Bosch 36-550 Series Universal Rotak Cordless Lawnmower Instruction Manual

36-550 Series Universal Rotak Cordless Lawnmower

Product Information:

The product is a UniversalRotak lawn mower manufactured by
Robert Bosch Power Tools GmbH. It is available in different models:
36-550, 36-555, 36-560, 36-590, and 36-670. The product is designed
for cutting grass and collecting leaves in residential gardens.

Technical Specifications:

  • Nominal Voltage: 36V
  • Cutting Width: 38cm
  • Grass Collection Bag Volume: 40 liters
  • Weight: 14.0kg – 15.0kg
  • Allowed Ambient Temperature: 0°C to +45°C
  • Battery Type: Li-Ion
  • Battery Voltage: 36V
  • Battery Capacity: 2.0Ah – 6.0Ah

Product Usage Instructions:

  1. Ensure the product is used in accordance with the safety
    instructions provided in the user manual.
  2. Keep a safe distance from the product when it is
    operating.
  3. Avoid using the product in rainy conditions.
  4. Supervise children to prevent them from playing with the
    product.
  5. Wear sturdy footwear and long pants while using the product.
    Open-toed shoes or sandals should not be worn.
  6. Walk calmly and avoid running while operating the product.
  7. When handling or working near the sharp blades, always wear
    garden gloves.
  8. Use genuine Bosch replacement parts when necessary.

Please refer to the user manual for detailed instructions on
assembly and operation of the product.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 5WA (2020.07) O / 341
1 609 92A 5WA

UniversalRotak
36-550 | 36-555 | 36-560 | 36-590 | 36-670

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 13 Français ………………………………………….. Page 22 Español ………………………………………… Página 33 Português ………………………………………. Página 44 Italiano …………………………………………. Pagina 55 Nederlands ……………………………………… Pagina 66 Dansk ……………………………………………. Side 76 Svensk ………………………………………….. Sidan 85 Norsk…………………………………………….. Side 94 Suomi ……………………………………………..Sivu 104 ………………………………………… 113 Türkçe…………………………………………… Sayfa 124 Polski ………………………………………….. Strona 135 Cestina ………………………………………… Stránka 146 Slovencina …………………………………….. Stránka 156 Magyar ……………………………………………Oldal 166 ……………………………………… 177 ……………………………………. 189 …………………………………………….. 200 Român ………………………………………… Pagina 213 …………………………………… 224 ………………………………….. 235 Srpski ………………………………………….. Strana 246 Slovenscina ……………………………………….Stran 256 Hrvatski ………………………………………..Stranica 266 Eesti………………………………………….. Lehekülg 276 Latviesu ………………………………………. Lappuse 285 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 296 ………………………………………….. 306 ………………………………………….. 316
…………………………………………………. I

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung fur eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät, Ladegerät und Akku
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht vor dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und lösen Sie den Stromkreisunterbrecher bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn Sie das Gar-

Deutsch | 3
tengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Nicht zutreffend.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts keinen Hochdruckreiniger oder Gartenschlauch.
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

4 | Deutsch

alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Bedienung
u Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
u Benutzen Sie das Gartengerät niemals während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
u Der Bediener ist fur Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
u Benutzen Sie keine offenen Gummischuhe oder Sandalen, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Ho-

se. Benutzen Sie das Produkt nie barfuß.
u Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
u Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
u Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.
u Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
u Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
u Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
u Wir empfehlen, einen Gehörschutz zu Ihrem eigenen Schutz zu tragen.
u Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
u Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein:

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt. – Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und abwärts. – Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vorsichtig vor.
u Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
u Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
u Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
u Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen des Motors nicht.
u Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
u Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile.
u Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.

Deutsch | 5
u Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
u Achten Sie darauf, dass bei der Lagerung das Gartengerät mit allen 4 Räder auf dem Boden steht.
u Heben Sie das Gartengerät nur mit dem Tragegriff an. Den Tragegriff mit Vorsicht behandeln.
u Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Produkts beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Laubsammeln
Das Laubsammelmesser ist so geformt, dass es Herbstlaub von ihrem Rasen aufnehmen kann. Damit diese Funktion ein optimales Ergebnis erzielt, ist folgendes einzuhalten: ­ Sammeln Sie Laub nur bei maxima-
ler Schnitthöhe. ­ Sammeln Sie Laub nur auf Ihrem
Rasen. ­ Inspizieren Sie vor dem Laubsam-
meln die Arbeitsfläche und halten Sie Menschen, Haustiere, Glasgegenstände und Autos auf Abstand.
Stromkreisunterbrecher lösen
­ Immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen.
­ Vor dem Beseitigen von Blockierungen.
­ Wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

6 | Deutsch
­ Nach der Kollision mit einem Fremdkörper; überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und tauschen Sie das Messer, wenn es notwendig ist.
­ Wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Wartung
u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist.
u Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Abnutzung und Verschleiß.
u Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
u Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät vorgesehene Schneidmesser.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
u Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Produkt sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit einer weichen trockenen Bürste reinigen.

Sicherheitshinweise und Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
u Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Produkt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
u Verwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
u Lagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.
u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 2,0 Ah (ab 10 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-

Deutsch | 7
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren. u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FISchutzschalter stets vor Gebrauch.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Gewicht Einschalten Ausschalten Gestattete Handlung
Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

Zubehör/Ersatzteile

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen, Häckseln usw. bestimmt.
Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe bestimmt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

8 | Deutsch

Technische Daten

Rasenmäher

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

Sachnummer

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Nennspannung

V

36

36

36

36

36

Messergehäusebreite

cm

38

38

38

38

38

Schnitthöhe

mm

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

Volumen, Grasfangsack

l

40

40

40

40

40

Gewicht entsprechend

kg

15,0

15,0

14,0

15,0

15,0

EPTA-Procedure

01:2014

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

erlaubte Umgebungstemperatur

­ beim Laden

°C

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

­ bei Betrieb

°C

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

­ bei Lagerung

°C

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

Akku

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Nennspannung

V

36

36

36

36

36

Sachnummer/Kapazität

­ 2 607 336 913/

Ah

2 x 2,0

1 607 A35 02V

­ 2 607 336 915/

Ah

4,0

4,0

4,0

2 607 337 047

­ 1 607 A35 058

Ah

6,0

Anzahl der Akkuzellen

­ 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V

10

­ 2 607 336 915/ 2 607 337 047

20

20

20

­ 1 607 A35 058

20

Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.

