Braun Wk 5100 Water Kettle Instruction Manual

WK 5100 Water Kettle

Product Information:

The WK 5100 is a kettle designed for household use. It is
equipped with an overheating protection feature and is operated by
a mains cord. The kettle can only be used with the provided stand
and is designed to process normal household quantities of water. It
should not be used for any other purpose.

Product Usage Instructions:

  1. Before using the appliance, carefully read and understand the
    user instructions provided in the manual. Keep the manual for
    future reference.
  2. Remove all packaging and labels from the appliance and dispose
    of them appropriately.
  3. Ensure that children aged 8 years and above, as well as
    individuals with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
    have received proper supervision and instruction on how to use the
    kettle safely before allowing them to operate it.
  4. Children younger than 8 years old should be kept away from the
    kettle and its mains cord. They should not be allowed to play with
    the appliance.
  5. If the supply cord of the kettle is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer or qualified personnel to avoid any
    hazards.
  6. Use the kettle only with the provided stand. Do not overfill
    the kettle to prevent boiling water from being ejected.
  7. This appliance is intended for household use only and should be
    used for heating water. Operate the kettle on a dry, flat, and
    fixed surface. Avoid letting the cord hang down from the
    worktop.
  8. Clean all parts of the kettle before first use or as required,
    following the instructions in the Care and Cleaning section of the
    manual.
  9. Before plugging the kettle into a voltage socket, check if the
    voltage corresponds to the printed information on the bottom of the
    appliance.
  10. Do not open the lid while water is boiling. After use, allow
    the kettle to cool down for 10 minutes before refilling it with
    water.
  11. During operation, the kettle will get hot and retain residual
    heat. Use the handle to carry the kettle and always hold it in an
    upright position to avoid boiling water from coming out.
  12. Avoid operating too many other electric appliances
    simultaneously to prevent overloading the socket fuse.
  13. Caution: Do not operate the kettle on an inclined plane.

DE SICHERHEITSHINWEISE ………………………………2 EN SAFETY PRECAUTIONS ………………………………..4 FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ………………………5 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ………………….6 PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ……………………..7 IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA …………………………..8 NL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ………………………..9 DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ……………………11 NO SIKKERHETSANVISNINGER ………………………..12 SE SÄKERHETSANVISNINGAR ………………………..13 FI TURVALLISUUSOHJEET ……………………………..14 PL INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA …………………15 CZ BEZPECNOSTNÍ POKYNY …………………………..16 SK BEZPECNOSTNÉ POKYNY ………………………….17 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK …………………………18 HR SIGURNOSNE UPUTE ……………………………….19 SL VARNOSTNA NAVODILA ……………………………. 20 TR GÜVENLIK TALIMATLARI ……………………………. 21 RO INSTRUCIUNI DE SIGURAN …………………… 22 GR …………………………………. 23 KZ …………. 24 RU . 25 UA ………………. 26
AR ……………………………………………. 28
LT SAUGOS PRIEMONS ………………………………. 29 LV DROSBAS PASKUMI ………………………………. 30 EE OHUTUSABINÕUD ……………………………………. 31
WK 5100
WWaKte5r 1K1e0ttle 1

Deutsch ­ Sicherheitshinweise

Vor dem Gebrauch

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren diese auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber und entsorgen diese ordnungsgemäß.

Vorsicht

·

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten

Personen mit reduzierten oder Mangel an Erfahrung

und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des

sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

· ·

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.

durchgeführt

werden,

·

Das Gerät und 8 Jahre sind.

seine

Anschlussleitung

sind

von

Kindern

fernzuhalten,

die

jünger

als

·

Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem

muss dieses vom Hersteller, dessen Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr

für den Benutzer zu vermeiden.

· ·

Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel in Betrieb genommen werden. Wenn der Wasserkocher überfüllt wird, besteht die Gefahr, dass heißes Wasser herauspritzen kann .

· Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen.

·

Dieses Gerät ist ausschließlich che Mengen konstruiert.

zum

Gebrauch

im

Haushalt

und

für

haushaltsübli-

·

Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als den in anleitung beschriebenen Gebrauch. Jeder Missbrauch kann

dieser Bedienungszu Verletzungen führen.

·

Achten Sie kommen.

darauf,

dass

die

elektrischen

Kontakte

nicht

mit

Wasser

in

Berührung

·

Bitte reinigen Anweisungen

Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch im Abschnitt Pflege und Reinigung.

oder

nach

Bedarf

gemäß

den

·

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob Ihrer Netzspannung übereinstimmt.

die

Spannungsangabe

auf

dem

Gerät

mit

· · ·

Der Wasserkocher darf nur zum Erhitzen von Wasser benutzt werden. Gerät nur auf einer trockenen, ebenen und festen Unterlage betreiben. Netzkabel nie herunterhängen lassen. Zu langes Netzkabel durch die Kabelaufwicklung einziehen.

·

Sockel, Netzkabel oder sen (z. B. Herdplatten).

Kanne

nie

mit

heißen

Oberflächen

in

Kontakt

kommen

las-

·

Falls eine

der Wasserkocher aus Versehen im leeren Zustand eingeschaltet wird, erfolgt automatische Abschaltung durch den Überhitzungsschutz. In diesem Fall das

Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie Wasser einfüllen.

· ·

Nicht den Deckel öffnen, Während des Gebrauchs

während das Wasser kocht. wird die Kanne heiß und weist

auch

nach

dem

Gebrauch

2

noch Restwärme auf. Daher das Gerät nur am Griff tragen. Halten Sie die Kanne

immer aufrecht, damit kein heißes Wasser austreten kann.

·

Achten Sie beim Gebrauch eingeschaltet sind.

darauf,

dass

nicht

zu

viele

Verbraucher

gleichzeitig

· Sicherung der Steckdose: mindestens 16 A

DEUTSCHLAND: Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.

1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.

2. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.

3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich ,,Wärmeüberträger”, ,,Bildschirmgeräte” oder,,Großgeräte” (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.

4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.

5. Bedeutung des Symbols ,,durchgestrichene Mülltonne” Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935/2004 überein

3

English ­ Safety Precautions

Before use
Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance and retain for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.

Caution

·

This with

appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards involved.

· ·

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be older than 8 years and supervised.

made

by

children

unless

they

are

·

Children cord.

younger

than

8

years

shall

be

kept

away

from

the

appliance

and

its

mains

·

If the supply cord agent or similarly

is damaged, it must be replaced by the manufacturer, qualified persons in order to avoid a hazard.

its

service

· ·

The kettle is only to be used with the stand provided. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.

· Never immerse the unit in water or other liquids.

·

This appliance is designed household quantities.

for

household

use

only

and

for

processing

normal

·

Do not use the appliance for any purpose other than the this user manual. Any misuse may cause potential injury.

intended

use

described

in

· ·

Avoid spillage on the connector Please clean all parts before first the Care and Cleaning section.

use

or

as

required,

following

the

instructions

in

·

Before plugging into a voltage printed on the

socket, check whether your bottom of the appliance.

voltage

corresponds

with

the

· · ·

Only use the kettle to heat water. Only operate the kettle on a dry, flat and fixed surface. Never let the cord hang down from the worktop. The cord by winding it up with the cord storage facility.

length

may

be

reduced

·

The base, the kettle (e. g. stove plates).

or

the

cord

must

never

get

in

contact

with

hot

surfaces

·

In case the empty kettle is switched on accidentally, the overheating protection will cut it off automatically. In this case, allow the kettle 10 minutes to cool down before

filling it with water.

· ·

Do not open the lid while water is boiling. During operation, the kettle will get hot and is subject Therefore only use the handle to carry it. Always hold

to residual heat after use. the kettle in an upright posi-

tion, to avoid boiling water comes out.

· · ·

Make sure not to operate too many other electric appliances Socket fuse at least: 16 A Caution: Do not operate the kettle on an inclined plane.

when

using

the

kettle.

4

· ·

Do Do

not not

operate the kettle unless the element move while the kettle is switched on.

is

fully

immersed.

Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.

Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004.

Français ­ Instructions de sécurité

Avant utilisation

Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les

pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.

Attention

·

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites

ou sans expérience ni connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveillées

ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécu-

risée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.

· ·

Ne pas laisser les Ne pas laisser les de l’appareil sans

enfants jouer avec l’appareil. enfants de moins de 8 ans effectuer surveillance.

le

nettoyage

et

l’entretien

·

Les son

enfants âgés de moins cordon d’alimentation.

de

8

ans

doivent

être

tenus

à

l’écart

de

l’appareil

et

de

·

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il un technicien du service après-vente ou toute

doit être remplacé par le fabricant, autre personne dûment qualifiée

afin d’éviter tout danger.

· ·

Cette bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni. Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau bouillante risque d’être éjectée.

· N’immergez jamais l`unité dans l`eau ou autres liquides.

·

Cet appareil est conçu pour quantités domestiques.

un

usage

domestique

uniquement

et

pour

traiter

des

·

Ne pas sation.

utiliser l’appareil à d’autres fins Toute utilisation incorrecte peut

que celles stipulées dans entraîner des blessures.

ce

manuel

d’utili-

· ·

Éviter tout déversement sur le connecteur Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première conformément aux instructions dans la section Soin

utilisation ou selon et nettoyage.

le

besoin,

·

Avant de brancher l’appareil, quée sous l’appareil.

bien

vérifier

que

la

tension

correspond

à

celle

indi-

· · ·

Faites-y bouillir uniquement de l’eau. Faites fonctionner la bouilloire sur une surface plane, sèche et fixe. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre de votre plan de travail. La longueur du cordon d’alimentation peut être réduite en enroulant celui-ci dans la

niche de rangement prévue à cet effet.

·

La base de la bouilloire, la bouilloire elle-même ou le cordon d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec des surfaces chauffantes ou chaudes (ex.

plaques électriques ou allogènes).

5

·

Si vous mettez accidentellement en marche votre bouilloire vide, le système de protection anti-surchauffe coupera automatiquement son alimentation. Dans ce

cas, laissez la bouilloire refroidir pendant 10 mn avant d’y remettre de l’eau.

· ·

N’ouvrez jamais la bouilloire pendant que l’eau est Pendant le fonctionnement, la bouilloire deviendra chaleur résiduelle après utilisation. C’est pourquoi

en train de bouillir. chaude et peut dégager de la vous devez uniquement utiliser

sa poignée pour la déplacer. Toujours tenir la bouilloire en position verticale pour

éviter que de l’eau bouillante ne se renverse.

·

Ne faites pas fonctionner en même lorsque vous utilisez la bouilloire.

temps

plusieurs

autres

appareils

électriques

· Ampérage supportable par le fusible/ disjoncteur protégeant la prise: 16 A

Ne jetez pas ce produit avec les ordures

Les matériaux et les objets destinés à être

menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le

en contact avec les produits alimentaires

remettre a un centre service agree Braun ou

sont conformes aux prescriptions du

le deposer dans des sites de recuperation

règlement européen 1935/2004.

appropries conformement aux reglementa-

tions locales ou nationales en vigueur.

Español ­ Instrucciones de Seguridad

Antes de empezar

Lea atentamente todas las instrucciones del usuario antes de utilizar el aparato y consérvelas para

futuras consultas. Retire todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del modo apropiado.

Cuidado

·

Este dispositivo puede ser usado por niños de adelante, y personas con capacidades físicas,

edades a partir de los 8 sensoriales o mentales

años en reducidas,

o falta de experiencia y conocimiento siempre que se les haya supervisado o pro-

porcionado instrucciones con respecto al uso del dispositivo de una forma segura

y que comprendan los peligros que este conlleva.

· ·

Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del niños, a menos que tengan más de 8 años

usuario no serán llevados a cabo por de edad y estén bajo supervisión.

·

Los niños menores de 8 cable de alimentación.

años

deben

mantenerse

alejados

del

aparato

y

de

su

·

Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar.

el

· ·

El Si

hervidor de agua solo debe utilizarse con se llena en exceso el hervidor de agua, el

el soporte suministrado. agua hirviendo puede salir

despedida.

· Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.

·

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para cesamiento de cantidades propias en un hogar.

el

uso

doméstico

y

para

el

pro-

·

No del

utilice el usuario.

aparato para otro fin distinto del uso previsto descrito El uso inadecuado puede causar lesiones graves.

en

este

manual

· ·

Evite que se derrame líquido en el conector. Limpie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento y

cuando se limpieza.

requiera

·

Antes de conectar el aparato a la red, del aparato se corresponda con el de

verifique que su hogar.

el

voltaje

indicado

en

la

base

6

· · ·

Utilice el hervidor de agua solo para calentar agua, nunca leche u otros líquidos. Utilice el hervidor de agua solo sobre superficies lisas, secas y estables. No deje nunca el cable colgando. La distancia del cable se puede reducir enroscando el cable en el compartimento recogecables.

·

La base, el hervidor de agua y el cable no deben entrar superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina).

nunca

en

contacto

con

·

Si conecta el hervidor de agua accidentalmente estando vacío, la protección contra recalentamientos desconectará el aparato automáticamente. En ese caso, deje

enfriar el hervidor de agua durante 10 minutos antes de llenarlo de agua.

· ·

No abra la tapa mientras el agua está hirviendo. El hervidor se calienta durante el funcionamiento y después de su uso queda calor residual. Por ello, utilice solo el mango para cogerlo. Mantenga siempre el hervidor

en posición vertical para evitar que salga agua hirviendo.

·

Cuando el hervidor aparatos eléctricos

esté en funcionamiento, a la vez.

asegúrese

de

no

utilizar

demasiados

· Potencia mínima del fusible del enchufe: 16 A

La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los corres-

Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos

pondientes puntos de recogida que existan en su pais.

cumplen las disposiciones del Reglamento europeo 1935/2004.

Português ­ Medidas de Segurança

Antes de utilizar

Por favor, leia as instruções de utilização atentamente e na íntegra antes de utilizar o aparelho e guarde-as para referência futura. Remova todas as embalagens e etiquetas e elimine-as adequadamente.

Cuidado

·

Este com

aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência

idade e pessoas e conhecimen-

tos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e caso

compreendam os perigos envolvidos.

· ·

Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.

por

·

As crianças com menos de 8 aparelho e do respetivo cabo

anos de idade deverão de alimentação.

ser

mantidas

afastadas

do

·

Em por

caso de dano, o cabo de alimentação um seu agente de assistência técnica

tem de ou por

ser substituído pelo pessoas igualmente

fabricante, qualificadas,

com vista a evitar potenciais perigos.

· ·

O fervedor de Se o fervedor

água apenas deve ser utilizado com o suporte fornecido. de água estiver demasiado cheio, poderá ser ejetada água

a

ferver.

· Nunca submerja a unidade em água ou outros líquidos.

·

Este aparelho foi concebido dades domésticas normais.

apenas

para

uso

doméstico

e

para

processar

quanti-

· Não utilize o aparelho para fins diferentes daquele que está previsto e descrito

7

neste manual do utilizador. Qualquer utilização indevida pode provocar potenciais

ferimentos.

· ·

Evite derrames no conector Limpe todas as peças antes da primeira utilização ou conforme seguindo as instruções na secção “Cuidados e limpeza”.

necessário,

·

Antes de ligar a uma tomada, certifique-se de que ponde à voltagem impressa no fundo do aparelho.

a

respetiva

voltagem

corres-

· · ·

Utilize o fervedor de água só para aquecer água. Utilize o fervedor de água apenas sobre superfícies lisas, Nunca deixe o cabo pender da bancada. O comprimento zido enrolando-o no compartimento de recolha do cabo.

secas e do cabo

estáveis. pode ser

redu-

·

A base, o fervedor de água e fícies quentes (por exemplo,

o cabo nunca devem placas de fogão).

entrar

em

contacto

com

super-

·

Caso seja acidentalmente ligado o fervedor de água vazio, sobreaquecimento desligará o aparelho automaticamente.

a proteção contra Neste caso, deixe

o

fervedor de água arrefecer durante 10 minutos antes de o encher com água.

· ·

Não abra a tampa enquanto a água está a ferver. Durante o funcionamento, a chaleira fica quente e está sujeita a calor residual após a utilização. Assim, utilize apenas a pega para o transportar. Segure sempre

o fervedor de água na posição vertical, de modo a evitar que saia água a ferver.

·

Quando o aparelhos

fervedor elétricos

de ao

água estiver em mesmo tempo.

funcionamento,

não

utilize

demasiados

· Fusível da tomada, no mín.: 16 A

Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país.

Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios estão em conformidade com as prescrições do regulamento Europeu 1935/2004.

Italiano ­ Precauzioni di Sicurezza

Prima dell’utilizzo

Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per la consultazione. Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette e smaltirli in modo appropriato.

Attenzione

·

Questo apparecchio può essere utilizzato persone con capacità fisiche, sensoriali o

da bambini di età superiore mentali ridotte o mancanza

a 8 anni e di espe-

rienza e conoscenza, a patto che siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro

dell’apparecchio e comprendano i potenziali rischi.

· ·

I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite abbiano almeno 8 anni e ricevano supervisione.

da

bambini

a

meno

che

non

·

I bambini recchio e

di età inferiore a 8 anni cavo di alimentazione.

devono

essere

tenuti

fuori

dalla

portata

di

appa-

· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,

8

dal suo agente addetto all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al

fine di evitare pericoli.

· ·

Il bollitore deve essere utilizzato solo Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua

con il supporto in dotazione. in ebollizione potrebbe fuoriuscire.

· Non immergere l`unità in acqua o in altri liquidi.

·

L’apparecchio è normali quantità

stato progettato solo adatte alla casa.

per

l’utilizzo

domestico

e

per

processare

·

Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti d’uso. Qualsiasi uso improprio potrebbe causare lesioni.

in

questo

manuale

· ·

Evitare la fuoriuscita di liquidi sul connettore Si prega di pulire tutte le parti precedentemente al seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione

primo utilizzo e Pulizia.

o

come

richiesto,

·

Assicuratevi che il voltaggio del vostro stampato sul fondo del prodotto.

impianto

elettrico

corrisponda

a

quello

· · ·

Riscaldate solo acqua, non riscaldate mai latte o altri liquidi. Il bollitore deve essere messo in funzione solo su superfici fisse, piatte e asciutte. Non lasciate mai che il cavo penda dal piano di lavoro. La lunghezza del cavo può essere ridotta sistemandolo nell’apposito spazio.

·

La base, il bollitore (es. piastre).

o

il

cavo

non

devono

mai

entrare

in

contatto

con

superfici

calde

·

Nal caso in cui il bollitore vuoto si accendesse accidentalmente, la protezione da surriscaldamento lo spegnerà automaticamente. In questo caso, lasciate raffred-

dare il bollitore per 10 minuti prima di riempirlo di acqua.

· ·

Non aprite il Quando è in l’uso. Usate

coperchio mentre l’acqua sta bollendo. funzione, il bollitore si riscalda ed è soggetto a calore quindi solo il manico per trasportarlo. Porre sempre il

residuo dopo bollitore in posi-

zione eretta per evitare che l`acqua bollente fuoriesca.

·

Assicuratevi bollitore.

di

non

avere

in

funzione

troppi

elettrodomestici

durante

l’utilizzo

del

· Protezione della presa almeno: 16 A

Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti

I materiali e gli oggetti destinati al contatto

domestici quando non più necessario.

con prodotti alimentari sono conformi

Il prodotto può essere smaltito presso un

alle prescrizioni del regolamento

centro di assistenza Braun o un centro

Europeo 1935/2004.

di raccolta adatto del proprio paese.

Nederlands ­ Veiligheidsaanwijzingen

Vóór gebruik

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Verwijder de verpakking en alle etiketten volgens de voorschriften.

Waarschuwing

·

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product onder

begeleiding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van

het apparaat en de gevaren inzien.

· Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

9

·

Kinderen toezicht.

jonger

dan

8

mogen

het

apparaat

niet

reinigen

of

onderhouden

zonder

·

Kinderen snoer.

jonger

dan

8

moeten

uit

de

buurt

blijven

van

het

apparaat

en

zijn

net-

·

Als het netsnoer beschadigd is, moet diens onderhoudsvertegenwoordiger

het vervangen worden door de fabrikant, of personen met vergelijkbare kwalificaties

om gevaarlijke situaties te voorkomen.

· De ketel mag alleen gebruikt worden met het voorziene voetstuk. · Als de ketel te vol is, bestaat het risico dat kokend water uit de ketel loopt.

· Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen.

·

Het van

apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijke hoeveelheden.

huishoudelijk

gebruik

en

voor

het

verwerken

·

Gebruik het toestel niet voor een ander doel dan het beoogd gebruik beschreven in deze gebruikershandleiding. Een verkeerd gebruik kan letsel veroorzaken.

· Vermijd morsen op de aansluiting

·

Reinig alle instructies

onderdelen voor het eerste gebruik of wanneer in de rubriek «Onderhoud en reiniging».

nodig,

volgens

de

·

Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat

steekt, of het voltage van vermeld op de onderkant

het van

het apparaat.

· Verwarm alleen water en nooit melk of andere vloeistoffen.

· Gebruik de waterkoker alleen op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.

·

Laat het snoer nooit los langs het aanrecht hangen. U kunt de snoerlengte korter maken door het op te winden in de snoeropbergruimte.

·

Het voetstuk, de waterkoker en het snoer warmde oppervlakken (bijv. kookplaten).

mogen

nooit

in

contact

komen

met

ver-

·

Als de waterkoker per ongeluk leeg wordt ingeschakeld, zorgt de beveiliging tegen oververhitting voor automatische uitschakeling. Laat in dit geval de waterkoker 10

minuten afkoelen voordat u deze met water vult.

· Houd het deksel gesloten wanneer het water kookt.

·

Tijdens de werking wordt de waterkoker warm; tijdje warm. Gebruik daarom altijd het handvat

ook na gebruik blijft hij nog een als u hem optilt. Houd de waterko-

ker altijd rechtop om het morsen van kokend water te voorkomen.

·

Zorg ervoor dat er niet waterkoker gebruikt.

te

veel

andere

elektrische

apparaten

aan

staan

als

u

de

· Zekering van het stopcontact minimaal: 16 A

Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land.

De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen, zijn conform met de voorschriften van de Europese richtlijn 1935/2004.

10

Dansk ­ Sikkerhedsinstruktioner
Før ibrugtagning

Læs brugsanvisningen omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet tages i brug og gem den til fremtidig brug. Fjern al emballage og alle etiketter og kassér dem korrekt.

Forsigtig

·

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og rede fysiske, sensoriske eller mentale evner

opefter og af personer med reduceeller mangel på erfaring og viden, hvis

disse har modtaget vejledning eller instruktion i sikker brug af apparatet og forstår

de farer, der er forbundet hermed.

· ·

Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke og er under opsyn.

udføres

af

børn,

medmindre

de

er

over

8

år

· ·

Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet og dets netledning. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

· ·

Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende holder. Brug ikke apparatet, hvis den roterende si eller beskyttelseslåget eller har synlige revner.

er

beskadiget

· Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker.

·

Dette apparat er designet indgår i en husholdning.

til

brug

i

husholdningen

og

til

mængder,

som

normalt

·

Brug ikke apparatet til andet formål end den brugsanvisning. En hvilken som helst forkert

tilsigtede brug kan

brug, der forårsage

er beskrevet i denne potentiel skade.

· ·

Undgå at spilde på stikket Rengør alle dele før første tet om pleje og rengøring.

brug

eller

efter

behov

ved

at

følge

anvisningerne

i

afsnit-

·

Kontroller bunden af

før brug, at apparatet.

spændingen

lysnettet

svarer

til

spændingsangivelsen

i

· · ·

Brug kun kedlen til opvarmning af vand. Anvend kun kedlen på en tør, flad og stabil overflade. Lad aldrig ledningen hænge ned fra køkkenbordet. Ledningslængden reduceres ved at rulle den op ved hjælp af ledningsopbevaringen.

kan

i

stedet

·

Hverken soklen, kedlen eller (som f.eks. kogeplader).

ledningen

komme

i

kontakt

med

varme

overflader

·

Hvis der ved et uheld hedningsbeskyttelse

bliver tændt for den tomme kedel, vil en indbygget overopautomatisk sørge for at slukke for kedlen igen. Vær opmærk-

som på, kedlen skal køle af i 10 minutter, før du fylder vand på den igen.

· ·

Åben ikke låget, mens vandet koger. Under drift bliver kedlen varm og udsættes for restvarme efter brug. Bær derfor kedlen i håndtaget. Hold altid kedlen lodret, så det kogende vand ikke løber ud.

kun

·

Sørg for ikke el-kedlen.

at

have

for

mange

andre

elektriske

apparater

tændt,

når

du

bruger

· Sikring af stikdåse mindst: 16 A

Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter enden på dets levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt.

Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med EU-forordning 1935/2004.

11

Norsk ­ Sikkerhetsanvisninger

Før bruk

Les grundig gjennm hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Fjern all emballasje og alle etiketter, og foreta passende kassering av disse.

Forsiktig

·

Denne enheten kan brukes av reduserte fysiske, sensoriske,

barn eller

fra 8 år og oppover, mentale evner, eller

og personer med som mangler erfaring

og

kunnskap, dersom de har fått opplæring eller instruksjoner om hvordan apparatet

brukes på en sikker måte og forstår farene ved bruk.

· ·

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke år, og under tilsyn.

utføres

av

barn

med

mindre

de

er

eldre

enn

8

· ·

Barn under 8 år skal holdes unna apparatet og strømledningen. Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, et verksteder eller en annen kvalifisert person, for å unngå fare.

av

deres

service-

· ·

Kjelen skal Hvis kjelen

kun brukes med det medfølgende stativet. blir overfylt, foreligger det en risiko for at kokende

vann

kan

sprute

ut.

· Enheten må aldri dyppes i vann eller andre væsker.

·

Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger mengder som er vanlige i privathusholdninger.

og

for

tilberedning

av

·

Apparatet beskrevet

skal ikke benyttes til noe annet formål enn i denne bruksanvisningen. Enhver feilaktig

den tiltenkte bruken som er bruk kan forårsake potensi-

elle personskader.

· ·

Unngå søl på koblingen Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første instruksjonene i avsnittet Pleie og Rengjøring.

gang

eller

når

det

kreves,

og

følg

·

Før du setter støpslet spenningsangivelsen

i stikkontakten, sjekk at spenningen på etiketten under apparatet.

stemmer

overens

med

· · ·

Vannkokeren skal kun benyttes til oppvarming av vann. Vannkokeren skal alltid stå på en tørr, flat og stødig overflate. La aldri ledningen henge ned fra arbeidsbenken. Lengden på ledningen seres ved at den vikles inn i oppbevaringsrommet for ledningen.

kan

redu-

·

Basen, vannkokeren eller ter (f. eks. kokeplate).

ledningen

aldri

komme

i

kontakt

med

varme

overfla-

·

Hvis den tomme vannkokeren tilfeldig skulle bli slått på, vil overopphetingsbeskyttelsen automatisk slå den av. Hvis dette har skjedd, la vannkokeren avkjøles

i 10 minutter før du fyller den med vann igjen.

· ·

Lokket må ikke åpnes mens vannet koker. Under driften blir kjelen varm og den vil være derfor alltid håndtaket når du skal bære den.

utsatt for restvarme etter bruk. Bruk Hold alltid vannkokeren oppreist for

å unngå å søle kokende vann.

·

Pass på at du ikke bruker bruker vannkokeren.

for

mange

andre

elektriske

apparater

samtidig

som

du

· Sikringen i stikkontakten minst: 16 A

12

·Ikke kast produktet sammen med hushold-
ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/elektroniske apparater.

Materialer og gjenstander ment for kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.

Svenska ­ Säkerhetsanvisningar
Före användning

Läs noga och helt och hållet igenom bruksanvisningarna innan du använder maskinen och behåll dem för framtida bruk. Ta bort allt förpackningsmaterial samt etiketter och bortskaffa dem korrekt.

Varning

·

Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och

med nedkunskap,

om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett

säkert sätt och förstår riskerna med användning.

· ·

Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras övervakas.

av

barn,

såvida

de

inte

är

äldre

än

8

år

och

· ·

Barn under 8 år ska hållas utom räckhåll för apparaten och tillhörande nätkabel Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, serviceombudet eller en annan behörig person för att undvika fara.

· ·

Vattenkokaren får bara användas med det medföljande stativet. Om vattenkokaren överfylls kan kokande vatten stänka ut.

· Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.

·

Den här apparaten är endast avsedd mala mängder vid hushållsbruk.

för

hushållsbruk

och

för

bearbetning

av

nor-

·

Använd inte apparaten för något annat ändamål än den avsedda användning beskrivs i denna bruksanvisning. Felaktig användning kan leda till skador.

som

· ·

Spill inte någonting på kopplingen Rengör alla delar innan produkten används för första gången enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och Rengöring.

eller

efter

behov,

·

Innan du ansluter överens med den

stickkontakten måste du kontrollera att spänningen angivna spänningen på apparatens undersida.

stämmer

· · ·

Använd endast vattenkokaren för att värma vatten. Använd endast vattenkokaren på en torr, jämn och stabil yta. Låt aldrig sladden hänga ned från basplattan. Sladdlängden kan att vira in /ut sladden i sladdgömman.

regleras

genom

·

Basplattan, vattenkokaren (t. ex. spisplattor).

eller

sladden

får

aldrig

komma

i

kontakt

med

heta

ytor

·

Om vattenkokaren av vattenkokaren.

slås

av

misstag,

stänger

överhettningsskyddet

automatiskt

· ·

Öppna inte locket när vattnet kokar. Vattenkokaren blir mycket het när den används, och den kan stund efter användningen. Lyft därför endast vattenkokaren i

vara varm en lång handtaget. Håll alltid

vattenkokaren upprätt så att du inte riskerar att spilla kokande vatten.

· ·

Använd Uttaget

inte ska

för många vara säkrat

elektriska apparater med minst: 16 A

när

du

använder

vattenkokaren.

13

När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Brauns servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.

Materialen och föremålen som är avsedda för kontakt med livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004.

Suomi ­ Turvallisuusohjeet
Ennen käyttöä

Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen kun käytät laitetta, ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.

Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat ja hävitä ne asianmukaisesti.

Varoitus

·

Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, havainto- tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vähäistä kokemusta

tai

tietämystä laitteen käytöstä, jos heidän toimintaansa valvotaan tai heille annetaan

ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.

· ·

Lapset eivät saa Lapset eivät saa heitä valvota.

leikkiä laitteella. puhdistaa tai huoltaa

laitetta,

elleivät

he

ole

yli

8-vuotiaita

ja

ellei

· ·

Alle Jos vän

8-vuotiaat lapset on pidettävä kaukana laitteesta ja sen virtajohdosta. virtajohto vahingoittuu, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.

päte-

· ·

Vedenkeitintä saa käyttää vain mukana Jos vedenkeitin on liian täynnä, siitä voi

tulevan jalustan kanssa. roiskua kuumaa vettä.

· Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.

·

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan käytettyjen määrien käsittelyyn.

kotikäyttöön

ja

tavallisten

kotitaloudessa

·

Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöoppaassa Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.

kuvattuihin

tarkoituksiin.

· ·

Vältä läikyttämästä liittimen päälle Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti.

käyttökertaa

tai

tarpeen

vaatiessa

Hoito

ja

·

Ennen kuin kytket johdon merkittyä jännitettä.

pistorasiaan,

tarkista

että

jännite

vastaa

laitteen

pohjaan

· · ·

Vedenkeittimessä saa lämmittää vain vettä. Käytä vedenkeitintä vain kuivalla, tasaisella ja tukevalla pinnalla. Alä koskaan anna virtajohdon riippua työtason reunan yli. Johtoa kietomalla se säilytystilaan.

voidaan

lyhentää

·

Alusta, levyt).

kannu

tai

virtajohto

ei

saa

olla

kosketuksissa

kuumiin

pintoihin

(esim.

lieden

·

Jos tyhjä vedenkeitin kytketään vahingossa päälle, virran automaattisesti. Tällöin keittimen tulee antaa

ylikuumenemissuoja katkaisee jäähtyä 10 minuuttia, ennen

kuin sen voi täyttää vedellä.

· ·

Alä avaa kantta veden kiehuessa. Pannu kuumenee käytön aikana ja pysyy lämpimänä käytön jälkeen. Kanna sitä näin ollen vain kahvasta. Pidä vedenkeitin aina pystyasennossa, jotta siitä ei roisku

kiehuvaa vettä.

·

Varmista, kanssa.

ettei

liian

montaa

sähkölaitetta

käytetä

samaan

aikaan

vedenkeittimen

14

· Pistorasian sulake vähintään: 16 A
Alä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä.

Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja tarvikkeet vastaavat Euroopan yhteisön asetuksen 1935/2004 vaatimuksia.

Polski ­ Zasady Bezpieczestwa

Przed uyciem

Przed uyciem urzdzenia naley dokladnie i w caloci przeczyta instrukcj obslugi, a nastpnie zachowa j na przyszlo. Zdemontuj wszystkie elementy oraz wszystkie etykiety znajdujce si na urzdzeniu i usu je w odpowiedni sposób.

Uwaga

·

Z urzdzenia tego mog korzysta dzieci, zredukowanych zdolnociach fizycznych,

które ukoczyly 8 lat ycia oraz osoby o sensorycznych lub umyslowych oraz/lub

osoby charakteryzujce si brakiem odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy pod

warunkiem, e osoby takie bd dziala pod nadzorem lub uzyskaj stosowny

instrukta w zakresie poslugiwania si tym urzdzeniem w sposób bezpieczny i

zrozumiej zwizane z tym zagroenia.

· ·

Nie wolno pozwoli, aby dzieci bawily si tym urzdzeniem. Czyszczenie urzdzenia oraz wykonywanie czynnoci konserwacyjnych przy nim mona powierza dzieciom pod warunkiem, e ukoczyly one 8 lat ycia i znajduj

si pod nadzorem osób doroslych.

·

Urzdzenie oraz jego stpnym dla dzieci w

kabel wieku

zasilajcy musz by poniej 8 lat ycia.

przechowywane

w

miejscu

niedo-

·

W przypadku, gdy kabel zasilajcy jest uszkodzony, wówczas zagroe dla uytkownika, kabel ten musi zosta wymieniony

w celu uniknicia przez producenta,

autoryzowany serwis naprawczy producenta lub przez osob o podobnych kwalifi-

kacjach fachowych.

· ·

Czajnik moe Jeeli czajnik

by wykorzystywany wylcznie z dolczon bdzie przepelniony, moe z niego wykipie

podstaw. wrztek.

· Urzdzenia nigdy nie naley zanurza w wodzie ani innym plynie.

·

Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w gospodarstwie domowym do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych iloci produktów.

i

·

Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie niniejszej instrukcji obslugi. Niewlaciwe uycie

z jego moe

przeznaczeniem opisanym spowodowa niebezpie-

w

czestwo uszkodzenia ciala.

· ·

Uwaaj, aby nie rozla na zlcze. Przed pierwszym uyciem lub w razie koniecznoci naley wyczyci wszystkie menty zgodnie z instrukcjami z rozdzialu Konserwacja i Czyszczenie.

ele-

·

Przed podlczeniem urzdzenia do gniazda zasilania jest zgodne z napiciem wskazanym na urzdzeniu.

sprawd,

czy

napicie

prdu

· · ·

W czajniku mona gotowa wylcznie wod. Stawia czajnik na suchych, równych i stabilnych powierzchniach. Naley uwaa, aby przewód zasilajcy nie zwisal z szafki /pólki, na której stoi czajnik. Dlugo przewodu mona regulowa poprzez zwinicie go w schowku znajdu-

jcym si w podstawie czajnika.

15

·

Naley uwaa, aby podstawa, czajnik i przewód cymi powierzchniami (np. plytami kuchennymi).

zasilajcy

nie

stykaly

si

z

gor-

·

Gdy przypadkowo zostanie wlczony matycznie odetnie zasilanie. W takim

pusty czajnik, system zabezpieczajcy autoprzypadku, zanim napelnimy czajnik wod,

naley odczeka 10 minut, a urzdzenie ostygnie.

· ·

Podczas gotowania nie otwiera pokrywy czajnika. Podczas uytkowania czajnik nagrzewa si, a po uyciu nadal zatrzymuje pozostale cieplo. Dlatego naley zawsze korzysta z uchwytu do przenoszenia go. Zawsze

trzymaj czajnik w pozycji pionowej, aby unikn wylania si gotujcej wody.

·

Prosimy nie wlczony.

wlcza

zbyt

wielu

innych

urzdze

elektrycznych,

gdy

czajnik

jest

·UwGagniidaoztdycozbceezppraiewcidzlnowikeogwo ues:u1w6anAia produktu. znaczcej oszczdnoci energii i zasobów. Zuyty

Na koniec okresu uytecznoci produktu nie naley wyrzuca do odpadów miejskich. Mona go dostarczy do odpowiednich orodków segregujcych odpady przygotowanych przez wladze miejskie lub do jednostek zapewniajcych takie uslugi. Osobne usuwanie

sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi, z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Na obowizek osobnego usuwania sprztu AGD wskazuje umieszczony na produkcie symbol przekrelonego pojemnika na mieci.

sprztu AGD pozwala unikn negatywnych skutków Materialy i przedmioty przeznaczone do

dla rodowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego kontaktu z artykulami spoywczymi s

nieodpowiedniego usuwania i umoliwia odzyskiwanie zgodne ze wskazaniami Rozporzdzenia

materialów, z których jest zloony, w celu uzyskania

Komisji Europejskiej 1935/2004.

Ceský ­ Bezpecnostn Pokyny
Ped pouzitím

Ped pouzitím pístroje si pecliv a kompletn pectte pokyny pro uzivatele a uschovejte je pro pístí potebu. Odstrate vsechny obaly a stítky a nálezit je zlikvidujte.

Pozor

·

Tento spotebic mohou pouzívat dti smyslovou nebo dusevní schopností

od 8 let vku a osoby se snízenou fyzickou, nebo nedostatkem zkuseností a znalostí,

mají-li nad sebou dozor nebo se jim dostalo poucení o pouzívání spotebice bez-

pecným zpsobem a porozumly nebezpecím, která se mohou vyskytnout.

· ·

S pístrojem si dti nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu by není nad nimi dozor.

nemly

provádt

dti,

pokud

nejsou

starsí

8

let

a

·

Dti mladsí 8 let pívodní sry.

by

se

mly

udrzovat

v

dostatecné

vzdálenosti

od

pístroje

a

jeho

·

Je-li pívodní sra poskozená, musí ji vymnit výrobce, jeho servisní nebo podobn kvalifikované osoby, aby se pedeslo nebezpecí.

zástupce

· ·

Varná konvice se smí pouzívat jen s dodaným podstavcem. Pokud zaízení spadne, jsou na nm viditelné stopy poskození nebo v pípad netsnosti nesmí být pouzíváno. Pravideln kontrolujte pípadná poskození kabelu.

· Nikdy neponoujte pístroj do vody nebo jiných kapalin.

·

Tento pístroj je konstruován pouze pro mnozství normálních v domácnosti.

pouzívání

v

domácnosti

a

pro

zpracovávání

·

Nepouzívejte pístroj k zádnému jinému úcelu nez je urcený úcel popsaný v tomto návodu k pouzití. Jakékoli nesprávné pouzití mze zapícinit potenciální moznost úrazu.

16

· ·

Zabrate vylití na konektor. Ocistte ped prvním pouzitím cásti Péce a cistní.

nebo

podle

poteby

vsechny

díly

podle

pokyn

v

·

Ped pipojením k elektrické zásuvce vídá naptí uvedenému na pístroji.

zkontrolujte,

zda

naptí

v

elektrické

síti

odpo-

· · ·

Tuto konvici pouzívejte pouze pro ohev vody. Konvici provozujte pouze na suché, vodorovné a stabilní podlozce. Nikdy nenechávejte viset kabel síového pívodu dol z pracovní desky. Délku kabelu lze zkrátit jeho navinutím do prostoru pro ulození síového pívodu.

· ·

Základna, konvice ani síový pívod se nesmí dostat do styku s horkými pedmty V pípad, ze se omylem zapne prázdná konvice, zajistí ochrana ped pehátím její automatické vypnutí. V tomto pípad nechejte konvici 10 minut vychladnout, nez ji

naplníte vodou.

· ·

Neotvírejte vícko, pokud se voda vaí. Bhem pouzívání se konvice zaheje a je horká a po pouzití je pedmtem s reziduálním horkem (teplem). Proto ji pi penásení neste pouze za drzadlo a drzte kon-

vici svisle, aby nevytekla horká voda.

·

Ujistte se, ze kých zaízení.

pi

pouzívání

této

konvice

není

zapnuto

pílis

mnoho

jiných

elektric-

· Zásuvka by mla být jistna pojistkou (jisticem) nejmén 16 A.

Nezahazujte výrobek na konci jeho zivotnosti do domovního odpadu. Likvidaci mze provést servisní stedisko Braun nebo píslusné sbrny ve vasí zemi.

Materiály a soucásti, které jsou urceny pro styk s potravinami, splují ustanovení evropského naízení 1935/2004.

Slovenský ­ Bezpecnostné pokyny

Pred pouzitím prístroja

Pred pouzitím spotrebica si pozorne precítajte celé pokyny pre pouzívatea a uschovajte si ich pre referenciu do budúcnosti. Odstráte vsetok baliaci materiál a stítky a nálezite ich zlikvidujte.

Upozornenie

·

Tento nými,

prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými teleszmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností

a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístro-

jov a sú si vedomé mozného nebezpecenstva.

· · · ·

Deti sa nesmú hra s prístrojom. Cistenie a údrzbu smú deti vykonáva len pod dozorom a len ak sú starsie ako 8 rokov. Deti mladsie ako 8 rokov udrzujte z dosahu prístroja a jeho napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, je v záujme zachovania bezpecnosti pouzívatea, aby ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný personál vymenil.

· ·

Kanvica sa Ak je varná

môze pouzíva len s dodaným stojanom. kanvica preplnená, vriaca voda môze vystreknú.

· Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.

·

Tento prístroj je navrhnutý výlucne málnych mnozstiev v domácnosti.

pre

pouzitie

v

domácnosti

a

na

spracovávanie

nor-

·

Spotrebic nepouzívajte na ziadny iný úcel, ako je zamýsané pouzívateskej prírucke. Akékovek zneuzitie môze spôsobi

pouzívanie popísané v tejto potencionálne zranenie.

17

· ·

Spill inte någonting på kopplingen. Pred uporabo ustrezno ocistite vse Nega in ciscenje.

dele

ter

pri

tem

upostevajte

navodila

v

razdelku

·

Pred vedá

zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, napätiu vytlacenému na spodnej strane prístroja.

ci

napätie

v

sieti

zodpo-

· · ·

Kanvicu pouzívajte len na ohrievanie vody. Kanvicu pouzívajte len na suchom, rovnom a pevnom povrchu. Nikdy nenechajte elektrickú snúru visie z pracovnej dosky. Dzku môzete skráti natocením do priestoru na uskladnenie kábla.

elektrickej

snúry

·

Základa, kanvica alebo elektrická snúra nesmú povrchmi (napr. elektrickou platou sporáka).

prís

do

kontaktu

s

horúcimi

·

V prípade, ze sa prázdna kanvica omylom zapne, ochrana pred prehriatím maticky vypne. V tomto prípade nechajte kanvicu pred alsím pouzitím 10

ju autominút

vychladnú.

· ·

Neotvárajte veko, pokia vrie voda. Pocas prevádzky sa kanvica zahreje a po pouzití bude vyzarova zvyskové teplo. Z tohto dôvodu pouzívajte výlucne rúcku na jej prenásanie. Drzte kanvicu vertikálne,

aby sa predislo vyteceniu vriacej vody.

·

Presvedcite sa, nete kanvicu.

ci

nie

je

v

prevádzke

prílis

vea

iných

elektrických

prístrojov,

ke

zap-

· Zásuvková poistka aspo: 16 A.

Produkt na konci svojej zivotnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidova ho môzete cez servisné stredisko spolocnosti Braun alebo na príslusných zberných miestach vo vasej krajine.

Materiály a predmety urcené pre styk s potravinami sú v súlade s poziadavkami európskeho nariadenia 1935/2004.

Magyar ­ Biztonsági utasítások

Használat eltt

Gondosan és teljes kören olvassa át a használati utasítást, mieltt használatba venné a készüléket, és rizze meg azt késbbi hivatkozás céljából. Távolítson el minden csomagolást és címkét, majd ártalmatlanítsa azokat elírásszeren.

Figyelem

·

A készüléket 8 évesnél idsebb gyermekek, valamint vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal és

korlátozott fizikai, érzékelési, hozzáértéssel nem rendel-

kez személyek olyan felels személy felügyelete mellett használhatják, aki taná-

csokkal látja el ket a készülék biztonságos használatára és az ebbl ered veszé-

lyekre vonatkozóan.

· ·

Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási és felhasználói karbantartási munkákat kivéve ha 8 évesnél idsebbek és felügyelik ket.

gyermekek

nem

végezhetik

el,

·

A készüléket mekektl.

és

annak

csatlakozóvezetékét

tartsa

távol

a

8

évesnél

fiatalabb

gyer-

·

Ha a tápkábel meghibásodott, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítés szakemberrel

gyártóval, cserél-

tesse ki azt.

· A vízforraló csak a tartozék alapzattal együtt használható.

18

· Ha túltölti a vízforralót, fennáll a veszélye, hogy a forró víz kifröccsenhet. · Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.

·

Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték.

a

háztartásokban

szokványos

·

Ne használja a készüléket az ezen használati A helytelen használat sérüléseket okozhat.

útmutatóban

leírtaktól

eltér

módon.

· ·

Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra Els használat eltt, illetve szükség szerint tisztítson meg «Ápolás és tisztítás» rész útmutatásait követve.

minden

alkatrészt,

az

·

A csatlakozóaljzathoz történ csatlakoztatás eltt ellenrizze, feszültség megfelel-e a készüléken jelzett értéknek.

hogy

a

hálózati

· · ·

Csak és kizárólag víz forralására használható! Kizárólag száraz, sima, rögzített felületre helyezve használja a vízforralót! Ügyeljen arra, hogy a vezeték mindig a munkafelületen maradjon. A vezeték hoszsza csökkenthet, oly módon, hogy felcsavarjuk és a vezetéktárolóba helyezzük.

·

Az aljzat, a vízforraló (pl. fzlapokkal).

kanna,

valamint

a

vezeték

soha

ne

érintkezzen

forró

felülettel

·

Ha a vízforralót véletlenül üresen kapcsolja be, a túlftést megakadályozó védrendszer automatikusan kikapcsolja a kannát. Ebben az esetben hagyja a vízforralót

hlni 10 percig, mieltt megtöltené vízzel.

· ·

Ne nyissa fel a vízforraló fedelét mködés közben! A vízforraló mködés közben felforrósodik, és a használatot követen is ht bocsáthat ki. Ezért csak a fogantyút használja a kanna mozgatásához. Tartsa

füg-

glegesen a forralót, ne döntse meg, mert úgy esetleg kifolyhat a víz.

·

Ügyeljen rá, hogy berendezést!

a

vízforralóval

egyidben

ne

használjon

túl

sok

más

elektromos

· A forraló minimum 16 A (amperes) biztosítékkal használható.

A termék hasznos élettartamának leteltével

Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerül

ne dobja azt a háztartási hulladékok közé.

tárgyak és anyagok megfelelnek az

A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi

Európai Unió 1935/2004 rendeletében

a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az

foglaltaknak.

Ön országában található megfelel hulladék-

gyjt telepeken.

Hrvatski ­ Sigurnosne upute

Prije uporabe

Molimo vas da prije pocetka koristenja ureaja pazljivo i u cijelosti procitate korisnicke upute i pohra-

nite ih za budue koristenje. Uklonite ambalazu i etikete i odlozite ih na odgovarajui nacin.

Pozor

·

Ovaj ureaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godine navise te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod

nadzorom ili su upueni kako sigurno koristiti stroj i razumiju ukljucene opasnosti.

· ·

Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeci se ne smije povjeriti cisenje i od 8 godina i pod nadzorom.

korisnicko

odrzavanje

ureaja

ako

nisu

starija

· ·

Djecu mlau od 8 godina drzite podalje od ureaja i njegova strujnog kabela. Ako se kabel za napajanje osteti, mora ga zamijeniti proizvoac, njegova servisna sluzba ili osobe slicnih kvalifikacija da bi se izbjegle mogue opasnosti.

· Cajnik se smije koristiti samo s prilozenim postoljem.

19

· Ako je cajnik prepunjen, kipua voda moze naglo poceti izlaziti van. · Nikada ne uranjajte jedinicu u vodu ili druge tekuine.

·

Ovaj ureaj je namijenjen iskljucivo za upotrebu jenih kolicina koje se u domainstvu koriste.

u

domainstvu

i

za

obradu

uobica-

·

Nemojte koristiti aparat ni u koju drugu svrhu osim one navedene za koristenje. Svaka pogresna primjena moze dovesti do ozljeda.

u

ovim

uputama

· ·

Izbjegavajte curenje na prikljucku Molimo vas da prije prvog koristenja ili kad je to potrebno ocistite drzavajui se uputa navedenih u odjeljku Odrzavanje i cisenje.

sve

dijelove,

pri-

·

Prije ukljucivanja dnu ureaja.

u

uticnicu,

provjerite

odgovara

li

vas

napon

naponu

ispisanom

na

· · ·

Koristite ga iskljucivo za grijanje vode Ureaj pri radu treba biti na suhoj, ravnoj i stabilnoj povrsini. Nikad ne ostavljajte kabel da visi s radne povrsine. Kabel po namotavanjem u spremnik za kabel u bazi.

potrebi

mozete

skratiti

·

Baza, vrc i kabel sobne pei).

ne

smiju

nikad

doi

u

kontakt

s

vuim

povrsinama

(npr.

ploca

·

Ako citi.

se prazan vrc slucajno upali, zastita od pregrijavanja e ga U tom slucaju, prije ulijevanja vode pustite vrc da se ohladi

automatski isklju10-ak minuta.

· ·

Dok voda kljuca, ne otvarajte poklopac. Tijekom rada kuhalo e se zagrijati te e ostati vrue jos neko vrijeme rabe. Iz tog razloga njime rukujte tako da ga drzite za drsku. Uvijek ga

nakon drzite

upo-

uspravno da izbjegnete izlijevanje kipue vode.

·

Kad koristite grijac, tricnih ureaja.

pripazite

da

istodobno

nemate

ukljuceno

previse

drugih

elek-

· Osigurac uticnice najmanje 16 A.

Molimo vas da, nakon isteka zivotnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlazete kao kuanski otpad. Odloziti ga mozete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vasoj zemlji.

Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004.

Slovenski ­ Varnostna navodila

Pred uporabo
Pred uporabo naprave natancno in v celoti preberite navodila za uporabo ter jih shranite za kasnejso uporabo. Odstranite vso embalazo in oznake ter jih ustrezno zavrzite.

Opozorilo

·

Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 zaznavnimi ali miselnimi zmoznostmi ter

let in vec, ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod

nadzorom, ali pa so bili pouceni o varni uporabi naprave ter se zavedajo nevarnosti.

· ·

Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati ciscenja in nadzorom.

vzdrzevanja,

razen

ce

so

starejsi

od

8

let

in

pod

· ·

Otroci, mlajsi od 8 let, ne smejo biti v blizini naprave in elektricnega Ce je elektricni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.

kabla. njegov

serviser

20

· ·

Cajnik se lahko uporablja samo skupaj s prilozenim stojalom. Ce je cajnik prevec napolnjen, lahko zacne brizgati vrela voda.

· Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekocino.

·

Naprava je namenjena izkljucno uporabi zivil, ki je obicajna za gospodinjstvo.

v

gospodinjstvu

in

predelavi

take

kolicine

·

Naprave ne uporabljajte za namene, ki v tem prirocniku niso uporaba. Vsakrsna napacna raba lahko povzroci poskodbe.

opisani

kot

predvidena

· ·

Pazite, da se po prikljucku ne polije tekocina Pred uporabo ustrezno ocistite vse dele ter pri Nega in ciscenje.

tem

upostevajte

navodila

v

razdelku

·

Preden ustreza

prikljucite napravo v elektricno vticnico, preverite, napetosti, ki je navedena na dnu naprave.

ali

vasa

omrezna

napetost

· · ·

Grelnik lahko uporabljate samo za gretje vode. Povrsina, na kateri uporabljate grelnik, mora biti suha, ravna in trdna. Elektricni kabel ne sme viseti cez delovni pult. Skrajsate ga lahko tako, prostor za shranjevanje.

da

ga

zvijete

v

·

Podstavek, grelnik kuhalno plosco).

in

kabel

ne

smejo

priti

v

stik

z

vrocimi

povrsinami

(na

primer

s

·

Ce pomotoma vklopite prazen grelnik, se bo s pomocjo zascite pred pregretjem samodejno izklopil. V tem primeru pocakajte 10 minut, da se ohladi in ga sele nato

napolnite z vodo.

· ·

Ne odpirajte pokrova, medtem ko voda vre. Med delovanjem se grelnik segreje in po uporabi se ostane vroc.. uporabite rocaj. Grelnik vedno drzite v pokoncnem polozaju, da iz

Zato za prenasanje njega ne bi izhajala

vrela voda.

·

Kadar uporabljate naprav.

grelnik,

pazite,

da

ni

hkrati

vkljucenih

prevec

drugih

elektricnih

· Varovalka vticnice: najmanj 16 A

Ko izdelek ni vec uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko prinesete v Braunov servisni center ali na ustrezno zbiralisce v vasi drzavi.

Materiali in pripomocki, ki lahko pridejo v stik z zivili, so skladni z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta st. 1935/2004.

Türkçe ­ Güvenlik Talimatlari
Uyari
Aleti kullanmadan önce lütfen kullanici talimatlarinin tamamini dikkatlice okuyun ve ileride bavurmak amaciyla saklayin. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çikartip uygun ekilde atin.
Dikkat · Bu cihaz 8 ya üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düük ya da tecrübesi ve
bilgisi olmayan kimseler tarafindan kullanilabilir. Ancak, bu kiiler cihazin güvenli biçimde kullanimi hakkinda yeterince bilgilendirilmi, tehlikeleri anlami olmalidir ve denetim altinda bulunmalidir. · Çocuklar cihazla oynamamalidir. · 8 yain üzerinde olmadikça ve gözetim salanmadikça, temizlik ve kullanici bakimi ilemleri çocuklar tarafindan yapilamaz. · 8 yain altindaki çocuklar cihazdan ve cihazin elektrik kablosundan uzak tutulmalidir. · Güç kablosu hasarliysa, riski önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kiiler tarafindan deitirilmelidir. · Isitici yalnizca temin edilen ayakla birlikte kullanilmalidir.
21

· Kettle airi doldurulursa, kaynayan su fikirabilir.

·

Üniteyi su veya baka bir sivinin içine kesinlikle daldirmayin.

· Bu cihaz yalnizca evde kullanilmak için ve normal artlarda evde kullanilan miktarlarin ilenmesi için tasarlanmitir.
· Bu aleti, bu kilavuzda tarif edilen amaç haricinde baka hiçbir amaca yönelik kullanmayin. Amaç dii kullanim yaralanma ihtimalini ortaya çikartir.
· Konnektör üzerine herhangi bir ey dökülmesini önleyin · Lütfen tüm parçalari ilk kez kullanmadan önce veya gerekli oldukça, Bakim ve Temizlik bölümündeki
talimatlara uyarak temizleyin. · Cihazi prize takmadan önce, ebeke cereyan geriliminin, cihazin altinda yazili olan voltaj ile
uygunluunu kontrol ediniz. · Isiticiyi sadece su isitmak için kullanin. · Su isiticisini, sadece kuru, düz ve sabit bir yüzey üzerinde kullaniniz. · Kablonun gövdeden diariya doru sarkmasina izin vermeyiniz. Kabloyu, kablo saklama bölümüne
sardirarak kisaltabilirsiniz. · Taban, isitici ve kablo sicak yüzeylerle (ocak yüzeyi gibi) asla temas etmemelidir. · Su isiticinizin, içinde su yokken, kazara çalimasi durumunda airi isinmaya kari koruma
fonksiyonu devreye girecek ve cihaz otomatik olarak kapanacaktir. Bu durumda, isiticiyi tekrar su ile doldurmadan önce 10 dk. kadar soumasini bekleyiniz. · Su kaynarken su bölümü kapaini açmayiniz. · Çalitirma sirasinda su isitici sicak olur ve kullanim sonrasinda da sicaklik bir süre devam eder. Bu yüzden, cihazi daima sapindan tutunuz. Kaynar suyun dökülmesini önlemek için, su isiticisini daima dik pozisyonda tutunuz. · Su isiticiniz çaliirken, ayni anda fazla sayida elektrikli ev aletini çalitirmamaya dikkat ediniz. · Prizin sigortasinin asgari deeri: 16A

Cihaz kullanim ömrünü tamamladiinda lütfen evsel atiklarla birlikte atmayin. Cihazi atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarina birakabilirsiniz.

Gida maddeleri ile temas eden aksam ve materyaller Avrupa Birliinin 1935/2004 sayili yönergesi ile öngörülen tavsiyelere uygundur.

OEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlikça tespit edilen kullanim ömrü 7 yildir. Üretici firma ve CE iareti uygunluk deerlendirme kuruluu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany

Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/STANBUL DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 [email protected]

Român (RO/MD) ­ Instruciuni de siguran

Înainte de utilizare

V rugm s citii cu atenie i în întregime instruciunile înainte de a utiliza aparatul i s le pstrai pentru referin ulterioar. Îndeprtai toate ambalajele i etichetele i le evacuai ca deeu în mod corespunztor.

Atenie

·

Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fr experien i

cunotine doar sub supraveghere sau dup o instruire care s le ofere informaiile

necesare pentru utilizarea în siguran a aparatului i dac acestea îneleg perico-

lele implicate.

· Copiii nu trebuie lsai s se joace cu acest aparat.

22

·

Curarea acetia nu

i întreinerea de au peste 8 ani i

ctre dac

utilizator nu va fi realizat nu sunt supravegheai.

de

ctre

copii

dac

· ·

Copiii sub 8 ani nu trebuie lsai în apropierea aparatului i a cablului de alimentare. Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre agentul de service sau de ctre persoane calificate pentru a se

evita potenialele pericole.

· ·

Ibricul trebuie folosit doar împreun cu suportul Dac ibricul este prea plin, apa fierbinte poate fi

furnizat. aruncat

din

ibric.

· Nu scufundai niciodat ansamblul în ap sau în alte lichide.

·

Acest aparat este proiectat exclusiv ti obinuite din gospodrie.

pentru

uz

casnic,

pentru

procesarea

de

canti-

·

Nu utilizai aparatul pentru niciun alt descris în acest manual de utilizare.

scop decât cel pentru Orice utilizare eronat

care a poate

fost prevzut, cauza leziuni.

· ·

Evitai scurgerea pe conector V rugm s curai toate piesele înainte de prima utilizare urmând instruciunile din seciunea Îngrijire i curare.

sau

conform

cerinelor,

·

Înainte de conectarea indicate pe aparat.

la

priz,

verificai

dac

tensiunea

acesteia

corespunde

celei

· · · ·

Folosii aparatul doar pentru a înclzi ap. Întotdeauna aezai aparatul pe o suprafa plan i fix. Nu lsai niciodat cablul s atârne. Lungimea poate fi redus prin înfurare. Suportul, ibricul din plastic sau cablul de alimentare nu trebuie s intre în contact cu suprafee încinse (ex: plitele).

·

În cazul în care aparatul este pornit fr a avea ap în el, activeaz i aparatul este oprit în mod automat. În acest

sistemul de protecie se caz lsai aparatul s se

rceasc 10 minute înainte de a-l umple cu ap.

· ·

Nu deschidei capacul în timpul fierberii. În timpul funcionrii, ibricul se va încinge i poate pstra cldur rezidual dup utilizare. Manevrai fierbtorul doar cu ajutorul mânerului. Întotdeauna inei ibricul

în poziie vertical pentru a preveni scurgerea apei fierte.

·

Avei grij ca funciune.

în

timpul

operrii

aparatului

s

nu

avei

mai

multe

aparate

electrice

în

· Priza trebuie s fie de minim: 16 A

Nu aruncai produsul împreun cu deeurile

Materialele i obiectele destinate

menajere la sfâritul ciclului de via al aces-

contactului cu produsele alimentare sunt

tuia. Produsul poate fi remis la un centru de

în conformitate cu dispoziiile

service Braun sau la un punct de colectare

regulamentului European 1935/2004.

corespunztor din ara dvs.

­

. .

·

8 , –

,

.

23

· ·

. 8 .

·

8

.

·

, , –

.

· ·

,

.

.

· .

· ·

. . –

.

· ·

. , .

·

.

· · ·

. , , . . .

·

,

(.. ).

·

. ,

, 10

.

· ·

. , . ‘ .

.

·

.

· : 16 A

M . Braun .

T 1935/2004.

­

, . , . · 8 ,
– ,
24

, .
· . · 8 ,
. · 8 . · ,
. · . · , .

·

.

· .

· . .

· · , ,, ”
, .

· , .

· . · , . · .
.

· , (, ) .

· , . 10

.

· . ·
. .

.

· . · : 16

. Braun .

­

, . ; . ! · 8
, , . · . · ; : 8 . · 8 . · , , , – .
25

· , . · , .

·

– .

· , , .
· , , . .
· . ·
« ». · ,
. · . · , . · , .
. · , (,
). ·
. 10 , . · . · .
. , . · , . · : 16

. Braun , .

­

. .

·

,

8 ,

/ ,

‘ .

· ·

. , 8 .

· ·

8 . , , , .

· ·

, , .

.

26

· .

·

.

·

– , , . – .

· ·

‘. , , .

·

,

,

· · ·

. , , .

.

.

·

, (, ).

·

, . 10

,

, .

· ·

. . ,

. ,

.

·

.

,

· – : 16

, . Braun , . . .

0 800 503-507 ( ).

27

­
. .
8 ·
. . ·
. 8 · . 8 · ·
. . · . · . · . · . . ·
· . · ·
. . · . · . . · .( ) · . · . 10
. · . . ·
. . ·
16 : ·
. Braun .
28

Lietuvi kalba. Saugos instrukcijos
Pries naudojim
Pries naudodami prietais atidziai ir issamiai perskaitykite naudotojo instrukcijas ir issaugokite jas ateiciai. Nuimkite visas pakavimo medziagas bei etiketes ir tinkamai jas ismeskite.

Atsargiai

·

8 met ir vyresni gebjimais arba

vaikai, asmenys su neturintys patirties

ribotais fiziniais, jutiminiais ar ir zini gali naudotis prietaisu,

protiniais jei juos priziri

ar

jie buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suprato su tuo susijusius pavojus.

· ·

Vaikams draudziama zaisti su prietaisu. Vaikai negali atlikti technins prieziros amziaus ir yra prizirimi.

ir

valymo,

nebent

jie

yra

vyresni

nei

8

met

·

Jaunesni laido.

nei

8

met

amziaus

vaikai

turi

laikytis

atokiau

nuo

prietaiso

ir

jo

maitinimo

·

Maitinimo laid pazeidus ar panasios kvalifikacijos

j turi pakeisti gamintojas, galiotas asmuo, kad bt isvengta pavoj.

prieziros

specialistas

· ·

Virdul galima naudoti tik su pridedamu pagrindu. Jei virdulys perpildytas, verdantis vanduo gali taskytis.

· Niekuomet nemerkite prietaiso vanden ar kitus skyscius.

· ·

Sis prietaisas skirtas naudoti buityje, juo galima apdoroti buitinius kiekius. Nenaudokite prietaiso jokiems kitiems tikslams, tik pagal paskirt, aprasyt vartotojo vadove. Bet koks netinkamas naudojimas gali sukelti suzalojim.

· ·

Venkite vandens patekimo ant virdulio pado jungties Pries naudojant prietais pirm kart prasome nuvalyti patarimais pateiktais skyrelyje ,,Valymas ir priezira.

visas

dalis.

Vadovaukits

·

Pries kisant maitinimo laid prietaiso nurodyt tamp.

kistukin

lizd

patikrinkite,

ar

jo

tampa

atitinka

ant

· · ·

Virdul naudokite tik vandens sildymui. Virdul naudokite tik ant sauso, lygaus ir tvirto pavirsiaus. Neleiskite maitinimo laidui nusvirti nuo pavirsiaus. Laido ilg susukant j laido rit.

galima

sutrumpinti

·

Pagrindas, virdulys kaitlentmis).

arba

laidas

negali

liestis

su

kaitusiais

pavirsiais

(pvz.,

·

Jei netycia jungsite tusci virdul, apsauga nuo perkaitimo Tokiu atveju pries uzpildydami virdul vandeniu leiskite jam

j automatiskai isjungs. 10 minuci atvsti.

· ·

Neatidarykite dangcio kol vanduo verda. Veikimo metu virdulys kais. Virdul suimkite tik uz rankenos. laikykite statmenai, neispilkite verdancio vandens.

Virdul

visuomet

· ·

Naudodami virdul nejunkite per daug elektros Kistukinio lizdo saugiklis bent jau: 16 A

prietais.

Pasibaigus eksploatavimo laikui, neismeskite gaminio su buitinmis atliekomis. J utilizuoti galima ,,Braun” paslaug centre arba atitinkamuose js salyje esanciuose surinkimo punktuose.

Besilieciancios su maistu medziagos ir priedai atitinka Reglamento (EB) Nr. 1935/2004 nuostatas.

29

Latviski — drosbas nordjumi

Pirms lietosanas

Pirms ierces lietosanas rpgi un pilnb izlasiet lietosanas nordjumus un saglabjiet tos turpmkai lietosanai. Izemiet visu iepakojumu un etietes un atbilstosi ts utilizjiet.

Brdinjums

·

So ierci var izmantot brni, skot no astou gadu vecuma, k ar personas ar ierobezotm fiziskm, uztveres un gargm spjm vai personas ar pieredzes

un

zinsanu trkumu, ja ss personas tiek uzraudztas vai ir samusas nordjumus par

drosu ierces izmantosanu un ja izprot iespjamo risku.

· ·

Brni nedrkst splties ar ierci. Ierci un ts vadu nepieciesams turt nepieejam viet.

brniem,

kas

jaunki

par

astoiem

gadiem,

·

Ierces trsanu un apkopi ja tie tiek uzraudzti.

drkst

veikt

tikai

brni

skot

no

astou

gadu

vecuma,

·

Ja strvas padeves vads ir bojts, lai izvairtos no apdraudjuma, tas jnomaina razotjam, t pilnvarotajam prstvim vai personai ar atbilstosu kvalifikciju.

· ·

Tjkannu paredzts izmantot tikai kop ar ts pamatni. Ja tjkanna ir prpildta, no ts var izkt verdoss dens.

· Nekad negremdjiet ierci den vai citos sidrumos.

· ·

Lerce paredzta tikai lietosanai sadzv. Neizmantojiet ierci nekdiem citiem mriem, tikai paredzts lietosanas mriem, kas ir nordti lietotja rokasgrmat. Nepareiza lietosana var izraist iespjamus

savainojumus.

· ·

Izvairties no nopldes savienotaj Lgums notrt visas detaas pirms sekojiet nordjumiem instrukcijas

pirms lietosanas, vai pc nepieciesambas sada – aprpe un trsana.

un

·

Pirms ierces pievienosanas elektrotklam uz ierces nordtajam spriegumam.

prliecinieties,

vai

spriegums

tkl

atbilst

· · ·

Lietojiet tjkannu tikai dens uzsildsanai. Lietojiet tjkannu tikai uz sausas, plakanas un stabilas virsmas. Neaujiet vadam nokarties no virsmas. Vada garumu iespjams satinot to vada glabsanas viet.

sasint,

·

Tjkanna, ts pamatne (piemram, pltm).

un

vads

nedrkst

saskarties

ar

karstm

virsmm

·

Ja nejausi tiek ieslgta tuksa tjkanna, prkarsanas automtiski izslgs. Saj gadjum, aujiet tjkannai

aizsardzbas funkcija to 10 mintes atdzist, ldz piepildt

to ar deni.

· ·

Neatveriet vku laik, kad dens vrs. Lietosanas laik, tjkanna uzkarst. Tpc nesiet to turot tikai aiz roktura. Vienmr novietojiet tjkannu vertikli, lai nepieautu, ka no ts izplst verdoss dens.

·

Prliecinieties, elektroierces.

ka

tjkannas

lietosanas

laik

netiek

darbintas

vairkas

citas

· Kontaktligzdas drosintja minimlais spriegums: 16 A

Pc s izstrdjuma kalposanas mza beigm neizmetiet to sadzves atkritumos. To var nodot Braun servisa centr vai atbilstosajos savksanas punktos jsu valst.

Materili un piederumi, kas nonk saskar ar prtiku, atbilst EEK Regulai 1935/2004.

30

Eesti keel ­ ohutusjuhised

Tähelepanu

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt täiesti läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Eemaldage pakend ja kõik sildid ning kõrvaldage need kasutuselt nõuetekohaselt.

Tähelepanu

·

Seda seadet võivad kasutada üle füüsilised või vaimsed võimed või

8-aastased lapsed ja vähesed kogemused

isikud, kellel on ja oskused, kui

vähenenud neile on

tagatud järelevalve või antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja kes

mõistavad seadme kasutamisest tulenevaid ohte.

· ·

Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega ja on tagatud pädev järelevalve.

hooldada,

v.a

juhul

kui

nad

on

üle

8-aastased

· ·

Hoidke alla 8-aastased lapsed seadmest ja selle toitekaablist eemal. Ohu vältimiseks võib kahjustunud toitekaabli vahetada ainult tootja, volitatud hoolduskeskus või sarnaselt kvalifitseeritud isik.

· ·

Kannu Kannu

võib kasutada ainult koos komplekti ületäitmise korral võib sellest keeva

kuuluva alusega. vett välja pritsida.

· Ärge kastke triikrauda vette või muusse vedelikku.

·

See seade on töötlemiseks.

mõeldud

kasutamiseks

ainult

kodumajapidamises

normaalse

koguse

·

Ärge kasutage seadet muul otstarbel kui kasutusjuhendis väärkasutus voib potentsiaalselt pohjustada kahju.

kirjeldatu.

Igasugune

· ·

Vältige pritsmeid pistikule Puhastage kõik osad enne esimest kasutuskorda hoolduse ja puhastamise osas toodud juhiseid.

või

vastavalt

vajadusele

järgides

·

Enne seadme ühendamist vooluvõrku vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.

kontrollige,

kas

seadmele

märgitud

pinge

· · ·

Kasutage veekeetjat ainult vee soojendamiseks. Kasutage kannu vaid kuival, tasasel ja kindlal pinnal. Jälgige, et toitekaabel ei ripu üle tööpinna ääre. Toitekaabli keerata juhtmehoidikusse kannu aluse põhjas.

üleliigse

osa

võite

·

Jälgige, et kannu pliidiplaadiga).

alus,

kann

ega

toitekaabel

ei

puutu

kokku

kuuma

pinnaga

(nt

·

Kui lülitate juhuslikult tühja kannu sisse, lülitab ülekuumenemiskaitse selle automaatselt välja. Pärast automaatset väljalülitumist laske kannul enne veega

täitmist 10 minutit jahtuda.

· ·

Vee keemise ajal ärge avage kannu kaant. Töötamise ajal muutub kann kuumaks. Kannu tõstmisel hoidke Teisaldamisel hoidke kannu püsti ja ärge kallutage, muidu võib

alati sangast kinni. kuum vesi välja

voolata.

·

Kontrollige, et kannuga elektriseadmeid.

samaaegselt

ei

oleks

sisse

lülitatud

liiga

palju

· Minimaalne kaitseseadme nimivool: 16 A

Toote kasuliku eluea lõpul ärge visake seda ära koos olmejäätmetega. Seadme võib kasutuselt kõrvaldada Brauni teeninduskeskuses või teie riigi asjakohastes kogumispunktides.

Toiduga kokkupuutumiseks ettenähtud materjalid ja esemed vastavad määrusele (EÜ) nr 1935/2004.

31

5721070053_01/10.22

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals