Bosch Easyprune Cordless Powered Secateurs Instruction Manual

EasyPrune Cordless Powered Secateurs

Product Information

Product Name: EasyPrune

Manufacturer: Robert Bosch Power Tools GmbH

Address: 70538 Stuttgart, GERMANY

Website: www.bosch-pt.com

Model Number: F 016 L94 019

Date: 2020.01

Product Usage Instructions

  1. Read the user manual before using the product.
  2. Ensure you are familiar with all safety instructions,
    illustrations, and technical specifications provided with the
    product to avoid electric shock, fire, and/or serious
    injuries.
  3. Store and keep all safety instructions and user manual for
    future reference.
  4. The term “power tool” used in the safety instructions refers to
    both corded electric tools and cordless electric tools.
  5. Maintain a clean and well-organized work area.
  6. The power tool’s plug must be properly inserted into a
    compatible outlet.
  7. Pay attention and be aware of your actions while using the
    product.
  8. Only allow qualified personnel to service your power tool.
  9. Always wear protective eyewear and sturdy footwear when
    operating the product.
  10. Follow the indicated direction of movement and reaction of the
    product.
  11. Use protective gloves when handling the product.
  12. The product comes with a rechargeable battery-powered garden
    shear.
  13. Technical Specifications:
  • Part Number: 3 600 HB2 0..
  • Rated Voltage: 3.6 V
  • Max Cutting Capacity: 20 mm (Hard Wood), 25 mm (Soft Wood)
  • Weight: 450 g
  • Recommended Ambient Temperature for Charging: +10°C to
    +45°C
  • Allowed Ambient Temperature for Operation and Storage: -10°C to
    +50°C
  • Battery Type: Li-Ion
  • Battery Capacity: 1.5 Ah
  • Battery Energy: 5.4 Wh
  • Number of Battery Cells: 1

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 019 (2020.01) O / 241
F 016 L94 019

EasyPrune

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija
ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 10 Français ………………………………………….. Page 17 Español ………………………………………… Página 25 Português ………………………………………. Página 33 Italiano …………………………………………. Pagina 40 Nederlands ……………………………………… Pagina 48 Dansk ……………………………………………. Side 55 Svensk ………………………………………….. Sidan 62 Norsk…………………………………………….. Side 69 Suomi ……………………………………………..Sivu 76 ………………………………………… 82 Türkçe…………………………………………… Sayfa 90 Polski ………………………………………….. Strona 98 Cestina ………………………………………… Stránka 105 Slovencina …………………………………….. Stránka 112 Magyar ……………………………………………Oldal 119 ……………………………………… 127 ……………………………………. 137 …………………………………………….. 145 Român ………………………………………… Pagina 155 …………………………………… 162 ………………………………….. 170 Srpski ………………………………………….. Strana 178 Slovenscina ……………………………………….Stran 185 Hrvatski ………………………………………..Stranica 192 Eesti………………………………………….. Lehekülg 198 Latviesu ………………………………………. Lappuse 205 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 213 ………………………………………….. 220 ………………………………………….. 227
…………………………………………………. I

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Symbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern. Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff

,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-

werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-

trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-

Deutsch | 3
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

4 | Deutsch
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für akku-betriebene Gartenscheren
u Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. u Lassen Sie Kinder das Gerät nicht benutzen; lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt und bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. u Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen und laden Sie den Akku nicht im Regen auf. u Bewahren Sie das Gerät nicht im Regen sowie in feuchter Umgebung auf. u Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Arbeitsbereich. u Achten Sie darauf, dass keine fremden Gegenstände zwischen die Klingen geraten. Entfernen Sie diese Gegenstände zwischen den Klingen. u Achten Sie darauf, dass Sie keine verborgenen Stromkabel durchtrennen. u Halten Sie Ihre freie Hand auf sicherem Abstand zum Arbeitsbereich. Berühren Sie nicht die Klingen. Diese sind sehr scharf und Sie können sich daran schneiden. u Seien Sie beim Betrieb des Geräts aufmerksam, und achten Sie darauf, dass die Finger Ihrer freien Hand, mit der Sie die zu schneidenden Zweige halten oder bewegen, nicht den Schneidmessern ausgesetzt werden. u Üben Sie keine Gewalt auf das Gerät aus. Sie können abrutschen und sich verletzen oder ungewollt etwas anderes durchtrennen. u Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Klingen sorgfältig. u Behandeln Sie die Klingen mit größter Sorgfalt um Schnitte oder Verletzungen durch die Klingen zu vermeiden. u Verriegeln Sie nach jedem Gebrauch und bevor Sie eine Überprüfung oder Wartung durchführen möchten die Sicherheitssperre. u Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten. u Verwenden Sie das Gerät nur für dafür vorgesehene Arbeiten (siehe ,,Bestimmungsgemäßer Gebrauch”, Seite 6).
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht ver-

Deutsch | 5

trauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
u Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
u Überprufen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das Ladegerät niemals selbst. Alle Reparaturen mussen von einem Bosch Service Center durchgefuhrt werden. Beschädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
u Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk, wenn Sie mit dem Produkt arbeiten.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in Innenräumen, bei trockenen Bedingungen.

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

6 | Deutsch Symbol

Bedeutung Gewicht Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

Zubehör/Ersatzteile

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich Zweige und Pflanzen mit einem Durchmesser bis 25 mm (20 mm Hartes Holz) zu schneiden.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gartengerät vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ EasyPrune

­ Ladegerät ­ Bedienungsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) Auswechselbare Klinge (2) Gegenschneide (3) Drahtschneider (4) Feder (5) Micro-USB-Buchse (6) Sicherheitssperre (7) Akku-Ladezustandsanzeige (8) Schraube für Klingenbefestigung (9) Micro-USB-Stecker des Ladegerätes (10) Ladegerät (11) Buchse für Klingenbefestigung Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard- Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Akkubetriebene Gartenschere

Sachnummer

Nennspannung

V

Max Schneidleistung

mm

mm

Max. Schnitte pro Akkuladung (Größe der Schnitte pro Ladung)

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

kg

01:2014

empfohlene Umgebungstemperatur beim La-

°C

den

erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb A)

°C

und bei Lagerung

Akku

Kapazität

Ah

Energie

Wh

Anzahl der Akkuzellen

EasyPrune 3 600 HB2 0..
3,6 20 (Hartes Holz) 25 (Weiches Holz)
450
0,49
+10… +45
-10… +50
Li-Ionen 1,5 5,4 1

A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
Ladekabel Sachnummer

1 607 000 CGP

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Ladegerät

Sachnummer

EU

UK

AUS

JP

KO

Nennspannung

V

Ladestrom

A

Ladezeit (Akku entladen)

h

Gewicht entsprechend EPTA-Pro-

kg

cedure 01:2014

Schutzklasse

2 609 120 713 2 609 120 718 2 609 120 717 2 609 120 715 2 609 120 716
5,0 1,0 3,5 0,06
/ II

Deutsch | 7
1 600 A00 3RK 1 600 A00 48V 1 600 A00 48U 1 600 A00 48T 1 600 A00 JL5
5,0 0,5 3,5 0,06
/ II

Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841-1. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-1: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Inbetriebnahme
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den

bei Ihrem Produkt verwendbaren Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Akku laden (siehe Bild A)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschutzt. Wenn der Akku entladen ist, wird das kraftunterstutzte Schneiden abgeschaltet und das Gerät kann im manuellen Modus weiterhin fur alle Schnittdurchmesser benutzt werden. Der Akku sollte nachgeladen werden, wenn die Akku-Ladezustandsanzeige (7) während eines Schnittes kurz rot blinkt. Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose und der Micro-USB-Stecker (9) in die Micro-USB-Buchse (5) oben auf dem Handgriff gesteckt wird. Die Micro-USB-Buchse (5) ist nur zugänglich, wenn die Sicherheitssperre (6) verriegelt ist. Die Akku-Ladezustandsanzeige (7) zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige langsam grun. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grun, ist der Akku voll aufgeladen. Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der Maschine. Das ist normal. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Ladevorgang beendet ist. u Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die Akku-Ladezustandsanzeige (7) zeigt den Ladezustand des Akkus an.

LED

Kapazität

Dauerlicht grün

35 %

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

8 | Deutsch

LED Blinklicht grün Einzelner Blitz, rot

Kapazität 5 – 35 % 0 – 5 %

Ladehinweise
Laden Sie das Gerät vor der Nutzung. Die Akku-Ladezustandsanzeige blinkt rot, wenn: ­ das Ladegerät beschädigt ist ­ ein falsches Ladegerät angeschlossen ist Das Gerät ist mit einem Überlast-Schutz ausgestattet. Wenn der Überlast-Schutz auslöst, wird das Gerät gesperrt, um Schäden zu vermeiden. Um den Überlast-Schutz zurückzusetzen, schließen Sie das Ladegerät an. Laden Sie vor der Wiederverwendung das Gerät vollständig auf, bis die AkkuLadezustandsanzeige dauerhaft grün leuchtet.

Betrieb
Entriegeln (siehe Bild B1)
Deaktivieren Sie die Sicherheitssperre (6) durch Schieben nach hinten. Das Werkzeug wird geöffnet und ist nun einsatzbereit.
Verriegeln
Drücken Sie nach dem Gebrauch die Griffe zusammen und verriegeln Sie die Sicherheitssperre (6) durch Schieben nach vorne. Die Gartenschere bei Nichtgebrauch immer verriegeln.
Greifposition (siehe Bilder B2­B4)
Halten Sie das Gartengerät im vorderen Bereich, wie dargestellt. Halten Sie das Gartengerät nicht im hinteren Bereich der Griffe oder mit Finger(n) zwischen den Griffen.
Kraftunterstütztes Schneiden (siehe Bild B)
Das Gartengerät unterstützt den Bediener beim Schneiden. Es wird wie eine herkömmliche Gartenschere benutzt und schneidet im manuellen Modus ohne Kraftunterstützung so-

Fehlersuche

lange ein bestimmter Astdurchmesser nicht überschritten wird. Bei größeren Astdurchmessern schaltet der integrierte Motor zur Kraftunterstützung ein. Eine Geräuschentwicklung beim kraftunterstützten Schneiden ist normal. Die Kraftunterstützung arbeitet nur, solange Kraft auf die Griffe ausgeübt wird. Ohne Druck auf die Griffe stoppt das Gartengerät.
Arbeitshinweise
Tipps zum Schneiden von Gehölz (siehe Bilder C1­C10)
Bedienen Sie das Gerät nicht in ungünstiger Körperhaltung. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Halten Sie Ihre freie Hand auf sicherem Abstand zum Arbeitsbereich. Berühren Sie nicht die Klingen. Diese sind sehr scharf und Sie können sich daran schneiden.
C1 Tragen Sie während des Schneidens immer Schutzhandschuhe.
C2 Führen Sie den Schnitt nicht zu nahe am Stamm aus, damit die Schnittstelle abheilen kann.
C3 Setzen Sie den Schnitt immer 8 mm über der Knospe an.
C4 Der Schnitt sollte von der Knospe weg abfallen, damit der Regen abfließen kann.
C5 Wenn Sie einen vollständigen Trieb entfernen, schneiden Sie diesen bis zu seiner Verzweigung zurück.
C6 Stecken Sie die Klingen der Astschere nicht ins Erdreich um damit Wurzeltriebe zu schneiden.
C7 Schneiden Sie das Astwerk einzeln, wie dargestellt. C8 Entfernen Sie zu dichten Bewuchs oder sich kreuzen-
de Zweige. C9 Entfernen Sie dünnen oder schwachen Bewuchs. C10 Entfernen Sie prinzipiell abgestorbene, beschädigte
oder kranke Zweige.

Die nachfolgende Tabelle enthält allgemeine Informationen zur Fehlerbehebung. Die Akku-Ladezustandsanzeige liefert zusätzliche Informationen, die zur Identifizierung eines Fehlers oder Problems verwendet werden können.

Symptome Gartengerät stoppt beim Schneiden

Mögliche Ursache Zu wenig Druck auf die Griffe

Die Klingen verklemmen sich in einem dicken Ast

Geringe Akku Kapazität Holz zu hart

Abhilfe Drücken Sie die Griffe während des Schneidens zusammen Drücken Sie die Griffe fester zusammen Halten Sie das Gartengerät nur am oberen Handgriff und lösen Sie es, indem Sie die Klingen hin und her bewegen

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch | 9

Symptome

Mögliche Ursache Durchmesser zu groß

Abhilfe Laden Sie den Akku falls erforderlich

Falsche Schneidposition

Das kraftunterstützte Schneiden lässt sich nicht aktivieren, wenn beim Schneiden die LED blinkt:

LED blinkt 3 mal rot

Das zu schneidende Holz ist zu dick/hart

Versuchen Sie den Schnitt in einem dünneren Astbereich

Akkuladung zu gering

Laden Sie den Akku auf

LED blinkt 2 mal rot

Akkutemperatur zu hoch

Umgebungstemperatur zu hoch (Gartengerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen)

Akkutemperatur zu niedrig

Warten Sie 10­15 Minuten um den Akku abkühlen zu lassen Umgebungstemperatur zu niedrig (Gartengerät nicht bei Außentemperaturen unterhalb von ­ 20 °C benutzen)

LED blinkt 1 mal rot LED leuchtet grün und blinkt dann schnell rot LED blinkt schnell rot nach erfolgtem Schnitt

Akkuladung zu gering Kraftunterstützung defekt
Zeit zwischen Schnitten zu gering

Das Gartengerät bei Nichtgebrauch im Innenbereich aufbewahren Laden Sie den Akku auf Kundendienst aufsuchen
Geben Sie etwas mehr Zeit zwischen zwei nacheinander folgenden Schnitten

Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
u Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge. Die Feder (4) zwischen den Handgriffen ist NICHT austauschbar und SOLLTE NICHT entfernt werden. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
Klinge wechseln (siehe Bilder D1­D4)
Ersatzklinge: F 016 800 475 Entriegeln Sie das Gartengerät über die Sicherheitssperre (6). Benutzen Sie den der Ersatzklinge beiliegenden Innensechskatschlüssel, um die Schraube (8) zusammen mit Buchse (11) zu entfernen und damit die Klinge zu lösen. Setzen Sie die neue Klinge (1) wie gezeigt ein. Setzen Sie dann die Buchse (11) zusammen mit der Schraube (8) ein und ziehen Sie die Schraube mit dem Innensechskantschlüssel fest.