Ladegerät Sachnummer
Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) ­ Akku mit 2,0 Ah ­ Akku mit 4,0 Ah ­ Akku mit 6,0 Ah Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse

AL 3620 CV

AL 36V-20

EU

2 607 225 657

2 607 226 273

UK

2 607 225 659

2 607 226 275

AU

2 607 225 661

2 607 226 277

KO

2 607 225 667

2 607 226 279

A

2,0

2,0

min

65

65

min

125

125

min

185

185

kg

0,55

0,55

/ II

/ II

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch | 9

Geräusch-/Vibrationsinformation

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

­ Schalldruckpegel dB(A)

76

76

76

76

76

­ Schallleistungspe- dB(A)

88

88

88

88

88

gel

­ Unsicherheit K

dB

= 2,0

= 2,0

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77

­ Schwingungsemis- m/s2

sionswert ah

­ Unsicherheit K

m/s2

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

Montage und Betrieb

Handlungsziel LieferumfangA) Griffbügel montieren

Bild Seite A 326 B 327

Arbeitshöhe einstellen

Grasfangkorb einsetzen/abnehmen Schnitthöhe einstellen

C 328 D 328

Akku einsetzen
Betrieb – Stromkreisunterbrecher einfügen – Einschalten – Mähen – Ausschalten – Stromkreisunterbrecher entfernen

E 329 F 330

Akku entnehmen Arbeitshinweis ,,mähen”

G 331 H 332

Füllstandsanzeige Grasfangkorb leer/ voll
Messerwartung/Messerwechsel

I 333 J 333

Zubehör auswählen

K 334

A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.

u Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
u Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)” gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Produkt arbeitet nicht mehr. Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist. Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drucken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

10 | Deutsch
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt. Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Schnellladevorgang Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert. Anzeigeelement am Akku: Während des Lade-
vorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten”.
Akku geladen Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt fur die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert. Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden. Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0°C oder über 45°C Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
ist, siehe Abschnitt ,,Technische Daten”. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um. Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird dies durch Blinken der roten LEDAnzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt ,,Fehlersuche”).

Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur uber 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt. In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.

Arbeitshinweise

Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku geprüft werden.

LED-Anzeige

Akku-Kapazität

Dauerlicht 3 grune LED

2/3

Dauerlicht 2 grune LED

1/3

Dauerlicht 1 grune LED

1/3

Blinklicht 1 grune LED

Reserve

Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.

Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.

Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.

Anzeige des Akkus fur Temperaturuberwachung
Die rote LED der Anzeige fur die Temperaturuberwachung signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerätes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder nicht mit voller Leistung.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Temperaturuberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/ Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches. Bei einer Temperatur uber 70 °C schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturuberwachung der Elektronik des Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C. Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Fehlersuche

Deutsch | 11
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku- Laufzeit). Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern und in angemessenem Tempo zu gehen. Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei Akkus.
Schnittbedingungen

6cm 4cm

Sehr dünnes, trockenes Gras

Schnittleistung

Akku mit 2,0 Ah

bis zu 250 m2

Akku mit 4,0 Ah

bis zu 500 m2

Akku mit 6,0 Ah

bis zu 750 m2

Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.

Symptom Motor läuft nicht an

Mögliche Ursache Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Akku entladen Akku zu kalt/zu heiß Gras zu lang

Motorschutz hat angesprochen

Gartengerät läuft mit Unterbrechungen

Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht vollständig eingesetzt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Motorschutz hat angesprochen

Gartengerät hinterlässt Schnitthöhe zu niedrig

unregelmäßiges Schnittbild und/oder

Messer stumpf Blockierungen möglich

Motor arbeitet schwer

Nach Einschalten des Gartengeräts dreht sich das Messer nicht

Messer falsch herum montiert Messer durch Gras behindert

Abhilfe Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Laden Sie den Akku Akku erwärmen/abkühlen lassen Max. erlaubte Grashöhe ist 30 cm mit der größten Schnitthöheneinstellung Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe einstellen Richtig einsetzen
Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe einstellen Größere Schnitthöhe einstellen Messer wechseln (siehe Bild J) Gartengerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) Messer richtig herum montieren Gartengerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

12 | Deutsch

Symptom

Mögliche Ursache

Messermutter/-schraube lose

Starke Vibrationen/Ge- Messermutter/-schraube lose

räusche

Messer beschädigt

Abhilfe Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) Messermutter/-schraube festziehen (27 Nm) Messermutter/-schraube festziehen (27 Nm) Messer wechseln (siehe Bild J)

Akku und Ladegerät

Symptome

Mögliche Ursache

Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt blinkt am Ladegerät Akkukontakte verschmutzt

Kein Ladevorgang möglich

Akku defekt

Akku-Ladeanzeigen Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-

leuchten nicht am La- gesteckt

degerät

Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt

Abhilfe
Akku korrekt auf Ladegerät setzen
Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen

Wartung und Service
Akku-Pflege
u Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchführen.
u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: ­ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. ­ Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-
raturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. ­ Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. ­ Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät. ­ Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus beträgt 5 °C. ­ Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie

auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected]
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.

English | 13
Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away.
Warning: Keep a safe distance to the product when operating.
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator switch before adjusting, cleaning and before leaving the product unattended for any period.
Not applicable.

English
Safety Notes Warning! Read all safety warnings and all instructions. Make yourself familiar with the controls and the proper use of the product. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the garden tool, charger and battery
General hazard safety alert.
Read instruction manual.

Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Not applicable.
Only use the battery charger indoors.
Battery charger contains a safety transformer.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

14 | English
Do not use a high-pressure washer or a garden hose to clean the machine.
Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation. Thoroughly check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects. When using the machine, ensure that no wildlife, pets or small tree stumps are hidden in the dense grass.
Operation
u Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the product out of reach of children.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
u Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
u Never work while people, especially children, or pets are nearby.
u The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

u Do not wear open rubber shoes or sandals when using the product. Always wear sturdy shoes and long trousers. Do not use barefoot.
u Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
u Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
u Mow only in daylight or in good artificial light.
u Avoid mowing in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
u Avoid operating the machine in wet grass, where feasible.
u Walk, never run.
u Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
u We would advise you to wear ear protection for your own convenience.
u Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
u Working on banks can be dangerous: – Do not mow on excessively steep slopes. – Always be sure of your footing on slopes or wet grass.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

– Mow across the face of slopes never up and down. – Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
u Use extreme caution when stepping back or pulling the machine towards you.
u Never mow by pulling the mower towards you.
u Wait until the blades stop if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed.
u Do not tilt the machine when starting or switching on the motor.
u Switch on the motor according to the instructions with feet well away from rotating parts.
u Do not put hands or feet near or under rotating parts.
u Always stand clear of the discharge zone when operating the machine.
u Never pick up or carry the machine while the motor is running.
u When storing, make sure that all 4 wheels of the garden tool stand on the ground/floor.
u Only lift the garden tool with the carrying handle. Use the carrying handle with care.
u Do not modify the product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.

English | 15
Leaf Collect
The leaf collect blade has been designed to allow you to pick up autumn leaves from your lawn. In order for this functionality to work within optimal parameters, please note the following: ­ Only collect leaves with the ma-
chine set at maximum cutting height. ­ Collect leaves from your lawn only. ­ Before collecting leaves inspect the area where the machine is to be used and keep people, pets, glass structures and cars away from use.
Remove the isolator switch:
­ Whenever you leave the machine. ­ Before clearing a blockage. ­ Before checking, cleaning or work-
ing on the machine. ­ After striking a foreign object. In-
spect the machine for damage and change the blade as necessary. ­ If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately).
Maintenance
u Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
u Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working with the product.
u Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

16 | English
u Inspect the product and replace worn or damaged parts for safety.
u Ensure replacement cutting means of the right type are used.
u Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
u Before storing, make sure that the product is clean and free of residue. If necessary, clean with a soft dry brush.
Safety Instructions and Recommendations for Optimal Handling of the Battery
u Ensure the product is switched off and the isolator key is in the off position before the inserting the battery. Inserting the battery into a product that has the switch on can cause accidents.
u Use only Bosch batteries intended specifically for this product. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water, and moisture. There is a risk of explosion.
u Keep the battery not being used away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion.
u Protect the battery against moisture and water.
u Store the product and battery only within a temperature range between ­20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.

u Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the battery charger.
u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 2.0 Ah (10 battery cells or more). The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is a danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock. u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric shock. u Always check the charger, cable and plug before use. Stop using the charger if you discover any damage. Do not open the charger yourself, and have it repaired only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock. u Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

onment. There is a risk of fire due to the charger heating up during operation.
u Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.
u For increased electrical safety, we recommend using a residual current device with a max. tripping current of 30 mA. Before using, always check your residual current device.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

Movement direction

Reaction direction

Symbol

Meaning Wear protective gloves

English | 17

Weight Switching on Switching off Permitted action
Prohibited action

CLICK!

Audible noise

Accessories/Spare Parts

Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing. The garden product is not intended for hedge cutting, trimming, shredding, etc. The garden product is intended for lawn mowing at ground level.

Technical Data

Lawnmower

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

Article number

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Rated voltage

V

36

36

36

36

36

Bowl diameter

cm

38

38

38

38

38

Height of cut

mm

25 – 70

25 – 70

25 – 70

25 – 70

25 – 70

Capacity, grass bag

l

40

40

40

40

40

Weight according to

kg

15.0

15.0

14.0

15.0

15.0

EPTAProcedure

01:2014

Serial number

see type plate on garden tool

Permitted ambient temperature

­ during charging

°C

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

­ during operation

°C

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

­ during storage

°C

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

Battery

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Rated voltage

V

36

36

36

36

36

Article number/Capacity

­ 2 607 336 913/

Ah

2 x 2.0

1 607 A35 02V

­ 2 607 336 915/

Ah

4.0

4.0

4.0

2 607 337 047

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

18 | English

Lawnmower

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590

­ 1 607 A35 058

Ah

Number of battery cells

­ 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V

10

­ 2 607 336 915/ 2 607 337 047

20

20

20

­ 1 607 A35 058

All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.

Universal Rotak 36-670
6.0


20

Charger Article number
Charging current Charging period (battery discharged) ­ Battery with 2.0 Ah ­ Battery with 4.0 Ah ­ Battery with 6.0 Ah Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection class

AL 3620 CV

AL 36V-20

EU

2 607 225 657

2 607 226 273

UK

2 607 225 659

2 607 226 275

AU

2 607 225 661

2 607 226 277

KO

2 607 225 667

2 607 226 279

A

2.0

2.0

min

65

65

min

125

125

min

185

185

kg

0.55

0.55

/ II

/ II

Noise/Vibration Information

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Noise emission values determined according to EN 60335-2-77.

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

­ Sound pressure dB(A)

76

76

76

76

76

level

­ Sound power level dB(A)

88

88

88

88

88

­ Uncertainty K

dB

= 2.0

= 2.0

= 2.0

= 2.0

= 2.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-77

­ Vibration emission m/s2

value ah

­ Uncertainty K

m/s2

< 2.5 = 1.5

< 2.5 = 1.5

< 2.5 = 1.5

< 2.5 = 1.5

< 2.5 = 1.5

Mounting and Operation

Action Delivery scopeA) Mounting the handle
Adjusting the working height Grassbox fitting/removing

Figure A B

Page 326 327

C 328

Action
Setting the height of cut
Inserting the battery
Operation – Inserting the isolator switch – Switching on – Mowing

Figure D E F

Page 328 329 330

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Action

Figure Page

– Switching off – Removing the isolator switch

Removing the battery

G 331

Working advice “mowing”

H 332

Level indicator, grassbox empty/full

I 333

Blade maintenance/Blade replacement

J 333

Selecting accessories

K 334

A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Starting Operation
For Your Safety
u Warning! Switch off, remove the isolator switch and the battery before adjusting or cleaning. The same applies when the cable to the switch in the handle is damaged, cut or entangled.
u The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off.
u Caution: Do not touch the rotating blade.
Charging the Battery
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C and 35 °C. In this manner, a high battery service life is achieved. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery in the battery charger before using for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not cause damage to the battery. The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is empty, the product is switched off by means of a protective circuit: The product no longer operates. Do not continue to press the On/Off switch after an automatic shut-off of the product. The battery could become damaged. Observe the notes for disposal of the battery.
Inserting/Removing the Battery
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or damage the machine. Insert the charged battery. Ensure the battery is inserted correctly. To remove the battery from the machine, press the battery unlocking button and pull the battery out.

English | 19
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the charger is plugged into a socket outlet and the battery is inserted onto the charger . Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage. This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the indication elements on the charger (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Rapid-charging Procedure The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the green battery charge indicator. Indication element of the battery: During the
charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged. Note: The rapid-charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
Battery charged Continuous lighting of the green LED indicator indicates that the battery is fully charged. Additionally, a signal tone sounds for approx.
2 seconds, which acoustically indicates that the battery is fully charged. Afterwards, the battery can be removed for immediate use. When the battery is not inserted, continuous lighting of the LED indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0°C or above 45°C Continuous lighting of the red LED indicator indicates that the temperature of the battery is not within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable charging temperature range is reached, the battery charger automatically switches to rapid charging. When the battery is not within the allowable temperature range, the red battery LED lights up when inserting the battery into the battery charger.
No Charging Procedure Possible If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicated through flashing of the red LED indicator.
The charging procedure cannot be started and the battery cannot be charged (see section Troubleshooting).

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

20 | English
Charging Advice With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling) The fan control integrated into the charger monitors the temperature of the inserted battery. When the battery temperature is above 30 °C, a fan cools down the battery to the optimal charging temperature. The fan generates a ventilation sound when switched on. If the fan is not running, the battery temperature is within the optimum charge-temperature range or the fan is defective. In this case, the charging time of the battery might be extended.

Working Advice

Battery charge-control indicator
The battery is equipped with a charge-control indicator, which indicates its charge condition. The charge-control indicator consists of 3 green LEDs.
Press the charge-control indicator button to actuate the charge-control indicator. After approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked when the battery is removed.

LED Indication

Battery Capacity

Continuous lighting of 3 green LEDs

2/3

Continuous lighting of 2 green LEDs

1/3

Continuous lighting of 1 green LED

1/3

Flashing of 1 green LED Reserve

When no LED lights up after pressing the button, then the battery is defective and must be replaced.
For safety reasons, the charge condition of the battery can only be checked when the garden product is at a standstill.

During the charging procedure, the three green LEDs light up one after the other and briefly go out. The battery is fully charged when the three green LEDs light up continuously. The three green LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.

Temperature Monitoring Indicator of the battery
The red LED of the temperature monitoring indicator signals that the battery or the electronics of the garden product (with battery inserted) are not within the optimum temperature range. When this occurs, the garden product will not operate or not at full capacity.
Temperature Monitoring of the Battery
The red LED flashes when pressing the button or the On/Off switch (with battery inserted): The battery is outside of the permitted operating temperature range. The battery switches off at a temperature above 70 °C until the allowable operating-temperature range is reached again.
Temperature Monitoring of the Garden Product’s Electronics
The red LED lights up continuously when pressing the On/ Off switch: The temperature of the garden product’s electronics is below 5 °C or above 75 °C. At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden product switch off until the temperature is within the allowable operating-temperature range again.
Cutting Capacity (Battery Operating Duration)
The cutting capacity (battery operating duration) depends on lawn properties, such as grass density, moisture content, grass length and height of cut. Switching the machine on and off frequently during cutting will also reduce the cutting capacity (battery operating duration). To improve the cutting capacity (battery operating duration), it is recommended to cut more frequently, increase the cutting height and walk at an appropriate pace. The example below shows the connection between cutting height and cutting capacity with regard to three batteries.
Cutting Conditions

6cm 4cm

Very thin, dry grass

Cutting capacity

Battery with 2.0 Ah

up to 250 m2

Battery with 4.0 Ah

up to 500 m2

Battery with 6.0 Ah

up to 750 m2

To increase the run time an additional battery can be purchased from an authorised customer service agent for Bosch garden products.

Troubleshooting

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Problem Motor refuses to start

Possible Cause Internal wiring of garden tool defective Battery discharged Battery too hot/cold Grass too long

Motor protector has activated

Isolator switch not inserted correctly/fully

Garden tool functions Internal wiring of garden tool defective

intermittently

Motor protector has activated

Machine leaves ragged Height of cut too low

finish and/or Motor labours

Cutting blade blunt Possible clogging

Blade not rotating while garden product switched on

Blade fitted upside down Cutting blade obstructed

Excessive vibrations/ noise

Blade nut/bolt loose Blade nut/bolt loose Cutting blade damaged

English | 21
Corrective Action Contact Bosch customer service agent Recharge battery Allow to cool/warm Max. allowed grass height 30cm on highest height-of-cut setting Allow motor to cool and increase height of cut Fit correctly Contact Bosch customer service agent Allow motor to cool and increase height of cut Increase height of cut Replace cutting blade (see figure J) Switch garden tool off and disengage isolator switch
Check underneath the garden product and clear out as necessary (always wear protective gloves) Refit blade correctly Switch garden tool off and disengage isolator switch
Clear obstruction (always wear protective gloves) Tighten blade nut/bolt (27 Nm) Tighten blade nut/bolt (27 Nm) Replace cutting blade (see figure J)

Battery and charger

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Red battery charge in- Battery not (properly) inserted

dicator on charger flashes

Battery contacts contaminated

No charging procedure

possible

Battery defective

Properly insert battery in charger
Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery
Replace the battery

Battery charge indicator on charger does not light up

Mains plug of battery charger not plugged in (properly)

Insert mains plug (fully) into the socket outlet

Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char-

fective

ger checked by an authorised after-sales service

agent for Bosch power tools

Maintenance and Service
Battery Maintenance
u Warning! Switch off, remove the isolator switch, battery and grass bag before adjusting or cleaning.
u Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
Use the following procedures to enable optimum usage of the battery: ­ Protect the battery against moisture and water.

­ Store the machine and battery only within a temperature range between ­20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
­ It is recommended that the battery is not stored within the product but stored separately.
­ Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
­ The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
­ Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

22 | Français
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
The garden product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of garden products and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-Ion: Please observe the instructions under Transport.
Français
Consignes de sécurité Attention ! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conserver les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin, le chargeur et la batterie
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil.
Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Attention : ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se faire couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance même pour une courte durée.
Sans objet.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des blessures.
Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Sans objet.
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un transformateur de sécurité.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de tuyau

Français | 23
d’arrosage pour nettoyer l’outil de jardin.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisation de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse.
Utilisation
u Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du produit. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. Gardez le produit non utilisé hors de la portée des enfants.
u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin.
u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

24 | Français
u N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
u L’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à leurs biens.
u Ne portez pas de chaussures en caoutchouc ouverts ou des sandalettes quand vous utilisez le produit. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne faites jamais fonctionner le produit si vous êtes pieds nus.
u Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres corps étrangers.
u Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sousgroupe de coupage ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
u Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
u Ne travaillez pas avec la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
u Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe est mouillée.

u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
u N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans carter ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
u Pour votre propre protection, nous vous recommandons de porter une protection acoustique.
u N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
u Travailler sur des talus peut être dangereux : ­ Ne tondez pas des pentes très abruptes. ­ Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre. ­ Tondez toujours perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut. ­ Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente.
u Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous.
u Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
u Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous devez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
u N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en marche.
u Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds largement à l’écart des parties en rotation.
u Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l’outil de jardin.
u Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
u Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
u Faites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de l’outil de jardin soient au sol.
u Ne soulevez l’outil de jardin que par la poignée. Maniez la poignée avec prudence.
u N’effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre produit et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Ramasser les feuilles
La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d’automne de

Français | 25
votre jardin. Pour obtenir un résultat optimal avec cette fonction, respectez les instructions suivantes : ­ Ramassez les feuilles seulement à
la hauteur de coupe maximale. ­ Ne ramassez des feuilles que sur
votre gazon. ­ Avant de ramasser les feuilles, ins-
pectez la surface de travail et maintenez éloignés personnes, animaux, objets en verre ou voitures.
Déclencher le sectionneur
­ À chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin.
­ Avant d’éliminer un engorgement. ­ Pour contrôler, nettoyer ou effec-
tuer des travaux sur l’outil de jardin. ­ Après avoir heurté un corps étranger. Vérifiez alors immédiatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer. ­ Si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement).
Entretien
u Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des lames aiguisées.
u Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de tout risque d’accident et garantir un bon fonctionnement du produit.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

26 | Français
u Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d’usure.
u Contrôlez le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
u N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.
u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
u Avant de transporter ou de stocker le produit, assurez-vous qu’il est propre et bien entretenu. Si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’une brosse sèche et douce.
Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie
u Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant de mettre la batterie en place. Insérer une batterie dans un outil de jardin en marche peut causer des accidents.
u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un risque d’explosion.
u Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion.
u Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
u Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
u N’utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion Bosch d’une capacité d’au moins 2,0 Ah (à partir de 10 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas rechar-

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

ger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique.
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-

Français | 27

boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

Direction de déplacement

Direction de réaction

Portez des gants de protection

Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée
Interdit

CLICK!

Bruit audible

Accessoires/pièces de rechange

Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
L’appareil n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.

Caractéristiques techniques

Tondeuse

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

Numéro d’article

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Tension nominale

V

36

36

36

36

36

Largeur du carter des

cm

38

38

38

38

38

lames

Hauteur de coupe

mm

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

Volume, sac de ramas-

l

40

40

40

40

40

sage

Poids suivant EPTAPro-

kg

15,0

15,0

14,0

15,0

15,0

cedure 01:2014

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Température ambiante admissible

­ pendant la charge

°C

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

28 | Français

Tondeuse

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

­ pendant le fonctionnement

°C

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

­ pendant le stockage

°C

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

Batterie

ions lithium ions lithium ions lithium ions lithium ions lithium

Tension nominale

V

36

36

36

36

36

Numéro d’article/capacité

­ 2 607 336 913/

Ah

2 x 2,0

1 607 A35 02V

­ 2 607 336 915/

Ah

4,0

4,0

4,0

2 607 337 047

­ 1 607 A35 058

Ah

6,0

Nombre de cellules rechargeables

­ 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V

10

­ 2 607 336 915/ 2 607 337 047

20

20

20

­ 1 607 A35 058

20

Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du ni-

veau de la mer.

Chargeur

Numéro d’article

UE

UK

AU

KO

Courant de charge

A

Temps de chargement (batterie déchargée)

­ Batterie de 2,0 Ah

min

­ Batterie de 4,0 Ah

min

­ Batterie de 6,0 Ah

min

Poids suivantEPTAProcedure 01:2014

kg

Classe de protection

AL 3620 CV 2 607 225 657 2 607 225 659 2 607 225 661 2 607 225 667
2,0
65 125 185 0,55
/ II

AL 36V-20 2 607 226 273 2 607 226 275 2 607 226 277 2 607 226 279
2,0
65 125 185 0,55
/ II

Niveau sonore et vibrations

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Valeur d’émission de bruit déterminée conformément à EN 60335-2-77

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

­ Niveau de pression dB(A)

76

76

acoustique

­ Niveau d’intensité dB(A)

88

88

acoustique

­ Incertitude K

dB

= 2,0

= 2,0

76 88 = 2,0

76 88 = 2,0

76 88 = 2,0

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Français | 29

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 60335-2-77

­ Valeur d’émission- m/s2

vibratoire ah

­ Incertitude K

m/s2

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

Montage et mise en service

Objectif Contenu de la livraisonA) Monter la poignée

Figure A B

Page 326 327

Régler la hauteur de travail

Monter/retirer le bac de ramassage Régler la hauteur de coupe

C 328 D 328

Mise en place de la batterie
Fonctionnement – Insérer le disjoncteur – Mettre en marche – Tondre – Éteindre – Retirer le disjoncteur

E 329 F 330

Retirer la batterie Instructions de travail « Tondre »

G 331 H 332

Indicateur de niveau de remplissage du bac de ramassage vide/plein
Entretien/remplacement des lames

I 333 J 333

Sélection des accessoires

K 334

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez la batterie avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
u Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
u Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
Charger la batterie
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de tempéra-

ture comprise entre 0 °C et 35 °C. La durée de vie de la batterie s’en trouve augmentée. Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus. Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie. Respecter les indications concernant l’élimination de la batterie.
Monter/démonter la batterie
Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batterie est entièrement insérée. Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie est placée dans le chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

30 | Français
Signification des éléments d’affichage sur le chargeur (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Processus de charge rapide Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l’indicateur vert de charge de la batterie.
Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie.
Remarque : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Batterie chargée Dès que la LED verte reste allumée en permanence, la batterie est complètement rechargée.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complètement rechargée. Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédiatement. Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche est branchée à la prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi.
Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessus de 45°C
La LED rouge allumée en permanence indique que la température de la batterie est en dehors de la plage admissible pour la charge, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que la plage de température admissible est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Si la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de l’affichage LED rouge.
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des défauts »).
Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée.

Respectez les indications concernant l’élimination.
Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling)
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur surveille la température de la batterie utilisée. Lorsque la température de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est refroidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa température optimale de charge. Quand le ventilateur est actif, un bruit de ventilation est audible.
Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de la batterie se trouve dans la plage de températures de charge optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de la batterie est prolongée.

Instructions d’utilisation

Voyant lumineux d’état de charge de la batterie
La batterie dispose d’un voyant lumineux indiquant son état de charge. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie pour activer celui-ci. Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque la batterie a été retirée de l’appareil.

Affichage LED

Capacité de la batterie

3 LED vertes restent allu- 2/3 mées en permanence

2 LED vertes restent allu- 1/3 mées en permanence

1 LED verte reste allumée en 1/3 permanence

1 LED verte clignote

Réserve

Si aucune LED ne s’allume après que la touche ait été ap-

puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.

Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de

charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à

l’arrêt.

Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie.

Indicateur de la batterie pour la surveillance de la température
La LED rouge de l’affichage de contrôle de température signale que la batterie ou l’électronique de l’outil de jardinage (la batterie étant en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas, l’outil de jardinage ne se met pas du tout en marche ou pas à pleine puissance.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Contrôle de la température de la batterie
La LED rouge clignote lorsque la touche ou l’interrupteur Marche / Arrêt est appuyé (la batterie étant en place) : La température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température admissible. La batterie s’éteint lorsque la température est supérieure à 70°C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température admissible.
Contrôle de la température de l’électronique de l’outil de jardinage
La LED rouge s’allume en permanenc e lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électronique de l’outil électroportatif est inférieure à 5°C ou supérieure à 75°C. L’électronique de l’outil de jardin s’éteint lorsque la température est supérieure à 90°C et reste éteinte jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température admissible.
Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.

Français | 31
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie). Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appropriée. L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries.
Conditions de coupe

6cm 4cm

Herbe très fine et sèche

Puissance de coupe

Batterie de 2,0 Ah

jusqu’à 250 m2

Batterie de 4,0 Ah

jusqu’à 500 m2

Batterie de 6,0 Ah

jusqu’à 750 m2

Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch.

Dépistage de défauts

Symptôme

Cause possible

Remède

Le moteur ne démarre Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consultez le service après-vente agréé Bosch

pas

tueux

Batterie déchargée

Recharger la batterie

La batterie est trop chaude/trop froide

Laisser refroidir/chauffer la batterie

Herbe trop haute

La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est de 30 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur de coupe

Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-

teur de coupe plus élevée

Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre correctement en place ment mis en place

L’outil de jardin fonctionne par intermittence

Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- Consultez le service après-vente agréé Bosch tueux

Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hau-

teur de coupe plus élevée

L’outil de jardin coupe Hauteur de coupe trop basse

l’herbe de manière irré- Les lames sont émoussées

gulière

et/ou

Blocages possibles

le moteur fonctionne

avec difficulté

Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Changer les lames (voir figure J)
Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjoncteur
Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (toujours porter des gants de jardinage)

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

32 | Français

Symptôme

Cause possible

Lames montées dans le faux sens

La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l’herbe après avoir mis en marche l’outil de jardin

Vibrations/bruits excessifs

Écrou/vis de la lame desserré Écrou/vis de la lame desserré La lame est endommagée

Remède Monter les lames dans le bon sens Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjoncteur
Enlever l’obturation (toujours porter des gants de jardinage) Resserrer l’écrou/la vis de la lame (27 Nm) Resserrer l’écrou/la vis de la lame (27 Nm) Changer les lames (voir figure J)

Batterie et chargeur

Problème

Cause possible

Le voyant rouge indi- La batterie n’a pas été (correctement) mise en quant la charge de la place batterie clignote sur le Contacts de la batterie encrassés chargeur

Aucun processus de

charge possible

Batterie défectueuse

L’indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correctede la batterie n’est pas ment) branchée allumé sur le chargeur Prise de courant, câble de secteur ou chargeur
défectueux

Remède
Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur
Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie
Remplacer la batterie
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch

Entretien et Service AprèsVente
Entretien de la batterie
u Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez la batterie ainsi que le bac de ramassage avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin.
u Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des lames aiguisées.
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie : ­ Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau. ­ Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été. ­ Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jardin. ­ Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’exposition directe au soleil. ­ La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C. ­ Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée.

Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : [email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected]
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les exigences spécifique à l’emballage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.

Elimination des déchets

propriée.

Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-
Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ batteries avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport.

Español | 33
Español
Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín, cargador y acumulador
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento.
Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

34 | Español
para jardín, incluso durante un tiempo breve.
No procede.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el producto en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
No procede.
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
El cargador incorpora un transformador de seguridad.
No use una limpiadora de alta presión ni una manguera para limpiar el aparato para jardín.
Examine detenidamente si existen animales silvestres o domésticos en el área en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina. Examine con detenimiento el área de trabajo de la máquina y retire todas las piedras, palos,

alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al utilizar la máquina cuide que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domésticos o pequeños tocones.
Manejo
u Jamás permita que usen el producto niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo utilice.
u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso.
u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el producto.
u Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
u El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
u No use zapatos de goma abiertos ni sandalias cuando use el producto. Siempre use calzado fuerte y panta-

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Español | 35

lones largos. Jamás use el producto estando descalzo.
u Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
u Antes de su uso, verifique siempre que las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
u Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial.
u No trabaje con el cortacésped bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
u Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jardín si el césped estuviese mojado.
u Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada.
u Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
u Como medida de protección adicional se recomiendan protectores auditivos.

u No utilice el producto si está cansado o indispuesto, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
u El trabajo en pendientes puede resultar peligroso: ­ No corte el césped en pendientes muy pronunciadas. ­ Procure andar con paso firme al trabajar superficies inclinadas o césped húmedo. ­ Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo. ­ Proceda con especial cautela al invertir la dirección de marcha en pendientes.
u Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del aparato para jardín hacia Ud.
u Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
u Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped.
u No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor.
u Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

36 | Español
u No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotación.
u Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al trabajar con el aparato para jardín.
u Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
u Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asienten contra el suelo.
u Solo alce el aparato para jardín por el asa de transporte. Trate el asa de transporte con cuidado.
u No modifique en manera alguna el producto. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su producto y provocar mayor ruido y vibraciones.
Recogida de hojarasca
La cuchilla recolectora de hojarasca ha sido especialmente diseñada para recoger del césped la hojarasca otoñal. Para lograr resultados óptimos con esta función deberá atenerse a lo siguiente: ­ Solo recoja la hojarasca teniendo
ajustada la altura de corte máxima. ­ Únicamente recolecte hojarasca
depositada sobre el césped. ­ Antes de recoger hojarasca inspec-
cione el área de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches.

Desenchufe el disyuntor:
­ Siempre que se aparte del aparato para jardín.
­ Antes de eliminar una obstrucción de material.
­ Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.
­ Tras chocar contra un cuerpo extraño: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y cambie la cuchilla, si procede.
­ Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato).
Mantenimiento
u Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto.
u Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
u Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
u Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este aparato para jardín.
u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
u Antes de almacenarlo asegúrese de que el producto esté limpio y exento

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato óptimo del acumulador
u Antes de montar el acumulador asegúrese que el aparato para jardín esté desconectado y que esté desenchufado el disyuntor. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo (p. ej., también de una exposición prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
u Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
u Únicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.

Español | 37
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras. Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
u Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.
u Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.
u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

38 | Español
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución. u No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio. u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse. u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de 30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo

Significado

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Símbolo

Significado Utilice guantes de protección

Peso Conexión Desconexión Acción permitida
Acción prohibida

CLICK!

Sonido perceptible

Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
El aparato para jardín no ha sido diseñado para cortar setos, desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto para cortar el césped a la altura de suelo.

Datos técnicos

Cortacésped

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

Nº de art.

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Tensión nominal

V

36

36

36

36

36

Ø del alojamiento de cu-

cm

38

38

38

38

38

chillas

Altura de corte

mm

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

25 ­ 70

Volumen, saco colector

l

40

40

40

40

40

de césped

Peso según EPTAPro-

kg

15,0

15,0

14,0

15,0

15,0

cedure 01:2014

Nº de serie

ver placa de características del aparato para jardín

Temperatura ambiente permitida

­ Durante la carga

°C

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

0 … +45

­ Durante el trabajo

°C

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

+5 … +50

­ Durante el almacenaje

°C

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

-20 … +50

Acumulador

Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio

Tensión nominal

V

36

36

36

36

36

Nº de art./capacidad

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Español | 39

Cortacésped

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

­ 2 607 336 913/

Ah

2 x 2,0

1 607 A35 02V

­ 2 607 336 915/

Ah

4,0

4,0

4,0

2 607 337 047

­ 1 607 A35 058

Ah

6,0

Nº de celdas

­ 2 607 336 913/ 1 607 A35 02V

10

­ 2 607 336 915/ 2 607 337 047

20

20

20

­ 1 607 A35 058

20

Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del

mar.

Cargador

AL 3620 CV

AL 36V-20

Nº de art.

EU

2 607 225 657

2 607 226 273

UK

2 607 225 659

2 607 226 275

AU

2 607 225 661

2 607 226 277

KO

2 607 225 667

2 607 226 279

Corriente de carga

A

2,0

2,0

Tiempo de carga (acumulador descargado)

­ Acumulador de 2,0 Ah

min

65

65

­ Acumulador de 4,0 Ah

min

125

125

­ Acumulador de 6,0 Ah

min

185

185

Peso según EPTAProcedure 01:2014

kg

0,55

0,55

Clase de protección

/ II

/ II

Información sobre ruidos y vibraciones

Universal

Universal

Universal

Universal

Universal

Rotak 36-550 Rotak 36-555 Rotak 36-560 Rotak 36-590 Rotak 36-670

3 600 HB9 505 3 600 HB9 508 3 600 HB9 506 3 600 HB9 509 3 600 HB9 507

3 600 HB9 573

3 600 HB9 574

Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

­ Nivel de presión dB(A)

76

76

76

76

sonora

­ Nivel de potencia dB(A)

88

88

88

88

acústica

­ Incertidumbre K

dB

= 2,0

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77

­ Valor de vibracio-

m/s2

nes generadas ah

­ Incertidumbre K

m/s2

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

< 2,5 = 1,5

76 88 = 2,0 < 2,5 = 1,5

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

40 | Español

Montaje y operación

Objetivo Material suministradoA)

Figura Página A 326

Montaje de la empuñadura de estribo

B 327

Ajuste de la altura de trabajo
Montaje/desmontaje del cesto colector de césped

C 328

Ajuste de la altura de corte Montaje del acumulador

D 328 E 329

Funcionamiento – Colocación del disyuntor – Conexión – Corte del césped – Desconexión – Desmontaje disyuntor
Desmontaje del acumulador

F 330 G 331

Instrucciones de trabajo “Corte del césped”
Nivel de llenado de cesto colector de césped vacío/lleno

H 332 I 333

Mantenimiento/cambio de la cuchilla

J 333

Selección de los accesorios opcionales

K 334

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Puesta en marcha
Para su seguridad
u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable del interruptor.
u Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas siguen girando todavía durante algunos segundos.
u Atención: no tocar la cuchilla en rotación.
Carga del acumulador
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 35 °C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador. Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection” (ECP). Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el producto: El aparato para jardín deja entonces de funcionar. No continúe accionando el interruptor de conexión/desconexión en el caso de una desconexión automática del producto. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acumuladores.
Montaje y desmontaje del acumulador
Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe. Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introducido hasta el tope el acumulador. Para retirar el acumulador del aparato, accione el botón de extracción y saque el acumulador.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más introducir el acumulador en el cargador . Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente y se recarga con la corriente de carga óptima en función de su temperatura y tensión. Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre completamente cargado al conservarlo en el cargador.
Significado de los elementos indicadores en el cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Proceso de carga rápida El proceso de carga rápida se señaliza mediante un parpadeo rápido del indicador de carga verde del acumulador.
Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 minutos después de haber cargado completamente el acumulador, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar. Observación: El proceso de carga rápida solo se puede llevar a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del margen admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado La luz fija en el indicador de carga verde señaliza que el acumulador está plenamente cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2 segundos para notificar acústicamente que el acumulador está plenamente cargado. Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente. Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicador de carga del acumulador señaliza que el enchufe está co-

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Temperatura del acumulador inferior a 0°C o superior a 45°C
La luz fija del indicador de carga rojo del acumulador señaliza, que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen de temperatura de carga admisible, ver apartado “Datos técnicos”. En el momento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a carga rápida. Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a otro motivo, ello es señalizado mediante el parpadeo del indicador LED rojo.
El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible iniciar el proceso de carga (ver apartado “Localización de fallos”).
Indicaciones para la carga En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que está agotado y debe sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling) La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la temperatura del acumulador colocado. Si la temperatura del acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado por el ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga sea óptima. El ventilador conectado genera un ruido de ventilación. Si el ventilador no está funcionando, la temperatura del acumulador se encuentra en el margen de temperatura óptimo o el ventilador está averiado. En este último caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.
Instrucciones para la operación
Indicador de estado de carga del acumulador
El acumulador dispone de un indicador que señaliza su estado de carga. El indicador del estado de carga está compuesto por 3 LED verdes. Pulse la tecla para activar el indicador del estado de carga. Después de 5 segundos, aprox., el indicador de estado de carga se apaga automáticamente. El nivel de carga puede determinarse también con el acumulador desmontado.

Español | 41

Indicador LED

Capacidad del acumulador

Luz fija 3 LED verdes

2/3

Luz fija 2 LED verdes

1/3

Luz fija 1 LED verde

1/3

Luz intermitente 1 LED verde Reserva

Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ello es señal de que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.

Por motivos de seguridad solamente es posible determinar el estado de carga con el aparato para jardín detenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se encuentra completamente cargado al encenderse permanentemente los tres indicadores verdes. Aprox. 5 minutos después de haber cargado completamente el acumulador, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.

Indicador de control de temperatura del acumulador
El LED rojo de control de temperatura señaliza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el acumulador montado) no se encuentran dentro del margen de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida.

Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo parpadea al accionar la tecla o el interruptor de conexión/desconexión (con el acumulador montado): El acumulador se encuentra fuera del margen de temperatura de servicio admisible.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se desconecta hasta que vuelve a alcanzar una temperatura admisible.

Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el interruptor de conexión/desconexión: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta eléctrica es inferior a 5 °C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C el circuito electrónico desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya alcanzado una temperatura de operación admisible.

Rendimiento de corte (autonomía del acumulador)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a una velocidad apropiada.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

42 | Español En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente entre la altura y el rendimiento de corte en base a tres acumuladores diferentes. Condiciones de corte
6cm 4cm
Césped seco y muy fino
Localización de fallos

Condiciones de corte

Rendimiento de corte

Acumulador de 2,0 Ah

hasta 250 m2

Acumulador de 4,0 Ah

hasta 500 m2

Acumulador de 6,0 Ah

hasta 750 m2

Para aumentar la autonomía puede adquirirse un acumulador adicional a través de un servicio técnico de aparatos para jardín Bosch.

Síntoma El motor no funciona

Posible causa Cableado interior de la máquina defectuoso Acumulador descargado Acumulador demasiado frío o caliente Césped demasiado alto

El guardamotor se ha activado

El aparato para jardín funciona de forma intermitente

Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta
Cableado interior de la máquina defectuoso
El guardamotor se ha activado

La altura de corte obte- Altura de corte muy baja

nida con el aparato de Cuchilla mellada

jardín es irregular

y/o

Puede que exista una obstrucción

el motor trabaja con di-

ficultad

Al conectar el aparato para jardín, la cuchilla de corte no gira

Cuchilla montada al revés Cuchilla obstaculizada por la hierba

Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos tensos
Cuchilla dañada

Solución Diríjase a un servicio técnico Bosch Recargue el acumulador Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Altura máx. del césped 30 cm con el ajuste máximo de la altura de corte Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de corte mayor Montarlo correctamente
Diríjase a un servicio técnico Bosch Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de corte mayor Ajustar una altura de corte mayor Cambiar cuchilla (ver figura J) Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor
Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúyala, si procede (siempre use guantes para jardín) Montar la cuchilla en la posición correcta Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para jardín) Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (27 Nm) Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (27 Nm) Cambiar cuchilla (ver figura J)

Acumulador y cargador

Síntomas

Posible causa

El indicador rojo de Acumulador mal montado carga del acumulador

Solución
Montar correctamente el acumulador en el cargador

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Español | 43

Síntomas

Posible causa

Solución

parpadea en el cargador
No es posible realizar el proceso de carga

Contactos sucios del acumulador Acumulador defectuoso

Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador
Sustituir el acumulador

Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma

ga del acumulador no mente conectado

de corriente

se encienden en el car- Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,

gador

tuoso

acuda a un servicio técnico autorizado para herra-

mientas eléctricas Bosch para hacer revisar el

cargador

Mantenimiento y servicio
Cuidado del acumulador
u ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desenchufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el saco colector de césped antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
u Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas: ­ Proteja el acumulador de la humedad y del agua. ­ Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano. ­ Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado en el aparato para jardín. ­ No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste estuviese directamente expuesto a sol. ­ La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de 5 °C. ­ Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que está agotado y debe sustituirse.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.

Eliminación

ambiente.

Los aparatos para jardín, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
¡No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

44 | Português
ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado Transporte.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do produto. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem, no carregador e no acumulador
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço. Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do produto

enquanto ele estiver a funcionar.
Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são afiadas. Protejaos dedos dos pés e das mãos.
Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o disjuntor de corrente elétrica antes de executar trabalhos de manutenção ou de limpeza ou se o aparelho de jardinagem permanecer sem vigilância, mesmo que durante curto tempo.
Não aplicável.
Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o produto na chuva nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque elétrico.
Não aplicável.
Só utilizar o carregador em locais secos.
O carregador está equipado com um transformador de segurança.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

Para a limpeza do aparelho de jardinagem não se deve utilizar um limpador de alta pressão numa mangueira de jardim.
Verifique atenciosamente a área onde o aparelho de jardinagem deve ser usado, quanto a animais silvestres e de estimação. Animais silvestres e domésticos podem ser feridos durante a operação da máquina. Verifique atenciosamente a área de uso da máquina e remova todas as pedras, paus, fios, ossos e objetos estranhos. Ao usar a máquina, certifique-se de que não haja animais silvestres, animais de estimação ou pequenos tocos de árvores escondidos na grama densa.
Operação
u Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador. Quando não estiver em uso, o produto deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a ferramenta de jardinagem.

Português | 45
u Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o produto.
u Jamais utilizar o aparelho de jardinagem enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
u O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
u Não devem ser usados sapatos de borracha abertos nem sandálias ao utilizar o produto. Sempre usar sapatos robustos e calças longas. Jamais usar o produto com os pés descalços.
u Controlar cuidadosamente a superfície a ser trabalhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
u Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
u Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
u Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o corta-relvas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

46 | Português
u Se possível não deverá operar o aparelho de jardinagem com a relva molhada.
u Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
u Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dispositivos de proteção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a proteção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
u Recomendamos o uso de uma proteção auricular para a sua própria proteção.
u Não use o produto quando estiver cansado ou doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
u O trabalho em taludes pode ser perigoso: ­ Não cortar a relva em locais extremamente inclinados. ­ Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva molhada deverá sempre andar com cuidado. ­ Em superfícies inclinadas, a relva deverá sempre ser cortada transversalmente à inclinação, jamais na direção da inclinação. ­ Ao mudar de direção em declives deverá sempre tomar muito cuidado.
u Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de jardinagem deverá proceder com muito cuidado.

u Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o aparelho de jardinagem para frente e jamais puxá-lo na direção do corpo.
u As lâminas devem estar paradas se tiver que inclinar o aparelho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá ser cortada.
u Não se deve inclinar o aparelho de jardinagem aquando da partida ou da ligação do motor.
u Desligar o aparelho de jardinagem como descrito nas instruções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação.
u Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotação.
u Manterse afastado da zona de expulsão ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.
u Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem com o motor ligado.
u Certifique-se de que o aparelho de jardinagem esteja com todas as 4 rodas sobre o chão durante o armazenamento.
u O aparelho de jardinagem só deve ser levantado pelo punho de transporte. O punho de transporte deve ser tratado com cuidado.

1 609 92A 5WA | (16.07.2020)

Bosch Power Tools

u Não efetuar quaisquer alterações no produto. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu produto e aumentar os ruídos e as vibrações.
Recolha de folhas secas
A lâmina para recolha de folhas secas é formada de modo a recolher folhas secas, da relva, no outono. Para que esta função obtenha um resultado ideal, deve ser observado o seguinte: ­ Só se deve recolher relva na
máxima altura de corte. ­ só recolher as folhas secas sobre a
sua relva. ­ antes de recolher as folhas secas é
nec

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals