WK 5100 Water Kettle
Product Information:
The WK 5100 is a kettle designed for household use. It is
equipped with an overheating protection feature and is operated by
a mains cord. The kettle can only be used with the provided stand
and is designed to process normal household quantities of water. It
should not be used for any other purpose.
Product Usage Instructions:
- Before using the appliance, carefully read and understand the
user instructions provided in the manual. Keep the manual for
future reference. - Remove all packaging and labels from the appliance and dispose
of them appropriately. - Ensure that children aged 8 years and above, as well as
individuals with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
have received proper supervision and instruction on how to use the
kettle safely before allowing them to operate it. - Children younger than 8 years old should be kept away from the
kettle and its mains cord. They should not be allowed to play with
the appliance. - If the supply cord of the kettle is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or qualified personnel to avoid any
hazards. - Use the kettle only with the provided stand. Do not overfill
the kettle to prevent boiling water from being ejected. - This appliance is intended for household use only and should be
used for heating water. Operate the kettle on a dry, flat, and
fixed surface. Avoid letting the cord hang down from the
worktop. - Clean all parts of the kettle before first use or as required,
following the instructions in the Care and Cleaning section of the
manual. - Before plugging the kettle into a voltage socket, check if the
voltage corresponds to the printed information on the bottom of the
appliance. - Do not open the lid while water is boiling. After use, allow
the kettle to cool down for 10 minutes before refilling it with
water. - During operation, the kettle will get hot and retain residual
heat. Use the handle to carry the kettle and always hold it in an
upright position to avoid boiling water from coming out. - Avoid operating too many other electric appliances
simultaneously to prevent overloading the socket fuse. - Caution: Do not operate the kettle on an inclined plane.
DE SICHERHEITSHINWEISE ………………………………2 EN SAFETY PRECAUTIONS ………………………………..4 FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ………………………5 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ………………….6 PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ……………………..7 IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA …………………………..8 NL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ………………………..9 DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ……………………11 NO SIKKERHETSANVISNINGER ………………………..12 SE SÄKERHETSANVISNINGAR ………………………..13 FI TURVALLISUUSOHJEET ……………………………..14 PL INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA …………………15 CZ BEZPECNOSTNÍ POKYNY …………………………..16 SK BEZPECNOSTNÉ POKYNY ………………………….17 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK …………………………18 HR SIGURNOSNE UPUTE ……………………………….19 SL VARNOSTNA NAVODILA ……………………………. 20 TR GÜVENLIK TALIMATLARI ……………………………. 21 RO INSTRUCIUNI DE SIGURAN …………………… 22 GR …………………………………. 23 KZ …………. 24 RU . 25 UA ………………. 26
AR ……………………………………………. 28
LT SAUGOS PRIEMONS ………………………………. 29 LV DROSBAS PASKUMI ………………………………. 30 EE OHUTUSABINÕUD ……………………………………. 31
WK 5100
WWaKte5r 1K1e0ttle 1
Deutsch Sicherheitshinweise
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren diese auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber und entsorgen diese ordnungsgemäß.
Vorsicht
·
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
Personen mit reduzierten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
· ·
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
durchgeführt
werden,
·
Das Gerät und 8 Jahre sind.
seine
Anschlussleitung
sind
von
Kindern
fernzuhalten,
die
jünger
als
·
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem
muss dieses vom Hersteller, dessen Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr
für den Benutzer zu vermeiden.
· ·
Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel in Betrieb genommen werden. Wenn der Wasserkocher überfüllt wird, besteht die Gefahr, dass heißes Wasser herauspritzen kann .
· Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen.
·
Dieses Gerät ist ausschließlich che Mengen konstruiert.
zum
Gebrauch
im
Haushalt
und
für
haushaltsübli-
·
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als den in anleitung beschriebenen Gebrauch. Jeder Missbrauch kann
dieser Bedienungszu Verletzungen führen.
·
Achten Sie kommen.
darauf,
dass
die
elektrischen
Kontakte
nicht
mit
Wasser
in
Berührung
·
Bitte reinigen Anweisungen
Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch im Abschnitt Pflege und Reinigung.
oder
nach
Bedarf
gemäß
den
·
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
die
Spannungsangabe
auf
dem
Gerät
mit
· · ·
Der Wasserkocher darf nur zum Erhitzen von Wasser benutzt werden. Gerät nur auf einer trockenen, ebenen und festen Unterlage betreiben. Netzkabel nie herunterhängen lassen. Zu langes Netzkabel durch die Kabelaufwicklung einziehen.
·
Sockel, Netzkabel oder sen (z. B. Herdplatten).
Kanne
nie
mit
heißen
Oberflächen
in
Kontakt
kommen
las-
·
Falls eine
der Wasserkocher aus Versehen im leeren Zustand eingeschaltet wird, erfolgt automatische Abschaltung durch den Überhitzungsschutz. In diesem Fall das
Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie Wasser einfüllen.
· ·
Nicht den Deckel öffnen, Während des Gebrauchs
während das Wasser kocht. wird die Kanne heiß und weist
auch
nach
dem
Gebrauch
2
noch Restwärme auf. Daher das Gerät nur am Griff tragen. Halten Sie die Kanne
immer aufrecht, damit kein heißes Wasser austreten kann.
·
Achten Sie beim Gebrauch eingeschaltet sind.
darauf,
dass
nicht
zu
viele
Verbraucher
gleichzeitig
· Sicherung der Steckdose: mindestens 16 A
DEUTSCHLAND: Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich ,,Wärmeüberträger”, ,,Bildschirmgeräte” oder,,Großgeräte” (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols ,,durchgestrichene Mülltonne” Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935/2004 überein
3
English Safety Precautions
Before use
Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance and retain for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.
Caution
·
This with
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· ·
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be older than 8 years and supervised.
made
by
children
unless
they
are
·
Children cord.
younger
than
8
years
shall
be
kept
away
from
the
appliance
and
its
mains
·
If the supply cord agent or similarly
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, qualified persons in order to avoid a hazard.
its
service
· ·
The kettle is only to be used with the stand provided. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
· Never immerse the unit in water or other liquids.
·
This appliance is designed household quantities.
for
household
use
only
and
for
processing
normal
·
Do not use the appliance for any purpose other than the this user manual. Any misuse may cause potential injury.
intended
use
described
in
· ·
Avoid spillage on the connector Please clean all parts before first the Care and Cleaning section.
use
or
as
required,
following
the
instructions
in
·
Before plugging into a voltage printed on the
socket, check whether your bottom of the appliance.
voltage
corresponds
with
the
· · ·
Only use the kettle to heat water. Only operate the kettle on a dry, flat and fixed surface. Never let the cord hang down from the worktop. The cord by winding it up with the cord storage facility.
length
may
be
reduced
·
The base, the kettle (e. g. stove plates).
or
the
cord
must
never
get
in
contact
with
hot
surfaces
·
In case the empty kettle is switched on accidentally, the overheating protection will cut it off automatically. In this case, allow the kettle 10 minutes to cool down before
filling it with water.
· ·
Do not open the lid while water is boiling. During operation, the kettle will get hot and is subject Therefore only use the handle to carry it. Always hold
to residual heat after use. the kettle in an upright posi-
tion, to avoid boiling water comes out.
· · ·
Make sure not to operate too many other electric appliances Socket fuse at least: 16 A Caution: Do not operate the kettle on an inclined plane.
when
using
the
kettle.
4
· ·
Do Do
not not
operate the kettle unless the element move while the kettle is switched on.
is
fully
immersed.
Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004.
Français Instructions de sécurité
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.
Attention
·
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécu-
risée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.
· ·
Ne pas laisser les Ne pas laisser les de l’appareil sans
enfants jouer avec l’appareil. enfants de moins de 8 ans effectuer surveillance.
le
nettoyage
et
l’entretien
·
Les son
enfants âgés de moins cordon d’alimentation.
de
8
ans
doivent
être
tenus
à
l’écart
de
l’appareil
et
de
·
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il un technicien du service après-vente ou toute
doit être remplacé par le fabricant, autre personne dûment qualifiée
afin d’éviter tout danger.
· ·
Cette bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni. Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau bouillante risque d’être éjectée.
· N’immergez jamais l`unité dans l`eau ou autres liquides.
·
Cet appareil est conçu pour quantités domestiques.
un
usage
domestique
uniquement
et
pour
traiter
des
·
Ne pas sation.
utiliser l’appareil à d’autres fins Toute utilisation incorrecte peut
que celles stipulées dans entraîner des blessures.
ce
manuel
d’utili-
· ·
Éviter tout déversement sur le connecteur Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première conformément aux instructions dans la section Soin
utilisation ou selon et nettoyage.
le
besoin,
·
Avant de brancher l’appareil, quée sous l’appareil.
bien
vérifier
que
la
tension
correspond
à
celle
indi-
· · ·
Faites-y bouillir uniquement de l’eau. Faites fonctionner la bouilloire sur une surface plane, sèche et fixe. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre de votre plan de travail. La longueur du cordon d’alimentation peut être réduite en enroulant celui-ci dans la
niche de rangement prévue à cet effet.
·
La base de la bouilloire, la bouilloire elle-même ou le cordon d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec des surfaces chauffantes ou chaudes (ex.
plaques électriques ou allogènes).
5
·
Si vous mettez accidentellement en marche votre bouilloire vide, le système de protection anti-surchauffe coupera automatiquement son alimentation. Dans ce
cas, laissez la bouilloire refroidir pendant 10 mn avant d’y remettre de l’eau.
· ·
N’ouvrez jamais la bouilloire pendant que l’eau est Pendant le fonctionnement, la bouilloire deviendra chaleur résiduelle après utilisation. C’est pourquoi
en train de bouillir. chaude et peut dégager de la vous devez uniquement utiliser
sa poignée pour la déplacer. Toujours tenir la bouilloire en position verticale pour
éviter que de l’eau bouillante ne se renverse.
·
Ne faites pas fonctionner en même lorsque vous utilisez la bouilloire.
temps
plusieurs
autres
appareils
électriques
· Ampérage supportable par le fusible/ disjoncteur protégeant la prise: 16 A
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
Les matériaux et les objets destinés à être
menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le
en contact avec les produits alimentaires
remettre a un centre service agree Braun ou
sont conformes aux prescriptions du
le deposer dans des sites de recuperation
règlement européen 1935/2004.
appropries conformement aux reglementa-
tions locales ou nationales en vigueur.
Español Instrucciones de Seguridad
Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones del usuario antes de utilizar el aparato y consérvelas para
futuras consultas. Retire todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del modo apropiado.
Cuidado
·
Este dispositivo puede ser usado por niños de adelante, y personas con capacidades físicas,
edades a partir de los 8 sensoriales o mentales
años en reducidas,
o falta de experiencia y conocimiento siempre que se les haya supervisado o pro-
porcionado instrucciones con respecto al uso del dispositivo de una forma segura
y que comprendan los peligros que este conlleva.
· ·
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del niños, a menos que tengan más de 8 años
usuario no serán llevados a cabo por de edad y estén bajo supervisión.
·
Los niños menores de 8 cable de alimentación.
años
deben
mantenerse
alejados
del
aparato
y
de
su
·
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar.
el
· ·
El Si
hervidor de agua solo debe utilizarse con se llena en exceso el hervidor de agua, el
el soporte suministrado. agua hirviendo puede salir
despedida.
· Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
·
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para cesamiento de cantidades propias en un hogar.
el
uso
doméstico
y
para
el
pro-
·
No del
utilice el usuario.
aparato para otro fin distinto del uso previsto descrito El uso inadecuado puede causar lesiones graves.
en
este
manual
· ·
Evite que se derrame líquido en el conector. Limpie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento y
cuando se limpieza.
requiera
·
Antes de conectar el aparato a la red, del aparato se corresponda con el de
verifique que su hogar.
el
voltaje
indicado
en
la
base
6
· · ·
Utilice el hervidor de agua solo para calentar agua, nunca leche u otros líquidos. Utilice el hervidor de agua solo sobre superficies lisas, secas y estables. No deje nunca el cable colgando. La distancia del cable se puede reducir enroscando el cable en el compartimento recogecables.
·
La base, el hervidor de agua y el cable no deben entrar superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina).
nunca
en
contacto
con
·
Si conecta el hervidor de agua accidentalmente estando vacío, la protección contra recalentamientos desconectará el aparato automáticamente. En ese caso, deje
enfriar el hervidor de agua durante 10 minutos antes de llenarlo de agua.
· ·
No abra la tapa mientras el agua está hirviendo. El hervidor se calienta durante el funcionamiento y después de su uso queda calor residual. Por ello, utilice solo el mango para cogerlo. Mantenga siempre el hervidor
en posición vertical para evitar que salga agua hirviendo.
·
Cuando el hervidor aparatos eléctricos
esté en funcionamiento, a la vez.
asegúrese
de
no
utilizar
demasiados
· Potencia mínima del fusible del enchufe: 16 A
La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los corres-
Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos
pondientes puntos de recogida que existan en su pais.
cumplen las disposiciones del Reglamento europeo 1935/2004.
Português Medidas de Segurança
Antes de utilizar
Por favor, leia as instruções de utilização atentamente e na íntegra antes de utilizar o aparelho e guarde-as para referência futura. Remova todas as embalagens e etiquetas e elimine-as adequadamente.
Cuidado
·
Este com
aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência
idade e pessoas e conhecimen-
tos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e caso
compreendam os perigos envolvidos.
· ·
Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
por
·
As crianças com menos de 8 aparelho e do respetivo cabo
anos de idade deverão de alimentação.
ser
mantidas
afastadas
do
·
Em por
caso de dano, o cabo de alimentação um seu agente de assistência técnica
tem de ou por
ser substituído pelo pessoas igualmente
fabricante, qualificadas,
com vista a evitar potenciais perigos.
· ·
O fervedor de Se o fervedor
água apenas deve ser utilizado com o suporte fornecido. de água estiver demasiado cheio, poderá ser ejetada água
a
ferver.
· Nunca submerja a unidade em água ou outros líquidos.
·
Este aparelho foi concebido dades domésticas normais.
apenas
para
uso
doméstico
e
para
processar
quanti-
· Não utilize o aparelho para fins diferentes daquele que está previsto e descrito
7
neste manual do utilizador. Qualquer utilização indevida pode provocar potenciais
ferimentos.
· ·
Evite derrames no conector Limpe todas as peças antes da primeira utilização ou conforme seguindo as instruções na secção “Cuidados e limpeza”.
necessário,
·
Antes de ligar a uma tomada, certifique-se de que ponde à voltagem impressa no fundo do aparelho.
a
respetiva
voltagem
corres-
· · ·
Utilize o fervedor de água só para aquecer água. Utilize o fervedor de água apenas sobre superfícies lisas, Nunca deixe o cabo pender da bancada. O comprimento zido enrolando-o no compartimento de recolha do cabo.
secas e do cabo
estáveis. pode ser
redu-
·
A base, o fervedor de água e fícies quentes (por exemplo,
o cabo nunca devem placas de fogão).
entrar
em
contacto
com
super-
·
Caso seja acidentalmente ligado o fervedor de água vazio, sobreaquecimento desligará o aparelho automaticamente.
a proteção contra Neste caso, deixe
o
fervedor de água arrefecer durante 10 minutos antes de o encher com água.
· ·
Não abra a tampa enquanto a água está a ferver. Durante o funcionamento, a chaleira fica quente e está sujeita a calor residual após a utilização. Assim, utilize apenas a pega para o transportar. Segure sempre
o fervedor de água na posição vertical, de modo a evitar que saia água a ferver.
·
Quando o aparelhos
fervedor elétricos
de ao
água estiver em mesmo tempo.
funcionamento,
não
utilize
demasiados
· Fusível da tomada, no mín.: 16 A
Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país.
Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios estão em conformidade com as prescrições do regulamento Europeu 1935/2004.
Italiano Precauzioni di Sicurezza
Prima dell’utilizzo
Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per la consultazione. Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette e smaltirli in modo appropriato.
Attenzione
·
Questo apparecchio può essere utilizzato persone con capacità fisiche, sensoriali o
da bambini di età superiore mentali ridotte o mancanza
a 8 anni e di espe-
rienza e conoscenza, a patto che siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i potenziali rischi.
· ·
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite abbiano almeno 8 anni e ricevano supervisione.
da
bambini
a
meno
che
non
·
I bambini recchio e
di età inferiore a 8 anni cavo di alimentazione.
devono
essere
tenuti
fuori
dalla
portata
di
appa-
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
8
dal suo agente addetto all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al
fine di evitare pericoli.
· ·
Il bollitore deve essere utilizzato solo Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua
con il supporto in dotazione. in ebollizione potrebbe fuoriuscire.
· Non immergere l`unità in acqua o in altri liquidi.
·
L’apparecchio è normali quantità
stato progettato solo adatte alla casa.
per
l’utilizzo
domestico
e
per
processare
·
Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti d’uso. Qualsiasi uso improprio potrebbe causare lesioni.
in
questo
manuale
· ·
Evitare la fuoriuscita di liquidi sul connettore Si prega di pulire tutte le parti precedentemente al seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione
primo utilizzo e Pulizia.
o
come
richiesto,
·
Assicuratevi che il voltaggio del vostro stampato sul fondo del prodotto.
impianto
elettrico
corrisponda
a
quello
· · ·
Riscaldate solo acqua, non riscaldate mai latte o altri liquidi. Il bollitore deve essere messo in funzione solo su superfici fisse, piatte e asciutte. Non lasciate mai che il cavo penda dal piano di lavoro. La lunghezza del cavo può essere ridotta sistemandolo nell’apposito spazio.
·
La base, il bollitore (es. piastre).
o
il
cavo
non
devono
mai
entrare
in
contatto
con
superfici
calde
·
Nal caso in cui il bollitore vuoto si accendesse accidentalmente, la protezione da surriscaldamento lo spegnerà automaticamente. In questo caso, lasciate raffred-
dare il bollitore per 10 minuti prima di riempirlo di acqua.
· ·
Non aprite il Quando è in l’uso. Usate
coperchio mentre l’acqua sta bollendo. funzione, il bollitore si riscalda ed è soggetto a calore quindi solo il manico per trasportarlo. Porre sempre il
residuo dopo bollitore in posi-
zione eretta per evitare che l`acqua bollente fuoriesca.
·
Assicuratevi bollitore.
di
non
avere
in
funzione
troppi
elettrodomestici
durante
l’utilizzo
del
· Protezione della presa almeno: 16 A
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
I materiali e gli oggetti destinati al contatto
domestici quando non più necessario.
con prodotti alimentari sono conformi
Il prodotto può essere smaltito presso un
alle prescrizioni del regolamento
centro di assistenza Braun o un centro
Europeo 1935/2004.
di raccolta adatto del proprio paese.
Nederlands Veiligheidsaanwijzingen
Vóór gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig voordat u het toestel gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Verwijder de verpakking en alle etiketten volgens de voorschriften.
Waarschuwing
·
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product onder
begeleiding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren inzien.
· Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
9
·
Kinderen toezicht.
jonger
dan
8
mogen
het
apparaat
niet
reinigen
of
onderhouden
zonder
·
Kinderen snoer.
jonger
dan
8
moeten
uit
de
buurt
blijven
van
het
apparaat
en
zijn
net-
·
Als het netsnoer beschadigd is, moet diens onderhoudsvertegenwoordiger
het vervangen worden door de fabrikant, of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
· De ketel mag alleen gebruikt worden met het voorziene voetstuk. · Als de ketel te vol is, bestaat het risico dat kokend water uit de ketel loopt.
· Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen.
·
Het van
apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijke hoeveelheden.
huishoudelijk
gebruik
en
voor
het
verwerken
·
Gebruik het toestel niet voor een ander doel dan het beoogd gebruik beschreven in deze gebruikershandleiding. Een verkeerd gebruik kan letsel veroorzaken.
· Vermijd morsen op de aansluiting
·
Reinig alle instructies
onderdelen voor het eerste gebruik of wanneer in de rubriek «Onderhoud en reiniging».
nodig,
volgens
de
·
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat
steekt, of het voltage van vermeld op de onderkant
het van
het apparaat.
· Verwarm alleen water en nooit melk of andere vloeistoffen.
· Gebruik de waterkoker alleen op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
·
Laat het snoer nooit los langs het aanrecht hangen. U kunt de snoerlengte korter maken door het op te winden in de snoeropbergruimte.
·
Het voetstuk, de waterkoker en het snoer warmde oppervlakken (bijv. kookplaten).
mogen
nooit
in
contact
komen
met
ver-
·
Als de waterkoker per ongeluk leeg wordt ingeschakeld, zorgt de beveiliging tegen oververhitting voor automatische uitschakeling. Laat in dit geval de waterkoker 10
minuten afkoelen voordat u deze met water vult.
· Houd het deksel gesloten wanneer het water kookt.
·
Tijdens de werking wordt de waterkoker warm; tijdje warm. Gebruik daarom altijd het handvat
ook na gebruik blijft hij nog een als u hem optilt. Houd de waterko-
ker altijd rechtop om het morsen van kokend water te voorkomen.
·
Zorg ervoor dat er niet waterkoker gebruikt.
te
veel
andere
elektrische
apparaten
aan
staan
als
u
de
· Zekering van het stopcontact minimaal: 16 A
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land.
De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met levensmiddelen, zijn conform met de voorschriften van de Europese richtlijn 1935/2004.
10
Dansk Sikkerhedsinstruktioner
Før ibrugtagning
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet tages i brug og gem den til fremtidig brug. Fjern al emballage og alle etiketter og kassér dem korrekt.
Forsigtig
·
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og rede fysiske, sensoriske eller mentale evner
opefter og af personer med reduceeller mangel på erfaring og viden, hvis
disse har modtaget vejledning eller instruktion i sikker brug af apparatet og forstår
de farer, der er forbundet hermed.
· ·
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke og er under opsyn.
udføres
af
børn,
medmindre
de
er
over
8
år
· ·
Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet og dets netledning. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
· ·
Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende holder. Brug ikke apparatet, hvis den roterende si eller beskyttelseslåget eller har synlige revner.
er
beskadiget
· Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker.
·
Dette apparat er designet indgår i en husholdning.
til
brug
i
husholdningen
og
til
mængder,
som
normalt
·
Brug ikke apparatet til andet formål end den brugsanvisning. En hvilken som helst forkert
tilsigtede brug kan
brug, der forårsage
er beskrevet i denne potentiel skade.
· ·
Undgå at spilde på stikket Rengør alle dele før første tet om pleje og rengøring.
brug
eller
efter
behov
ved
at
følge
anvisningerne
i
afsnit-
·
Kontroller bunden af
før brug, at apparatet.
spændingen
på
lysnettet
svarer
til
spændingsangivelsen
i
· · ·
Brug kun kedlen til opvarmning af vand. Anvend kun kedlen på en tør, flad og stabil overflade. Lad aldrig ledningen hænge ned fra køkkenbordet. Ledningslængden reduceres ved at rulle den op ved hjælp af ledningsopbevaringen.
kan
i
stedet
·
Hverken soklen, kedlen eller (som f.eks. kogeplader).
ledningen
må
komme
i
kontakt
med
varme
overflader
·
Hvis der ved et uheld hedningsbeskyttelse
bliver tændt for den tomme kedel, vil en indbygget overopautomatisk sørge for at slukke for kedlen igen. Vær opmærk-
som på, kedlen skal køle af i 10 minutter, før du fylder vand på den igen.
· ·
Åben ikke låget, mens vandet koger. Under drift bliver kedlen varm og udsættes for restvarme efter brug. Bær derfor kedlen i håndtaget. Hold altid kedlen lodret, så det kogende vand ikke løber ud.
kun
·
Sørg for ikke el-kedlen.
at
have
for
mange
andre
elektriske
apparater
tændt,
når
du
bruger
· Sikring af stikdåse mindst: 16 A
Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter enden på dets levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt.
Materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med EU-forordning 1935/2004.
11
Norsk Sikkerhetsanvisninger
Før bruk
Les grundig gjennm hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Fjern all emballasje og alle etiketter, og foreta passende kassering av disse.
Forsiktig
·
Denne enheten kan brukes av reduserte fysiske, sensoriske,
barn eller
fra 8 år og oppover, mentale evner, eller
og personer med som mangler erfaring
og
kunnskap, dersom de har fått opplæring eller instruksjoner om hvordan apparatet
brukes på en sikker måte og forstår farene ved bruk.
· ·
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke år, og under tilsyn.
utføres
av
barn
med
mindre
de
er
eldre
enn
8
· ·
Barn under 8 år skal holdes unna apparatet og strømledningen. Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, et verksteder eller en annen kvalifisert person, for å unngå fare.
av
deres
service-
· ·
Kjelen skal Hvis kjelen
kun brukes med det medfølgende stativet. blir overfylt, foreligger det en risiko for at kokende
vann
kan
sprute
ut.
· Enheten må aldri dyppes i vann eller andre væsker.
·
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger mengder som er vanlige i privathusholdninger.
og
for
tilberedning
av
·
Apparatet beskrevet
skal ikke benyttes til noe annet formål enn i denne bruksanvisningen. Enhver feilaktig
den tiltenkte bruken som er bruk kan forårsake potensi-
elle personskader.
· ·
Unngå søl på koblingen Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første instruksjonene i avsnittet Pleie og Rengjøring.
gang
eller
når
det
kreves,
og
følg
·
Før du setter støpslet spenningsangivelsen
i stikkontakten, sjekk at spenningen på etiketten under apparatet.
stemmer
overens
med
· · ·
Vannkokeren skal kun benyttes til oppvarming av vann. Vannkokeren skal alltid stå på en tørr, flat og stødig overflate. La aldri ledningen henge ned fra arbeidsbenken. Lengden på ledningen seres ved at den vikles inn i oppbevaringsrommet for ledningen.
kan
redu-
·
Basen, vannkokeren eller ter (f. eks. kokeplate).
ledningen
må
aldri
komme
i
kontakt
med
varme
overfla-
·
Hvis den tomme vannkokeren tilfeldig skulle bli slått på, vil overopphetingsbeskyttelsen automatisk slå den av. Hvis dette har skjedd, la vannkokeren avkjøles
i 10 minutter før du fyller den med vann igjen.
· ·
Lokket må ikke åpnes mens vannet koker. Under driften blir kjelen varm og den vil være derfor alltid håndtaket når du skal bære den.
utsatt for restvarme etter bruk. Bruk Hold alltid vannkokeren oppreist for
å unngå å søle kokende vann.
·
Pass på at du ikke bruker bruker vannkokeren.
for
mange
andre
elektriske
apparater
samtidig
som
du
· Sikringen i stikkontakten minst: 16 A
12
·Ikke kast produktet sammen med hushold-
ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/elektroniske apparater.
Materialer og gjenstander ment for kontakt med matvarer (food grade) er i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
Svenska Säkerhetsanvisningar
Före användning
Läs noga och helt och hållet igenom bruksanvisningarna innan du använder maskinen och behåll dem för framtida bruk. Ta bort allt förpackningsmaterial samt etiketter och bortskaffa dem korrekt.
Varning
·
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer satt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
med nedkunskap,
om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett
säkert sätt och förstår riskerna med användning.
· ·
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras övervakas.
av
barn,
såvida
de
inte
är
äldre
än
8
år
och
· ·
Barn under 8 år ska hållas utom räckhåll för apparaten och tillhörande nätkabel Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, serviceombudet eller en annan behörig person för att undvika fara.
· ·
Vattenkokaren får bara användas med det medföljande stativet. Om vattenkokaren överfylls kan kokande vatten stänka ut.
· Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
·
Den här apparaten är endast avsedd mala mängder vid hushållsbruk.
för
hushållsbruk
och
för
bearbetning
av
nor-
·
Använd inte apparaten för något annat ändamål än den avsedda användning beskrivs i denna bruksanvisning. Felaktig användning kan leda till skador.
som
· ·
Spill inte någonting på kopplingen Rengör alla delar innan produkten används för första gången enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och Rengöring.
eller
efter
behov,
·
Innan du ansluter överens med den
stickkontakten måste du kontrollera att spänningen angivna spänningen på apparatens undersida.
stämmer
· · ·
Använd endast vattenkokaren för att värma vatten. Använd endast vattenkokaren på en torr, jämn och stabil yta. Låt aldrig sladden hänga ned från basplattan. Sladdlängden kan att vira in /ut sladden i sladdgömman.
regleras
genom
·
Basplattan, vattenkokaren (t. ex. spisplattor).
eller
sladden
får
aldrig
komma
i
kontakt
med
heta
ytor
·
Om vattenkokaren av vattenkokaren.
slås
på
av
misstag,
stänger
överhettningsskyddet
automatiskt
· ·
Öppna inte locket när vattnet kokar. Vattenkokaren blir mycket het när den används, och den kan stund efter användningen. Lyft därför endast vattenkokaren i
vara varm en lång handtaget. Håll alltid
vattenkokaren upprätt så att du inte riskerar att spilla kokande vatten.
· ·
Använd Uttaget
inte ska
för många vara säkrat
elektriska apparater med minst: 16 A
när
du
använder
vattenkokaren.
13
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Brauns servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Materialen och föremålen som är avsedda för kontakt med livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004.
Suomi Turvallisuusohjeet
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen kun käytät laitetta, ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat ja hävitä ne asianmukaisesti.
Varoitus
·
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, havainto- tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vähäistä kokemusta
tai
tietämystä laitteen käytöstä, jos heidän toimintaansa valvotaan tai heille annetaan
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
· ·
Lapset eivät saa Lapset eivät saa heitä valvota.
leikkiä laitteella. puhdistaa tai huoltaa
laitetta,
elleivät
he
ole
yli
8-vuotiaita
ja
ellei
· ·
Alle Jos vän
8-vuotiaat lapset on pidettävä kaukana laitteesta ja sen virtajohdosta. virtajohto vahingoittuu, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
päte-
· ·
Vedenkeitintä saa käyttää vain mukana Jos vedenkeitin on liian täynnä, siitä voi
tulevan jalustan kanssa. roiskua kuumaa vettä.
· Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
·
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan käytettyjen määrien käsittelyyn.
kotikäyttöön
ja
tavallisten
kotitaloudessa
·
Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöoppaassa Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
kuvattuihin
tarkoituksiin.
· ·
Vältä läikyttämästä liittimen päälle Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti.
käyttökertaa
tai
tarpeen
vaatiessa
Hoito
ja
·
Ennen kuin kytket johdon merkittyä jännitettä.
pistorasiaan,
tarkista
että
jännite
vastaa
laitteen
pohjaan
· · ·
Vedenkeittimessä saa lämmittää vain vettä. Käytä vedenkeitintä vain kuivalla, tasaisella ja tukevalla pinnalla. Alä koskaan anna virtajohdon riippua työtason reunan yli. Johtoa kietomalla se säilytystilaan.
voidaan
lyhentää
·
Alusta, levyt).
kannu
tai
virtajohto
ei
saa
olla
kosketuksissa
kuumiin
pintoihin
(esim.
lieden
·
Jos tyhjä vedenkeitin kytketään vahingossa päälle, virran automaattisesti. Tällöin keittimen tulee antaa
ylikuumenemissuoja katkaisee jäähtyä 10 minuuttia, ennen
kuin sen voi täyttää vedellä.
· ·
Alä avaa kantta veden kiehuessa. Pannu kuumenee käytön aikana ja pysyy lämpimänä käytön jälkeen. Kanna sitä näin ollen vain kahvasta. Pidä vedenkeitin aina pystyasennossa, jotta siitä ei roisku
kiehuvaa vettä.
·
Varmista, kanssa.
ettei
liian
montaa
sähkölaitetta
käytetä
samaan
aikaan
vedenkeittimen
14
· Pistorasian sulake vähintään: 16 A
Alä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä.
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja tarvikkeet vastaavat Euroopan yhteisön asetuksen 1935/2004 vaatimuksia.
Polski Zasady Bezpieczestwa
Przed uyciem
Przed uyciem urzdzenia naley dokladnie i w caloci przeczyta instrukcj obslugi, a nastpnie zachowa j na przyszlo. Zdemontuj wszystkie elementy oraz wszystkie etykiety znajdujce si na urzdzeniu i usu je w odpowiedni sposób.
Uwaga
·
Z urzdzenia tego mog korzysta dzieci, zredukowanych zdolnociach fizycznych,
które ukoczyly 8 lat ycia oraz osoby o sensorycznych lub umyslowych oraz/lub
osoby charakteryzujce si brakiem odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy pod
warunkiem, e osoby takie bd dziala pod nadzorem lub uzyskaj stosowny
instrukta w zakresie poslugiwania si tym urzdzeniem w sposób bezpieczny i
zrozumiej zwizane z tym zagroenia.
· ·
Nie wolno pozwoli, aby dzieci bawily si tym urzdzeniem. Czyszczenie urzdzenia oraz wykonywanie czynnoci konserwacyjnych przy nim mona powierza dzieciom pod warunkiem, e ukoczyly one 8 lat ycia i znajduj
si pod nadzorem osób doroslych.
·
Urzdzenie oraz jego stpnym dla dzieci w
kabel wieku
zasilajcy musz by poniej 8 lat ycia.
przechowywane
w
miejscu
niedo-
·
W przypadku, gdy kabel zasilajcy jest uszkodzony, wówczas zagroe dla uytkownika, kabel ten musi zosta wymieniony
w celu uniknicia przez producenta,
autoryzowany serwis naprawczy producenta lub przez osob o podobnych kwalifi-
kacjach fachowych.
· ·
Czajnik moe Jeeli czajnik
by wykorzystywany wylcznie z dolczon bdzie przepelniony, moe z niego wykipie
podstaw. wrztek.
· Urzdzenia nigdy nie naley zanurza w wodzie ani innym plynie.
·
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku w gospodarstwie domowym do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych iloci produktów.
i
·
Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie niniejszej instrukcji obslugi. Niewlaciwe uycie
z jego moe
przeznaczeniem opisanym spowodowa niebezpie-
w
czestwo uszkodzenia ciala.
· ·
Uwaaj, aby nie rozla na zlcze. Przed pierwszym uyciem lub w razie koniecznoci naley wyczyci wszystkie menty zgodnie z instrukcjami z rozdzialu Konserwacja i Czyszczenie.
ele-
·
Przed podlczeniem urzdzenia do gniazda zasilania jest zgodne z napiciem wskazanym na urzdzeniu.
sprawd,
czy
napicie
prdu
· · ·
W czajniku mona gotowa wylcznie wod. Stawia czajnik na suchych, równych i stabilnych powierzchniach. Naley uwaa, aby przewód zasilajcy nie zwisal z szafki /pólki, na której stoi czajnik. Dlugo przewodu mona regulowa poprzez zwinicie go w schowku znajdu-
jcym si w podstawie czajnika.
15
·
Naley uwaa, aby podstawa, czajnik i przewód cymi powierzchniami (np. plytami kuchennymi).
zasilajcy
nie
stykaly
si
z
gor-
·
Gdy przypadkowo zostanie wlczony matycznie odetnie zasilanie. W takim
pusty czajnik, system zabezpieczajcy autoprzypadku, zanim napelnimy czajnik wod,
naley odczeka 10 minut, a urzdzenie ostygnie.
· ·
Podczas gotowania nie otwiera pokrywy czajnika. Podczas uytkowania czajnik nagrzewa si, a po uyciu nadal zatrzymuje pozostale cieplo. Dlatego naley zawsze korzysta z uchwytu do przenoszenia go. Zawsze
trzymaj czajnik w pozycji pionowej, aby unikn wylania si gotujcej wody.
·
Prosimy nie wlczony.
wlcza
zbyt
wielu
innych
urzdze
elektrycznych,
gdy
czajnik
jest
·UwGagniidaoztdycozbceezppraiewcidzlnowikeogwo ues:u1w6anAia produktu. znaczcej oszczdnoci energii i zasobów. Zuyty
Na koniec okresu uytecznoci produktu nie naley wyrzuca do odpadów miejskich. Mona go dostarczy do odpowiednich orodków segregujcych odpady przygotowanych przez wladze miejskie lub do jednostek zapewniajcych takie uslugi. Osobne usuwanie
sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi, z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Na obowizek osobnego usuwania sprztu AGD wskazuje umieszczony na produkcie symbol przekrelonego pojemnika na mieci.
sprztu AGD pozwala unikn negatywnych skutków Materialy i przedmioty przeznaczone do
dla rodowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego kontaktu z artykulami spoywczymi s
nieodpowiedniego usuwania i umoliwia odzyskiwanie zgodne ze wskazaniami Rozporzdzenia
materialów, z których jest zloony, w celu uzyskania
Komisji Europejskiej 1935/2004.
Ceský Bezpecnostn Pokyny
Ped pouzitím
Ped pouzitím pístroje si pecliv a kompletn pectte pokyny pro uzivatele a uschovejte je pro pístí potebu. Odstrate vsechny obaly a stítky a nálezit je zlikvidujte.
Pozor
·
Tento spotebic mohou pouzívat dti smyslovou nebo dusevní schopností
od 8 let vku a osoby se snízenou fyzickou, nebo nedostatkem zkuseností a znalostí,
mají-li nad sebou dozor nebo se jim dostalo poucení o pouzívání spotebice bez-
pecným zpsobem a porozumly nebezpecím, která se mohou vyskytnout.
· ·
S pístrojem si dti nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu by není nad nimi dozor.
nemly
provádt
dti,
pokud
nejsou
starsí
8
let
a
·
Dti mladsí 8 let pívodní sry.
by
se
mly
udrzovat
v
dostatecné
vzdálenosti
od
pístroje
a
jeho
·
Je-li pívodní sra poskozená, musí ji vymnit výrobce, jeho servisní nebo podobn kvalifikované osoby, aby se pedeslo nebezpecí.
zástupce
· ·
Varná konvice se smí pouzívat jen s dodaným podstavcem. Pokud zaízení spadne, jsou na nm viditelné stopy poskození nebo v pípad netsnosti nesmí být pouzíváno. Pravideln kontrolujte pípadná poskození kabelu.
· Nikdy neponoujte pístroj do vody nebo jiných kapalin.
·
Tento pístroj je konstruován pouze pro mnozství normálních v domácnosti.
pouzívání
v
domácnosti
a
pro
zpracovávání
·
Nepouzívejte pístroj k zádnému jinému úcelu nez je urcený úcel popsaný v tomto návodu k pouzití. Jakékoli nesprávné pouzití mze zapícinit potenciální moznost úrazu.
16
· ·
Zabrate vylití na konektor. Ocistte ped prvním pouzitím cásti Péce a cistní.
nebo
podle
poteby
vsechny
díly
podle
pokyn
v
·
Ped pipojením k elektrické zásuvce vídá naptí uvedenému na pístroji.
zkontrolujte,
zda
naptí
v
elektrické
síti
odpo-
· · ·
Tuto konvici pouzívejte pouze pro ohev vody. Konvici provozujte pouze na suché, vodorovné a stabilní podlozce. Nikdy nenechávejte viset kabel síového pívodu dol z pracovní desky. Délku kabelu lze zkrátit jeho navinutím do prostoru pro ulození síového pívodu.
· ·
Základna, konvice ani síový pívod se nesmí dostat do styku s horkými pedmty V pípad, ze se omylem zapne prázdná konvice, zajistí ochrana ped pehátím její automatické vypnutí. V tomto pípad nechejte konvici 10 minut vychladnout, nez ji
naplníte vodou.
· ·
Neotvírejte vícko, pokud se voda vaí. Bhem pouzívání se konvice zaheje a je horká a po pouzití je pedmtem s reziduálním horkem (teplem). Proto ji pi penásení neste pouze za drzadlo a drzte kon-
vici svisle, aby nevytekla horká voda.
·
Ujistte se, ze kých zaízení.
pi
pouzívání
této
konvice
není
zapnuto
pílis
mnoho
jiných
elektric-
· Zásuvka by mla být jistna pojistkou (jisticem) nejmén 16 A.
Nezahazujte výrobek na konci jeho zivotnosti do domovního odpadu. Likvidaci mze provést servisní stedisko Braun nebo píslusné sbrny ve vasí zemi.
Materiály a soucásti, které jsou urceny pro styk s potravinami, splují ustanovení evropského naízení 1935/2004.
Slovenský Bezpecnostné pokyny
Pred pouzitím prístroja
Pred pouzitím spotrebica si pozorne precítajte celé pokyny pre pouzívatea a uschovajte si ich pre referenciu do budúcnosti. Odstráte vsetok baliaci materiál a stítky a nálezite ich zlikvidujte.
Upozornenie
·
Tento nými,
prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými teleszmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístro-
jov a sú si vedomé mozného nebezpecenstva.
· · · ·
Deti sa nesmú hra s prístrojom. Cistenie a údrzbu smú deti vykonáva len pod dozorom a len ak sú starsie ako 8 rokov. Deti mladsie ako 8 rokov udrzujte z dosahu prístroja a jeho napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, je v záujme zachovania bezpecnosti pouzívatea, aby ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný personál vymenil.
· ·
Kanvica sa Ak je varná
môze pouzíva len s dodaným stojanom. kanvica preplnená, vriaca voda môze vystreknú.
· Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
·
Tento prístroj je navrhnutý výlucne málnych mnozstiev v domácnosti.
pre
pouzitie
v
domácnosti
a
na
spracovávanie
nor-
·
Spotrebic nepouzívajte na ziadny iný úcel, ako je zamýsané pouzívateskej prírucke. Akékovek zneuzitie môze spôsobi
pouzívanie popísané v tejto potencionálne zranenie.
17
· ·
Spill inte någonting på kopplingen. Pred uporabo ustrezno ocistite vse Nega in ciscenje.
dele
ter
pri
tem
upostevajte
navodila
v
razdelku
·
Pred vedá
zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, napätiu vytlacenému na spodnej strane prístroja.
ci
napätie
v
sieti
zodpo-
· · ·
Kanvicu pouzívajte len na ohrievanie vody. Kanvicu pouzívajte len na suchom, rovnom a pevnom povrchu. Nikdy nenechajte elektrickú snúru visie z pracovnej dosky. Dzku môzete skráti natocením do priestoru na uskladnenie kábla.
elektrickej
snúry
·
Základa, kanvica alebo elektrická snúra nesmú povrchmi (napr. elektrickou platou sporáka).
prís
do
kontaktu
s
horúcimi
·
V prípade, ze sa prázdna kanvica omylom zapne, ochrana pred prehriatím maticky vypne. V tomto prípade nechajte kanvicu pred alsím pouzitím 10
ju autominút
vychladnú.
· ·
Neotvárajte veko, pokia vrie voda. Pocas prevádzky sa kanvica zahreje a po pouzití bude vyzarova zvyskové teplo. Z tohto dôvodu pouzívajte výlucne rúcku na jej prenásanie. Drzte kanvicu vertikálne,
aby sa predislo vyteceniu vriacej vody.
·
Presvedcite sa, nete kanvicu.
ci
nie
je
v
prevádzke
prílis
vea
iných
elektrických
prístrojov,
ke
zap-
· Zásuvková poistka aspo: 16 A.
Produkt na konci svojej zivotnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidova ho môzete cez servisné stredisko spolocnosti Braun alebo na príslusných zberných miestach vo vasej krajine.
Materiály a predmety urcené pre styk s potravinami sú v súlade s poziadavkami európskeho nariadenia 1935/2004.
Magyar Biztonsági utasítások
Használat eltt
Gondosan és teljes kören olvassa át a használati utasítást, mieltt használatba venné a készüléket, és rizze meg azt késbbi hivatkozás céljából. Távolítson el minden csomagolást és címkét, majd ártalmatlanítsa azokat elírásszeren.
Figyelem
·
A készüléket 8 évesnél idsebb gyermekek, valamint vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal és
korlátozott fizikai, érzékelési, hozzáértéssel nem rendel-
kez személyek olyan felels személy felügyelete mellett használhatják, aki taná-
csokkal látja el ket a készülék biztonságos használatára és az ebbl ered veszé-
lyekre vonatkozóan.
· ·
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási és felhasználói karbantartási munkákat kivéve ha 8 évesnél idsebbek és felügyelik ket.
gyermekek
nem
végezhetik
el,
·
A készüléket mekektl.
és
annak
csatlakozóvezetékét
tartsa
távol
a
8
évesnél
fiatalabb
gyer-
·
Ha a tápkábel meghibásodott, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítés szakemberrel
gyártóval, cserél-
tesse ki azt.
· A vízforraló csak a tartozék alapzattal együtt használható.
18
· Ha túltölti a vízforralót, fennáll a veszélye, hogy a forró víz kifröccsenhet. · Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
·
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték.
a
háztartásokban
szokványos
·
Ne használja a készüléket az ezen használati A helytelen használat sérüléseket okozhat.
útmutatóban
leírtaktól
eltér
módon.
· ·
Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a csatlakozóra Els használat eltt, illetve szükség szerint tisztítson meg «Ápolás és tisztítás» rész útmutatásait követve.
minden
alkatrészt,
az
·
A csatlakozóaljzathoz történ csatlakoztatás eltt ellenrizze, feszültség megfelel-e a készüléken jelzett értéknek.
hogy
a
hálózati
· · ·
Csak és kizárólag víz forralására használható! Kizárólag száraz, sima, rögzített felületre helyezve használja a vízforralót! Ügyeljen arra, hogy a vezeték mindig a munkafelületen maradjon. A vezeték hoszsza csökkenthet, oly módon, hogy felcsavarjuk és a vezetéktárolóba helyezzük.
·
Az aljzat, a vízforraló (pl. fzlapokkal).
kanna,
valamint
a
vezeték
soha
ne
érintkezzen
forró
felülettel
·
Ha a vízforralót véletlenül üresen kapcsolja be, a túlftést megakadályozó védrendszer automatikusan kikapcsolja a kannát. Ebben az esetben hagyja a vízforralót
hlni 10 percig, mieltt megtöltené vízzel.
· ·
Ne nyissa fel a vízforraló fedelét mködés közben! A vízforraló mködés közben felforrósodik, és a használatot követen is ht bocsáthat ki. Ezért csak a fogantyút használja a kanna mozgatásához. Tartsa
füg-
glegesen a forralót, ne döntse meg, mert úgy esetleg kifolyhat a víz.
·
Ügyeljen rá, hogy berendezést!
a
vízforralóval
egyidben
ne
használjon
túl
sok
más
elektromos
· A forraló minimum 16 A (amperes) biztosítékkal használható.
A termék hasznos élettartamának leteltével
Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerül
ne dobja azt a háztartási hulladékok közé.
tárgyak és anyagok megfelelnek az
A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi
Európai Unió 1935/2004 rendeletében
a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az
foglaltaknak.
Ön országában található megfelel hulladék-
gyjt telepeken.
Hrvatski Sigurnosne upute
Prije uporabe
Molimo vas da prije pocetka koristenja ureaja pazljivo i u cijelosti procitate korisnicke upute i pohra-
nite ih za budue koristenje. Uklonite ambalazu i etikete i odlozite ih na odgovarajui nacin.
Pozor
·
Ovaj ureaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godine navise te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su upueni kako sigurno koristiti stroj i razumiju ukljucene opasnosti.
· ·
Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeci se ne smije povjeriti cisenje i od 8 godina i pod nadzorom.
korisnicko
odrzavanje
ureaja
ako
nisu
starija
· ·
Djecu mlau od 8 godina drzite podalje od ureaja i njegova strujnog kabela. Ako se kabel za napajanje osteti, mora ga zamijeniti proizvoac, njegova servisna sluzba ili osobe slicnih kvalifikacija da bi se izbjegle mogue opasnosti.
· Cajnik se smije koristiti samo s prilozenim postoljem.
19
· Ako je cajnik prepunjen, kipua voda moze naglo poceti izlaziti van. · Nikada ne uranjajte jedinicu u vodu ili druge tekuine.
·
Ovaj ureaj je namijenjen iskljucivo za upotrebu jenih kolicina koje se u domainstvu koriste.
u
domainstvu
i
za
obradu
uobica-
·
Nemojte koristiti aparat ni u koju drugu svrhu osim one navedene za koristenje. Svaka pogresna primjena moze dovesti do ozljeda.
u
ovim
uputama
· ·
Izbjegavajte curenje na prikljucku Molimo vas da prije prvog koristenja ili kad je to potrebno ocistite drzavajui se uputa navedenih u odjeljku Odrzavanje i cisenje.
sve
dijelove,
pri-
·
Prije ukljucivanja dnu ureaja.
u
uticnicu,
provjerite
odgovara
li
vas
napon
naponu
ispisanom
na
· · ·
Koristite ga iskljucivo za grijanje vode Ureaj pri radu treba biti na suhoj, ravnoj i stabilnoj povrsini. Nikad ne ostavljajte kabel da visi s radne povrsine. Kabel po namotavanjem u spremnik za kabel u bazi.
potrebi
mozete
skratiti
·
Baza, vrc i kabel sobne pei).
ne
smiju
nikad
doi
u
kontakt
s
vuim
povrsinama
(npr.
ploca
·
Ako citi.
se prazan vrc slucajno upali, zastita od pregrijavanja e ga U tom slucaju, prije ulijevanja vode pustite vrc da se ohladi
automatski isklju10-ak minuta.
· ·
Dok voda kljuca, ne otvarajte poklopac. Tijekom rada kuhalo e se zagrijati te e ostati vrue jos neko vrijeme rabe. Iz tog razloga njime rukujte tako da ga drzite za drsku. Uvijek ga
nakon drzite
upo-
uspravno da izbjegnete izlijevanje kipue vode.
·
Kad koristite grijac, tricnih ureaja.
pripazite
da
istodobno
nemate
ukljuceno
previse
drugih
elek-
· Osigurac uticnice najmanje 16 A.
Molimo vas da, nakon isteka zivotnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlazete kao kuanski otpad. Odloziti ga mozete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vasoj zemlji.
Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve EU-Direktive 1935/2004.
Slovenski Varnostna navodila
Pred uporabo
Pred uporabo naprave natancno in v celoti preberite navodila za uporabo ter jih shranite za kasnejso uporabo. Odstranite vso embalazo in oznake ter jih ustrezno zavrzite.
Opozorilo
·
Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 zaznavnimi ali miselnimi zmoznostmi ter
let in vec, ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod
nadzorom, ali pa so bili pouceni o varni uporabi naprave ter se zavedajo nevarnosti.
· ·
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo opravljati ciscenja in nadzorom.
vzdrzevanja,
razen
ce
so
starejsi
od
8
let
in
pod
· ·
Otroci, mlajsi od 8 let, ne smejo biti v blizini naprave in elektricnega Ce je elektricni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
kabla. njegov
serviser
20
· ·
Cajnik se lahko uporablja samo skupaj s prilozenim stojalom. Ce je cajnik prevec napolnjen, lahko zacne brizgati vrela voda.
· Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekocino.
·
Naprava je namenjena izkljucno uporabi zivil, ki je obicajna za gospodinjstvo.
v
gospodinjstvu
in
predelavi
take
kolicine
·
Naprave ne uporabljajte za namene, ki v tem prirocniku niso uporaba. Vsakrsna napacna raba lahko povzroci poskodbe.
opisani
kot
predvidena
· ·
Pazite, da se po prikljucku ne polije tekocina Pred uporabo ustrezno ocistite vse dele ter pri Nega in ciscenje.
tem
upostevajte
navodila
v
razdelku
·
Preden ustreza
prikljucite napravo v elektricno vticnico, preverite, napetosti, ki je navedena na dnu naprave.
ali
vasa
omrezna
napetost
· · ·
Grelnik lahko uporabljate samo za gretje vode. Povrsina, na kateri uporabljate grelnik, mora biti suha, ravna in trdna. Elektricni kabel ne sme viseti cez delovni pult. Skrajsate ga lahko tako, prostor za shranjevanje.
da
ga
zvijete
v
·
Podstavek, grelnik kuhalno plosco).
in
kabel
ne
smejo
priti
v
stik
z
vrocimi
povrsinami
(na
primer
s
·
Ce pomotoma vklopite prazen grelnik, se bo s pomocjo zascite pred pregretjem samodejno izklopil. V tem primeru pocakajte 10 minut, da se ohladi in ga sele nato
napolnite z vodo.
· ·
Ne odpirajte pokrova, medtem ko voda vre. Med delovanjem se grelnik segreje in po uporabi se ostane vroc.. uporabite rocaj. Grelnik vedno drzite v pokoncnem polozaju, da iz
Zato za prenasanje njega ne bi izhajala
vrela voda.
·
Kadar uporabljate naprav.
grelnik,
pazite,
da
ni
hkrati
vkljucenih
prevec
drugih
elektricnih
· Varovalka vticnice: najmanj 16 A
Ko izdelek ni vec uporaben, ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko prinesete v Braunov servisni center ali na ustrezno zbiralisce v vasi drzavi.
Materiali in pripomocki, ki lahko pridejo v stik z zivili, so skladni z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta st. 1935/2004.
Türkçe Güvenlik Talimatlari
Uyari
Aleti kullanmadan önce lütfen kullanici talimatlarinin tamamini dikkatlice okuyun ve ileride bavurmak amaciyla saklayin. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çikartip uygun ekilde atin.
Dikkat · Bu cihaz 8 ya üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düük ya da tecrübesi ve
bilgisi olmayan kimseler tarafindan kullanilabilir. Ancak, bu kiiler cihazin güvenli biçimde kullanimi hakkinda yeterince bilgilendirilmi, tehlikeleri anlami olmalidir ve denetim altinda bulunmalidir. · Çocuklar cihazla oynamamalidir. · 8 yain üzerinde olmadikça ve gözetim salanmadikça, temizlik ve kullanici bakimi ilemleri çocuklar tarafindan yapilamaz. · 8 yain altindaki çocuklar cihazdan ve cihazin elektrik kablosundan uzak tutulmalidir. · Güç kablosu hasarliysa, riski önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kiiler tarafindan deitirilmelidir. · Isitici yalnizca temin edilen ayakla birlikte kullanilmalidir.
21
· Kettle airi doldurulursa, kaynayan su fikirabilir.
·
Üniteyi su veya baka bir sivinin içine kesinlikle daldirmayin.
· Bu cihaz yalnizca evde kullanilmak için ve normal artlarda evde kullanilan miktarlarin ilenmesi için tasarlanmitir.
· Bu aleti, bu kilavuzda tarif edilen amaç haricinde baka hiçbir amaca yönelik kullanmayin. Amaç dii kullanim yaralanma ihtimalini ortaya çikartir.
· Konnektör üzerine herhangi bir ey dökülmesini önleyin · Lütfen tüm parçalari ilk kez kullanmadan önce veya gerekli oldukça, Bakim ve Temizlik bölümündeki
talimatlara uyarak temizleyin. · Cihazi prize takmadan önce, ebeke cereyan geriliminin, cihazin altinda yazili olan voltaj ile
uygunluunu kontrol ediniz. · Isiticiyi sadece su isitmak için kullanin. · Su isiticisini, sadece kuru, düz ve sabit bir yüzey üzerinde kullaniniz. · Kablonun gövdeden diariya doru sarkmasina izin vermeyiniz. Kabloyu, kablo saklama bölümüne
sardirarak kisaltabilirsiniz. · Taban, isitici ve kablo sicak yüzeylerle (ocak yüzeyi gibi) asla temas etmemelidir. · Su isiticinizin, içinde su yokken, kazara çalimasi durumunda airi isinmaya kari koruma
fonksiyonu devreye girecek ve cihaz otomatik olarak kapanacaktir. Bu durumda, isiticiyi tekrar su ile doldurmadan önce 10 dk. kadar soumasini bekleyiniz. · Su kaynarken su bölümü kapaini açmayiniz. · Çalitirma sirasinda su isitici sicak olur ve kullanim sonrasinda da sicaklik bir süre devam eder. Bu yüzden, cihazi daima sapindan tutunuz. Kaynar suyun dökülmesini önlemek için, su isiticisini daima dik pozisyonda tutunuz. · Su isiticiniz çaliirken, ayni anda fazla sayida elektrikli ev aletini çalitirmamaya dikkat ediniz. · Prizin sigortasinin asgari deeri: 16A
Cihaz kullanim ömrünü tamamladiinda lütfen evsel atiklarla birlikte atmayin. Cihazi atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarina birakabilirsiniz.
Gida maddeleri ile temas eden aksam ve materyaller Avrupa Birliinin 1935/2004 sayili yönergesi ile öngörülen tavsiyelere uygundur.
OEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlikça tespit edilen kullanim ömrü 7 yildir. Üretici firma ve CE iareti uygunluk deerlendirme kuruluu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/STANBUL DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 [email protected]
Român (RO/MD) Instruciuni de siguran
Înainte de utilizare
V rugm s citii cu atenie i în întregime instruciunile înainte de a utiliza aparatul i s le pstrai pentru referin ulterioar. Îndeprtai toate ambalajele i etichetele i le evacuai ca deeu în mod corespunztor.
Atenie
·
Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fr experien i
cunotine doar sub supraveghere sau dup o instruire care s le ofere informaiile
necesare pentru utilizarea în siguran a aparatului i dac acestea îneleg perico-
lele implicate.
· Copiii nu trebuie lsai s se joace cu acest aparat.
22
·
Curarea acetia nu
i întreinerea de au peste 8 ani i
ctre dac
utilizator nu va fi realizat nu sunt supravegheai.
de
ctre
copii
dac
· ·
Copiii sub 8 ani nu trebuie lsai în apropierea aparatului i a cablului de alimentare. Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre agentul de service sau de ctre persoane calificate pentru a se
evita potenialele pericole.
· ·
Ibricul trebuie folosit doar împreun cu suportul Dac ibricul este prea plin, apa fierbinte poate fi
furnizat. aruncat
din
ibric.
· Nu scufundai niciodat ansamblul în ap sau în alte lichide.
·
Acest aparat este proiectat exclusiv ti obinuite din gospodrie.
pentru
uz
casnic,
pentru
procesarea
de
canti-
·
Nu utilizai aparatul pentru niciun alt descris în acest manual de utilizare.
scop decât cel pentru Orice utilizare eronat
care a poate
fost prevzut, cauza leziuni.
· ·
Evitai scurgerea pe conector V rugm s curai toate piesele înainte de prima utilizare urmând instruciunile din seciunea Îngrijire i curare.
sau
conform
cerinelor,
·
Înainte de conectarea indicate pe aparat.
la
priz,
verificai
dac
tensiunea
acesteia
corespunde
celei
· · · ·
Folosii aparatul doar pentru a înclzi ap. Întotdeauna aezai aparatul pe o suprafa plan i fix. Nu lsai niciodat cablul s atârne. Lungimea poate fi redus prin înfurare. Suportul, ibricul din plastic sau cablul de alimentare nu trebuie s intre în contact cu suprafee încinse (ex: plitele).
·
În cazul în care aparatul este pornit fr a avea ap în el, activeaz i aparatul este oprit în mod automat. În acest
sistemul de protecie se caz lsai aparatul s se
rceasc 10 minute înainte de a-l umple cu ap.
· ·
Nu deschidei capacul în timpul fierberii. În timpul funcionrii, ibricul se va încinge i poate pstra cldur rezidual dup utilizare. Manevrai fierbtorul doar cu ajutorul mânerului. Întotdeauna inei ibricul
în poziie vertical pentru a preveni scurgerea apei fierte.
·
Avei grij ca funciune.
în
timpul
operrii
aparatului
s
nu
avei
mai
multe
aparate
electrice
în
· Priza trebuie s fie de minim: 16 A
Nu aruncai produsul împreun cu deeurile
Materialele i obiectele destinate
menajere la sfâritul ciclului de via al aces-
contactului cu produsele alimentare sunt
tuia. Produsul poate fi remis la un centru de
în conformitate cu dispoziiile
service Braun sau la un punct de colectare
regulamentului European 1935/2004.
corespunztor din ara dvs.
. .
·
8 , –
,
.
23
· ·
. 8 .
·
8
.
·
, , –
.
· ·
,
.
.
· .
· ·
. . –
.
· ·
. , .
·
.
· · ·
. , , . . .
·
,
(.. ).
–
·
. ,
, 10
.
· ·
. , . ‘ .
.
·
.
–
· : 16 A
M . Braun .
T 1935/2004.
, . , . · 8 ,
– ,
24
, .
· . · 8 ,
. · 8 . · ,
. · . · , .
·
.
· .
· . .
· · , ,, ”
, .
· , .
· . · , . · .
.
· , (, ) .
· , . 10
.
· . ·
. .
.
· . · : 16
. Braun .
, . ; . ! · 8
, , . · . · ; : 8 . · 8 . · , , , – .
25
· , . · , .
·
– .
· , , .
· , , . .
· . ·
« ». · ,
. · . · , . · , .
. · , (,
). ·
. 10 , . · . · .
. , . · , . · : 16
. Braun , .
. .
·
,
8 ,
–
/ ,
‘ .
· ·
. , 8 .
· ·
8 . , , , .
· ·
, , .
.
26
· .
·
.
–
·
– , , . – .
· ·
‘. , , .
–
·
.»
,
,
· · ·
. , , .
.
.
·
, (, ).
·
, . 10
,
, .
· ·
. . ,
. ,
.
·
.
,
· – : 16
, . Braun , . . .
0 800 503-507 ( ).
27
. .
8 ·
. . ·
. 8 · . 8 · ·
. . · . · . · . · . . ·
· . · ·
. . · . · . . · .( ) · . · . 10
. · . . ·
. . ·
16 : ·
. Braun .
28
Lietuvi kalba. Saugos instrukcijos
Pries naudojim
Pries naudodami prietais atidziai ir issamiai perskaitykite naudotojo instrukcijas ir issaugokite jas ateiciai. Nuimkite visas pakavimo medziagas bei etiketes ir tinkamai jas ismeskite.
Atsargiai
·
8 met ir vyresni gebjimais arba
vaikai, asmenys su neturintys patirties
ribotais fiziniais, jutiminiais ar ir zini gali naudotis prietaisu,
protiniais jei juos priziri
ar
jie buvo apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suprato su tuo susijusius pavojus.
· ·
Vaikams draudziama zaisti su prietaisu. Vaikai negali atlikti technins prieziros amziaus ir yra prizirimi.
ir
valymo,
nebent
jie
yra
vyresni
nei
8
met
·
Jaunesni laido.
nei
8
met
amziaus
vaikai
turi
laikytis
atokiau
nuo
prietaiso
ir
jo
maitinimo
·
Maitinimo laid pazeidus ar panasios kvalifikacijos
j turi pakeisti gamintojas, galiotas asmuo, kad bt isvengta pavoj.
prieziros
specialistas
· ·
Virdul galima naudoti tik su pridedamu pagrindu. Jei virdulys perpildytas, verdantis vanduo gali taskytis.
· Niekuomet nemerkite prietaiso vanden ar kitus skyscius.
· ·
Sis prietaisas skirtas naudoti buityje, juo galima apdoroti buitinius kiekius. Nenaudokite prietaiso jokiems kitiems tikslams, tik pagal paskirt, aprasyt vartotojo vadove. Bet koks netinkamas naudojimas gali sukelti suzalojim.
· ·
Venkite vandens patekimo ant virdulio pado jungties Pries naudojant prietais pirm kart prasome nuvalyti patarimais pateiktais skyrelyje ,,Valymas ir priezira.
visas
dalis.
Vadovaukits
·
Pries kisant maitinimo laid prietaiso nurodyt tamp.
kistukin
lizd
patikrinkite,
ar
jo
tampa
atitinka
ant
· · ·
Virdul naudokite tik vandens sildymui. Virdul naudokite tik ant sauso, lygaus ir tvirto pavirsiaus. Neleiskite maitinimo laidui nusvirti nuo pavirsiaus. Laido ilg susukant j laido rit.
galima
sutrumpinti
·
Pagrindas, virdulys kaitlentmis).
arba
laidas
negali
liestis
su
kaitusiais
pavirsiais
(pvz.,
·
Jei netycia jungsite tusci virdul, apsauga nuo perkaitimo Tokiu atveju pries uzpildydami virdul vandeniu leiskite jam
j automatiskai isjungs. 10 minuci atvsti.
· ·
Neatidarykite dangcio kol vanduo verda. Veikimo metu virdulys kais. Virdul suimkite tik uz rankenos. laikykite statmenai, neispilkite verdancio vandens.
Virdul
visuomet
· ·
Naudodami virdul nejunkite per daug elektros Kistukinio lizdo saugiklis bent jau: 16 A
prietais.
Pasibaigus eksploatavimo laikui, neismeskite gaminio su buitinmis atliekomis. J utilizuoti galima ,,Braun” paslaug centre arba atitinkamuose js salyje esanciuose surinkimo punktuose.
Besilieciancios su maistu medziagos ir priedai atitinka Reglamento (EB) Nr. 1935/2004 nuostatas.
29
Latviski — drosbas nordjumi
Pirms lietosanas
Pirms ierces lietosanas rpgi un pilnb izlasiet lietosanas nordjumus un saglabjiet tos turpmkai lietosanai. Izemiet visu iepakojumu un etietes un atbilstosi ts utilizjiet.
Brdinjums
·
So ierci var izmantot brni, skot no astou gadu vecuma, k ar personas ar ierobezotm fiziskm, uztveres un gargm spjm vai personas ar pieredzes
un
zinsanu trkumu, ja ss personas tiek uzraudztas vai ir samusas nordjumus par
drosu ierces izmantosanu un ja izprot iespjamo risku.
· ·
Brni nedrkst splties ar ierci. Ierci un ts vadu nepieciesams turt nepieejam viet.
brniem,
kas
jaunki
par
astoiem
gadiem,
·
Ierces trsanu un apkopi ja tie tiek uzraudzti.
drkst
veikt
tikai
brni
skot
no
astou
gadu
vecuma,
·
Ja strvas padeves vads ir bojts, lai izvairtos no apdraudjuma, tas jnomaina razotjam, t pilnvarotajam prstvim vai personai ar atbilstosu kvalifikciju.
· ·
Tjkannu paredzts izmantot tikai kop ar ts pamatni. Ja tjkanna ir prpildta, no ts var izkt verdoss dens.
· Nekad negremdjiet ierci den vai citos sidrumos.
· ·
Lerce paredzta tikai lietosanai sadzv. Neizmantojiet ierci nekdiem citiem mriem, tikai paredzts lietosanas mriem, kas ir nordti lietotja rokasgrmat. Nepareiza lietosana var izraist iespjamus
savainojumus.
· ·
Izvairties no nopldes savienotaj Lgums notrt visas detaas pirms sekojiet nordjumiem instrukcijas
pirms lietosanas, vai pc nepieciesambas sada – aprpe un trsana.
un
·
Pirms ierces pievienosanas elektrotklam uz ierces nordtajam spriegumam.
prliecinieties,
vai
spriegums
tkl
atbilst
· · ·
Lietojiet tjkannu tikai dens uzsildsanai. Lietojiet tjkannu tikai uz sausas, plakanas un stabilas virsmas. Neaujiet vadam nokarties no virsmas. Vada garumu iespjams satinot to vada glabsanas viet.
sasint,
·
Tjkanna, ts pamatne (piemram, pltm).
un
vads
nedrkst
saskarties
ar
karstm
virsmm
·
Ja nejausi tiek ieslgta tuksa tjkanna, prkarsanas automtiski izslgs. Saj gadjum, aujiet tjkannai
aizsardzbas funkcija to 10 mintes atdzist, ldz piepildt
to ar deni.
· ·
Neatveriet vku laik, kad dens vrs. Lietosanas laik, tjkanna uzkarst. Tpc nesiet to turot tikai aiz roktura. Vienmr novietojiet tjkannu vertikli, lai nepieautu, ka no ts izplst verdoss dens.
·
Prliecinieties, elektroierces.
ka
tjkannas
lietosanas
laik
netiek
darbintas
vairkas
citas
· Kontaktligzdas drosintja minimlais spriegums: 16 A
Pc s izstrdjuma kalposanas mza beigm neizmetiet to sadzves atkritumos. To var nodot Braun servisa centr vai atbilstosajos savksanas punktos jsu valst.
Materili un piederumi, kas nonk saskar ar prtiku, atbilst EEK Regulai 1935/2004.
30
Eesti keel ohutusjuhised
Tähelepanu
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt täiesti läbi ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Eemaldage pakend ja kõik sildid ning kõrvaldage need kasutuselt nõuetekohaselt.
Tähelepanu
·
Seda seadet võivad kasutada üle füüsilised või vaimsed võimed või
8-aastased lapsed ja vähesed kogemused
isikud, kellel on ja oskused, kui
vähenenud neile on
tagatud järelevalve või antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja kes
mõistavad seadme kasutamisest tulenevaid ohte.
· ·
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega ja on tagatud pädev järelevalve.
hooldada,
v.a
juhul
kui
nad
on
üle
8-aastased
· ·
Hoidke alla 8-aastased lapsed seadmest ja selle toitekaablist eemal. Ohu vältimiseks võib kahjustunud toitekaabli vahetada ainult tootja, volitatud hoolduskeskus või sarnaselt kvalifitseeritud isik.
· ·
Kannu Kannu
võib kasutada ainult koos komplekti ületäitmise korral võib sellest keeva
kuuluva alusega. vett välja pritsida.
· Ärge kastke triikrauda vette või muusse vedelikku.
·
See seade on töötlemiseks.
mõeldud
kasutamiseks
ainult
kodumajapidamises
normaalse
koguse
·
Ärge kasutage seadet muul otstarbel kui kasutusjuhendis väärkasutus voib potentsiaalselt pohjustada kahju.
kirjeldatu.
Igasugune
· ·
Vältige pritsmeid pistikule Puhastage kõik osad enne esimest kasutuskorda hoolduse ja puhastamise osas toodud juhiseid.
või
vastavalt
vajadusele
järgides
·
Enne seadme ühendamist vooluvõrku vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
kontrollige,
kas
seadmele
märgitud
pinge
· · ·
Kasutage veekeetjat ainult vee soojendamiseks. Kasutage kannu vaid kuival, tasasel ja kindlal pinnal. Jälgige, et toitekaabel ei ripu üle tööpinna ääre. Toitekaabli keerata juhtmehoidikusse kannu aluse põhjas.
üleliigse
osa
võite
·
Jälgige, et kannu pliidiplaadiga).
alus,
kann
ega
toitekaabel
ei
puutu
kokku
kuuma
pinnaga
(nt
·
Kui lülitate juhuslikult tühja kannu sisse, lülitab ülekuumenemiskaitse selle automaatselt välja. Pärast automaatset väljalülitumist laske kannul enne veega
täitmist 10 minutit jahtuda.
· ·
Vee keemise ajal ärge avage kannu kaant. Töötamise ajal muutub kann kuumaks. Kannu tõstmisel hoidke Teisaldamisel hoidke kannu püsti ja ärge kallutage, muidu võib
alati sangast kinni. kuum vesi välja
voolata.
·
Kontrollige, et kannuga elektriseadmeid.
samaaegselt
ei
oleks
sisse
lülitatud
liiga
palju
· Minimaalne kaitseseadme nimivool: 16 A
Toote kasuliku eluea lõpul ärge visake seda ära koos olmejäätmetega. Seadme võib kasutuselt kõrvaldada Brauni teeninduskeskuses või teie riigi asjakohastes kogumispunktides.
Toiduga kokkupuutumiseks ettenähtud materjalid ja esemed vastavad määrusele (EÜ) nr 1935/2004.
31
5721070053_01/10.22



