Nach dem Gehölzschnitt/Aufbewahrung
Reinigen Sie das Äußere des Gartengerätes gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch. Verwenden Sie kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel. Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen. Zur Aufbewahrung schmieren Sie die Klingen stets mit Wartungsspray. Lagern Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern, mit verriegelter Sicherheitssperre (6). Lassen Sie das Gartengerät bei Nichtgebrauch nicht unbeaufsichtigt. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

10 | English
Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected] Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected] Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected]
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport”, Seite 10). u Integrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von
Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Produkt zerstört werden. Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entfernen, muss der Akku vollständig entladen sein. Eine Möglichkeit zur Entladung des Akkus, ist Äste mit großem Durchmesser zu schneiden, wobei der Schiebeschalter für kraftunterstütztes Schneiden auf Position c steht. Entfernen Sie die Klinge ge-

mäß der Beschreibung im Abschnitt ,,Wartung und Reinigung”. Entfernen Sie das obere Gehäuse in dem Sie die Schrauben herausdrehen, trennen Sie dann den weißen Stecker von der Elektronik. Entfernen Sie die Schrauben, trennen Sie dann um den Akku zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, durchtrennen Sie die Anschlussleitungen des Akkus und isolieren Sie die Pole. Auch bei voller Entladung enthält der Akku noch eine Restladung, die im Falle eines Kurzschlusses freigesetzt werden kann.

English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.

General hazard safety alert.

Keep hands away from blade.

Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cord-

less) power tool.

Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool

English | 11
safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

12 | English
tionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Warnings for Cordless Secateurs
u This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
u Minors should never be allowed to operate the tool; it should never be left unattended and when not in use should be stored in a locked place out of the reach of children.
u Don’t use the tool or perform battery charging operations in the rain.
u Don’t leave the tool in rain or wet locations. u Keep bystanders well away from your work area. u Be careful not to catch foreign matter between the
blades. Remove the foreign matter from the blades. u Take care, avoid cutting electrical wires that may be hid-
den. u Keep your free hand away from the cutting area.
Never touch the blades. They are very sharp and you may cut yourself. u Be vigilant when operating to ensure that the fingers on the hand used to hold or move twigs to be pruned are not exposed to the cutting blade. u Do not force the tool to make it cut. You could slip and injure yourself or cut something else unintentionally. u Always check the blades carefully before operation. u Handle the blades with extreme care to prevent cuts or injury from the blades.

u Operate the safety lock after each use and before attempting to perform inspection or maintenance.
u Always wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the tool
u Only use the tool for its intended use (see “Intended Use”, page 13). Protect the power tool against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
Safety Warnings for Battery Chargers
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the battery charger. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Supervise children at all times. This will ensure that children do not play with the battery charger.
u Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
u Keep the charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
u Before each use check the battery charger and USB cable. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. All repairs must be performed by a Bosch Service Centre. Damaged battery chargers and USB cables increase the risk of an electric shock.
u Do not operate the battery charger on flammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
u Damage to the machine may cause vapours to be emitted. Ventilate the area and seek medical attention in case of discomfort. The vapours can irritate the respiratory system.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Symbol
CLICK!

Meaning Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the product. Only use the battery charger indoors, in dry conditions. Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight Switching on Switching off Permitted action Prohibited action
Audible noise Accessories/Spare parts

Technical Data
Cordless Secateurs Article number Rated voltage Max. cutting capacity
Max. cuts per battery charge (size of the cuts per charge) Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operationA) and storage Battery Capacity

English | 13
Intended Use
This tool is intended for domestic use in pruning branches and plants with a thickness up to 25 mm (20 mm in hardwood).
Delivery Scope
Carefully remove the garden tool from its packaging and check if the following parts are complete: ­ EasyPrune ­ Charger ­ Operating instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages.
(1) Replaceable blade (2) Lower blade (3) Wire cutter (4) Spring (5) Micro USB socket (6) Safety lock (7) Battery charge-control indicator (8) Blade screw (9) Micro USB connector for charger (10) Charger (11) Bushing for fastening of blades The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

EasyPrune

3 600 HB2 0..

V

3.6

mm

20 (hard wood)

mm

25 (soft wood)

450

kg

0.49

°C

+10… +45

°C

-10… +50

Li-Ion

Ah

1.5

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

14 | English

Cordless Secateurs

Energy

Wh

Number of battery cells

EasyPrune 5.4 1

A) Limited performance at temperatures <0 °C
Charging cable Article number

1 607 000 CGP

Charger

Article number

EU

UK

AUS

JP

KO

Rated voltage

V

Charging current

A

Charging period (battery dis-

h

charged)

Weight according to EPTAProced-

kg

ure 01:2014

Protection class

2 609 120 713 2 609 120 718 2 609 120 717 2 609 120 715 2 609 120 716
5.0 1.0 3.5
0.06
/ II

1 600 A00 3RK 1 600 A00 48V 1 600 A00 48U 1 600 A00 48T 1 600 A00 JL5
5.0 0.5 3.5
0.06
/ II

Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 62841-1. Typically the Aweighted sound pressure level of the product is lower than 70 dB(A). Overall vibrational values ah vector sum of three directions) and uncertainty K determined according EN 62841-1: ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the

power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Starting Operation
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these battery chargers are matched to the lithium-ion battery of your product.
Battery Charging (see figure A)
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery before using your tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not cause damage to the battery. The Lithium-Ion battery is protected against deep discharging. When the battery is discharged, the tool stops the power-assisted cutting and works in manual mode at all cutting diameters. The battery needs to be recharged when the battery chargecontrol indicator (7) briefly flashes red during a cut. The charge procedure begins as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the charge Micro USB connector (9) is plugged into Micro USB socket (5) at the handle top. The Micro USB socket (5) can only be accessed when the safety lock (6) is locked.

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

The battery charge-control indicator (7) indicates the charging progress. The indicator slowly flashes green during charge process. When the battery charge-control indicator lights up green continuously, the battery is fully charged. During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal. Disconnect the battery charger from the mains supply when charging process ends. u Protect the charger from moisture.
Observe the notes for disposal.

Battery charge-control indicator

The battery charge-control indicator (7) indicates the charge condition of the battery while in operation.

LED

Capacity

Continuous lighting, green

35 %

Flashing light, green

5 – 35 %

Single flash, red

0 – 5 %

Charging Guide
Please charge before use. Charge-control indicator will flash red if: ­ Charger is damaged ­ Incorrect charger is installed The tool has overload protection software. If the software is activated, the tool will lock to prevent damage. To reset the protection software, connect the charger. Before re-use, we recommend to fully charge the tool until the charge-control indicator is continuously green.

Operation

Unlocking (see figure B1)
Deactivate the safety lock (6) by pushing it back. The tool will open and is now ready for use.
Locking
After usage, close the handles and engage the safety lock (6) by pushing it forward. Always keep in locked position, when not in use.

English | 15
Gripping position (see figures B2­B4)
Grip the tool at the front, as shown. Do not grip the tool towards the back of the handles or with finger(s) between the handles.
Power-assisted cutting (see figure B)
This tool provides power-assisted cutting. It is operated like a pair of manual secateurs and will cut in manual mode without power-assisted cutting until a certain branch diameter is reached. The tool will start power-assisted cutting when cutting above this branch diameter by starting the integrated motor. Noise development while power-assisted cutting is active, is normal. Power-assist feature is only active as long as gripping force is exerted on the handles. If no force is exerted onto the handles, the tool stops.
Working Advice
Pruning tips (see figures C1­C10)
Never operate the tool in an awkward posture. This may cause serious injury. Keep your free hand away from the cutting area. Never touch the blades. They are very sharp and you may cut yourself.
C1 Always wear protective gloves while pruning. C2 Never cut too close to the stem so the wound can
heal properly. C3 Always make the cut about 8 mm from the bud. C4 The cut should slope away from the bud so the rain
can run off. C5 If you remove an entire stem, cut back to the point
where it branched. C6 Never push the blade of the pruner into the ground to
cut root suckers. C7 Cut branches one by one as shown. C8 Remove overcrowds or crossing stems. C9 Remove thin or weak growth. C10 Always remove dead, damaged and diseased
branches.

Troubleshooting

The following table provides common troubleshooting information. The battery-charge control indicator provides additional information that can be used to identify a malfunction or problem.

Problem Tool stops while cutting

Possible Cause Not enough pressure on handles

Corrective Measure Continue moving handles towards each other while cutting. Hold the tool with a firmer grip.

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

16 | English

Problem Blades get stuck in a thick branch

Possible Cause Low battery capacity Too hard wood Too big diameter

Corrective Measure Grip the upper handle only and remove the tool by tilting the blade.
Recharge tool, if necessary.

Wrong cutting position

Power-assisted cutting does not activate with LED flashing when cutting is attempted:

LED flashes red 3 times Wood being cut is too thick/hard

Try cutting in a thinner area of the branch.

Battery charge is too low

Recharge battery.

LED flashes red twice

Battery temperature too high

Ambient temperature too high (do not leave tool in direct sunlight).

Battery temperature too low

Wait 10­15 minutes to let battery cool down. Ambient temperature too low (do not use tool when outside temperatures are below -20°C).

LED flashes red once LED solid green then flashes red fast LED flashes red fast when cut is attempted

Battery charge is too low Power-assisted cutting system defective
Time between cuts too short

Store tool inside, when not in use. Recharge battery. Contact Service Agent.
Slow down between two consecutive cuts.

Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
u For safe and proper working, always keep the product clean.
u Always wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the tool
If the battery is no longer working, please contact an authorised after-sales service agent for Bosch power tools. The spring (4) located between the handles is NOT exchangeable and SHOULD NOT be removed. Failure to follow this warning may lead to serious injury.
Changing the blade (see figures D1­D4)
Replacement blade: F 016 800 475 Unlock the tool using safety lock (6). Use Allen key provided with replacement blade to remove the blade screw (8) and bushing (11) together, and thus release the blade. Insert new blade (1) as shown. Now, insert bushing (11) together with screw (8) and tighten using Allen key.
After oruning/storage
Clean the exterior of tool thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris. Always lubricate the cutting blade with protective spray before storage. Store the tool in a secure, dry place out of reach of children with the safety lock (6) engaged. Do not leave the tool out-

side, when not in use. Do not place other objects on top of the tool
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected] Armenia, Azerbaijan, Georgia Robert Bosch Ltd. David Agmashenebeli ave. 61 0102 Tbilisi, Georgia Tel. +995322510073 www.bosch.com Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Muratbaev Ave., 180 050012, Almaty, Kazakhstan Service Email: [email protected] Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions.
Bosch Power Tools

Français | 17 When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
The product, batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of the product and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, products that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see “Transport”, page 17). u Integrated batteries may only be removed for disposal
by a qualified repair person. Opening the housing shell can damage or destroy the product. To remove the battery from the tool, the battery has to be fully discharged. One possibility to discharge the battery is, to cut branches with large diameter with power-assistance sliding switch on setting c. Remove the top blade as described in section “Maintenance and Cleaning”. Remove the upper housing by unscrewing the screws, then disconnect the white connector from the electronics. Unscrew the screws from the lower housing to remove the battery. To prevent a short circuit, cut the wiring to the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit.
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
F 016 L94 019 | (07.01.2020)

18 | Français

Garder les mains à distance de la lame.

Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par

Français | 19
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. u Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour sécateurs sans fil
u Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
u Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil ; ne laisser jamais l’appareil sans surveillance et conserver les appareils non utilisés hors de la portée des enfants à un endroit sûr.
u Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie et ne pas charger l’accu sous la pluie.
u Ne pas laisser l’appareil sous la pluie ou dans des conditions humides.

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

20 | Français
u Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la zone de travail et les personnes se trouvant à proximité.
u Veiller à ce qu’aucun objet étranger ne soit happé par les lames. Éliminer tout objet se trouvant entre les lames.
u Veiller à ne pas couper des câbles électriques cachés. u Maintenir votre main libre à une distance sûre de la
zone de travail. Ne pas toucher les lames. Celles-ci sont très aiguës et risquent de vous blesser. u Rester vigilant lors de l’utilisation de l’appareil, toujours veiller à éloigner les doigts de votre main libre, avec laquelle vous tenez ou bougez les branches, des lames. u Ne pas forcer l’appareil. Vous pouvez glisser et vous blesser ou découper involontairement un autre objet. u Avant de commencer tout travail, contrôler soigneusement les lames. u Traiter les lames avec la plus grande précaution pour éviter de se couper ou de se blesser par les lames. u Bloquer le verrouillage de sécurité après chaque utilisation et avant d’effectuer des travaux de contrôle ou d’entretien. u Toujours porter des gants de protection si vous travaillez avec l’appareil ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage. u N’utiliser l’appareil que pour les travaux prévus à cet effet (voir « Utilisation conforme », Page 21).
Conservez l’outil électroportatif à l’abri de la chaleur (ensoleillement direct, flamme), de l’eau et de l’humidité. Il y a sinon risque d’explosion.
Instructions de sécurité pour chargeurs
u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
u Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
u N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque de choc électrique.
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

u Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
u Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement inflammables (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
u Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec le produit.

N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur, dans des conditions sèches.

Direction de déplacement

Direction de réaction

Portez des gants de protection

Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée
Interdit

CLICK!

Bruit audible

Accessoires/pièces de rechange

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour couper des branches et des plantes d’un diamètre de jusqu’à 25 mm (20 mm bois dur) dans le domaine privé.
Accessoires fournis
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : ­ EasyPrune ­ Chargeur ­ Instructions d’utilisation S’il vous manque des pièces ou si l’une d’elle est endommagée, veuillez contacter votre revendeur.
Éléments illustrés
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.

Français | 21
(1) Lame échangeable (2) Contre-lame (3) Coupe-fil (4) Ressort (5) Prise micro-USB (6) Verrouillage de sécurité (7) Voyant indiquant l’état de charge de la batterie (8) Vis de fixation de la lame (9) Fiche micro-USB du chargeur (10) Chargeur (11) Douille pour fixation de la lame Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans la version standard. Vous trouverez la totalité des accessoires dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Sécateur sans fil

Numéro d’article

Tension nominale

V

Puissance de coupe max.

mm

mm

Coupes max. par charge de batterie (taille des coupes par charge)

Poids suivant EPTAProcedure 01:2014

kg

Température ambiante recommandée pour la

°C

charge

Températures ambiantes autorisées pendant

°C

l’utilisationA) et pour le stockage

Batterie

Capacité

Ah

Énergie

Wh

Nombre de cellules rechargeables

EasyPrune 3 600 HB2 0..
3,6 20 (bois dur) 25 (bois doux)
450
0,49 +10… +45
-10… +50
Ions lithium 1,5 5,4 1

A) Performances réduites à des températures <0 °C
Câble de chargement Numéro d’article

1 607 000 CGP

Chargeur Numéro d’article

UE

2 609 120 713

1 600 A00 3RK

UK

2 609 120 718

1 600 A00 48V

AUS

2 609 120 717

1 600 A00 48U

JP

2 609 120 715

1 600 A00 48T

KO

2 609 120 716

1 600 A00 JL5

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

22 | Français

Chargeur

Tension nominale

V

5,0

5,0

Courant de charge

A

1,0

0,5

Temps de chargement (batterie

h

3,5

3,5

déchargée)

Poids suivant EPTAProcedure

kg

0,06

0,06

01:2014

Classe de protection

/ II

/ II

Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à EN 62841-1. Le niveau sonore réel de l’outil électroportatif est inférieur à 70 dB(A). Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 62841-1 : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Mise en fonctionnement
u N’utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre produit.
Charger la batterie (voir figure A)
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, chargez cette dernière complètement avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. L’accumulateur à ions lithium dispose d’une protection de décharge profonde. Si la batterie est déchargée, le découpage électriquement assisté s’arrête et l’outil peut être utilisé en mode manuel pour tous les diamètres de coupe. Il est recommandé de recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie (7) clignote brièvement rouge pendant l’opération de coupe. Le processus de rechargement commence dès que la fiche de secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et la fiche micro-USB (9) dans la prise micro-USB (5) sur la poignée. La prise micro-USB (5) n’est accessible que lorsque le verrouillage de sécurité (6) est verrouillé. Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie (7) indique la progression du processus de charge. Pendant le processus de rechargement, l’affichage clignote lentement en vert. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie est vert en permanence, la batterie est complètement rechargée. Pendant le processus de rechargement, la poignée de l’appareil se chauffe. Ceci est normal. Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le processus de recharge est terminé. u Protégez le chargeur contre la pluie !
Respectez les indications concernant l’élimination.

Indicateur de niveau de charge de l’accu

Le voyant indiquant l’état de charge (7) indique l’état de charge de la batterie.

LED

Capacité

Lumière verte permanente

35 %

Lumière clignotante verte

5 – 35 %

Éclat simple, rouge

0 – 5 %

Instructions de rechargement
Charger l’appareil avant de l’utiliser. Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie clignote en rouge lorsque : – le chargeur est endommagé – un faux chargeur est branché

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

L’appareil est muni d’une protection de surcharge. Si la protection de surcharge déclenche, l’appareil est bloqué pour éviter des dommages. Pour réinitialiser la protection de surcharge, raccorder le chargeur. Avant de remettre en service l’appareil, charger la batterie complètement jusqu’à ce que le voyant lumineux indiquant l’état de charge reste allumé en vert.
Fonctionnement
Déverrouillage (voir figure B1)
Pousser le verrouillage de sécurité (6) vers l’arrière pour le désactiver. L’outil est ouvert et est prêt à être utilisé.
Verrouillage
Après l’utilisation, serrer les poignées et pousser le verrouillage de sécurité (6) vers l’avant pour le verrouiller. Toujours verrouiller le sécateur en cas de non-utilisation.
Position de saisie (voir figures B2­B4)
Tenir l’outil de jardin dans la zone avant, ainsi que représenté dans la figure. Ne pas tenir l’outil de jardin dans la zone arrière des poignées ou avec le(s) doigt(s) entre les poignées.
Coupe assistée (voir figure B)
L’outil de jardin assiste l’utilisateur lors de l’opération de découpage. Il est utilisé comme un sécateur traditionnel et coupe en mode manuel sans assistance électrique tant qu’un certain diamètre n’est pas dépassé. Pour les diamètres de branches plus importants, le moteur intégré se met en marche pour l’assistance électrique. Une émission sonore pendant le découpage électriquement assisté est normal. L’assistance électrique fonctionne aussi longtemps que l’on exerce une pression sur les poignées. Sans pression sur les poignées, l’outil de jardin s’arrête.
Dépistage de défauts

Français | 23
Instructions d’utilisation
Conseils pour couper les bosquets (voir figures C1­C10)
Ne pas manier l’appareil dans une position corporelle défavorable. Ceci peut entraîner des blessures graves. Maintenir votre main libre à une distance sûre de la zone de travail. Ne pas toucher les lames. Celles-ci sont très aiguës et risquent de vous blesser.
C1 Toujours porter des gants de protection pendant les travaux de coupe.
C2 Ne pas effectuer la coupe trop proche du tronc pour permettre à la coupe de se cicatriser.
C3 Positionner la coupe toujours à 8 mm au-dessus du bourgeon.
C4 La coupe devrait être effectuée en s’éloignant du bourgeon pour que l’eau de pluie s’évacue.
C5 Si vous rabattez entièrement une pousse, couper cette dernière jusqu’à sa ramification.
C6 Ne pas enfoncer les lames du sécateur dans la terre pour couper des surgeons.
C7 Couper les branches l’une après l’autre, conformément à la figure.
C8 Enlever un couvert végétal trop dense ou des branches entrecroisées.
C9 Enlever tout couvert végétal trop mince ou dépérissant.
C10 Enlever toujours des rameaux mortes, endommagées ou malades.

Le tableau suivant contient des informations générales relatives au dépannage. Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie donne des informations supplémentaires pouvant être utilisées pour l’identification d’une erreur ou d’un problème.

Problème

Cause possible

Remède

L’outil de jardin s’arrête lors Pression trop faible sur les poignées du découpage

Coincer toujours les poignées lors du découpage

Coincer les poignées de manière plus ferme

Les lames se coincent dans Faible capacité de la batterie

une branche épaisse

Bois trop dur

Diamètre trop élevé

Fausse position de coupe

Ne tenir l’outil de jardin que par la poignée supérieure et le décoincer en faisant des mouvements de va et vient avec les lames Charger la batterie si nécessaire

Le découpage électriquement assisté ne peut pas être activé si la LED clignote lors du découpage :

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

24 | Français

Problème

Cause possible

LED clignote en rouge 3 fois Le bois à découper est trop épais/dur

Chargement de batterie trop faible LED clignote en rouge 2 fois Température trop élevée de la batterie

Température trop basse de la batterie

LED clignote en rouge 1 fois Chargement de batterie trop faible

LED s’allume en vert puis clignote rapidement en rouge

Assistance électrique défectueuse

LED clignote rapidement en Temps trop court entre deux découpes rouge après une découpe

Remède Essayer la découpe dans une zone plus fine de la branche Recharger la batterie Température ambiante trop élevée (ne pas exposer l’outil de jardin à la lumière directe du soleil) Attendre 10-15 minutes pour permettre à la batterie de refroidir Température ambiante trop basse (ne pas utiliser l’outil de jardin par des températures extérieures en-dessous de -20 °C) En cas de non-utilisation, stocker l’outil de jardin à l’intérieur Recharger la batterie Contacter le Service Après-Vente
Laisser un peu plus de temps entre deux découpes successives

Entretien et Service AprèsVente
Entretien, nettoyage et stockage
u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
u Toujours porter des gants de protection si vous travaillez avec l’appareil ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.
Au cas où l’accu venait à ne plus fonctionner, adressez-vous à un centre de service après-vente agréé pour outillage Bosch. Le ressort (4) entre les poignées N’EST PAS échangeable et NE DOIT PAS être retiré. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
Remplacer de lame (voir figures D1­D4)
Lame de rechange : F 016 800 475 Déverrouiller l’outil de jardin au moyen du verrouillage de sécurité (6). Utiliser la clé pour vis à six pans creux jointe à la lame de rechange pour retirer la vis (8) avec la douille (11) et desserrer la lame. Insérer la lame neuve (1) conformément à la figure. Puis remonter la douille (11) avec la vis (8) et serrer la vis à l’aide de la clé pour vis à six pans creux.
Après la coupe/entreposage du sécateur
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon. Ne pas utiliser d’eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlever tout dépôt.

Pour le stockage, graisser les lames toujours avec du spray d’entretien. Ranger l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants, le verrouillage de sécurité (6) verrouillé. Ne pas laisser l’outil de jardin sans surveillance en cas de non -utilisation. Ne pas poser d’objets sur l’outil de jardin.
Service après-vente et conseil utilisateurs
www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected]

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 25). u Les batteries intégrées ne doivent être retirées de
l’appareil que par une personne qualifiée pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire le produit. Pour retirer la batterie de l’outil électroportatif, la batterie doit être complètement déchargée. Pour décharger la batterie il est également possible de découper des branches d’un diamètre important en mettant l’interrupteur coulissant pour l’assistance électrique sur la position c. Retirer la lame conformément à la description au chapitre « Nettoyage et entretien ». Dévisser les vis pour retirer le carter supérieur, puis déconnecter la fiche blanche de l’électronique. Retirer les vis pour retirer la batterie. Pour éviter un court-circuit, déconnecter les câbles d’alimentation de la batterie et isoler les pôles. Même quand la batterie est complètement déchargée, elle contient toujours une charge résiduelle qui peut être dégagée dans le cas d’un court-circuit.

Español | 25

Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Advertencia general de peligro.

Mantenga alejadas las manos de las cuchillas. No trabajar con el producto bajo la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

26 | Español
Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

Español | 27
Instrucciones de seguridad para tijeras de podar accionadas por acumulador
u Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
u No permita que los niños utilicen el aparato, ni tampoco lo deje desatendido. Cuando no vaya a usarlo, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
u No utilice el aparato ni recargue el acumulador bajo la lluvia.
u No guarde el aparato exponiéndolo a la lluvia ni en un entorno húmedo.
u Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al área de trabajo.
u Cuide que las cuchillas no lleguen a atrapar objetos extraños. Retire estos objetos de las cuchillas.
u Preste atención a no cortar cables eléctricos que pudieran estar ocultos.
u Mantenga la mano que le queda libre a una distancia segura del área de trabajo. No toque las cuchillas. Éstas están muy afiladas y podría cortarse con ellas.
u Esté atento cuando trabaje con el aparato y preste especial atención a que los dedos de la mano que tiene libre no alcancen a tocar las cuchillas al sujetar o echar a un lado con ella las ramas que pretende cortar.
u No aplique el aparato con brusquedad. Podría resbalar y lesionarse, o cortar accidentalmente algo que no tenía previsto.
u Antes de comenzar a trabajar examine detenidamente siempre las cuchillas.
u Manipule las cuchillas con especial cuidado para no cortarse o lesionarse con ellas.
u Ponga el seguro después de cada uso y antes de realizar un control o un trabajo de mantenimiento en el aparato.
u Siempre póngase guantes de protección al trabajar con el aparato o al efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza en el mismo.
u Únicamente emplee el aparato para realizar aquellos trabajos para los que ha sido previsto (ver “Utilización reglamentaria”, Página 28). Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la
humedad. Existe el riesgo de explosión.
Instrucciones de seguridad para cargadores
u Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad físi-

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

28 | Español

ca, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. u Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.
u No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.
u Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de servicio Bosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el riesgo de electrocución.
u No utilice el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
u Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo

Significado

Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el producto.

Solamente emplee el cargador en interiores, en lugares secos.

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Símbolo

Significado Utilice guantes de protección

Peso Conexión Desconexión Acción permitida
Acción prohibida

CLICK!

Sonido perceptible

Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para ser utilizado en el área doméstica para cortar ramas y plantas con un diámetro máximo de 25 mm (20 mm en madera dura).
Material suministrado
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: ­ EasyPrune ­ Cargador ­ Instrucciones de manejo En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas.
(1) Cuchilla intercambiable (2) Cuchilla antagonista (3) Cortaalambres (4) Muelle (5) Hembrilla micro USB (6) Seguro (7) Indicador de estado de carga del acumulador (8) Tornillo de sujeción de la cuchilla (9) Conector micro USB del cargador (10) Cargador (11) Casquillo para sujeción de cuchilla *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Bosch Power Tools

Datos técnicos

Tijeras de podar accionadas por acumulador

Nº de art.

Tensión nominal

V

Capacidad de corte, máx.

mm

mm

Nº de cortes por carga del acumulador

Peso según EPTAProcedure 01:2014

kg

Temperatura ambiente recomendada durante

°C

la carga

Temperatura ambiente permitida durante el

°C

servicioA) y en el almacenamiento

Acumulador

Capacidad

Ah

Energía

Wh

Nº de celdas

Español | 29
EasyPrune 3 600 HB2 0..
3,6 20 (madera dura) 25 (madera blanda)
450 0,49 +10… +45
-10… +50
Iones de litio 1,5 5,4 1

A) potencia limitada a temperaturas <0 °C
Cable de carga Nº de art.

1 607 000 CGP

Cargador Nº de art.
Tensión nominal Corriente de carga Tiempo de carga (acumulador descargado) Peso según EPTAProcedure 01:2014 Clase de protección

EU UK APAGADO JP KO
V A h
kg

2 609 120 713 2 609 120 718 2 609 120 717 2 609 120 715 2 609 120 716
5,0 1,0 3,5
0,06
/ II

1 600 A00 3RK 1 600 A00 48V 1 600 A00 48U 1 600 A00 48T 1 600 A00 JL5
5,0 0,5 3,5
0,06
/ II

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores del ruido determinados según EN 62841-1. El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB(A). Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinados según EN 62841-1: ah< 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir

como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

30 | Español
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Puesta en marcha
u Únicamente use los cargadores indicados en los Datos técnicos. Estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su producto.

Carga del acumulador (ver figura A)
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas. Si el acumulador está descargado, el corte asistido se desactiva y el aparato se puede seguir utilizando en modo manual en todos los diámetros de corte. El acumulador se deberá recargar si durante el corte el indicador del estado de carga del acumulador (7) parpadea brevemente de color rojo. El proceso de carga comienza de inmediato una vez insertado el enchufe de red del cargador en la toma de corriente y el conector micro USB del cargador (9) en la hembrilla micro USB (5) ubicada en la parte superior de la empuñadura. La hembrilla micro USB (5) solo es accesible una vez bloqueado el seguro (6). El indicador del estado de carga del acumulador (7) muestra el progreso en la carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color verde. El acumulador está completamente cargado, si el indicador del estado de carga del acumulador se enciende permanentemente de color verde. La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso de carga. Este comportamiento es normal. Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso de carga. u ¡Proteja el cargador de la humedad!
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Indicador del estado de carga del acumulador

El indicador del estado de carga del acumulador (7) muestra el nivel de carga del acumulador.

LED

Capacidad

Luz permanente verde

35 %

LED Luz intermitente verde Una sola ráfaga roja

Capacidad 5 – 35 % 0 – 5 %

Instrucciones para la carga
Cargue el aparato antes de usarlo. El indicador del estado de carga del acumulador parpadea de color rojo, si: ­ el cargador estuviese dañado ­ se ha conectado un cargador incorrecto El aparato viene equipado con una protección contra sobrecarga. En caso de activarse la protección contra sobrecarga, el aparato es bloqueado para evitar que se dañe. Para rearmar la protección contra sobrecarga deberá conectar el cargador. Antes de volver a utilizar el aparato, recárguelo completamente hasta que el indicador del estado de carga del acumulador luzca continuamente de color verde.

Funcionamiento

Desbloqueo (ver figura B1)
Desbloquee el seguro (6) desplazándolo hacia atrás. La herramienta se abre y queda lista para su uso.
Enclavamiento
Después del uso cierre las empuñaduras y bloquee el seguro (6) desplazándolo hacia delante. Siempre cierre las tijeras de podar cuando no vaya a usarlas.
Posición de agarre (ver figuras B2­B4)
Sujete el aparato para jardín por la parte delantera de las empuñaduras en la manera mostrada. No sujete el aparato para jardín por la parte posterior de las empuñaduras ni colocando el/los dedo(s) entre las mismas.
Corte asistido (ver figura B)
El aparato para jardín asiste al usuario al realizar el corte. Se utiliza como unas tijeras de podar convencionales y trabaja en el modo manual sin corte asistido siempre que el diámetro de la rama a cortar no exceda cierto valor. Si la rama tiene un diámetro mayor, el motor que integra se conecta para ayudarle en el corte. El ruido que se percibe durante el corte asistido es normal. El motor solo trabaja si se mantienen apretadas las empuñaduras. El aparato para jardín se detiene si no se aplica fuerza contra las empuñaduras.

Instrucciones para la operación

Consejos prácticos para la poda (ver figuras C1­ C10)
No maneje el aparato si su postura de trabajo fuese inestable. Ello podría acarrear graves lesiones.

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

Mantenga la mano que le queda libre a una distancia segura del área de trabajo. No toque las cuchillas. Éstas están muy afiladas y podría cortarse con ellas.
C1 Siempre utilice unos guantes de protección al trabajar.
C2 No realice el corte a ras del tronco para permitir que se cure bien la herida producida.
C3 Siempre realice el corte 8 mm más arriba del brote. C4 El corte deberá ser inclinado, en dirección opuesta al
brote, para evitar acumulaciones de agua en él.
Localización de fallos

Español | 31
C5 Si desea cortar un tallo, córtelo directamente en el punto en que se deriva del otro.
C6 No introduzca las cuchillas de la podadora en la tierra para cortar raíces.
C7 Corte las ramas de una en una, según figura. C8 Efectúe una poda de aclarado si el ramaje fuese exce-
sivo y corte las ramas que se crucen. C9 Corte los tallos delgados o débiles. C10 Por principio, corte todas aquellas ramas que estén
secas, dañadas o enfermas.

En la siguiente tabla se recogen informaciones generales para subsanar fallos. El indicador del estado de carga del acumulador suministra informaciones adicionales que permiten identificar un fallo o problema.

Síntomas

Posible causa

El aparato para jardín se de- La fuerza ejercida sobre las empuñaduras es

tiene durante el corte

demasiado baja

Las cuchillas se atascan en Capacidad insuficiente del acumulador

una rama gruesa

Madera demasiado dura

Diámetro demasiado grande

Posición de corte incorrecta El corte asistido no puede activarse si el LED parpadea durante el corte: El LED parpadea 3 veces en La madera a cortar es demasiado gruesa/dura rojo
Carga insuficiente del acumulador El LED parpadea 2 veces en Temperatura del acumulador demasiado alta rojo

Temperatura del acumulador demasiado baja

El LED parpadea 1 veces en Carga insuficiente del acumulador rojo El LED se enciende de color Corte asistido defectuoso verde y a continuación parpadea rápidamente en rojo El LED parpadea rápida- Intervalo demasiado corto entre cortes mente en rojo después del corte

Solución Apriete ambas empuñaduras al realizar el corte Apriete con más fuerza las empuñaduras Sujete el aparato para jardín solo por la empuñadura superior y aflójelo ejerciendo un movimiento de vaivén de la cuchilla Recargue el acumulador si fuese preciso
Intente realizar el corte en un tramo más delgado de la rama Recargue el acumulador Temperatura ambiente excesiva (no exponer el aparato para jardín directamente al sol) Espere unos 10­15 minutos para permitir que se enfríe el acumulador Temperatura ambiente demasiado baja (no usar el aparato para jardín con temperaturas exteriores inferiores a -20 °C) Si no pretende usarlo, guarde el aparato para jardín en el interior Recargue el acumulador
Acudir al servicio técnico
Espere un poco más entre cortes sucesivos

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

32 | Español
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad.
u Siempre póngase guantes de protección al trabajar con el aparato o al efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza en el mismo.
Si el acumulador ya no está apto para el funcionamiento, comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. El muelle (4) ubicado entre las empuñaduras NO es sustituible y NO se debe RETIRAR. En caso de no tener en cuenta esta advertencia ello puede acarrear graves lesiones.
Cambio de la cuchilla (ver figuras D1­D4)
Cuchilla de repuesto: F 016 800 475 Desbloquee el seguro del aparato para jardín (6). Use la llave macho hexagonal que se ajunta con la cuchilla de repuesto para desmontar el tornillo (8) y el casquillo (11) y aflojar así la cuchilla. Monte la cuchilla (1) nueva según ilustración. Monte entonces el casquillo (11) y el tornillo (8) y apriete firmemente el mismo con la llave macho hexagonal.
Después de la poda/almacenaje
Limpie exteriormente de forma minuciosa el aparato para jardín con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir. Elimine completamente el material adherido. Aplique spray de mantenimiento a las cuchillas antes de guardar el aparato. Guarde el aparato para jardín con el seguro (6) puesto en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. No deje desatendido el aparato para jardín cuando no lo use. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Calle Blanco Encalada 250 ­ San Isidro

B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected] www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia 7750000 Santiago de Chile Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón, Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102 Guayaquil Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215 E-mail: [email protected] www.boschherramientas.com.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca – Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Los productos, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

¡No arroje los productos, acumuladores o pilas a la basura!

Português | 33 Manter as mãos afastadas da lâmina.

Sólo para los países de la UE: Los productos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados, se deberán acumular por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver “Transporte”, Página 32). u Los acumuladores incorporados que deban ser dese-
chados solo los deberá desmontar personal especializado. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o inutilice el producto. Antes de retirar el acumulador es necesario que éste esté completamente descargado. Una posibilidad para descargar el acumulador es la de cortar ramas gruesas teniendo colocado el interruptor deslizante para el corte asistido en la posición c. Desmonte la cuchilla según se describe en el párrafo “Mantenimiento y limpieza”. Saque la semicarcasa superior aflojando para ello los tornillos y desconecte entonces el conector blanco del circuito electrónico. Desenrosque los tornillos de la semicarcasa inferior para retirar el acumulador. Para evitar un cortocircuito, corte los cables de conexión del acumulador y aisle los polos. Incluso estando completamente descargado, en el acumulador queda una carga residual que puede generar una corriente en caso de cortocircuito.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Explicação dos símbolos
Ler, atentamente, este manual de instruções. Indicação geral de perigos.
Bosch Power Tools

Não utilizar o produto na chuva nem expô-lo à chuva.

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

34 | Português
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

Bosch Power Tools

outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Indicações de segurança para tesouras de jardinagem sem fio
u Este aparelho não é destinado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas nem com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham sido instruídas quanto à utilização correta do aparelho. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
u Não permita que crianças brinquem com o aparelho; não deixe o aparelho sem vigilância e guarde os aparelhos, que não estão sendo usados, num lugar seguro, fora do alcance das crianças.
u Não utilizar o aparelho na chuva e não carregar o acumulador na chuva.
u Não guardar o aparelho na chuva nem em áreas húmidas. u Assegure que as pessoas ao redor esteja suficientemente
afastadas da área de trabalho. u Certifique-se de que não existam objetos estranhos
presos entre as lâminas. Remova os objetos que se encontrem entre as lâminas.

Português | 35
u Observe que não sejam cortados cabos de corrente elétrica escondidos.
u Manter a sua mão livre a uma distância segura da área de trabalho. Não tocar nas lâminas. Elas são muito afiadas e você poderá cortar-se nelas.
u Esteja atento ao utilizar o aparelho, e observe que os dedos da sua mão livre, com a qual segura ou movimenta os galhos a serem cortados, não sejam expostos às lâminas de corte.
u Não manusear o aparelho com violência. Poderá escorregar e se ferir ou cortar outra coisa por acidente.
u Controlar cuidadosamente as lâminas antes de cada início de trabalho.
u Tratar as lâminas com o maior cuidado para evitar cortes ou lesões devido às lâminas.
u Travar o bloqueio de segurança após cada utilização e antes de um controlo ou uma manutenção.
u Sempre usar luvas de proteção para trabalhar com o aparelho ou para realizar trabalhos de manutenção ou de limpeza.
u Só utilizar o aparelho para os trabalhos para os quais foi previsto (ver “Utilização conforme as disposições”, Página 36). Proteger a ferramenta elétrica contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há
risco de explosão.
Indicações de segurança para carregadores
u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem o carregador. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
u Supervisionar as crianças. Desta forma é assegurado que nenhuma criança brinque com o carregador.
u Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico.
u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o perigo de choque elétrico.
u Antes de cada utilização, deve-se verificar o carregador e o cabo USB. Se for detetado um dano, não se deve usar o carregador. Nunca abrir o carregador por conta própria. Todas as reparações

Bosch Power Tools

F 016 L94 019 | (07.01.2020)

36 | Português

devem ser realizadas por um centro de assistência Bosch. Carregadores e cabos USB danificados aumentam o risco de um choque elétrico. u Não operar o carregador em superfícies inflamáveis (tal como papel, tecidos, etc.) ou num ambiente inflamável. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento. u Se o aparelho estiver danificado, podem escapar vapores. Arejar o espaço e procurar assistência médica no caso de achaques. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro.

Símbolo

Significado

Sempre usar óculos de proteção e sapatos robustos e firmes ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.

Só utilizar o carregador em locais interiores e secos.

Direção do movimento

Direção da reação

Usar luvas de proteção

Peso Ligar Desligar Ação permitida

Símbolo
CLICK!

Significado Ação proibida
Nítido ruído Acessórios/peças sobressalentes

Utilização conforme as disposições
O aparelho destina-se a cortar galhos e plantas, na esfera privada, que tenham um diâmetro de até 25 mm (20 mm Madeira dura).
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças se enc

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals