or Refer to “Trouble shooting guide”.

automatically activated, refer to

Contact customer services

5

“Trouble shooting guide p. 42”.

Guide of automatic cooking programs

Burger

Fish

Bacon

Red meat

Poultry

Manual mode:

Panini / Sandwich

Sea food

Traditional grill for manual operation with 4 different temperature settings

Sausage/lamb

Pork

(from 110°C to 285°C)

7

34

1 Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. The colour EN sticker on the cooking level indicator can be changed, according to the language. You can replace it with the one on the inside of the packaging.

2

2 Before using for the first time, thoroughly

clean the plates with warm water and

a little dishwashing liquid, rinse and dry

thoroughly.

3-4 Position the removable drip tray at the front of the appliance.

4

5 For the best results you may wipe the cooking plates using a paper towel dipped in a little cooking oil, to improve the non-stick release.
5bis Ensure that the bottom cooking plate and the upper cooking plate are correctly positioned in the product before the preheating phase begins.
6
6 Remove any surplus oil using a clean kitchen paper towel.
7 Connect the appliance to an outlet. (note the cord should be fully unwound).
8 Press the On/Off button.

8
35

9 If the food that you wish to cook is frozen, press the “frozen food” button.

10 Select the appropriate cooking mode according to what type of food you wish to cook.

9

10

9 automatic cooking programs and a manual mode with 4 different temperature settings

Select this cooking program if you want to cook burgers.

Select this cooking program if you want to cook sea food.

Select this cooking program if you want to cook pork.
Select this cooking program if you want to cook a panini/sandwich
Select this cooking program if you want to cook sausage/lamb.
Select this cooking program if you want to cook fish.
Select this cooking program if you want to cook poultry.

Select this cooking program if you want to cook red meat.
Select this cooking program if you want to cook bacon
If you select Manual mode the indicator light is green and you have manual control of the cooking time. 4 different temperature settings are available for this manual mode (green, yellow, orange and red). See specific manual quick start guide.

If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed above, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 43.

4-7 minutes

11 Press the “OK” button: the appliance starts pre-heating and the cooking level indicator flashes purple. NB: If you have selected the wrong program, return to stage 8.

12 Wait for 4-7 minutes.

11

12

13 An audible tone is heard and the

cooking level indicator stops flashing

purple the pre-heating mode is

complete.

Comments: At the end of pre-heating, if

the appliance remains closed, the safety

system will turn off the appliance.

13
36

3 Cooking
14
16
rare medium welldone
18

14-15 After pre-heating, the appliance is

ready for use.

Open the grill and place the food on the

cooking plate.

EN

Comments: if the appliance remains

open for too long, the safety system will

turn off the appliance automatically.

15

16-17 The appliance automatically adjusts the cooking cycle (time and

temperature) according to the food

thickness and quantity.

Close the appliance to start the cooking

cycle. The cooking level indicator turns

blue and then becomes green to

indicate the cooking is in progress (for

the best results do not open or move

your food during the cooking process).

During the cooking progress, there is a

17

beep at each stage of cooking to warn the user that a cooking level (eg rare/

yellow) has been reached.

Note for very thin pieces of food: close

the appliance, the button “OK” will flash

and the indicator will stay “fixed purple”,

press “OK” to ensure the appliance

recognizes the food and that the

cooking cycle starts.

18 According to the degree of cooking, the indicator light changes color. When the indicator light is yellow with a beep, your food is rare, when the indicator light is orange with a beep, your food is medium and when the indicator light is red, your food is well done. N.B.: if you like your meat very rare, remove the meat when the cooking level indicator turns green. Please note, especially on meat, it is normal that cooking result vary depending on type, quality and origin of food.

37

3 Cooking
19

4 Comments

19-20 When the color corresponding to your choice of cooking level appears, open the appliance and remove your food.

21 Close the appliance. The control panel

will light up and set itself to `choice of

program’ mode.

20

Comment: the security system will turn off automatically if no program

22

selection is made.

21

24

Cooking more food

If you want to cook a second batch of food, please pre-heat

the appliance again (see section 2. “Pre-heating”, starting from

point 9) even if you want to cook the same type of food.

How to cook another batch of food:

After finishing ywour first batch of food:

1. Make sure the appliance is closed with no food inside.

2. Select the appropriate cooking mode/program (this step

is necessary even if you decide to pick the same cooking

mode than for the previous batch of food).

25

3. Press the “OK” button: the appliance starts pre-heating. The

pre-heating is symbolized by the cooking level indicator

that flashes purple.

4. The pre-heating is complete when an audible beep is

heard and the cooking level indicator stops flashing purple.

5. After the pre-heating, the appliance is ready for use. Open

the grill and place the food inside the appliance.

Important:

– Please note that any new batch of food, the pre-heating

phase is mandatory.

38

Remember to always have the grill

closed and no food inside in order for the

pre-heating to effectively function.

– Then wait for the pre-heating to be EN

complete before opening the grill

and place the food inside.

N.B.: if the new pre-heating cycle is

carried out immediately after the end

23

of the preceding cycle, the pre-heating time will be reduced.

22-23-24 If you want to cook food to different personal tastes, open the grill and remove the food when it has reached the desired level and then close the grill and continue cooking the other food. The program will continue its cooking cycle until it reaches the `well done’ level.

25 Keep warm function When the cooking process has ended the appliance will automatically go on the keep warm setting and the cooking level indicator will automatically go red and an audible tone will sound every 20 seconds. If food is left on the grill it will continue to cook, while the cooking plates are cooling. You can stop the audible tone by pressing the “OK” button. Comment: the safety system will turn the appliance off automatically after a certain amount of time. Second cooking If you want to cook more food, please refer to section 21.

39

5 Cleaning and maintenance

26

27

2 H

26 Press the on/off button to turn off the appliance.
27 Unplug grill from wall outlet.

6 Cleaning

28 Allow to cool for at least 2 hours.

29

To avoid accidental burns, allow grill to

cool thoroughly before cleaning.

28 31

33

35
40

29 Before cleaning, unlock and remove the plates to avoid damaging the cooking surface. The drip tray and the cooking EN plates are dishwasher safe.

30 The appliance and its cord cannot be

placed in the dishwasher. The heating

elements, visible and accessible parts,

30

should not be cleaned after removing the plates. If they are very dirty, wait

until the appliance has completely

cooled down and clean them with a

dry cloth. If you do not want to clean

them in a dishwasher, you can use

warm water and a little dishwashing

liquid to clean the cooking plates, then

rinse thoroughly to remove any residue.

Dry thoroughly using a paper towel.

32

31-32 Do not use metallic scouring pads, steel wool or any abrasive cleaners to

clean any part of your grill, only use

nylon or non-metallic cleaning pads.

Empty the drip tray and wash in warm water and a little dishwashing liquid, dry thoroughly using a paper towel.

33 To clean the grill cover, wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth.

34

34 Do not immerse the body of grill in water or any other liquid.

35 Always make sure grill is clean and dry before storing.

36 Any other servicing should be performed by an authorized service representative.

41

Troubleshooting guide

Problem

Cause

Solution

Button lit + Solid green indicator light + Button flashing + Button flashing

· S w i t c h i n g o n t h e · 2 possible options:

appliance or starting ­ Choose the temperature setting by

an automatic cooking

pressing the button and then

cycle with food between

press OK. Allow to cook, but you

plates and without

must monitor the cooking (manual

preheating(manual

mode).

mode is automatically ­ stop the appliance, remove the

activated).

food, close the appliance properly,

re-program the appliance and wait

until end of preheating.

The appliance stops during the cycle of · The appliance has been · Disconnect the appliance from the

pre-heating or cooking.

kept open for too long outlet and leave for 2-3 mins., restart

while cooking.

the process. The next time you use the

· The appliance has been appliance, make sure you open and

idle too long after the close it quick for best cooking results. If

end of warm up or keep the problem occurs again contact your

warm.

local Tefal customer service.

Flashing white indicator light.
+ / / / button flashing + Discontinue bip The appliance no longer beeps.

· Appliance failure.

· Disconnect and reconnect your

· Appliance stored or appliance and immediately restart a

used in a room that is preheat cycle. If the problem persists,

too cold.

contact your Customer Service.

After the preheating, I have put my food · Your food is thicker than · Food must not be thicker than 4 cm.

on the grill but the indicator stays on 4 cm.

PURPLE and the cooking cycle does · You have not completely · Completely open the grill then close it.

not start.

opened the grill to place

the food.

· Not sensing the food. · Confirm the start of the cooking by The food thickness too pressing the button. thin, “OK” is flashing.

The appliance will activate in manual · Preheating time was cut · Monitor the cooking periodically

mode

short.

(for use in manual mode).

+ The indicator light will blink red.

Or

· Stop the grill, remove food, close the

grill, select the new cooking programme

you wish to use and wait for the

preheating cycle to finish.

Flashing white + button flashing + Continuous bip

· Appliance failure

· Unplug the product and contact your customer service.

Tip, especially for meat: the cooking results on the preset programs may vary depending on origin, cut and quality of the food being cooked, the programs have been set and tested for good quality food. Similarly, the thickness of the meat has to be taken into account during cooking; you cannot cook food that is thicker than 4 cm.

42

Cooking Guide (automatic programs)

Dedicated program

Cooking level color indicator

Red meat Burger Panini / Sandwich Fish Poultry Sausage/lamb Pork Bacon Sea food

Rare Rare Lightly cooked Lightly cooked
Lightly cooked

Medium Medium Browned Medium
Well-done Medium

Well-done

Well-done

EN

Crispy

Well-done

Fully cooked

Fully cooked

Fully cooked

Well-done

Tips: if you like your meat blue rare, you can use
Cooking Guide (including Manual Mode)

Food

Bread

Slices of bread, toasted sandwiches

Burger: (after pre-cooking the meat) Meat & Poultry Lamb (boneless)

Cooking program

Cooking level
rare medium well-done

Slice of ham to cook

Frozen chicken nuggets

Marinated chicken breast

Pork fillet (boneless), pork belly

Duck breast

Fish

Whole trout

Tuna steak

King prawns (with and without shells on) Shelled prawns Gambas

Manual mode Grilled vegetables and fruits See specific manual quick (need to be of same cut and thickness)
start guide

4 different temperature settings

For frozen food, press before selecting your program.

43

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
– in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,
– door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken. Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan. Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. Rol het snoer volledig uit. Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen
44

door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd

persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.

Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van

een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem

de nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.

Sluit het apparaat uitsluitend aan op Controleer of de elektrische installatie

een geaard stopcontact. geschikt is voor de op het

apparaat

NL

aangegeven stroomsterkte en spanning.

Nooit het apparaat en het snoer in water onderdompelen.

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door

personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of

zonder ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt of

zij instructies hebben gekregen inzake het veilige gebruik van het apparaat

en dat zij op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. De

reiniging en het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen,

tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en bovendien worden begeleid.

Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

OPGELET: De grill niet laten opwarmen of voorverwarmen zonder dat de twee binnenste platen zijn gemonteerd.

Doen

· Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding is gemaakt voor de verschillende modellen, afhankelijk van de meegeleverde accessoires.
· Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan onmiddelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
· Reinig de platen bij het eerste gebruik (zie paragraaf 5). Giet er een beetje olie over en wrijf droog met een zachte doek. · Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er
niemand over kan struikelen. · De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. · Houd het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen. · Controleer of beide zijden van de plaat vóór gebruik goed zijn schoongemaakt. · Om beschadigingen van de grillplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…). · Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vastgeklikt op het apparaat. Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde grillplaten of platen aangeschaft via een erkend service center. · Om beschadigingen aan de grillplaten te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken. · Gebruik enkel de accessoires die bij het apparaat werden geleverd of werden gekocht bij een erkend servicenter. Niet gebruiken op andere apparaten.

45

Niet doen

· Gebruik het apparaat niet buiten. · De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien het apparaat niet gebruikt wordt. · Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u het niet in een hoek of tegen een muur te

A3 A1 A2

plaatsen.

· Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt

meubel…) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.

· Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd meubel of wandmeubel of in de nabijheid van

andere brandbare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.

· Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit

boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoort).

· Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. · Snijd het voedsel niet op de platen.

A

· Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.

· Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.

· Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.

· Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.

· U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de grillplaten en de te bereiden

voedingsmiddelen leggen.

· De vetopvangvak niet vastnemen wanneer het apparaat nog warm is. Als de vetopvangbak tijdens het

grillen vol loopt, laat dan eerst het apparaat afkoelen voordat u het leegt.

· De hete grillplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.

· Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang verwarmt als er geen voedsel tussen ligt.

B

· U mag de grillplaten nooit hanteren wanneer deze heet zijn.

· Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.

· Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.

· Plaats nooit aluminiumfolie of enig ander voorwerp tussen de platen en de weerstanden. · Laat het apparaat tijdens het opwarmen of grillen nooit in de stand ‘grill open’ staan.

D

· Laat het apparaat nooit zonder grillplaten opwarmen.

Informatie

· Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.

· Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).

E

· Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven.

· Gebruik voor het reinigen van de platen een spons, warm water en wat afwasmiddel.

· De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker

te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

· Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat,

kunnen niet meer geconsumeerd worden.

· Als het voedsel te dik is, verhindert het beveiligingssysteem de inschakeling van het apparaat.

· De weerstand niet schoonmaken. Als de weerstand echt vuil is, kunt u hem nadat hij volledig is afgekoeld,

afwrijven met een droge doek.

Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

46

A4 A5 A6
NL
C
B F
47

Beschrijving

A Bedieningspaneel
A1 Aan/uit-knop A2 Diepvriesmodus A3 Bakprogramma’s

Handmatige modus A4 “4 temperatuurstanden”
Zie de specifieke snelstartgids
A5 OK-knop
A6 Gaarheidsindicator
B Behuizing

C Handgreep
D Grillplaten E Vetopvangbak F Snoer

Uitleg over de LED-kleuren
voorverwarmen

start van de bereiding

1 Instellen
1

1 Verwijder alle verpakkingsmateriaal,

stickers en toebehoren van de

binnen- en buitenkant van het

apparaat. De kleursticker op de

gaarheidsindicator kan naargelang de taal worden gewijzigd. U kunt de NL

sticker vervangen door een sticker

die zich binnenin de verpakking

2

bevindt.

2Maak de grillplaten voor

ingebruikname grondig schoon met

water en een beetje afwasmiddel.

KNIPPEREND PAARS Wacht.

BLIJVEND PAARS

BLAUW

GROEN

Einde van voorverwarmen. Start van de bereiding. Bij aanvang van de bakcyclus

Spoel af en droog zorgvuldig.

Klaar voor het voedsel.

klinkt er een geluidssignaal om

bereiding – klaar om te eten

de gebruiker erop te wijzen dat het kookprogramma “rood/weinig doorbakken” gestart zal worden

3-4 Schuif de uitneembare vetopvangbak in de voorkant van

warm houden “Circa “30”

3

4

het apparaat.

2 Voorverwarmen

GEEL Bereiding “rood/weinig
doorbakken”

ORANJE Bereiding “Medium”

ROOD

KNIPPEREND ROOD

Bereiding “Goed Einde bereiding “Goed doorbakken”

doorbakken”

BLIJVEND GROEN

KNIPPEREND WIT

Handmatige modus gekozen of Raadpleeg de “Probleemoplossingsgids”.

5

automatisch geactiveerd, raadpleeg de Neem contact op met de klantenservice.

“Probleemoplossingsgids” op p. 56″.

Uitleg over de automatische bakprogramma’s

Hamburger

Vis

Spek

Rood vlees

Gevogelte

Handmatige modus:

Tosti / Sandwich

Schaal- en

Traditionele grillmodus om te kiezen uit

schelpdieren 4 verschillende temperatuurstanden

Worst/Lamsvlees

Varkensvlees (tussen 110°C en 285°C)

7

48

5 U kunt voor het beste bakresultaat de grillplaten inwrijven met keukenpapier doordrenkt met wat bakolie, om zo de doeltreffendheid van de antiaanbaklaag te versterken.

5bis Zorg dat de onderste en

bovenste grillplaten juist in het

6

product zijn ingebracht voordat u

met de voorverwarmingsfase start.

6 Neem olieresten weg met schoon keukenpapier.
7 Steek de stekker in het stopcontact. (Opgelet, het snoer moet volledig uitgerold zijn).
8 Druk op de Aan/Uit-knop.
8
49

9 Als de ingrediënten die u wilt bakken bevroren zijn, druk op de knop “diepvriesmodus”.

10 Kies het gepaste programma afhankelijk van het voedsel dat u wilt bakken.

9

10

9 automatische bakprogramma’s en een handmatige modus met 4 verschillende temperatuurstanden

Kies dit bakprogramma als u hamburgers wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u varkensvlees wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u een tosti/ sandwich wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u worst/ lamsvlees wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u vis wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u gevogelte wilt bakken.

Kies dit bakprogramma als u schaal- en schelpdieren wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u rood vlees wilt bakken.
Kies dit bakprogramma als u spek wilt bakken.
Als u de handmatige modus kiest, is de indicator groen en kunt u de bereidingstijd handmatig instellen. Er zijn 4 verschillende temperatuurstanden in deze handmatige modus beschikbaar (groen, geel, oranje en rood). Zie de specifieke snelstartgids.

Bij twijfel over de bereidingswijze van ingrediënten die niet in bovenstaande lijst staan, verwijzen we naar de `Kookgids (waaronder handmatige modus)’ op pagina 57.

4-7 minuten

11 Druk op de “OK” knop: het apparaat start met voorverwarmen en de gaarheidsindicator wordt paars en knippert. OPMERKING: Als u een verkeerd programma hebt gekozen, ga terug naar stap 8.

12 Wacht 4 tot 7 minuten

11

12

50

13

13 U hoort een geluidssignaal en de gaarheidsindicator stopt met knipperen om aan te geven dat de voorverwarmingsfase afgelopen is. Opmerking: Als het apparaat na de voorverwarmingsfase gesloten blijft, schakelt het beveiligingssysteem het apparaat uit.

3 Bakken
14 16

weinig medium goed

doorbak-

doorbakken

ken

18

14-15 Het apparaat is na het voorverwarmen klaar voor gebruik. Open de grill en plaats het voedsel op de grillplaat. Opmerking: Als het apparaat te lang open blijft staan, schakelt het beveiligingssysteem het apparaat uit. NL

16-17 Het apparaat past de bakcyclus

(tijd en temperatuur) automatisch

15

aan op de dikte en hoeveelheid van de te bakken ingrediënten.

Sluit het apparaat om de bakcyclus te

starten. De gaarheidsindicator wordt

blauw en vervolgens groen om aan

te geven dat het bakproces bezig

is (voor het beste resultaat, vermijd

het openen van het apparaat of het

verplaatsen van de ingrediënten

tijdens het bakken).

U hoort tijdens elke fase van het

bakproces een geluidssignaal om

aan te geven dat een bepaald

17

bereidingsniveau (bijv. rood/weinig doorbakken) is bereikt.

Opmerking voor dunne

ingrediënten: sluit het apparaat,

de “OK” knippert en de indicator is

blijvend “paars”. Druk vervolgens op

“OK” om ervoor te zorgen dat het

apparaat het ingrediënt herkent en de

bakcyclus wordt gestart.

18 Afhankelijk van de bereidingsgraad zal de indicator van kleur veranderen. Wanneer de indicator geel is en er een geluidssignaal klinkt, is uw voedsel weinig doorbakken. Wanneer de indicator oranje is en er een geluidssignaal klinkt, is het voedsel medium. Wanneer het rood is, is het voedsel goed doorbakken. Opmerking: als u uw voedsel graag `bleu’ (bijna rauw) hebt, neem het vlees van de grillplaat zodra de gaarheidsindicator groen is. Opgelet: vooral voor vlees is het normaal dat de bakresultaten variëren afhankelijk van het type, de kwaliteit en de herkomst van het voedsel.

51

3 Bakken
19

4 Opmerkingen

19-20 Wanneer de kleur die overeenstemt met het gekozen bereidingsniveau oplicht, open het apparaat en verwijder het voedsel.

21 Sluit het apparaat. Het

bedieningspaneel wordt

ingeschakeld en opent de modus

20

‘programmakeuze’. Opmerking: als er geen

22

programmakeuze wordt gemaakt,

schakelt het beveiligingssysteem

het apparaat automatisch uit.

21

24

Tweede bereiding

Als u nog ander voedsel wilt bakken, herhaal de

stappen vanaf deel 2. Voorverwarmen, punt 9, ook als

u hetzelfde type voedsel wilt bereiden.

Hoe aan een tweede bereiding beginnen:

Na het voltooien van uw eerste bereiding:

1. Zorg dat het apparaat leeg en goed dicht is.

2. Selecteer het juiste programma (deze stap moet

zelfs uitgevoerd worden wanneer u beslist om

hetzelfde programma als de vorige bereiding te

25

gebruiken).

3. Druk op de “OK” knop: het apparaat wordt

voorverwarmd. Het voorverwarmen wordt

aangegeven door een paars knipperende

gaarheidsindicator.

4. Het apparaat is voldoende voorverwarmd wanneer

u een geluidssignaal hoort en de gaarheidsindicator

stopt met knipperen.

5. Het apparaat is na het voorverwarmen klaar voor

gebruik. Open de grill en plaats de ingrediënten in

het apparaat.

Belangrijk:

– De voorverwarmingsfase moet voor elk nieuwe

bereiding worden uitgevoerd.

52

Houd de grill altijd gesloten en

zonder ingrediënten ertussen om

de voorverwarmingsfase juist te

laten gebeuren.

– Wacht vervolgens totdat het

vo o r ve r w a r m e n vo l t o o i d i s NL

voordat u de grill opent en

ingrediënten tussen de grill legt.

23

Opmerking: Als u na het einde van een bakcyclus onmiddellijk de

voorverwarmingscyclus uitvoert, zal

de voorverwarmingsduur korter zijn.

22-23-24 Als u voedsel op de grill wilt bereiden naar verschillende persoonlijke voorkeuren, open de grill om het voedsel dat het gewenste bereidingsniveau heeft bereikt te verwijderen. Hierna sluit u het apparaat weer om het resterende voedsel verder te laten garen. Het programma zet de bakcyclus verder tot het niveau ‘goed doorbakken’ wordt bereikt.

25 Warm houden Wanneer het bakproces is afgelopen, activeert het apparaat automatisch de warmhoudfunctie. De gaarheidsindicator wordt rood en er klinkt om de 20 seconden een geluidssignaal. Als het voedsel op de grill blijft liggen, zal het blijven bakken terwijl de grillplaten afkoelen. U kunt het geluidssignaal uitschakelen met een druk op “OK”. Opmerking: na zekere tijd schakelt het beveiligingssysteem het apparaat automatisch uit. Tweede bereiding Als u meer voedsel wilt bakken, verwijzen we naar sectie 21.

53

5 Reiniging en onderhoud

26

27

2 U

26 Druk op de Aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen.
27 Trek de stekker uit het stopcontact.

6 Reiniging

28 Laat de grill minstens 2 uur

29

afkoelen voor u het schoonmaakt,

om brandwonden te voorkomen.

28 31

33

35
54

29 Deblokkeer de platen en verwijder ze voor u ze schoonmaakt om schade aan het bakoppervlak te vermijden. De vetopvangbak en de grillplaten mogen in de vaatwasser.

3 0 H e t a p p a r a a t e n h e t s n o e r NL

mogen niet in de vaatwasser.

De verwarmingselementen – dit

zijn de delen die zichtbaar en

30

toegankelijk worden nadat u de platen hebt verwijderd – worden

niet schoongemaakt. Als ze zeer vuil

zijn, kunt u ze, nadat ze volledig zijn

afgekoeld, afwrijven met een droge

doek. Als u geen vaatwasser wilt

gebruiken, kunt u warm water en

een beetje afwasmiddel gebruiken

om de grillplaten af te wassen. Spoel

vervolgens grondig om resten te

verwijderen. Droog zorgvuldig af met

keukenpapier.

32

31-32 Gebruik geen metalen schuursponsjes, staalwol of schurende

producten om onderdelen van de

grill schoon te maken. Gebruik alleen

nylon- of niet-metalen sponsjes.

Giet de vetopvangbak leeg en was het met warm water en een beetje afwasmiddel. Droog het vervolgens af met keukenpapier.

33 Maak de bovenzijde van de grill

schoon met een sponsje met warm

water en droog af met een zachte en

34

droge doek. 34 Dompel de behuizing van de grill niet

in water of een andere vloeistof.

35 Controleer altijd of de grill schoon en droog is voor u het opbergt.

36 Reparaties moeten worden uitgevoerd door een medewerker van een erkend servicecentrum.

55

Probleemoplossingsgids

Probleem

Oorzaak

Oplossing

Knop is opgelicht

+

Blijvende

gaarheidsindicator

+ knop knippert

· H e t a p p a r a a t · 2 mogelijkheden:

groene

inschakelen of start van een automatische

­ Kies de temperatuurstand door op de knop te drukken en druk vervolgens

bakcyclus met voedsel op OK. Laat bakken, maar controleer

tussen de platen en de bereiding (handmatige modus).

+ knop knippert

zonder voorverwarmen ­ Schakel het apparaat uit, verwijder (handmatige modus het voedsel, sluit het apparaat op de

w e r d a u t o m a t i s c h correcte manier, herprogrammeer het

geactiveerd).

apparaat en wacht tot het klaar is met

voorverwarmen.

Het apparaat stopt vanzelf tijdens het · Het apparaat is tijdens · Trek de stekker uit het stopcontact,

voorverwarmen of bakken.

het bakken te lang open wacht 2 tot 3 minuten en start het

blijven staan.

proces opnieuw op. Let er de volgende

· Het apparaat bleef keer dat u het apparaat gebruikt op dat

te l a n g i n a c t i e f n a u het snel opent en sluit, om het beste

h e t e i n d e v a n d e bakresultaat te krijgen. Neem contact

voorverwarmings- of het op met de klantenservice van Tefal als

warmhoudproces.

het probleem zich nog eens voordoet.

K n i p p e r e n d e w i t t e · D e f e c t v a n h e t · Trek de stekker uit het stopcontact, steek

gaarheidsindicator.

apparaat.

de stekker er meteen weer in en start

+

/ / / knop knippert

· Product bewaard of een voorverwarmingscyclus op. Als het gebruikt in een te koude probleem aanhoudt, neem contact op

+ Stoppen van geluidssignalen

ruimte.

met de klantenservice.

Het apparaat laat geen geluidssignaal

meer horen.

Ik heb het voedsel na het voorverwarmen · Uw voedsel is dikker dan · Het voedsel mag niet dikker dan 4 cm

op de grill geplaatst, maar de indicator 4 cm.

zijn.

blijft PAARS en de bakcyclus start niet. · U hebt de grill niet · Open de grill volledig en sluit dan weer.

volledig geopend om

het voedsel te plaatsen.

· Het voedsel werd niet · Bevestig het begin van de bereiding met herkend. Het voedsel is een druk op de knop. te dun, `OK’ knippert.

Het apparaat start de handmatige modus. · De voorverwarmingstijd · Controleer het bakproces regelmatig (bij

+ De gaarheidsindicator knippert werd afgebroken.

gebruik in de handmatige modus).

rood.

Of

· Schakel de grill uit, haal het voedsel

eraf, sluit de grill, selecteer het nieuwe

bakprogramma dat u wilt gebruiken en

wacht tot de voorverwarmingscyclus

beëindigd is.

Wit knipperend + knop knippert + Continue geluidssignalen

· D e f e c t v a n h e t · Haal de stekker uit het stopcontact en

apparaat.

neem contact op met de klantenservice.

Tip, vooral voor vlees: de bakresultaten van de programma’s variëren op basis van de herkomst, de manier van snijden en de kwaliteit van het te bakken voedsel. De programma’s werden bepaald en getest met voedsel van goede kwaliteit. Omdat tijdens de bereiding ook met de dikte van het vlees rekening wordt gehouden, kunt u geen voedsel met een dikte van meer dan 4 cm bereiden.
56

Kookgids (automatische programma’s)

Speciaal programma

Gekleurde gaarheidsindicator

Rood vlees Hamburger Tosti / Sandwich Vis

Rood/weinig doorbakken Rood/weinig doorbakken Lichtjes gebakken
Lichtjes gebakken

Medium Medium
Bruin Medium

Goed doorbakken

Goed doorbakken

Knapperig

NL

Goed doorbakken

Gevogelte

Goed doorbakken

Worst/Lamsvlees

Goed doorbakken

Varkensvlees

Goed doorbakken

Spek

Lichtjes gebakken Goed doorbakken

Schaal- en schelpdieren

Medium

Goed doorbakken

Tips: als u heel rood (bleu) vlees wilt, kunt u gebruikmaken van
Kookgids (waaronder handmatige modus)
Gaarheidsindicator

Ingrediënt
Brood Vlees & Gevogelte

Sneetjes brood, tosti’s Hamburger: (nadat het vlees is voorgebakken) Lamsvlees (ontbeend) Sneetje gekookte ham

Bakprogramma

rood/weinig medium goed

doorbakken

doorbakken

Bevroren kipnuggets

Gemarineerde kippenborst

Varkensvlees (ontbeend), varkensspek

Eendenborst

Vis

Hele forel

Tonijn Reuzengarnalen (wel of niet gepeld) Ongepelde garnalen Gamba’s

Handmatige modus Gegrilde groente en fruit

Zie de specifieke

(zelfde afmeting en dikte)

snelstartgids

Voor bevroren ingrediënten, druk op

4 verschillende temperatuurstanden

voor u uw programma kiest.

57

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES
Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico. No ha sido concebido para utilizarse en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
– en zonas de cocina reservadas para el personal de almacenes, oficinas y otros entornos profesionales, – en granjas, – por clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales, – en lugares como habitaciones de huéspedes. Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como fuera del aparato. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato y que no lo utilizan como juguete. Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. No toque las superficies calientes del aparato. Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistema de mando a distancia externo. Desenrolle el cable por completo. Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. Si se utiliza un alargador eléctrico, debe tener una sección equivalente y llevar toma de tierra incorporada. Adoptar todas las precauciones necesarias para
58

que nadie tropiece con el alargador. Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra incorporada. Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. No sumerja este aparato. Nunca sumerja el aparato ni el cable en agua. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan recibido instrucciones o ES supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos a los que se exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben ser efectuados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ATENCIÓN : No calentar ni precalentar el grill sin las 2 placas interiores
Qué debe hacer
· Lea atentamente y tenga a mano estas instrucciones, comunes a las diferentes versiones de los accesorios suministrados con el aparato.
· Si ocurre un accidente, aplique de inmediato agua fría sobre la quemadura y llame a un médico si fuera necesario.
· Antes del primer uso, lave las placas (véase el apartado 5), vierta unas gotas de aceite en las placas y séquelas con un paño suave.
· Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauciones necesarias para no dificultar el paso de las personas alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con él.
· Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema de respiración especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los mantengan alejados del lugar de cocción.
· Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. · Compruebe que los 2 lados de la placa estén limpios antes de utilizar el aparato. · Para evitar que se deterioren las placas, utilícelas únicamente con el aparatado para el que han
sido diseñadas (ejemplo: no las introduzca en el horno, ni las coloque sobre fogones de gas o una placa eléctrica). · Cuide de que las placas estén en una posición estable, bien colocadas y encajadas en la base del aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicio oficial. · Para preservar el revestimiento de las placas de cocción, utilice siempre una espátula de plástico o madera. · Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato o comprados en un centro de servicio autorizado. No los utilice con otros aparatos.
59

Qué no debe hacer

· No utilice el aparato en el exterior. · Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utilizarlo. · Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared.

A3 A1 A2

· Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble

barnizado, etc.) ni sobre un hule.

· Nunca coloque el aparato sobre un mueble fijado a la pared, sobre una estantería ni cerca de

materiales inflamables como toldos, cortinas o estores.

· No coloque el aparato sobre o cerca de superficies resbaladizas o calientes, ni deje el cordón

colgando por encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocinas de gas).

· No coloque utensilios de cocina en las superficies de cocción del aparato.

· No corte directamente sobre las placas.

A

· Nunca utilice esponjas metálicas ni detergente en polvo, para no dañar la superficie de cocción

(revestimiento antiadherente).

· No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento.

· No transporte el aparato cogiéndolo por el asa o los bordes metálicos.

· Nunca utilice el aparato vacío.

· No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y los alimentos que vaya a cocinar.

· No retire la bandeja de recogida de grasas durante la cocción. En caso de que la bandeja de

recogida de grasas esté llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla.

· No coloque la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.

· Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, evite calentar demasiado tiempo el aparato vacío. · Las placas no se deben manipular nunca en caliente.

B

· No cocinar alimentos envueltos en papel de aluminio

· Para evitar dañar el aparato, nunca realice recetas flambeadas sobre el mismo.

· No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y las resistencias. · Nunca caliente ni realice ninguna cocción en posición «grill abierto».

D

· Nunca caliente el aparato sin las placas de cocción.

Consejos/Información

· Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.

· Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de

Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos, Medio

E

Ambiente, etc.).

· En la primera utilización puede desprenderse un ligero olor o humo.

· Para limpiar las placas de cocción, utilice una esponja, agua caliente y jabón de lavavajillas líquido.

· Nuestra empresa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del

consumidor, las características o componentes de sus productos.

· No se puede consumir ningún alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas

con el logo .

· Si los alimentos son demasiado espesos, e sistema de seguridad impide la puesta en marcha del aparato.

· La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfríe totalmente y

frótela con un paño seco.

Medio Ambiente
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio autorizado para que pueda ser procesado.
60

A4 A5 A6
ES
C
B F
61

Descripción

Nivel 1

A Panel de control

A4 Modo manual “4 niveles de temperatura” C Asa

Ver el manual específico de la guía de inicio

rápido.

A1 Botón puesta en marcha / parada

A5 Botón OK

D Placas de cocción

A2 Modo de alimentos A6 Indicador de nivel de cocción

E Bandeja de

congelados

goteo

A3 Programas de cocción B Carcasa

F Cable de alimentación

Guía de LED de colores

1

2

Precalentamiento

Inicio de la cocción

PARPADEO EN MORADO

MORADO FIJO

AZUL

VERDE

Esperar.

Final del precalentamiento Inicio de la cocción. Durante el inicio del ciclo de cocción,

Esperando los alimentos.

un pitido avisará al usuario de que el programa de cocción “poco hecho”

está listo para empezar.

3

4

cocinando – listo para comer

mantener caliente “30′ aproximadamente”

2 Precalentamiento

AMARILLO Cocción “poco hecho”.

NARANJA Cocción “medio hecho”.

ROJO

ROJO PARPADEANTE

Cocción “bien hecho”. Final de la cocción “bien hecho”.

VERDE FIJO

BLANCO PARPADEANTE

Función manual seleccionada o

Consulte la “Guía de resolución de

automáticamente activada. Consulte la

problemas”.

Guía de resolución de problemas en la Entre en contacto con el servicio al

página 126″.

consumidor.

Guía de programas de cocción automática

Hamburguesa

Pescado

Beicon

Carne roja Panini / Sandwich Salchicha/cordero

Ave Marisco Cerdo

Modo manual:
Grill tradicional de funcionamiento manual con 4 diferentes niveles de temperatura (de 110°C a 285°C)

62

5

6

7

8

1 Retire todo el material de embalaje, adhesivos y accesorios de dentro y de fuera del aparato. El adhesivo de color del indicador de nivel de cocción puede cambiarse, según el idioma. Puede sustituirlo por uno de los que vienen en el embalaje. ES
2 Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las placas con agua tibia y un poco de detergente lavavajillas, enjuáguelas y séquelas completamente.
3-4 Coloque la bandeja de goteo en la parte frontal del aparato.
5 Para obtener un resultado óptimo, pase una hoja de papel de cocina humedecida con un poco de aceite de cocinar por las placas para mejorar sus propiedades antiadherentes.
5bis Compruebe las placas de cocción inferior y superior están colocadas correctamente antes de iniciar el precalentamiento.
6 Retire el exceso de aceite con papel de cocina.
7 Conecte el aparato a una toma de corriente. (el cable de alimentación debe estar completamente desenrollado).
8 Presione el botón de encendido/ apagado.
63

9 Si los alimentos que desea cocinar están congelados, presione el botón de “alimentos congelados”.

10 Seleccione el modo de cocción apropiado al tipo de alimentos que desea cocinar.

9

10

9 Programas de modo de cocción automático y modo manual con 4 niveles de temperatura diferentes.

Seleccione este programa de cocción si desea cocinar hamburguesas.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar cerdo.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar panini/sandwich.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar salchichas/cordero.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar pescado.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar aves.

Seleccione este programa de cocción si desea cocinar marisco.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar carne roja.
Seleccione este programa de cocción si desea cocinar beicon.
Si selecciona el modo manual, el piloto indicador se ilumina en verde y puede controlar los tiempos de cocción manualmente. En el modo manual hay disponibles 4niveles de temperatura (verde, amarillo, naranja y rojo). Ver el manual específico de la guía de inicio rápido.

Si no tiene certeza de qué modo de cocción debe usar con alimentos no incluidos en la lista anterior, consulte la “Tabla de cocción para alimentos no incluidos en el programa de cocción” en la página 71.

4-7 minutos

11 Presione el botónOK:el aparato empieza a precalentarse y el indicador de nivel de cocción parpadea en color morado. Observación: Si ha seleccionado un programa equivocado, vuelva al paso 8.

12 Espere de4-7minutos.

11

12

13 Se escuchará un pitido, el indicador

de nivel de cocción dejará de

parpadear en color morado y el modo

de precalentamiento habrá finalizado.

Comentarios: Al final de la fase de

precalentamiento, si el aparato sigue

cerrado, el sistema de seguridad

apagará el aparato.

13
64

3 Cocción
14 16
poco medio bien hecho hecho hecho
18

14-15 Una vez precalentado, el aparato

está listo para usar.

Abra el grill y coloque los alimentos en

la placa de cocción.

Comentarios: Si el aparato queda

abierto durante demasiado tiempo,

el sistema de seguridad lo apagará

15

automáticamente. 16-17 El aparato ajusta el ciclo de

ES

cocción automáticamente (tiempo y

temperatura) de acuerdo al grosor de

los alimentos y a la cantidad.

Cierre el aparato para que comience

el ciclo de cocción. El indicador de

nivel de cocción se ilumina en azul

y una vez que comienza el proceso

de cocción se vuelve verde (para

obtener un resultado óptimo, no abra

el aparato o mueva los alimentos

17

mientras se están cocinando). Durante la cocción, se escuchará un

pitido para avisar al usuario de los

niveles de cocción que se alcanzan (por

ejemplo: poco hecho/amarillo).

Para alimentos de corte

muy fino: Cierre el aparato, el

botónOKparpadeará y el indicador

quedará fijo en color morado. Presione

OK para asegurarse de que el

aparato reconoce los alimentos e

inicia el ciclo de cocción.

18 El indicador va cambiando de color

según el nivel de cocción. Cuando la luz

del indicador es amarilla y se escucha

un pitido, los alimentos están poco

hechos, cuando el indicador es naranja

y se escucha un pitido, la cocción de los

alimentos es media, y cuando se vuelve

rojo, los alimentos están bien cocinados.

Observación:Si le gusta la carne muy

poco hecha, sáquela del aparato cuando

el indicador se ilumina en verde.

Tenga en cuenta, especialmente con la

carne, que el resultado de la cocción varía

dependiendo de su tipo, calidad y origen.

65

3 Cocción
19

4 Comentarios

19-20 Cuando el color del indicador sea el seleccionado para el nivel de cocción de sus alimentos, abra el aparato y retira la comida.

21 Cierre el aparato. El panel de

control se ilumina y entra en el

modo de “selección de programa”.

20

Observación: El sistema de seguridad del aparato lo apagará si

22

no se selecciona ningún programa.

21

24

Cocción de otros alimentos

Si desea cocinar otra tanda de alimentos, vuelva

a precalentar el aparato (ver sección 2. Inicie el

precalentamiento desde el punto 9)incluso si va a cocinar

el mismo tipo de alimentos.

Cómo cocinar otra tanda de alimentos:

Una vez finalizada la primera tanda:

1. Asegúrese de que el aparato está cerrado sin alimentos

dentro.

2. Seleccione el modo/programa apropiado de cocción (este paso es necesario incluso si va a seleccionar el

25

mismo tipo de modo de cocción que ha utilizado con la

tanda anterior de alimentos).

3. Presione el botón “OK: El aparato comenzará a

precalentarse. El precalentamiento lo marca el

indicador de nivel de cocción al parpadear en morado.

4. El precalentamiento ha finalizado cuando se escucha

un pitido y el indicador de nivel de cocción deja de

parpadear en morado.

5. Una vez precalentado, el aparato está listo para usar.

Abra el grill y coloque los alimentos dentro.

Importante:

– Tenga en cuenta que para cocinar una nueva tanda de

alimentos, la fase de precalentamiento es obligatoria.

66

Recuerde que para precalentar

el grill de forma eficiente, este

debe estar cerrado y sin alimentos

dentro.

– Espere a que termine la fase de

precalentamiento antes de abrir

el grill y colocar los alimentos en

23

su interior. Observación: Si el nuevo ciclo

ES

de precalentamiento se realiza

justo al finalizar el ciclo de cocción

anterior, el precalentamiento

llevará menos tiempo.

22-23-24 Si desea cocinar alimentos para satisfacer diferentes gustos personales, abra el grill y retire los alimentos cuando hayan alcanzado el nivel de cocción deseado, luego ciérrelo y continúe cocinando el resto. El programa seguirá con el ciclo de cocción hasta alcanzar el nivel de “bien hecho”.

25 Función de conservación del calor Al finalizar el proceso de cocción, el aparato entra automáticamente en función de conservación de calor, el indicador se ilumina en rojo y se escucha un pitido cada 20 segundos. Si los alimentos se dejan en el grill, seguirán cocinándose mientras las placas se enfrían. Puede detener el pitido presionando el botón OK. Observación: El sistema de seguridad del aparato lo apagará automáticamente al cabo de un cierto tiempo. Cocción de una segunda tanda Si desea cocinar más alimentos, consulte la sección 21.

67

5 Limpieza y mantenimiento

26

27

2 H

28

26 Presione el botón de encendido/ apagado para apagar el aparato.
27 Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
28 Déjelo enfriar durante al menos 2 horas. Para evitar quemaduras por accidente, deje que el grill se enfríe completamente antes de limpiarlo.

6 Limpieza
29

31

33

35
68

29 Antes de limpiar el aparato, desbloquee y retire las placas para evitar dañar la superficie de cocción. La bandeja de goteo y las placas de cocción se pueden lavar en el lavavajillas.

30

30 El aparato y su cable de alimentación no pueden introducirse

ES

en el lavavajillas. Las resistencias,

y las partes visibles y accesibles

una vez que se retiran las placas,

no deben limpiarse. Si están muy

sucias, espere a que el aparato se

haya enfriado completamente y

páseles un paño seco. Si no desea

lavar las placas en el lavavajillas,

límpielas con agua caliente y un

poco de detergente lavaplatos

32

y luego enjuáguelas bien para eliminar todos los residuos. Séquelas

bien con papel de cocina.

31-32 No use estropajos metálicos o de acero, ni productos de limpieza abrasivos para limpiar ninguna parte del grill. Use únicamente esponjas de nailon o no metálicas.

Vacíe la bandeja de goteo y lávela

con agua caliente y un poco de

34

detergente lavaplatos. Séquela bien

con papel de cocina.

33 Para limpiar la tapa del grill, pásele una esponja humedecida en agua caliente y séquela con un paño seco y suave.

34 No sumerja la carcasa del grill en agua ni en cualquier otro líquido.

35 Guarde el grill siempre limpio y seco.

36 Cualquier otra operación de mantenimiento deberá ser llevada a cabo por un servicio técnico autorizado. 69

Resolución de problemas

Problema

Causa

Solución

Botón encendido + indicador verde Fijo + Botón parpadeando

· E n c i e n d a e l a p a r a t o · 2 opciones posibles: o inicie un ciclo de ­ Elija el nivel de temperatura cocción automática con p r e s i o n a n d o e l b o t ó n y alimentos entre las placas luego presionando OK. Deje que

+ Botón parpadeando

y sin precalentar el grill (el l o s a l i m e n t o s s e c o c i n e n b a j o modo manual se activa su vigilancia (modo manual).

automáticamente).

– Detenga el aparato, retire los alimentos,

ciérrelo bien, vuelva a programarlo y

espere a que finalice el precalentamiento.

El aparato se detiene durante el ciclo de · El aparato ha estado abierto · Desconecte el aparato de la toma de

precalentamiento o de cocción.

durante demasiado tiempo corriente y déjelo descansar durante 2-3

mientras estaba en proceso minutos. Luego, reinicie el proceso. La

de cocción.

próxima vez que use el aparato, ábralo

· El aparato ha quedado y ciérrelo rápidamente para obtener

inactivo durante demasiado un resultado de cocción óptimo. Si el

t i e m p o a l fi n a l i z a r e l problema se repite, entre en contacto

p r e c a l e n t a m i e n t o o l a con el servicio al consumidor de Tefal.

función de conservación de

calor.

Indicador blanco Parpadeando. · Fallo del aparato.

· Desconecte y vuelva a conectar

+

/ /

parpadeando

/

botón

·

El aparato se ha almacenado o utilizado en una habitación

demasiado fría.

el aparato y reinicie el ciclo de precalentamiento inmediatamente. Si el problema persiste, entre en contacto con

+ Pitido discontinuo

su Servicio al consumidor.

El aparato ya no emite pitidos.

Después del precalentamiento, he · Sus alimentos tienen un · Los alimentos no deben tener un grosor

puesto alimentos en el grill pero el grosor superior a 3,75 cm.

superior a 3,75 cm.

indicador sigue color MORADO y el · N o h a a b i e r t o e l g r i l l · Abra el grill completamente y luego

ciclo de cocción no empieza.

completamente para colocar ciérrelo.

los alimentos.

· No detecta los alimentos. · Confirme el inicio de la cocción L o s a l i m e n t o s n o s o n presionando el botón . suficientemente gruesos. OK parpadea.

El aparato se activa en modo manual. · E l t i e m p o d e · Vigile la cocción de vez en cuando (Para

+ El indicador parpadeará en precalentamiento ha sido uso en modo manual).

rojo.

demasiado corto.

O

· Detenga el grill, retire los alimentos,

cierre el grill, seleccione un nuevo ciclo de

cocción y espere a que finalice la fase de

precalentamiento.

Parpadeo en blanco + botón parpadeando + Pitido continuo

· Fallo del aparato

· Desenchufe el aparato y entre en contacto con el Servicio al consumidor.

Consejo, especialmente para carnes: El resultado de la cocción de los programas predeterminados varía dependiendo del origen, corte y calidad de la carne que se está cocinando. Los programas se han diseñado y comprobado con alimentos de buena calidad. De igual modo debe tenerse en cuenta el grosor de la carne que se está cocinando. No se puede cocinar carne con un grosor superior a 4 cm.
70

Guía de cocción (Programas automáticos)

Programa

Color indicador de nivel de cocción

Carne roja

Poco hecha

Hamburguesa

Poco hecha

Panini / Sandwich Ligeramente cocinado

Pescado

Ligeramente cocinado

Ave

Salchicha/cordero

Cerdo

Beicon

Ligeramente cocinado

Marisco

Al punto Medio hecha
Dorado Medio hecho
Bien hecho Medio hecho

Bien hecha Bien hecha Crujiente Bien hecho
ES Bien cocinada Bien cocinados Bien cocinado
Bien hecho

Consejos: Si le gusta la carne muy poco hecha, puede usar
Guía de cocción (Incluyendo el modo manual)

Alimentos Pan Carne y aves

Programas de cocción
Rebanadas de pan, sándwiches tostados Hamburguesa (Después de precocinar la carne) Cordero (sin hueso)

Nivel de cocción
poco hecho medio hecho bien hecho

Loncha de jamón para cocinar

Nuggets de pollo congelados

Pechuga de pollo marinada

Filete de cerdo (sin hueso), panceta

Pescado

Pechuga de pato Trucha entera

Filete de atún Langostinos (con o sin cáscara) Gambas con cáscara Gambas

Modo manual Verdura y fruta a la parrilla

Ver el manual específico de la guía de inicio rápido.

(Deben ser del mismo corte y grosor)

4 niveles de temperatura diferentes

Para alimentos congelados, presione antes de seleccionar el programa. 71

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Utilização, manutenção e instalação do seu produto : para sua segurança, consulte os vários parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. Esse produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não foi concebido para ser usado nos seguintes casos, que não são abrangidos pela garantia: – em zonas de cozinha reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros espaços profissionais; – em quintas, – por clientes de hotéis, motéis e outros espaços de natureza residencial, – em ambientes de tipo quarto de hóspedes. Retirar todo o material de embalagem, autocolantes ou outros acessórios, tanto no interior como no exterior do aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho e que não o utilizam como um brinquedo. Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
A temperatura das superfícies acessíveis pode alcançar níveis elevados quando o aparelho está em funcionamento. Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Esse aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento com um temporizador exterior ou através de um sistema de comando à distância separado. Desenrole totalmente o cabo. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico igualmente qualificado, por forma a evitar qualquer situação de para o utilizador. Se utilizar uma extensão elétrica, esta deve ter uma secção pelo menos
72

equivalente, e ter uma tomada com ligação de terra incorporada. Tome as devidas precauções para que ninguém tropece. O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra incorporada. Certifique-se de que a instalação elétrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. Nunca mergulhe o aparelho nem o cabo em água ou qualquer outro líquido. O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a utilização do aparelho em segurança PT e que compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção do mesmo por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. ATENÇÃO : Não aqueça nem preaqueça o grelhador sem as duas placas colocadas no interior
O que pode fazer
· Leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras utilizações. Estas instruções são as mesmas para as várias versões consoante os acessórios fornecidos com o aparelho.
· Caso ocorra um acidente, passe imediatamente água fria sobre a zona queimada e consulte um médico, se necessário.
· Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, lave as placas (consulte o parágrafo 5), deite um pouco de óleo sobre as placas e limpe com um pano macio.
· Tenha atenção à localização do cabo, com ou sem extensão. Tome as devidas precauções para não perturbar a circulação das pessoas à volta da mesa e evitar que alguém tropece.
· Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastálos do local de cozedura.
· Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças. · Certifique-se de que as duas faces da placa estão bem limpas antes de utilizá-las. · Para evitar danificar as placas, utilize-as apenas no aparelho para o qual foram concebidas (por
ex.: não coloque num forno, sobre um fogão ou uma placa elétrica…). · Certifique-se de que as placas estão estáveis, devidamente posicionadas e encaixadas na base
do aparelho. Utilize apenas as placas fornecidas ou adquiridas no Serviço de Assistência Técnica autorizado. · Para preservar o revestimento das placas de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. · Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho ou adquiridos num Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não utilize com outros aparelhos.
73

O que não pode fazer

· Não utilize o aparelho no exterior. · Nunca ligue o aparelho quando não é utilizado. · A fim de evitar o sobreaquecimento, não o coloque num canto nem encostado a uma parede.

A3 A1 A2

· Nunca coloque o aparelho diretamente sobre um suporte frágil (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado, etc.)

ou sobre um suporte de tipo toalha de plástico.

· Nunca coloque o aparelho por baixo de móveis fixados na parede, prateleiras, ou perto de materiais inflamáveis

como estores, cortinas, tapetes.

· Não coloque o aparelho sobre ou junto a superfícies escorregadias ou quentes, nem deixe o cabo pendurado por

cima de uma fonte de calor (placas de cozedura, fogões a gás, etc.).

· Nunca coloque utensílios de cozinha sobre as superfícies de cozedura do aparelho.

· Nunca corte os alimentos diretamente sobre as placas.

A

· Nunca utilize um esfregão metálico, nem pó abrasivo para não danificar a superfície de cozedura (ex: revestimento

antiaderente).

· Não desloque o aparelho durante a sua utilização.

· Não transporte o aparelho pela pega ou pelo cabo.

· Nunca coloque o aparelho a funcionar em vazio.

· Nunca coloque uma folha de papel alumínio nem qualquer outro objeto entre as placas e os alimentos a cozinhar.

· Nunca retire a gaveta de recolha de gorduras durante a cozedura. Se a gaveta de recolha de gorduras ficar cheia

durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de esvaziá-la.

· Não coloque a placa quente debaixo de água ou sobre uma superfície frágil.

· Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, evite deixar aquecer o aparelho vazio durante muito tempo.

B

· Nunca pegue nas placas enquanto estiverem quentes.

· Não cozinhe em papelote.

· Para evitar a degradação do aparelho, não faça receitas “flambé” no mesmo. · Nunca coloque uma folha de papel alumínio nem qualquer outro objeto entre as placas e as resistências.

D

· Nunca aqueça nem cozinhe em posição «grelhador aberto».

· Nunca aqueça o aparelho sem as placas de cozedura.

Conselhos/Informações

· Obrigado por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a utilização doméstica.

· Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Diretivas

E

Baixa tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…).

· Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro ou fumo.

· Limpe as placas de cozedura com uma esponja, água quente e detergente para a louça.

· A nossa empresa reserva-se o direito de alterar a qualquer momento, para benefício do consumidor, as

características ou componentes dos seus produtos.

· Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contato com as peças marcadas com o símbolo

não deverá ser consumido.

· Se os alimentos forem demasiado espessos, o sistema de segurança impede o arranque do aparelho.

· A resistência não deve ser limpa. Se estiver muito suja, deixe-a arrefecer por completo e friccione-a com um

pano seco.

Ambiente
Proteção do ambiente em primeiro lugar! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

74

A4 A5 A6
PT
C
B F
75

Descrição

1 Preparação

A Painel de controlo

A4 Modo manual “4 opções de temperatura” C Pega Consultar o guia de iniciação rápida especificado no manual.

A1 Botão Ligar/Desligar A5 Botão OK (On/Off)

D Placas de cozedura

A2 Modo para alimentos A6 Indicador do nível de cozedura congelados

E Tabuleiro para recolha de sucos

A3 Programas de cozedura

B Corpo

Guia para as cores LED

F Cabo de alimentação

1

2

pré-aquecimento

início da cozedura

PÚRPURA CINTILANTE PÚRPURA CONTÍNUO

AZUL

VERDE

Aguarde.

Final do pré-aquecimento Início da cozedura. No iníco do ciclo de cozedura, um

À espera de alimentos.

aviso sonoro informa o utilizador

de que o programa “mal passado”

está pronto a começar.

3

4

cozinhar – pronto a comer

manter quente “cerca de 30 minutos”

2 Pré-aquecimento

AMARELO “Mal passado”

COR-DE-LARANJA “Médio”

VERMELHO “Bem passado”

VERMELHO CINTILANTE Final da cozedura “bem passado”

VERDE CONTÍNUO

BRANCO CINTILANTE

Função manual selecionada ou ativada Consultar o “Guia de Resolução de

automaticamente, consultar o “Guia de

Problemas”.

Resolução de Problemas, página 140″. Contactar o Centro de Contacto do Consumidor

5

6

Guia dos programas de cozedura automáticos

Hambúrguer

Peixe

Bacon

Carne vermelha
Panini / Sanduíche
Salsichas/borrego 76

Aves

Modo manual:

Marisco

Grelhador tradicional para funcionamento manual com 4 opções de temperatura

Carne de porco (entre 110 °C e 285 °C)

7

8

1 Retire todas as embalagens, autocolantes e acessórios existentes no interior e no exterior do aparelho. O autocolante colorido no indicador do nível de cozedura pode ser alterado, consoante o idioma. Pode substituí-lo pelo que está dentro da embalagem.
2 Antes da primeira utilização, lave PT cuidadosamente as placas com água quente e um pouco de detergente para a loiça, enxagúe e seque bem.
3-4 Coloque o tabuleiro de recolha de sucos, amovível, na parte da frente do aparelho.
5 Para obter os melhores resultados pode limpar as placas de cozedura com um papel de cozinha embebido num pouco de óleo, para manter as performances do revestimento antiaderente.
5.1 Assegure-se de que as placas de cozedura inferior e superior estão colocadas corretamente no aparelho antes de iniciar a fase de pré-aquecimento.
6 Retire o excesso de óleo com um papel de cozinha limpo.
7 Ligue o aparelho a uma tomada. (note que o cabo de alimentação deve estar completamente desenrolado).
8 Prima o botão On/Off.
77

9 Se o alimento que pretende cozinhar estiver congelado prima o botão “alimentos congelados”.

10 Selecione o modo de cozedura adequado ao tipo de alimento que deseja cozinhar.

9

10

9 programas de cozedura automática e um modo manual com 4 opções de temperatura

Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar hambúrgueres. Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar carne de porco. Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar panini/sanduíches. Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar salsichas/borrego. Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar peixe.
Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar aves.

Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar marisco. Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar carne vermelha. Selecione este programa de cozedura se quer cozinhar bacon. Se selecionar o modo Manual a luz do indicador fica verde e pode controlar manualmente o tempo de cozedura. 4 opções de temperatura disponíveis neste modo manual (verde, amarelo, cor-de-laranja e vermelho). Consultar o guia de iniciação rápida especificado no manual.

Se não sabe que modo de cozedura utilizar para alimentos que não constem da lista supracitada, queira consultar a “Tabela de cozedura para alimentos diferentes dos programados” na página 85.

4-7 minutos

11 Prima o botão “OK” : o aparelho inicia o pré-aquecimento e o indicador do nível de cozedura pisca na cor púrpura. Nota: Se selecionou o programa errado, regresse ao passo 8.

12 Espere 4-7 minutos.

11
13
78

12
13 Ouve-se um aviso sonoro e o indicador do nível de cozedura deixa de piscar a púrpura indicando que o modo de pré-aquecimento está concluído. Comentários: No fim do préaquecimento, se o aparelho permanecer fechado o sistema de segurança desliga-o.

3 Cozedura
14 16

mal médio bem

passado

passado

18

14-15 A seguir ao pré-aquecimento o aparelho está pronto para ser utilizado. Abra o grelhador e coloque o alimento na placa de cozedura. Comentários: se o aparelho ficar muito tempo aberto o sistema de segurança desliga-o automaticamente.

16-17 O aparelho ajusta automaticamente

15

o ciclo de cozedura (tempo e temperatura)

à espessura e quantidade dos alimentos. PT

Feche o aparelho para dar início ao

ciclo de cozedura. O indicador do nível

de cozedura fica azul e depois passa

para verde para indicar que a cozedura

está a decorrer (para obter melhores

resultados não abra o aparelho nem

retire os seus alimentos durante o

processo de cozedura).

Durante a cozedura, é emitido um aviso

sonoro no final de cada fase a fim de

17

avisar o utilizador de que foi atingido

um determinado nível (por exemplo mal

passado/amarelo) de cozedura.

No caso de pequenos alimentos:

feche o aparelho, o botão “OK” pisca e

o indicador permanece “púrpura fixo”,

prima “OK” de modo a garantir que o

aparelho reconhece o alimento e que o

ciclo de cozedura se inicia.

18 A luz indicadora muda de cor consoante o grau de cozedura. Quando a luz indicadora é amarela e é emitido um aviso sonoro o seu alimento está mal passado, quando a luz é cor-de-laranja e é emitido um aviso sonoro o alimento esta médio e quando a luz é encarnada o alimento está bem passado. Nota: se gosta da sua carne muito mal passada retire-a quando o indicador do nível de cozedura ficar verde. Queira notar que, especialmente no caso da carne, é normal que o resultado varie consoante o tipo, a qualidade e a origem do alimento.

79

3 Cozedura
19

4 Comentários

19-20 Ao surgir a cor correspondente ao nível de cozedura que escolheu abra o aparelho e retire o alimento.

21 Feche o aparelho. O painel

de controlo acende-se e muda

automaticamente para o modo

“escolha de programa”.

Comentário: o sistema de segurança

20

deslgia automaticamente o aparelho

22

se não for selecionado nenhum

programa.

21

24

Cozinhar mais alimentos

Se pretende cozinhar mais alimentos pré-aqueça

novamente o aparelho (consultar a secção 2. “Pré-

aquecimento”, a começar no ponto 9, mesmo que

pretenda cozinhar o mesmo tipo de alimento.

Como cozinhar uma nova dose de alimentos:

Quando terminar de cozinhar a primeira dose:

1. Certifique-se de que o aparelho está fechado e sem

alimentos no interior.

2. Selecione o modo/programa de cozedura adequado (este passo é necessário mesmo que vá escolher o

25

mesmo modo de cozedura da dose de alimentos

anterior).

3. Prima o botão “OK”: o aparelho começa a pré-aquecer.

O pré-aquecimento é simbolizado pelo indicador do

nível de cozedura que pisca a púrpura.

4. O pré-aquecimento está concluído quando ouvir um

aviso sonoro e o indicador do nível de cozedura deixar

de piscar a púrpura.

5. A seguir ao pré-aquecimento o aparelho está pronto

para ser utilizado. Abra o grelhador e coloque o

alimento.

Importante:

– Tenha em atenção que qualquer nova dose de

alimentos requer pré-aquecimento.

80

Lembre-se de manter o grelhador

sempre fechado e sem alimentos no

interior de modo a executar um bom

pré-aquecimento.

– Aguarde a conclusão do pré-

aquecimento antes de abrir o

grelhador e colocar os alimentos.

Nota: se o novo ciclo de pré-

aquecimento ocorrer imediatamente

23

a seguir ao final do ciclo anterior,

o tempo de pré-aquecimento será PT

menor.

22-23-24 Se deseja cozinhar alimentos consoante gostos pessoais diferentes, abra o grelhador e retire o alimento assim que estiver no nível desejado, volte a fechá-lo e continue a cozinhar os outros alimentos. O programa continuará o seu ciclo de cozedura até atingir o nível “bem passado”.

25 Função para manter os alimentos quentes
Quando o processo de cozedura terminar, o aparelho continuará a funcionar automaticamente para manter os alimentos quentes, o indicador do nível de cozedura fica automaticamente vermelo e um aviso sonoro é emitido a cada 20 segundos. Os alimentos deixados no grelhador continuarão a cozinhar, enquanto as placas de cozedura arrefecem. Pode parar o aviso sonoro premindo o botão “OK” . Comentário: o sistema de segurança desliga automaticamente o aparelho após algum tempo. Cozinhar de novo
Se deseja cozinhar mais alimentos, consulte a secção 21.

81

5 Limpeza e manutenção

26

27

2 Horas

28

26 Prima o botão Ligar/Desligar para desligar o aparelho.
27 Retire a ficha da tomada.

6 Limpeza

29
28 Deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 horas. A fim de evitar queimaduras acidentais, deixe o grelhador arrefecer completamente antes de limpá-lo.

31

33

35
82

29 Antes de o limpar, solte e retire as placas para evitar danificar a superfície de cozedura. Pode lavar na máquina da loiça o tabuleiro de recolha de sucos e as placas de cozedura.

30 Não pode lavar o aparelho nem o

cabo de alimentação na máquina

30

de lavar loiça. Os elementos de

aquecimento, as peças visíveis e acessíveis não devem ser limpos após

PT

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals