ST1300E-S 56 Volt Lithium-Ion Cordless Line Trimmer
Product Information
- Product Name: LINE TRIMMER ST1300E-S
- Power Source: 56 Volt Lithium-Ion Battery
- Cutting Width: 38cm
- Line Diameter: 2.0mm
Product Usage Instructions
- Read the operator’s manual carefully to reduce the risk of
injury. - Wear safety goggles or safety glasses with side shields and a
full face shield when operating the product. - Wear non-slip safety footwear and protective gloves when
handling the blade or blade guard. - Wear ear protection and an approved safety hard hat to protect
your head. - Warn the operator of the danger of blade thrust.
- Ensure that other people and pets remain at least 15m away from
the line trimmer when it is in use. - Do not install round cutting blades.
- Thrown objects can ricochet and result in personal injury or
property damage. Ensure that other people and pets remain away from
the brush cutter when it is in use. - Use the product only with compatible batteries, such as BA1400,
BA2800, CH5500E, CH2100E, BA4200, BA1400T, CH3200E, CH7000E,
BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T, BA2242T, and BA6720T. - The cutting width of the line trimmer is 38cm, and the diameter
of the nylon cutting line is 2.0mm. - Charge the battery fully before using the product.
- Ensure that the battery is properly installed and locked before
using the product. - Press and hold the safety lock button and then press the switch
trigger to start the product. - Release the switch trigger to stop the product.
- After using the product, turn off the product and wait for all
moving parts to stop before storing it in a safe and dry
place. - Do not dispose of waste electrical products with household
waste. Take them to an authorized recycler.
LINE TRIMMER
ST1300E-S
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER
EN 56 volt lithium-ion cordless line trimmer
6
DE Kabelloser fadenmäher 56 volt
13
FR Taille-bordure sans fil lithium-ion 56 v
20
ES Recortadora de hilo inalámbrica de 56 voltios 27
PT Aparador de fio sem fios de 56 volts
35
IT Decespugliatore senza fili li-ion 56 volt
42
NL 56 volt lithium-ion accugrastrimmer
49
DK 56 volt lithium-ion akku græstrimmer
56
SE 56 volt lithium-ion-batteri sladdlös grästrimmer 63
FI 56 voltin litium-ion akkukäyttöinen siimaleikkuri 70
NO 56 volt lithium-ion gresstrimmer uten ledning 77
RU
– 56
84
PL Podkaszarka bezprzewodowa z bateri
litowo-jonow 56 woltów
91
CZ 56voltová lithium-iontová akumulátorová
strunová sekacka
98
SK 56V lítium-iônová bezdrôtová strunová kosacka 105
HU 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion motoros
láncfrész
112
RO Trimmer cu fir i cu acumulator de litiu
ion de 56 voli
119
SL 56-voltna litij-ionska brezzicna kosilnica
126
LT 56 volt licio jon belaidis pjklas su silu
133
LV 56 voltu litija jonu bezvadu trimmeris ar auklu 140
GR –
56 volt
147
TR 56 volt lityum-iyon kablosuz misinali çim
biçme makinesi
154
ET 56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta
jõhvtrimmer
161
UK 56- –
168
BG 56 –
175
HR Bezicni sisac sa zinjom od 56 volti
182
KA 56 –
189
SR Bezicni trimer sa strunom i litijum-jonskom
baterijom od 56 volti
198
BS Akumulatorski trimer s reznom niti i litij-ionskom
baterijom od 56 V
205
HE 56 –
227
AR 56 – 220
OP_EGO_ST1300E-S_EV03.31_220720
A1
6
5
4 32
1
14 13
7 8 9 10
A2
B1
BA1400, BA2800,
CH5500E, CH2100E,
BA4200, BA1400T,
CH3200E, CH7000E
BA2800T, BA4200T,
BA5600T, BA2240T,
BA2242T, BA6720T
11
12
B2
C
D D-1 D-2
D-3
F
E
D-4 G
H H-1
H-2 J
I
K 1
2
L
M
1
M-2
2
M-1
N
O
2 1
P
Q
11 cm
R
S
12 cm
S-1
S-2
T T-1
T-2
Original instructions
EN READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
WARNING: Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
SAFETY SYMBOLS
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Safety Alert
Wear Eye Protection-Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Wear Ear Protection-Always wear ear protection when operating this product.
Wear Head Protection-Wear an approved safety hard hat to protect your head.
Do not install round cutting blades.
38cm
Cutting width-The Max. cutting width of line trimmer
Ensure that other people and pets remain at least
15m
15m away from the line trimmer when it is in use.
This product is in accordance with applicable EC directives.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler.
V
Voltage
…/min Per Minute kg Kilogram
To reduce the risk of injury, user must read the operator’s manual.
Wear Safety Footwear-Wear non-slip safety footwear when using this equipment.
Wear Protective Gloves-Protect your hands with gloves when handling blade or blade guard.
Beware of blade thrust-Warn the operator of the danger of blade thrust.
2.0mm
Line diameter-The Diameter of the nylon cutting line
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage. Ensure that other people and pets remain away from the brush cutter when it is in use.
Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.
This product is in accordance with applicable UK legislation.
Guaranteed sound power level. Noise emission
XX
to the environment according to the European community’s Directive.
n0
No Load Speed-Rotational speed, at no load
Direct Current
6
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
SPECIFICATIONS
Voltage
56 V
No-load Speed
High: 6500 /min Low: 5200 /min
Cutting Mechanism Cutting Line Type
Bump Head
2.0mm Nylon twist line
Cutting Width
33 cm
Recommended Operating Temperature 0°C-40°C
Recommended Storage Temperature -20°C-70°C
Weight (without battery pack)
2.76 kg
Measured sound power level LWA
92.1 dB(A) K=1.6 dB(A)
Max. sound pressure level at
72.6 dB(A)
operator’s ear LPA
K=2.5 dB(A)
Guaranteed sound power level LWA (according to 2000/14/EC)
94 dB(A)
Valuation of Front handle
3.3 m/s2 K=0.9 m/s2
vibration ah Rear handle
1.9 m/s2 K=1.5 m/s2
The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another;
The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used;In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.
PACKING LIST (Fig.A1)
DESCRIPTION
KNOW YOUR LINE TRIMMER (Fig. A1) 1. Trigger 2. Rear Handle 3. Lock-off Lever 4. Speed Adjustment Switch 5. Soft Sleeve 6. Adjustable Front-assist Handle 7. Trimmer Head (Bump Head) 8. Bump Knob
9. Line-cutting Blade
EN
10. Guard
11. Ejection Mechanism
12. Electric Contacts
13. Latch
14. Battery-release Button
ASSEMBLY
UNFOLDING THE SHAFT
WARNING: Do not hold the shaft at the joints in order to avoid pinching your hands or fingers.
WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked. Unfold the shaft gently, ensuring the cable inside the shaft, and lock it with two screws by the supplied wrench (Fig. B1& B2).
MOUNTING THE GUARD
Align the guard mounting holes with the assembly holes and then lock the guard onto the shaft base with the two screws. Make sure the guard is fixed according to Fig. C, any reverse fixing will cause great danger!
MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE
Push the front-assist handle onto the shaft (Fig. E), then insert the clamping block into the handle slot (Fig. F), mount the lock pole, lock them with the wing nut (Fig. G). The sequence is as Fig. D shown. Lastly, adjust the front-assist handle position to make sure your front arm is straight when using the trimmer (Fig. H) and then lock the lever of the lock pole (Fig. I).
Fig. D & H parts description see below:
D-1 Front-assist Handle D-4 Wing Nut
D-2 Lock Pole D-3 Clamping Block
H-1 Soft Sleeve H-2 Warning Label
NOTICE: The front-assist handle should be turned
upwards to point toward the top of the handle.
WARNING: Only fix the front-assist handle in front of the soft sleeve on the shaft.
WARNING: The tool can not be used without the front-assist handle reliably fixed.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
7
EN OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields. along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING: Use your line trimmer equipped with the appropriate cutting line only for cutting grass and similar material.
You may use this product for the purposes listed below: Trimming: used for removing grass and weeds up against walls, fences, trees and borders. Cutting: used for cutting the grass that is difficult to reach using a normal mower.
handle which shall be straight (Fig. L). Then check for balanced footing and a proper cutting distance without operator bending over.
STARTING/STOPPING THE LINE TRIMMER
To Start Press down the lock-off lever and hold it in that position. Depress the trigger to turn on the line trimmer as Fig. M shown.
To Stop Release the lock-off lever and the trigger. NOTICE: The motor has two speeds for cutting, Position”1″ for lower speed and Position “2” for high speed, as Fig. M shown. Just push the speed adjustment switch to the suitable position during cutting.
Fig. M parts description see below:
M-1 Position 1 M-2 Position 2
WARNING: Always remove the battery pack from the line trimmer during work breaks and after finishing work.
NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use, for example edge trimming, is
deemed to be a case of misuse.
USING THE LINE TRIMMER
WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this
ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK
unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Fully charge before first use.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or line,
Use only with battery packs and chargers listed in fig.A2
that can be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders
To Attach
Align the battery ribs with the mounting slots and press the battery pack down until you hear a “click” (Fig. J).
and pets at least 15m away; there still may be risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
To Detach
Depress the battery-release button and pull the battery pack out as Fig. K shown.
Before each use, check for damage/worn parts
Check the bump head, guard and front-assist handle and replace the parts that are cracked, warped, bent, or
HOLDING THE LINE TRIMMER
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy
damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
duty, long trousers, boots and gloves. Do not wear short trousers, sandals or go barefoot.
WARNING: Always wear gloves when mounting the guard or sharpen or replacing the blade. Take care of the
Before operating, hold the trimmer with both hands, one blade on the guard and protect your hand from cutting.
hand on the rear handle and the other on the front-assist
8
After each use, clean the trimmer. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
CAUTION: Obstructions in the vents will prevent the air from flowing into the motor housing and result in overheating or damaged of the motor.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Keep air vents in the motor housing from debris at
all times.
WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH
The bump head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. N).
NOTICE: Line release will become more difficult as the cutting line becomes shorter.
retainer eyelets (Fig. T). Lastly, align the retainer slots with the tabs on the spool base and press the retainer evenly
EN
down, ensuring that it snaps into place (Fig. S).
NOTICE: Always clean the spool retainer, spool and spool base before reassembling the trimmer head. Check the spool retainer, spool and spool base for wear. If necessary, replace the wear parts.
NOTICE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the trimmer head to operate incorrectly.
Install a pre-wound spool
Press the two release tabs on the spool base and pull the spool retainer out (Fig. O). Then place a pre-wound spool into the retainer with notches aligned with retainer eyelets (Fig. T). Lastly, align the retainer slots with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down, ensuring that it snaps into place (Fig. S).
Fig. S & T parts description see below:
S-1 Tab
T-1 Notch
S-2 Slot
T-2 Eyelet
NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation.
WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
LINE REPLACEMENT NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with a diameter that does not exceed 2.0 mm. Using line other than that specified may cause the line trimmer to overheat or become damaged.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the cutting line: 1. Wind the spool with new line.
2. Install a pre-wound spool (AS1302, if necessary, available in dealer).
MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Inspect and maintain the machine regularly. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury, take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing the cutting attachment or other attachments.
WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing add-on attachments or removing material from the unit.
Wind the spool with new line
CLEANING THE UNIT
Press the two release tabs on the spool base and pull the spool retainer out (Fig. O). Take out approximately 5m of 2.0mm diameter cutting line. Fold and wind it onto the spool as Fig. P & Q shown. Then place the line ends through the two opposite notches in the spool (Fig. R) and place the spool into its retainer with notches aligned with
Clean the unit using a damp cloth with a mild
detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause
a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry
cloth. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
9
EN
Use a small brush or the air discharge of a small
vacuum cleaner brush to clean the air vents on the
rear housing.
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the line trimmer when
it is not in use.
Clean the tool thoroughly before storing it. Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up
or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, petrol, or other chemicals.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler and make it available for eparate collection. Electric tools must be returned to an environmentally compatible recycling facility.
10
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
TROUBLESHOOTING
EN
PROBLEM Line trimmer fails to start.
Line trimmer stops while cutting.
Trimmer head will not advance line.
CAUSE
The battery pack is not attached
to the line trimmer.
No electrical contact between
the trimmer and battery.
The battery pack is depleted. The lock-off lever and
trigger are not depressed simultaneously.
The guard is not mounted on the
trimmer, resulting in an overly long cutting line and motor overload.
Heavy cutting line is used.
The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
The motor is overloaded.
The battery pack or line trimmer
is too hot.
The battery pack is
disconnected from the tool.
The battery pack is depleted. The motor shaft or trimmer head
is bound with grass.
There is not enough line on the
spool.
The trimmer head is dirty.
Line is tangled on spool.
The line is too short.
SOLUTION
Attach the battery pack to the line trimmer.
Remove battery, check contacts and reinstall the
battery pack.
Charge the battery pack. Press down the lock-off lever and hold it, then
depress the trigger to turn on the line trimmer.
Remove the battery pack and mount the guard on
the trimmer.
Use standard nylon cutting line with diameter no
more than 2.0mm.
Stop the trimmer, remove the battery, and remove
the grass from the motor shaft and trimmer head.
Remove the trimmer head from the grass. The
motor will recover to work as soon as the load is removed. When cutting, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 20cm of length in a single cut.
Allow the battery pack or trimmer to cool until the
temperature drops below 67°C.
Re-install the battery pack.
Charge the battery pack. Stop the trimmer, remove the battery, and remove
the grass from the motor shaft and trimmer head.
Remove the battery and replace the cutting line;
follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.
Remove the battery and clean the spool, spool
retainer and spool base.
Remove the battery, remove the line from the
spool and rewind; follow the section “LINE REPLACEMENT” in this manual.
Remove the battery and pull the lines while
alternately pressing down on and releasing the bump knob.
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
11
EN PROBLEM
CAUSE
Grass wraps around trimmer head and motor housing.
Cutting tall grass at ground
level.
Line is not cutting well.
The line-cutting blade on the
edge of the guard has become dull.
SOLUTION
Cut tall grass from the top down, removing no
more than 20cm in each pass to prevent wrapping.
Sharpen the line-cutting blade with a file or
replace it with a new blade.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
12
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LINE TRIMMER — ST1300E-S
Übersetzung der Originalanleitungen
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
WARNSYMBOLE
WARNUNG: Beim Betrieb von Elektrowerkzeugen
DE
LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG
besteht die Gefahr, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende
Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine
Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls
WARNUNG: Restrisiko! Menschen mit elektroni-
nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie Arbeiten mit
schen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren dem Elektrowerkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen,
Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine
Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen.
Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen
des Schrittmachers führen.
Sicherheitswarnung
Augenschutz tragen – Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Vollgesichtsschutz, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Tragen Sie einen Gehörschutz – Tragen Sie beim Einsatz des Geräts immer einen Gehörschutz.
Kopfschutz tragen – Tragen Sie einen geprüften Helm, um Ihren Kopf zu schützen.
Keine runden Messer montieren.
38cm
Breite – Die max. Schnittbreite des Rasentrimmers
Bei Einsatz des Rasentrimmers müssen andere
15m
Personen und Haustiere einen Abstand von
mindestens 15 m vom Rasentrimmer einhalten.
Dieses Produkt erfüllt die einschlägigen CERichtlinien.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei einer zugelassenen Recycling-Annahmestelle ab.
V Spannung …/min pro Minute
kg Kilogramm
2.0mm
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.
Schutzschuhe tragen – Tragen Sie beim Gebrauch dieses Gerätes rutschfeste Sicherheitsschuhe.
Schutzhandschuhe tragen – Schützen Sie Ihre Hände beim Umgang mit dem Messer oder dem Schneidschutz, indem Sie Handschuhe anziehen. Vorsicht Rückschlaggefahr – Warnen Sie den Benutzer vor den Gefahren eines Rückschlags durch das Messer. Durchmesser – Der Durchmesser des Nylonfadens Herumgeschleuderte Objekte können abprallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Stellen Sie bei Betrieb sicher, dass andere Personen und Haustiere sich von dem Gestrüppschneider fernhalten.
Nicht im Regen verwenden oder bei Regen im Freien liegen lassen.
Dieses Produkt entspricht den geltenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs.
Garantierter Schallleistungspegel. Geräuschemission
XX an die Umgebung gemäß Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft.
n0 Leerlaufdrehzahl-Drehzahl im Leerlauf Gleichstrom
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
13
TECHNISCHE DATEN
DE Spannung
56 V
Leerlaufdrehzahl
Schneidmechanismus Fadendurchmesser Schnittbreite
Hoch: 6500 /min Niedrig: 5200 /min
Fadenkopf
2,0mm NylonTorsion-Linie
33 cm
Empfohlene Betriebstemperatur 0°C – 40°C
Empfohlene Lagertemperatur
-20°C-70°C
Gewicht (ohne Akku)
2,76 kg
Gemessener Schallleistungspegel LWA
92,1 dB(A) K=1,6 dB(A)
Maximale schalldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA Garantierter Schallleistungspegel LWA (nach 2000/14/EG gemessen)
72,6 dB(A) K=2,5 dB(A)
94 dB(A)
Vibration ah
Vorderer Haltegriff Hinterer Griff
3,3 m/s2 K=0,9 m/s2
1,9 m/s2 K=1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde
in Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode
gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge
miteinander zu vergleichen.
Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann
auch als einleitende Feststellung der Belastung
verwendet werden.
HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden.
PACKLISTE (Abb. A1)
BESCHREIBUNG
AUFBAU (Abb. A1) 1. Auslöser 2. Hinterer Griff 3. Hebel zum Entriegeln 4. Geschwindigkeitsregler 5. Flexible Muffe
6. Verstellbarer vorderer Haltegriff 7. Fadenkopf (Schneidkopf) 8. Klopfer 9. Fadenmesser 10. Fadenschutz 11. Ausstoßmechanismus 12. Elektrische Kontakte 13. Verschluss 14. Akku-Freigabeknopf
MONTAGE
AUFKLAPPEN DES SCHAFTS
WARNUNG: Halten Sie den Schaft nicht an den Gelenken, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Hände oder Finger klemmen.
WARNUNG: Starten Sie den Trimmer erst, wenn der Schaft befestigt ist. Klappen Sie den Schaft vorsichtig auseinander und achten Sie dabei auf das Kabel im Schaft. Befestigen Sie ihn mit zwei Schrauben mithilfe des beiliegenden Schraubenschlüssels (Abb. B1 und B2).
MONTIEREN DES FADENSCHUTZES
Lassen Sie die Montagebohrungen am Fadenschutz mit den Haltelöchern fluchten. Schrauben Sie den Fadenschutz anschließend mit den beiden Schrauben am Schaftende an. Achten Sie darauf, dass der Fadenschutz wie in Abb. C montiert ist. Wird er falsch herum montiert, besteht große Gefahr!
MONTIEREN DES VORDEREN HALTEGRIFFS
Montieren Sie den vorderen Haltegriff am Schaft (Abb. E). Führen Sie die Klemmvorrichtung dann in die Griffmulde (Abb. F) ein, montieren Sie den Schnellverschluss und sichern Sie ihn mit der Flügelmutter (Abb. G). Die Reihenfolge wird in Abb. D gezeigt. Zum Schluss können Sie die Position des vorderen Haltegriffs so einstellen, dass Ihr Unterarm beim Einsatz des Trimmers gerade ausgestreckt ist (Abb. H). Legen Sie dann den Hebel des Schnellverschlusses um (Abb. I).
Teilebeschreibung zu Abb. D & H, siehe unten:
D-1 Vorderer Haltegriff
D-4 Flügelmutter
D-2 Schnellverschluss
H-1 Flexible Muffe
D-3 Klemmvorrichtung
H-2 Warnschild
HINWEIS: Der vordere Haltegriff sollte nach oben zur Griffoberseite gedreht werden.
14
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
WARNUNG: Befestigen Sie den vorderen Haltegriff FESTHALTEN DES RASENTRIMMERS
nur vor der flexiblen Muffe am Schaft.
WARNUNG: Tragen Sie geeignete Kleidung, um das
WARNUNG: Ohne fest montierten vorderen Haltegriff darf das Werkzeug nicht verwendet werden.
Verletzungsrisiko bei der Benutzung des Werkzeugs zu reduzieren. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie einen Augen- und Gehörschutz. Tragen Sie
DE
BEDIENUNG
robuste lange Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze Hose, Sandalen oder gehen Sie barfuß.
WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz sowie einen Hörschutz.Wenn Sie das unterlassen, kann es dazu kommen, dass Objekte in Ihre Augen geschleudert werden oder dass Ihnen andere mögliche ernsthafte Verletzungen zugefügt werden.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen worden sind. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehörteilen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG: Verwenden Sie Ihren Fadenmäher mit dem passenden Mähfaden ausgestattet nur zum Schneiden von Gras und ähnlichem Material.
Sie können dieses Produkt für die unten aufgeführten Zwecke einsetzen:
Trimmen: Zum Kürzen von Gras und Gräsern, die an Wänden, Zäunen, Bäumen und Kanten wachsen.
Schneiden: Zum Abschneiden von Gras, das sich mit einem normalen Rasenmäher schlecht erreichen lässt.
HINWEIS: Das Werkzeug darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Jeder andere Geräteeinsatz wie z.B. das Schneiden von Hecken gilt als Zweckentfremdung.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf.
Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in abb. A2 aufgeführt sind.
Anbringen
Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Öffnungen am Gerät fluchten und schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät.(Fig J).
Halten Sie den Trimmer vor dem Einschalten fest in beiden Händen. Eine Hand hält den hinteren Griff und die andere den vorderen Haltegriff ganz fest (Ab. L). Sorgen Sie anschließend für einen festen Stand im Gleichgewicht und einen angemessenen Sicherheitsabstand beim Schneiden. Den Körper nicht in Vorhalte- oder Streckposition bringen.
EIN-/AUSSCHALTEN DES RASENTRIMMERS Einschalten Drücken Sie den Hebel zum Entriegeln und halten Sie ihn gedrückt. Drücken Sie den Auslöser nach unten, um den Rasentrimmer einzuschalten (siehe Abb. M).
Ausschalten Lassen Sie den Entriegelungshebel und den Auslöser los. HINWEIS: Der Motor kann auf zwei Trimmgeschwindigkeiten eingestellt werden: Position “1” mit niedriger und Position “2” mit hoher Geschwindigkeit (siehe Abb. M). Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler beim Trimmen einfach auf die gewünschte Geschwindigkeit ein. Beschreibung zu Abb. M, siehe unten:
M-1 Position 1 M-2 Position 2
WARNUNG: Bei Arbeitspausen und nach Abschluss der Arbeit immer den Akku aus dem Rasentrimmer nehmen.
BENUTZUNG DES FADENMÄHERS WARNUNG: Um schwere persönliche Verletzungen
zu vermeiden, tragen Sie eine Schutzbrille oder Sicherheitsbrille, während Sie das Gerät bedienen. Tragen Sie eine Gesichts- oder Staubmaske in staubigen Bereichen.
Abnehmen
Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie den Akku heraus (siehe Abb. K).
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
15
Räumen Sie den Arbeitsbereich vor jedem Einsatz auf. Entfernen Sie alle Objekte, wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Drähte oder Fäden, die aus
DE dem Gerät herausgeschleudert werden oder sich in der
Schneidvorrichtung verfangen könnten. Halten Sie den Bereich von Kindern, Passanten und Haustieren frei. Halten Sie einen Mindestabstand von 15m zu allen Kindern, Passanten und Haustieren ein; es besteht noch Gefahr durch umhergeschleuderte Gegenstände. Schaulustige sollten gebeten werden, Schutzbrillen aufzusetzen. Wenn jemand auf Sie zukommt, stellen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug sofort ab.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch auf Schäden/ abgenutzte Teile
Prüfen Sie den Fadenkopf, die Schutzabdeckung und den vorderen Haltegriff und ersetzen Sie die Teile, die in irgendeiner Weise gesprungen, verzogen, verbogen oder beschädigt sind.
Die Messerklinge am Rand der Schutzabdeckung kann im Laufe der Zeit stumpf werden. Es wird empfohlen, dass Sie die Klinge regelmäßig mit einer Feile schärfen oder gegen eine neue austauschen.
WARNUNG: Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie den Fadenschutz montieren oder das Messer nachschleifen bzw. auswechseln. Achten Sie auf das Messer am Fadenschutz und passen Sie auf, dass Sie sich nicht schneiden.
Reinigen Sie den Rasentrimmer nach jedem Gebrauch.
VORSICHT: Verstopfte Lüftungsschlitze verhindern, dass die Luft in das Motorgehäuse strömen kann, was zum Überhitzen oder Beschädigungen am Motor führen kann.
Verwenden Sie nur milde Seife und ein feuchtes
Tuch zum Reinigen des Gerätes. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug gelangen; tauchen Sie niemals einen Teil des Werkzeugs in Flüssigkeit.
Halten Sie die Lüftungsschlitze im Motorgehäuse und
Stiel immer frei von Ablagerungen
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Wasser, um Ihren Fadenmäher zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln beschädigt werden. Nehmen Sie einen sauberen Lappen, um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
EINSTELLEN DER FADENLÄNGE
HINWEIS: Verwenden Sie immer den empfohlenen Nylon-Mahfaden mit hochstens 2,0 mm Durchmesser. Bei Verwendung eines anderen Fadens kann sich der Trimmer uberhitzen oder beschadigt werden.
Der Fadenkopf ermöglicht dem Benutzer, den Mähfaden zu verlängern, ohne den Motor anzuhalten.Wenn der Faden ausgefranst oder abgenutzt ist, kann mehr Faden freigegeben werden, indem Sie den Auftippknopf auf den Boden klopfen, während Sie den Fadenmäher benutzen (siehe Abb. N).
HINWEIS: Das Nachführen des Fadens wird umso schwerer, je kürzer der Faden wird.
WARNUNG: Entfernen oder ändern Sie die Mähfaden-Einheit nicht. Überschüssige Fadenlänge führt dazu, dass sich der Motor überhitzt, und kann zu schweren persönlichen Verletzungen führen.
AUSWECHSELN DES FADENS
WARNUNG: Verwenden Sie niemals mit Metall verstärkten Faden, Draht, Seil usw. Diese können abbrechen und zu gefährlichen Geschossen werden.
Es gibt zwei Methoden zum Auswechseln des Trennfadens:
1. Neuen Faden auf die Spule aufwickeln
2. Eine fertig aufgewickelte Fadenspule montieren (AS1302, im Fachhandel ggf. erhältlich).
Neuen Faden auf die Spule aufwickeln
Drücken Sie die Freigabelaschen am Spulenboden und ziehen Sie die Spulenhalterung heraus (Abb. O). Ziehen Sie ca. 5m die linie 2mm neuen Faden heraus. Knicken Sie ihn und wickeln Sie ihn um die Spule, wie in Abb. P & Q dargestellt. Führen Sie die Fadenenden danach durch die beiden gegenüber liegenden Kerben in der Spule hindurch (Abb. R). Setzen Sie die Spule in die Halterung ein und achten Sie darauf, dass die Kerben mit den Ösen in der Halterung fluchten (Abb. T). Lassen Sie schließlich die Aussparungen an der Halterung mit den Rastnasen am Spulenboden fluchten und schieben Sie die Halterung geradlinig nach unten, bis sie hörbar einrastet (Abb. S).
HINWEIS: Reinigen Sie die Spulenhalterung, die Spule und die Spulenbasis immer, bevor Sie den Mähkopf wieder zusammensetzen. Prüfen Sie die Spulenhalterung, die Spule und die Spulenbasis auf Abnutzung.Wechseln Sie abgenutzte Teile notfalls aus.
16
HINWEIS: Wenn der Faden falsch herum aufgewickelt wird, wird der Mähkopf nicht korrekt funktionieren.
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
Einsetzen einer bereits aufgewickelten Spule
Drücken Sie die Freigabelaschen am Spulenboden und ziehen Sie die Spulenhalterung heraus (Abb. O). Setzen Sie anschließend die fertig aufgewickelte Spule in die Halterung ein. Die Kerben müssen dabei mit den Ösen in der Halterung fluchten (Abb. T). Lassen Sie schließlich die Aussparungen an der Halterung mit den Rastnasen am Spulenboden fluchten und schieben Sie die Halterung geradlinig nach unten, bis sie hörbar einrastet (Abb. S).
Beschreibung zu Abb. S & T, siehe unten:
S-1 Rastnase
T-1 Kerbe
S-2 Aussparung
T-2 Öse
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Laschen an der Spulenbasis einschnappen, sonst wird die Spule während
des Betriebs herausspringen.
WARTUNG
WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Prüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
AUFBEWAHREN DES GERÄTES
Entfernen Sie den Akkusatz aus dem Fadenmäher, wenn
er nicht benutzt wird.
DE
Reinigen Sie das Werkzeug gründlich, bevor Sie es
verstauen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten
Bereich, der sich abschließen lässt oder hoch gelegen
ist, wo es außer Reichweite von Kindern ist. Lagern Sie
das Gerät nicht auf oder neben Düngemitteln, Benzin oder
Chemikalien.
Schützen Sie die Umwelt
Elektrogeräte, alte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Das Gerät muss einer offiziellen Recycling-Sammelstelle zur getrennten Entsorgung zugeführt werden. Elektrowerkzeuge müssen bei einer umweltfreundlichen RecyclingEinrichtung abgegeben werden.entally compatible recycling facility.
WARNUNG: Akkubetriebene Werkzeuge müssen nicht an eine Steckdose angeschlossen werden; sie sind daher immer einsatzbereit. Um schwere Verletzungen zu vermeiden, seien Sie beim Warten, Reparieren oder Auswechseln des Schneidaufsatzes oder anderer Aufsätze besonders vorsichtig und treffen Sie besondere Sicherheitsvorkehrungen.
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu verhindern, entfernen Sie den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie das Gerät warten, reinigen, Aufsätze auswechseln oder Schnittgut aus dem Gerät entfernen.
REINIGEN DES GERÄTES
Reinigen Sie das Gerät mithilfe eines feuchten Tuchs
mit einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine starken Reiniger auf dem
Kunststoffgehäuse oder dem Griff. Sie können durch gewisse aromatische Öle, wie Pinie und Zitrone, sowie Lösungsmittel, wie z. B. Petroleum, beschädigt werden. Feuchtigkeit stellt zudem eine Stromschlaggefahr dar.Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze am Motorgehäuse
mit einer kleinen Bürste oder dem Luftstrom eines kleinen Staubsaugers.
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
17
FEHLERBEHEBUNG
DE PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Der Akkusatz ist nicht in den
Fadenmäher eingesetzt.
Befestigen Sie den Akkusatz am Fadenmäher.
Rasentrimmer lässt sich nicht starten.
Kein elektrischer Kontakt
zwischen Fadenmäher und Akku.
Der Akku ist leer. Der Hebel zum Entriegeln und
der Auslöser werden nicht gleichzeitig gedrückt.
Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die
Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein.
Laden Sie den Akkusatz auf. Halten Sie den Hebel zum Entriegeln gedrückt
und drücken Sie dann den Auslöser, um den Fadenmäher einzuschalten.
Die Schutzabdeckung ist nicht
am Fadenmäher montiert, was einen zu langen Faden und Motorüberlastung zu Folge hat.
Entfernen Sie die Akkusatz und
Es wird ein schwerer Mähfaden befestigen Sie die Schutzabdeckung am
verwendet.
Fadenmäher.
Die Motorwelle oder der
Mähkopf wird durch Gras blockiert.
Verwenden Sie nur Mähfaden aus Nylon mit
einem Durchmesser von 2,0mm oder kleiner.
Fadenmäher stoppt während des Mähens.
Der Motor ist überlastet. Der Akkusatz oder der
Fadenmäher ist zu heiß.
Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie den Akku und entfernen Sie das
Gras von der Motorwelle und Mähkopf.
Der Akkusatz ist nicht mit dem
Werkzeug verbunden.
Nehmen Sie den Mähkopf vom Rasen. Der
Motor ist wieder einsatzbereit, sobald die Last entfernt wurde. Bewegen Sie beim Schneiden den Mähkopf in und aus dem Gras heraus und entfernen Sie nicht mehr als 20cm Länge mit einem einzelnen Schnitt.
Der Akkusatz ist leer.
Lassen Sie den Akkusatz abkühlen, bis die
Temperatur unter 67° C fällt.
18
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Die Motorwelle oder der
Mähkopf wird durch Gras blockiert.
Halten Sie den Fadenmäher an, entfernen Sie
DE
den Akku und entfernen Sie das Gras von der
Motorwelle und Mähkopf.
Es ist nicht mehr ausreichend
Faden in der Spule vorhanden.
Entfernen Sie den Akku und
Mähkopf verlängert den Faden nicht.
Gras wickelt sich um den Mähkopf und das Motorge- häuse. Faden schnei- det nicht gut.
Der Mähkopf ist verschmutzt. Der Faden hat sich auf der Spule
verheddert.
Der Faden ist zu kurz.
Hohes Gras wird auf
Bodenebene geschnitten.
Das Messer zum Abschneiden
des Fadens am Rand der Schutzabdeckung ist stumpf geworden.
wechseln Sie den Mähfaden aus; folgen Sie
hierzu dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES FADENS” in dieser Bedienungsanleitung.
Entfernen Sie den Akku und reinigen Sie
die Spule, die Spulenhalterung und die Spulenbasis.
Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie den
Faden aus der Spule und wickeln Sie ihn wieder auf; folgen Sie hierzu dem Abschnitt ,,AUSWECHSELN DES FADENS” in dieser Bedienungsanleitung.
Mähen Sie hohes Gras, indem Sie von oben
nach unten mähen. Schneiden Sie dabei nicht mehr als 20cm bei jedem Durchgang, um zu vermeiden, dass sich das Gras um das Gerät wickeln kann.
Schärfen Sie das Messer mit einer Feile oder
wechseln Sie es durch eine neue Klinge aus.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.
KABELLOSER FADENMÄHER 56 VOLT — ST1300E-S
19
Traduction de la notice d’origine
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
FR
LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des protections latérales et une visière complète si nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique pardessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec des protections latérales.
Alerte de sécurité
Porter une protection oculaire toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit. Porter une protection auditive toujours porter une protection auditive pendant l’utilisation de ce produit.
Porter une Protection de la Tête porter un casque de sécurité homologué pour protéger votre tête.
Ne pas installer de lame de coupe ronde.
38cm
Largeur : largeur de coupe maximale du taille-bordure
Veiller à ce que les autres personnes et les animaux
15m
restent éloignés d’au moins 15 m du taille-bordure
pendant son utilisation.
Dieses Produkt erfüllt die einschlägigen CERichtlinien.
2.0mm
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation.
Porter des Chaussures de Sécurité porter des chaussures de sécurité antidérapantes pendant l’utilisation de cet équipement.
Porter des Gants Protecteurs protéger vos mains avec des gants pendant la manipulation des lames.
Prendre garde au rebond de lame. mettre en garde l’opérateur contre le danger de rebond de lame.
Diamètre : le diamètre du fil de coupe en nylon.
Des objets projetés peuvent ricocher et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Toujours veiller à ce que les autres personnes et les animaux restent éloignés de la débroussailleuse pendant son utilisation.
Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser dehors quand il pleut.
Dieses Produkt entspricht den geltenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei einer zugelassenen Recycling-Annahmestelle ab.
V Tension …/min Par minute
kg Kilogramme
Niveau de puissance acoustique garanti. Émission
XX de bruit dans l’environnement conformément à la directive CE.
n0 Régime à vide-Vitesse de rotation sans charge Courant continu
20
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
SPÉCIFICATIONS
2. Poignée arrière 3. Levier de déverrouillage
Tension
56 V
4. Bouton de réglage de la vitesse
Régime à vide
Haut: 6500 /min Bas: 5200 /min
5. Manchon souple 6. Poignée auxiliaire avant réglable
FR
Mécanisme de coupe
Tête de frappe
7 Tête de frappe (Tête de coupe)
Type de fil de coupe
2,0mm Fil de nylon twist
8. Bouton de frappe 9. Lame de coupe du fil
Largeur de coupe
33 cm
10. Capot de protection
Température d’utilisation recommandée
0°C-40°C
11. Mécanisme d’éjection 12. Contacts électriques
Température de stockage recommandée
-20°C-70°C
13 Loquet 14. Bouton de déblocage de la batterie
Poids (sans la batterie)
2,76 kg
Niveau de puissance acoustique 92,1 dB(A)
mesuré LWA
K=1,6 dB(A)
Maximale niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l’opérateur LPA
Niveau de puissance acoustique ngoarrmaneti2L0W0A0(c/1o4n/foCrEm) ément à la
72,6 dB(A) K=2,5 dB(A)
94 dB(A)
Poignée auxiliaire 3,3 m/s2
Vibration ah
avant Poignée arrière
K=0,9 m/s2
1,9 m/s2 K=1,5 m/s2
La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée
selon une procédure conforme à une méthode de
test standardisée et peut servir pour comparer
différents outils.
La valeur totale des vibrations indiquée peut
également servir pour effectuer une première
évaluation de l’exposition.
REMARQUE : L’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique est fonction de la manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur indiquée. Pour se protéger, l’opérateur doit porter des gants et un casque
antibruit dans les conditions actuelles d’utilisation.
CONTENU DE L’EMBALLAGE (Image A1)
ASSEMBLAGE
DEPLIER LE MANCHE
AVERTISSEMENT: Ne maintenez pas le manche au niveau des articulations afin d’éviter de vous y coincer les mains ou les doigts.
AVERTISSEMENT: Ne démarrez pas le taillebordures avant que le manche ne soit verrouillé. Dépliez le manche avec précaution, en veillant à ce que le câble soit à l’intérieur du manche et verrouillez-le avec deux vis à l’aide de la clé fournie (Fig.B1&B2).
ASSEMBLER LE CAPOT DE PROTECTION
Alignez les trous du capot de protection avec les trous d’assemblage, puis fixez-le sur la base du manche avec les deux vis. Vérifiez que le capot de protection est fixé comme montré sur les images C, un montage inversé est très dangereux !
ASSEMBLER ET RÉGLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE AVANT
Enfoncez la poignée auxiliaire avant dans le manche (Image E), puis insérez le bloc de fixation dans la rainure de la poignée (Image F), assemblez le levier de verrouillage et bloquez-les avec l’écrou papillon (Image G). La séquence est montrée sur l’image D. Pour terminer, réglez la position de la poignée auxiliaire avant en sorte que votre bras avant soit tendu pendant l’utilisation du taille-bordure (Image H), puis verrouillez le levier de verrouillage (Image I).
DESCRIPTION
Images D et H Description des pièces, voir ci-dessous :
DESCRIPTION DE VOTRE TAILLE-BORDURE (Image A1)
1. Interrupteur-gâchette
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
21
D-1
Poignée auxiliaire avant
D-4 Écrou papillon
D-2 Levier de verrouillage H-1 Manchon souple
FR D-3 Bloc de fixation
H-2
Marquage de mise en garde
REMARQUE: La poignée auxiliaire avant doit être tournée vers le haut et dirigée vers le haut de la poignée.
AVERTISSEMENT: Fixez la poignée auxiliaire avant exclusivement devant le manchon souple du manche.
AVERTISSEMENT: L’outil ne peut pas être utilisé sans la poignée auxiliaire avant solidement fixée.
UTILISATION
: AVERTISSEMENT Veillez à ne pas devenir moins
prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut
suffire pour provoquer des blessures graves.
: AVERTISSEMENT Portez toujours une protection
oculaire avec boucliers latéraux. Et portez toujours une protection auditive. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d’autres blessures
graves peuvent se produire.
: AVERTISSEMENT N’utilisez aucun accessoire
ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.
: AVERTISSEMENT Utilisez votre taille-bordure
équipé d’un fil de coupe approprié exclusivement pour couper de l’herbe et des matières similaires.
Vous pouvez utiliser ce produit pour les usages listés ci-dessous :
: Tailler Pour couper le gazon et les mauvaises herbes
près des murs, des barrières, des arbres et des bordures. Couper : Pour couper le gazon difficile à atteindre avec une tondeuse classique.
REMARQUE : L’outil ne doit être utilisé qu’à la finalité spécifiée pour lui. Tout autre usage, par exemple tailler des haies, est considéré impropre.
INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE
Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Utilisez exclusivement les batteries et les
chargeurs listes a la fig. A2.
Insérer la batterie
Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures d’assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu’à entendre un déclic (Image J).
Retrait
Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez la batterie hors de l’outil (Image K).
TENIR LE TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT: Soyez correctement vêtu pour réduire le risque de blessures pendant l’utilisation de cet outil. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Portez des protections oculaires et auditives. Portez des gants, des bottes et des pantalons longs et résistants. Ne portez pas de shorts ni de sandales et ne soyez pas pieds nus.
Avant utilisation, saisissez le taille-bordure à deux mains, avec une main sur la poignée arrière et l’autre main sur la poignée auxiliaire avant dont le bras doit être tendu (Image L). Puis vérifiez que vous avez des appuis des pieds équilibrés et que vous êtes à une distance de coupe appropriée sans vous pencher.
DÉMARRER ET ÉTEINDRE LE TAILLE-BORDURE
Allumer l’outil
Appuyez sur le levier de déverrouillage et maintenez-le dans cette position. Appuyez sur l’interrupteur-gâchette pour allumer le taille-bordure (Image M).
Arrêter l’outil
Relâchez le levier de déverrouillage et l’interrupteurgâchette.
REMARQUE: Le moteur a deux vitesses de coupe, position 1 pour la vitesse lente et la position 2 pour la vitesse rapide, comme montré sur l’image M. Poussez simplement le bouton de réglage de la vitesse dans la position appropriée pendant la coupe.
Image M Description des pièces, voir ci-dessous :
M-1 Position 1 M-2 Position 2
: AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie du
taille-bordure pendant les pauses durant le travail et après avoir terminé le travail.
UTILISER LE TAILLE-BORDURE
22
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures corporelles graves, portez en permanence des lunettes de sécurité ou un masque pendant l’utilisation de cet outil. Portez un masque facial ou un masque à poussière dans les endroits poussiéreux.
Nettoyez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets pouvant s’emmêler dans les accessoires de coupe ou être projetés, par exemple les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils métalliques, les ficelles. Veillez à ce qu’il n’y ait aucune autre personne, aucun enfant, ni aucun animal dans l’aire de travail. Veillez à ce que tous les enfants, toutes les autres personnes et tous les animaux soient toujours à plus de 15 mètres de l’outil en fonctionnement, car il y a un risque de projection d’objets. Il faut insister pour que les autres personnes présentes portent une protection oculaire. Si une personne s’approche de vous, éteignez immédiatement le moteur et l’accessoire de coupe.
Avant chaque utilisation, inspectez l’outil pour détecter des pièces usées ou endommagées
RÉGLER LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE
La tête de frappe permet à l’opérateur d’allonger le fil
de coupe sans avoir à éteindre le moteur. Quand le fil de
coupe devient usé ou effiloché, vous pouvez l’allonger
en frappant légèrement le bouton de frappe sur le sol
FR
pendant que l’outil est en marche (Image N).
REMARQUE: Plus le fil de coupe devient court, plus il est difficile de l’allonger.
AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et ne modifiez pas l’assemblage de la lame de coupe du fil. Si la longueur du fil de coupe est excessive, cela peut provoquer la surchauffe du moteur et des blessures corporelles graves.
CHANGER LE FIL DE COUPE
REMARQUE: Utilisez toujours le fil de coupe ennylon recommandé ayant un diamètre de dépassant pas 2,0 mm. Utiliser un autre fil que celui spécifié peut provoquer la surchauffe et la détérioration du taille-bordures.
Inspectez la tête de frappe, le capot de protection, la poignée auxiliaire avant, et remplacez les pièces fissurées, voilées, tordues ou présentant une autre détérioration.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de corde, de fil métallique, de fil à renfort métallique, etc., car ils peuvent
se casser et devenir des projectiles dangereux.
La lame de coupe du fil présente sur le bord du capot de protection s’use avec le temps. Il est recommandé de l’affûter régulièrement avec une lime ou de la remplacer par une lame neuve.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants pour assembler le capot de protection ou affûter ou remplacer la lame. Prenez garde à la lame du capot de protection et protégez votre main pour éviter de vous couper.
Après chaque utilisation, nettoyez l’outil.
ATTENTION: Si les ouïes de ventilation sont bouchées, cela empêchera l’air de circuler dans le boîtier du moteur, ce qui peut provoquer la surchauffe et la détérioration du moteur.
Nettoyez l’outil exclusivement avec un chiffon humide et
du savon doux. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre jamais dans l’outil. N’immergez jamais aucune partie de l’outil dans un liquide.
Veillez à ce que les ouïes de ventilation du boîtier
du moteur et du manche restent en permanence exemptes de débris
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre outil. N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
Il y a deux méthodes pour changer le fil de coupe :
1. Enrouler du fil de coupe neuf sur la bobine.
2. Installer une bobine pré-enroulée (AS1302, si nécessaire, disponible auprès du distributeur).
Enrouler du fil de coupe neuf sur la bobine
Appuyez sur les deux languettes de déblocage de la base de la bobine et tirez le boîtier de bobine vers l’extérieur (Image O). Préparez 5m environ de fil de coupe neuf. Pliez-le et enroulez-le sur la bobine comme montré sur les images P et Q. Puis insérez ses deux extrémités dans les deux encoches opposées de la bobine (Image R) et placez la bobine dans son boîtier en alignant les encoches avec les oeillets du boîtier (Image T). Pour terminer, alignez les encoches du boîtier de bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez uniformément le boîtier vers le bas en veillant à ce qu’il s’encastre bien (Image S).
REMARQUE: Nettoyez toujours le boîtier de bobine, la bobine et la base de la bobine avant de réassembler la tête de coupe. Inspectez le boîtier de bobine, la bobine et la base de la bobine pour vérifier qu’ils ne sont pas usés. Si nécessaire, remplacez les pièces usées.
REMARQUE: Ne pas enrouler le fil de coupe dans le sens indiqué provoquera le dysfonctionnement de la tête de coupe.
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
23
Assembler une bobine pré-enroulée
Appuyez sur les deux languettes de déblocage de la base de la bobine et tirez le boîtier de bobine vers l’extérieur (Image O). Puis insérez une bobine pré-enroulée dans le
FR boîtier en alignant les encoches avec les oeillets du boîtier
(Image T). Pour terminer, alignez les encoches du boîtier de bobine avec les languettes de la base de la bobine et appuyez uniformément le boîtier vers le bas en veillant à ce qu’il s’encastre bien (Image S).
Images S et T Description des pièces, voir ci-dessous :
S-1 Languette
T-1 Encoche
S-2 Encoche
T-2 OEillet
REMARQUE : Veillez à ce que les languettes de la base de la bobine s’encastrent, sinon la bobine se détachera pendant l’utilisation.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé qu’avec des pièces de rechange identique. Inspectez et entretenez l’outil régulièrement. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un réparateur qualifié.
RANGER L’OUTIL
Retirez la batterie du taille-bordure quand vous ne
l’utilisez pas.
Nettoyez soigneusement et intégralement l’outil avant
de le ranger.
Rangez l’outil dans un endroit sec et bien aéré, fermé
à clé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l’outil sur ou à côté d’engrais, d’essence ou d’autres substances chimiques.
Protection de l’environnement
Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries usées et les chargeurs avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit chez un recycleur agréé et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les outils électriques doivent être amenés dans un centre de recyclage pour assurer un respect de l’environnement.
AVERTISSEMENT: Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être branchés dans une prise électrique, ils sont donc toujours prêts à fonctionner. Pour éviter des blessures corporelles graves, faites extrêmement attention lors de l’entretien et de la réparation de l’outil et lors du changement
de l’accessoire de coupe ou d’autres accessoires.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie de l’outil avant de le réparer, de le nettoyer, de changer un accessoire ou d’enlever des matières de l’outil.
NETTOYER L’OUTIL
Nettoyez l’outil avec un chiffon humide et un
détergent doux.
N’utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier
en plastique ou sur la poignée, car ils peuvent être endommagés par certaines huiles aromatiques, par exemple de pin et de citron, et par les solvants, par exemple l’essence. L’humidité peut également générer un risque de choc électrique. Essuyez les traces d’humidité avec un chiffon doux et sec.
Avec une petite brosse ou l’air sortant de la brosse
de nettoyage d’un petit aspirateur, nettoyez les ouïes de ventilation du boîtier arrière pour en enlever tous
les débris.
24
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
La batterie n’est pas insérée
Insérez la batterie dans le taille-bordure.
FR
dans le taille-bordure.
Le taille-bordure ne s’allume pas.
Il n’y a pas de contact électrique
entre l’outil et la batterie.
La batterie est déchargée. Le levier de déverrouillage et
l’interrupteur-gâchette ne sont pas tous les deux appuyés.
Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis
réinsérez la batterie.
Rechargez la batterie. Appuyez sur le levier de déverrouillage et
maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l’interrupteur-gâchette pour allumer le taillebordure.
Le capot de protection n’est
pas assemblé sur l’outil, ce qui provoque une longueur excessive du fil de coupe et la surcharge du moteur.
Retirez la batterie, puis assemblez le capot de
protection sur l’outil.
Un fil de coupe trop épais est
utilisé.
Utilisez exclusivement un fil de coupe en
nylon de 2,0mm de diamètre ou d’un diamètre inférieur.
Le taille-bordure s’arrête pendant la coupe.
L’arbre du moteur ou la tête de
coupe est bloqué par de l’herbe.
Le moteur est en surcharge.
Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez
l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de coupe.
Retirez la tête de coupe de l’herbe. Le moteur
retrouve un fonctionnement normal dès que la charge est retirée. Pendant la coupe, déplacez la tête de coupe dans et hors de l’herbe à couper, et ne coupez pas une longueur supérieure à 20cm en un seul passage.
La batterie ou le taille-bordure
est trop chaud.
Laissez la batterie et l’outil refroidir jusqu’à
ce que sa température devienne inférieure à 67 °C.
La batterie est déconnectée de
l’outil.
Réinstallez la batterie.
La batterie est déchargée.
Rechargez la batterie.
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
25
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L’arbre du moteur ou la tête de Éteignez l’outil, retirez la batterie, puis retirez
coupe est bloqué par de l’herbe. l’herbe de l’arbre du moteur et de la tête de
FR
coupe.
Il n’y a pas assez de fil de coupe
sur la bobine.
Retirez la batterie et changez le fil de coupe.
Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d`utilisation.
La tête de coupe ne fait pas avancer le fil de coupe.
De l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe et du boîtier du moteur. Le fil de coupe ne coupe pas bien.
La tête de coupe est sale. Le fil de coupe est emmêlé sur
la bobine.
Le fil de coupe est trop court.
Vous coupez de l’herbe haute au
ras du sol.
La lame de coupe du fil sur le
bord du capot de protection est usée.
Retirez la batterie et nettoyez la bobine, le
boîtier de bobine et la base de la bobine.
Retirez la batterie, enlevez le fil de coupe
de la bobine, puis rembobinez-le. Pour cela, consultez le chapitre « CHANGER LE FIL DE COUPE » de ce manuel d`utilisation.
Retirez la batterie, puis tirez les extrémités du
fil de coupe en appuyant et en actionnant le bouton de frappe alternativement.
Coupez l’herbe haute progressivement du haut
vers le bas en coupant 20cm au maximum à chaque passage pour éviter que l’herbe ne s’enroule.
Affûtez la lame de coupe du fil avec une lime
ou remplacez-la par une lame neuve.
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO
26
TAILLE-BORDURE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — ST1300E-S
Traducción de las instrucciones originales
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: ¡Riesgo residual! Las personas con implantes electrónicos, como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan herramientas
eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que
podrían causar lesiones oculares graves. Antes de empezar
a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten
ES
con pantallas de protección lateral, o bien una máscara
facial que proteja completamente la cara. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de amplia visión que
pueda utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas
normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.
Aviso de seguridad
Utilizar protección ocular utilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara.
Utilizar protección auditiva lleve siempre protección auditiva cuando utilice este producto.
Utilizar protección para la cabeza lleve puesto casco de seguridad para protegerse la cabeza.
No instale cuchillas redondas.
38cm Anchura: la anchura de corte máxima del cortabordes con cabezal de hilo
Asegúrese de que las personas y los animales
domésticos se mantengan a una distancia mínima
15m
de 15 m cuando se esté usando el cortabordes con
cabezal de hilo.
Este producto está en conformidad con las directivas de la CE aplicables.
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Utilizar calzado de seguridad lleve calzado de seguridad antideslizante siempre que utilice este equipo.
Utilizar guantes de protección utilice guantes para protegerse las manos cuando manipule cuchillas o el protector de las cuchillas.
Tener cuidado con el contragolpe de las cuchillas advierta al usuario del peligro de contragolpe de las cuchillas.
Diámetro: tenga en cuenta el diámetro del hilo de corte indicado.
Los objetos lanzados pueden rebotar y provocar lesiones personales o daños materiales. Asegúrese de que las personas y los animales domésticos se mantengan alejados cuando se esté usando la desbrozadora.
2.0mm
No utilice la herramienta bajo la lluvia ni la deje a la intemperie cuando esté lloviendo.
Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido.
Nivel de potencia acústica garantizado. La emisión
XX
de ruido al medio ambiente cumple la directiva de la Comunidad Europea.
V Tensión …/min Por minuto
kg Kilogramo
n0
Velocidad sin carga-Velocidad de giro, sin carga
Corriente continua
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
27
ESPECIFICACIONES
Tensión
56 V
Velocidad en vacío
ES Sistema de corte
Alta: 6500 /min Baja: 5200 /min Cabezal de impacto
Tipo de hilo de corte
2,0mm Línea de nylon del giro
Anchura de corte
33 cm
Temperatura de funcionamiento recomendada
0°C-40°C
Temperatura de almacenamiento recomendada
-20°C-70°C
Peso (sin acumulador)
2,76 kg
Nivel de potencia acústica ponderado LWA
92,1 dB(A) K=1,6 dB(A)
1. Gatillo interruptor 2. Empuñadura trasera 3. Palanca de desbloqueo 4. Conmutador de ajuste de la velocidad 5. Funda blanda 6. Empuñadura auxiliar delantera ajustable 7. Cabezal de impacto (cabezal de corte) 8. Botón de extracción del hilo de corte 9. Cuchilla de recorte del hilo 10. Guarda de protección 11. Mecanismo de expulsión 12. Contactos eléctricos 13. Seguro 14. Botón de liberación del acumulador
CONJUNTO
Máximo nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario LPA
72,6 dB(A) K=2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica g(mareadnidtiozasdeogúLWnA2000/14/CE)
94 dB(A)
Front-assist
3,3 m/s2
Valuation of Handle
K=0,9 m/s2
vibration ah Rear Handle
1,9 m/s2 K=1,5 m/s2
El nivel total de vibraciones especificado ha sido
medido conforme al método de prueba estándar
empleado en la industria y puede utilizarse para
efectuar comparaciones entre herramientas.
Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá
utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de
la exposición del usuario a los niveles de vibración
generados por la herramienta.
AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.
LISTA DE EMBALAJE (Fig. A1)
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO (Fig. A1)
DESPLEGAR EL TUBO
ADVERTENCIA: No sujete el tubo por las uniones, para evitar pellizcarse las manos o los dedos.
ADVERTENCIA: No intente poner en marcha el cortabordes antes de bloquear el tubo. Despliegue el tubo con cuidado, asegurándose de que el cable esté dentro del tubo, y bloquéelo con dos tornillos utilizando la llave incluida (fig. B1 y B2).
MONTAJE DE LA GUARDA DE PROTECCIÓN
Alinee los orificios de montaje de la guarda de protección con los orificios de montaje, y a continuación bloquee la guarda de protección sobre el tubo con los dos tornillos. Asegúrese de que la guarda esté fijada tal como se muestra en las fig. C. ¡Si se fija de forma inversa provocará una situación de peligro grave!
MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA AUXILIAR DELANTERA
Empuje la empuñadura auxiliar delantera para introducirla sobre el tubo (fig. E); a continuación, inserte el bloque de fijación en la ranura de la empuñadura (fig. F), monte el tornillo de palanca y bloquéelos con la palometa (fig. G). El orden se muestra en la fig. D. Por último, ajuste la posición de la empuñadura auxiliar delantera de modo que su brazo delantero esté estirado cuando use el cortabordes (fig. H) y, a continuación, bloquee la palanca del tornillo de palanca (fig. I).
Fig. D e H, ver abajo la descripción de las piezas:
28
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
D-1
Empuñadura auxiliar delantera
D-2 Tornillo de palanca
D-3 Bloque de fijación
D-4 Palometa
H-1 Funda blanda
H-2
Rótulo de advertencia
AVISO: La empuñadura auxiliar delantera debe girarse hacia arriba para que indique hacia la parte superior de
la empuñadura.
ADVERTENCIA: Fije únicamente la empuñadura auxiliar por delante de la zona del tubo que incorpora una
funda blanda.
ADVERTENCIA: a herramienta no se puede usar si la empuñadura auxiliar delantera no está sujeta de
forma fiable.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, así como protección auditiva. De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
ADVERTENCIA: No utilice piezas o accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante podría resultar en lesiones físicas graves.
Utilizar solo con los acumuladores y cargadores enumerados en la fig. A2.
Conexión
Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras de
montaje, e introduzca el acumulador presionándolo hacia
abajo hasta oír un “clic”.(fig J)
ES
Desconexión
Pulse el botón de liberación del acumulador y saque el acumulador como se muestra en la fig. K.
CÓMO SOSTENER EL CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO AL CORTAR LA HIERBA
ADVERTENCIA: Utilice ropa adecuada cuando trabaje con esta herramienta para reducir el riesgo de lesiones. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Utilice protección ocular y auditiva. Utilice pantalones largos, botas y guantes resistentes. No utilice pantalones cortos, sandalias, ni vaya descalzo.
Antes de ponerlo en marcha, sujete el cortabordes con las dos manos, una en la empuñadura trasera y la otra en la empuñadura auxiliar delantera, que deberá estar extendida (fig. L). A continuación, compruebe que tiene los pies en equilibrio y mantenga una distancia de corte adecuada, sin tener que inclinarse.
PUESTA EN MARCHA/PARADA DEL CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO
Puesta en marcha
Empuje hacia abajo la palanca de desbloqueo y manténgala en dicha posición. Apriete el gatillo interruptor para poner en marcha el cortabordes con cabezal de hilo como se muestra en la fig. M.
ADVERTENCIA: Utilice su cortabordes con su cabezal equipado con un carrete cuyo hilo sea del tipo adecuado y únicamente para cortar hierba y material similar.
Este producto podrá utilizarse para los propósitos indicados a continuación: Recorte: se usa para quitar hierba y malas hierbas junto a paredes, vallas, árboles y bordes. Corte: se usa para cortar la hierba difícil de alcanzar con un cortacésped normal.
AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso, por ejemplo el corte de setos, se considerará uso indebido.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL ACUMULADOR
Parada Suelte la palanca de desbloqueo y el gatillo.
AVISO: El motor tiene dos velocidades de corte, la posición “1” para la velocidad baja y la posición “2” para la velocidad alta, como se muestra en la fig. M. Apriete el conmutador de ajuste de la velocidad a la posición adecuada durante el corte.
Fig. M, ver abajo la descripción de las piezas:
M-1 Posición 1 M-2 Posición 2
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de retirar el acumulador del cortabordes con cabezal de hilo durante cualquier pausa que haga durante el trabajo, así como una vez finalizada la tarea.
Recargue totalmente el acumulador antes de usarlo. RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
29
UTILIZACIÓN DEL CORTABORDES CON CABEZAL DE HILO
ADVERTENCIA: Para evitar sufrir lesiones físicas graves, asegúrese de utilizar gafas de seguridad o con cristales anti-impacto siempre que se sirva de esta
ES herramienta. Asimismo, utilice mascarilla antipolvo o
protección respiratoria si se sirve de la herramienta en entornos polvorientos.
Antes de cada uso, despeje la zona de trabajo. Quite todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres, cables o cuerdas, ya que podrían salir despedidos por la acción de la herramienta o enredarse en el elemento de corte. Mantenga a los niños, las mascotas y otras personas fuera de la zona de trabajo. Mantenga a los niños y otras personas, así como a las mascotas, a una distancia mínima de 15m de la zona donde se esté utilizando la herramienta, ya que existe riesgo de que salgan objetos despedidos. Se recomienda que cualquier persona presente en la zona de trabajo utilice protección ocular. Apague inmediatamente el motor o desactive el dispositivo de corte si cualquiera se le acerca.
Antes de cada utilización, examine la herramienta para determinar la posible existencia de piezas dañadas o desgastadas.
Examine el cabezal de impacto, la guarda de protección y empuñadura auxiliar delantera. Sustituya cualquier pieza que esté agrietada, deformada, doblada o presente cualquier tipo de daño.
Con el tiempo, el filo de la cuchilla de recorte de hilo situada en el borde de la guarda de protección puede llegar a embotarse. Se recomienda afilarla con una lima a intervalos periódicos o sustituirla por otra nueva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes al instalar la guarda de protección, así como al afilar o sustituir la cuchilla. Tenga cuidado con la cuchilla instalada en la guarda y proteja adecuadamente sus manos para evitar cortarse.
Asegúrese de limpiar el cortabordes después de cada utilización.
PRECAUCIÓN: Cualquier obstrucción de los orificios de ventilación impedirá la correcta circulación de aire por el interior de la carcasa del motor, pudiendo hacer que este se sobrecaliente o sufra daños.
Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar
la herramienta. No deje nunca que entre líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
Mantenga en todo momento los orificios de ventilación
de la carcasa del motor y el tubo libres de residuos
ADVERTENCIA: Nunca utilice agua para limpiar su herramienta. Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
CÓMO AJUSTAR LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE
El cabezal de impacto permite al usuario ir extrayendo más hilo de corte del carrete sin tener que detener el motor de la herramienta. Debido a que el hilo termina deshilachándose o desgastándose, podrá ir extrayéndose la longitud necesaria golpeando levemente el botón de extracción del hilo de corte sobre el suelo mientras se utiliza el cortabordes (fig. N).
AVISO: La extracción del hilo de corte se hará más difícil a medida que se hace más corto o va quedando menos cantidad en el carrete.
ADVERTENCIA: No retire ni modifique en modo alguno la cuchilla de recorte del hilo presente en la guarda de protección. Una longitud excesiva de hilo de corte hará que el motor se sobrecaliente y podría dar lugar a lesiones físicas graves.
SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE
AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nailon recomendado, cuyo diametro no sea mayor que 2,0 mm.Si se utiliza otro hilo de corte distinto al especificado, la desbrozadora podria calentarse excesivamente y sufrir danos.
ADVERTENCIA: Nunca utilice carretes de alambre, hilo metálico reforzado, cuerda, etc., ya que estos podrían romperse y sus trozos convertirse en proyectiles peligrosos.
Existen dos métodos posibles para sustituir el hilo de corte:
1. Rebobinando el carrete original con nuevo hilo de corte.
2. Instalando un nuevo carrete ya rebobinado (AS1302, en caso necesario, disponible en el comercio).
30
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
Cómo rebobinar el carrete original con nuevo hilo de corte.
Presione las dos lengüetas de liberación situadas en la base del carrete y tire del cartucho del carrete (fig. O). Saque aproximadamente 5m de hilo de corte nuevo. Dóblelo y enróllelo en el carrete como se muestra en las fig. P y Q. A continuación, coloque los extremos del hilo a través de las dos hendiduras opuestas del carrete (fig. R) y ponga el carrete en su cartucho con las hendiduras alineadas con los ojales del cartucho (fig. T). Por último, alinee las ranuras del cartucho con las lengüetas de la base del carrete y presione el cartucho hacia abajo uniformemente, asegurándose de que engancha en su lugar (fig. S).
AVISO: Limpie siempre el cartucho del carrete, así como el propio carrete y su base antes de volver a ensamblar el cabezal del cortabordes. Examine el carrete, su cartucho y la base por si presentaran desgaste. De ser necesario, sustituya los elementos desgastados.
AVISO: Si no enrolla el hilo de corte en la dirección indicada, el cabezal del cortabordes no funcionará de la manera adecuada.
Instalación de un nuevo carrete ya rebobinado
Presione las dos lengüetas de liberación situadas en la base del carrete y tire del cartucho del carrete (fig. O). A continuación, coloque en el cartucho un carrete ya rebobinado, con las hendiduras alineadas con los ojales del cartucho (fig. T). Por último, alinee las ranuras del cartucho con las lengüetas de la base del carrete y presione el cartucho hacia abajo uniformemente, asegurándose de que engancha en su lugar (fig. S).
Fig. S y T, ver abajo la descripción de las piezas:
S-1 Lengüeta S-2 Ranura
T-1 Hendidura T-2 Ojal
AVISO: Asegúrese de que las lengüetas de la base del carrete han encajado correctamente en su sitio, ya que, de lo contrario, el carrete se soltará del cabezal durante la utilización del cortabordes.
ADVERTENCIA: Las herramientas que funcionan a
batería no requieren enchufarse en una toma de corriente.
Por lo tanto, siempre están listas para funcionar. A fin
de evitar sufrir posibles lesiones físicas graves, extreme
las precauciones y proceda con cuidado al efectuar
cualquier operación de mantenimiento, reparación o sustitución del elemento de corte o de otros accesorios de
ES
la herramienta.
ADVERTENCIA: A fin de evitar en lo posible sufrir lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder a efectuar cualquier reparación, limpieza, sustitución de accesorios y elementos de corte, así como de retirar acumulaciones de material cortado.
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
Limpie la herramienta utilizando un paño húmedo y
una pequeña cantidad de detergente suave.
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico
o en la empuñadura. Ciertos aceites aromáticos, como aquellos a base de limón o resina de pino y disolventes como queroseno, podrían dañar estas piezas. La humedad puede también contribuir al riesgo de sufrir descargas eléctricas. Utilice un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de humedad.
Utilice un cepillo pequeño o el accesorio tipo cepillo de
una aspiradora para limpiar las obstrucciones de los orificios de ventilación de la carcasa trasera .
ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Retire el acumulador de su cortabordes con cabezal de
hilo cuando no lo esté utilizando.
Limpie minuciosamente la herramienta antes de
proceder a su almacenamiento.
Almacene la herramienta en un lugar seco y bien
ventilado, ya sea cerrado o a una altura suficiente que impida que los niños puedan alcanzarla. No la guarde encima ni cerca de fertilizantes, gasolina u otros productos químicos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. Examine la herramienta a intervalos periódicos y lleve a cabo las operaciones de mantenimiento que sean necesarias. Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea necesaria a personal técnico cualificado.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
31
Protección del medio ambiente
¡No elimine aparatos eléctricos, baterías
usadas ni cargadores de baterías junto
con los desperdicios domésticos! Lleve
este producto a un punto de reciclaje
ES
autorizado y deposítelo por separado según corresponda. Las herramientas
eléctricas se deben llevar a un punto de
reciclaje con fin de proteger el medio
ambiente.
32
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANOMALÍA
El cortabordes con cabezal de hilo no se pone en marcha
El cortabordes con cabezal de hilo deja de funcionar durante su uso.
CAUSA
SOLUCIÓN
El acumulador no está
Inserte correctamente el acumulador en el
correctamente insertado en el
cortabordes.
ES
cortabordes.
No hay contacto eléctrico entre
el acumulador y el cortabordes.
Retire el acumulador, compruebe los contactos
eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.
El acumulador está agotado.
No ha presionado
simultáneamente la palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.
Recargue el acumulador. Mantenga presionada hacia abajo la palanca de
desbloqueo y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha su cortabordes.
La guarda de protección no está
instalada en el cortabordes, haciendo que el hilo de corte quede extraído a una longitud excesiva y el motor se sobrecargue.
Retire el acumulador e instale la guarda de
protección en el cortabordes.
Se está utilizando un hilo de
corte demasiado grueso.
Utilice únicamente hilo de corte de nailon con
un diámetro máximo de 2,0mm.
Hay una acumulación excesiva
de hierba en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a
continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
El motor se ha sobrecargado.
Aparte el cabezal del cortabordes de la hierba.
El motor se recuperará y volverá a funcionar normalmente tan pronto como se haya aliviado la carga. Al cortar la hierba, desplace el cabezal del cortabordes por esta siguiendo un movimiento de vaivén y procurando cortar una longitud máxima de 20cm en cada pasada.
El acumulador o el circuito
del cortabordes se han sobrecalentado.
Espere a que el acumulador o el cortabordes
se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C.
El acumulador se ha
Vuelva a instalar en su sitio el acumulador.
desconectado de la herramienta.
El acumulador está agotado.
Recargue el acumulador.
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
33
ANOMALÍA
CAUSA
SOLUCIÓN
ES
El hilo de corte no se extrae automáticamente del cabezal del cortabordes.
Hay una acumulación excesiva
de hierba en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
No queda suficiente longitud del
hilo de corte en el carrete.
El cabezal del cortabordes está
sucio.
El hilo de corte está enredado en
el interior del carrete.
Apague el cortabordes, retire el acumulador y, a
continuación, elimine cualquier acumulación de hierba presente en el eje del motor o cabezal del cortabordes.
Retire el acumulador y sustituya el hilo
de corte. Consulte el apartado titulado “SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE” que se incluye en este manual.
Retire el acumulador y limpie el carrete, su
cartucho y la base.
Retire el acumulador, retire el hilo de corte del
carrete y vuelva a enrollarlo correctamente. Consulte el apartado titulado “SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE” que se incluye en este manual.
El hilo de corte es demasiado
corto.
Retire el acumulador y tire de los extremos
del hilo de corte mientras presiona y suelta reiteradamente el botón de extracción del hilo de corte.
La hierba se enreda alrededor del cabezal y de la carcasa del motor.
Está cortando a nivel del suelo
hierba que está demasiado alta.
Corte la hierba alta de arriba hacia abajo,
cortando un máximo de 20cm en cada pasada para así evitar que se enrede en la herramienta.
El hilo de corte no corta como es debido.
El filo de la cuchilla de recorte
de hilo situada en la guarda de protección está embotado.
Afile la cuchilla de recorte del hilo utilizando
una lima, o bien sustitúyala por una cuchilla nueva.
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO.
34
RECORTADORA DE HILO INALÁMBRICA DE 56 VOLTIOS — ST1300E-S
Tradução do manual original
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
AVISO: Risco residual! As pessoas com dispositivos eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta
elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer
objetos estranhos que podem atingir os olhos,
podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de
começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre
óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para o rosto, quando necessário.
PT
Recomendamos a utilização de máscaras de segurança
com visão panorâmica por cima dos óculos ou óculos de
segurança padrão com proteção lateral.
Alerta de segurança
Utilize proteção ocular Utilize sempre óculos de segurança com proteção lateral e, se necessário, uma proteção completa do rosto, quando utilizar este produto.
Utilize proteção auditiva Utilize sempre proteção auditiva ao utilizar este produto.
Use proteção para a cabeça Use um chapéu de proteção aprovado para proteger a cabeça.
Não instale lâminas de corte redondas.
De modo a reduzir os riscos de lesões, o utilizador tem de ler o manual de utilização.
Use calçado de segurança Use calçado de segurança antiderrapante quando usar este equipamento.
Use luvas de proteção Proteja as suas mãos com luvas quando manusear a lâmina ou a proteção da lâmina.
Cuidado com o impulso da lâmina Avise o operador do perigo de impulso da lâmina.
Diâmetro: O diâmetro do fio de corte de nylon
2.0mm
38cm
Largura: A largura máx. de corte da roçadora
Certifique-se de que outras pessoas e animais
15m
permanecem a, pelo menos, 15 metros da roçadora
durante a utilização.
Este produto encontra-se em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
Os resíduos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-os num centro de reciclagem autorizado.
V
Voltagem
…/min Por minuto kg Quilograma
Objetos podem ressaltar e causar lesões pessoais ou danos materiais. Certifique-se de que outras pessoas e animais permanecem afastados da roçadeira durante a utilização.
Não use este produto à chuva nem o deixe no exterior quando chover.
Este produto está em conformidade com a legislação aplicável do Reino Unido.
Nível de potência do som garantido. Emissão de
XX
ruído para o ambiente de acordo com a diretiva da Comunidade Europeia.
n0
Velocidade sem carga-Velocidade de rotação, sem carga
Corrente direta
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
35
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem
56 V
Velocidade sem carga Mecanismo de corte
PT
Diâmetro da linha Largura de corte
Elevado: 6500 /min
Baixo: 5200 /min Cabeça de choque 2,0mm Torção de linha de nylon
33 cm
Temperatura de funcionamento recomendada
Temperatura de armazenamento recomendada
0°C-40°C -20°C-70°C
Peso (sem a bateria)
2,76 kg
Nível de potência do som medido LWA
Máxima nível da pressão do som no ouvido do operador LPA
Nível de potência acústica (gmaeradnidtoiddoeLaWcAordo com 2000/14/CE)
92,1 dB(A) K=1,6 dB(A) 72,6 dB(A) K=2,5 dB(A)
94 dB(A)
Vibração ah
Pega dianteira Pega traseira
3,3 m/s2 K=0,9 m/s2
1,9 m/s2 K=1,5 m/s2
O valor total declarado da vibração foi medido de
acordo com um método de teste padrão e pode ser
usado para comparar duas ferramentas;
O valor total declarado da vibração também pode ser
usado numa avaliação preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização.
5. Manga suave
6. Pega dianteira ajustável
7. Cabeça de choque (cabeça de corte)
8. Manípulo de choque
9. Lâmina de corte do fio
10. Proteção
11. Mecanismo de ejeção
12. Contactos elétricos
13. Aba
14. Botão de libertação de bateria
MONTAR
DESDOBRAR O EIXO
AVISO: Não segure o eixo nas juntas, para evitar prender as mãos ou dedo
AVISO: Não tente ligar a roçadora até que o eixo esteja fixado. Desdobre o eixo gentilmente, tendo cuidado com o cabo dentro do eixo, e fixe com dois parafusos usando a chave fornecida (Imagem B1 e B2). MONTAGEM DA PROTEÇÃO Alinhe os orifícios de montagem da proteção com os orifícios de montagem e, depois, bloqueie a proteção na base do eixo com dois parafusos. Certifique-se de que a proteção está fixada de acordo com a Fig. C, qualquer fixação inversa irá provocar um grande perigo!
MONTAR E AJUSTAR A PEGA DIANTEIRA Empurre a pega dianteira na direção do eixo (Fig. E) e, depois, insira o bloco de fixação na ranhura da pega (Fig. F), monte a haste de fixação e bloqueie com a porca de asas (Fig. G). A sequência é apresentada na Fig. D. Por último, ajuste a posição da pega dianteira para que o seu braço dianteiro fique esticado, usando o aparador (Fig. H) e, depois, bloqueie a alavanca da haste de fixação (Fig. I).
Fig. D e H descrição das peças apresentada abaixo:
LISTA DE PEÇAS (Fig. A1)
D-1 Pega dianteira D-2 Haste de fixação
D-4 Porca de asas H-1 Manga suave
D-3 Bloco de fixação
H-2 Etiqueta aviso
DESCRIÇÃO
AVISO: A pega dianteira deve ser voltada para cima
CONHEÇA O SEU APARADOR DE FIO (Fig. A1)
apontando para a parte superior da pega.
1. Gatilho 2. Pega traseira
AVISO: Fixe apenas a pega dianteira à frente da manga suave no eixo.
3. Alavanca de desbloqueio 4. Interrutor de ajuste de velocidade
AVISO: A ferramenta pode ser utilizada sem a pega dianteira fixada de forma fiável.
36
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
FUNCIONAMENTO
AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o produto o torne descuidado. Lembre-se, uma fração de segundo de desatenção é suficiente para infligir ferimentos graves.
AVISO: Utilize sempre proteções oculares com escudos laterais. Juntamente com proteção auditiva. O não cumprimento pode resultar na projeção de objetos para os olhos e outros possíveis ferimentos graves.
Antes de colocar em funcionamento, segure o aparador com ambas as mãos, com uma mão na pega traseira e a outra na pega dianteira esticadas (Fig. L). Depois verifique se existe equilíbrio e uma distância de corte apropriada
sem que o operador se curve.
LIGAR/PARAR O APARADOR DE FIO
Para ligar
PT
Prima a alavanca de bloqueio para baixo e mantenha-a
nessa posição. Prima o gatilho para acionar o aparador de
fio como apresentado na Fig. M.
AVISO: Não utilize quaisquer ligações ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O uso de ligações ou acessórios não recomendados pode resultar em ferimentos pessoais graves.
AVISO: Utilize o seu aparador de fio com a respetivo fio de corte para cortar relva e material semelhante.
Pode utilizar este produto para os objetivos abaixo listados: Aparar: usado para retirar relva e ervas daninhas encostadas a paredes, vedações, árvores e orlas. Cortar: usado para cortar relva difícil de alcançar usando uma máquina de cortar relva normal.
AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o seu propósito destinado. Qualquer outra utilização, por exemplo desbaste de sebes, será considerada má utilização.
FIXAR/RETIRAR A BATERIA Carregue por completo antes da primeira utilização.
Utilize apenas com as baterias e carregadores listados na imagem A2.
Para fixar Alinhe as abas da bateria com as ranhuras de fixação e empurre a bateria para baixo até ouvir um “clique”.(Fig J)
Para retirar Prima o botão para soltar a bateria e puxe a bateria para fora, como apresentado na Fig. K.
SEGURAR O APARADOR DE FIO
AVISO: Vista-se adequadamente para reduzir o risco de lesões quando utilizar este aparelho. Não utilize roupa larga ou joias. Utilize proteções oculares e auditivas. Utilize calças compridas e resistentes, botas e luvas. Não utilize roupa curta, sandálias nem ande descalço.
Para parar
Solte a alavanca de bloqueio e o gatilho.
AVISO: O motor tem duas velocidades de corte, Posição “1” para baixa velocidade e Posição “2” para velocidade mais alta, como apresentado na Fig. M. Basta premir o interrutor de ajuste de velocidade para a posição adequada durante o corte.
Fig. M descrição das peças apresentada abaixo:
M-1 Posição 1 M-2 Posição 2
AVISO: Retire sempre a bateria do aparador de fio nas pausas de trabalho e após conclusão de um trabalho.
UTILIZAR O APARADOR DE FIO
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, utilize sempre óculos de segurança quando utilizar este aparelho. Utilize uma máscara para o rosto ou máscara do pó em locais poeirentos.
Limpe a área a cortar antes de cada utilização. Retire todos os objetos, como pedras, vidro partido, pregos, arames ou fios que possam ser atirados ou ficar presos no acessório de corte. Afaste as crianças, terceiros e animais. No mínimo, mantenha as crianças, terceiros e animais a um raio de 15 metros. Poderá continuar a haver um risco para as pessoas devido aos objetos que possam ser atirados. Quaisquer terceiros deverão ser encorajados a utilizar proteção ocular. Se alguém se aproximar, desligue imediatamente o motor e o acessório de corte.
Antes de cada utilização, verifique se existem peças gastas/danificadas. Verifique a cabeça de choque, proteção, pega dianteira e substitua as peças rachadas, torcidas, dobradas ou danificadas de algum modo.
Esta lâmina para cortar o fio na extremidade da proteção pode deixar de ficar afiada com o passar do tempo. Recomendamos que afie periodicamente com uma lima ou que a substitua por uma lâmina nova.
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
37
AVISO: Utilize sempre luvas quando montar a proteção ou afiar ou substituir a lâmina. Tenha cuidado com a lâmina na proteção e proteja a sua mão contra cortes.
Após cada utilização, limpe o aparador.
CUIDADO: As obstruções nas aberturas de ventilação impedem que o ar flua para a estrutura do
PT motor, dando origem a um sobreaquecimento ou danos
no motor.
Utilize apenas detergente neutro e um pano
humedecido para limpar o aparelho. Nunca permita que entrem líquidos no aparelho e nunca coloque qualquer parte do aparelho dentro de qualquer líquido.
Mantenha sempre as entradas de ar da estrutura do
motor e eixo sem resíduos
AVISO: Nunca utilize água para limpar o seu equipamento. Evite utilizar solventes quando limpa peças plásticas. Os plásticos são mais suscetíveis a danos de vários tipos de solventes comerciais. Utilize panos de limpeza para retirar sujidades, pó, óleo, gordura, etc.
AJUSTAR O COMPRIMENTO DO FIO DE CORTE
A cabeça de choque permite ao operador libertar mais fio de corte sem parar o motor. À medida que o fio fica gasto, pode libertar mais fio, batendo ligeiramente o manípulo de corte no chão enquanto utiliza o aparador (Ver Fig. N).
AVISO: A libertação do fio irá ser mais difícil pois o fio começa a ficar mais curto.
AVISO: Não retire nem altere o conjunto da lâmina de corte do fio. Um fio com um comprimento excessivo faz o motor sobreaquecer e pode dar origem a lesões pessoais sérias.
SUBSTITUIÇÃO DO FIO
AVISO: Use sempre a linha de corte de nylon recomendada, com um diametro que nao exceda 2,0 mm.Usar outra linha para alem da especificada pode fazer com que a rocadeira sobreaqueca ou fique danificada.
AVISO: Nunca utilize fio reforçado com metal, arame, corda, etc. Estes podem partir e tornar-se projéteis perigosos.
Existem dois métodos para substituir o fio de corte:
1. Enrole a bobina com o fio novo.
2. Instale a bobina pré-enrolada (AS1302, se necessário, disponível junto do revendedor).
Enrolar um fio novo na bobina
Prima as duas abas de libertação na base da bobina e retire o fixador da bobina (Fig. O). Pegue em cerca de 5m de fio de corte novo. Dobre e enrole-a na bobina como apresentado na Fig. P e Q. Depois, coloque a terminação do fio pelos dois entalhes opostos na bobina (Fig. R) e coloque a bobina no respetivo fixador com os entalhes alinhados com os olhais do fixador (Fig. T). Por fim, alinhe as ranhuras do fixador com as abas na base da bobina e prima o fixador de forma uniforme, certificando-se que encaixa em posição (Fig. S).
AVISO: Limpe sempre o fixador da bobina, bobina e base da bobina antes de voltar a montar a cabeça do aparador. Verifique o fixador da bobina, bobina e base da bobina quanto a desgaste. Se for necessário, substitua as peças gastas.
AVISO: Não enrolar o fio na direção indicada faz com que a cabeça do aparador funcione incorretamente.
Instalar uma bobina pré-enrolada
Prima as duas abas de libertação na base da bobina e retire o fixador da bobina (Fig. O). Depois, coloque uma bobina pré-enrolada no fixador com os entalhes alinhados com os olhais do fixador (Fig. T). Por fim, alinhe as ranhuras do fixador com as abas na base da bobina e prima o fixador de forma uniforme, certificando-se que encaixa em posição (Fig. S).
Fig. S e T descrição das peças apresentada abaixo:
S-1 Separador S-2 Ranhura
T-1 Entalhe T-2 Olhal
AVISO: Certifique-se de que as abas na base da bobina ficam fixadas no respetivo lugar ou a bobina sai durante o
funcionamento.
MANUTENÇÃO
AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças sobressalentes idênticas. Inspecione e efetue a manutenção da máquina com regularidade. Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado.
AVISO: As baterias não têm de ser ligadas a uma tomada. Assim, estão sempre em estado de funcionamento. Para evitar lesões pessoais sérias, tenha muito cuidado quando efectuar a manutenção, reparação ou mudança do acessório de corte ou de outros acessórios.
38
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria do aparelho antes da reparação, limpeza, mudança de acessórios ou remoção de material da unidade.
LIMPEZA DA UNIDADE
Limpe a unidade usando um pano humedecido com
detergente suave.
Não utilize detergentes fortes na estrutura de
plástico ou na pega. Estes podem ser danificados por determinados óleos aromáticos, como pinho e limão e por solventes como querosene. A humidade também pode causar um perigo de choque. Retire qualquer vestígio de humidade com uma pano macio e seco.
Utilize uma pequena escova ou a descarga de ar de
uma pequena escova aspiradora para desobstruir as entradas de ar na estrutura traseira.
GUARDAR A UNIDADE
Retire a bateria do aparador de fio quando não o
utilizar.
Limpe bem o aparelho antes de o guardar. Armazene a unidade num local seco, bem ventilado,
trancado ou elevado, fora do alcance das crianças. Não armazene a unidade em cima ou perto de fertilizantes, gasolina ou outros químicos.
Proteção do ambiente
Não elimine equipamento elétrico, bateria
gasta nem carregador juntamente com o
lixo doméstico comum! Leve este produto
a um centro de reciclagem autorizado
para que possa haver uma separação das
peças. As ferramentas elétricas têm de
ser devolvidas em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis.
PT
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
39
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
A bateria não foi colocada no
aparador de fio.
Fixe a bateria no aparador.
PT
O aparador de fio não pega.
Não existe contacto elétrico
entre o aparador e a bateria.
A bateria está gasta. A alavanca de bloqueio e o
gatilho não foram premidos em simultâneo.
Retire a bateria, verifique os contactos e volte a
instalar a bateria.
Carregue a bateria. Prima a alavanca de bloqueio e mantenha
premida, depois prima o gatilho para ligar o aparador de fio.
A proteção não está montada
no aparador, fazendo com que haja um fio excessivamente comprido e o sobreaquecimento do motor.
Retire a bateria e monte a proteção no aparador.
Está a utilizar um fio de corte
muito pesado.
Utilize apenas com um fio de corte de nylon com
2,0mm de diâmetro ou menos.
O aparador de fio para durante o corte.
O eixo do motor ou a cabeça do
aparador estão cheios de relva.
O motor está sobrecarregado.
Pare o aparador, retire a bateria e retire a relva do
eixo do motor e da cabeça do aparador.
Retire a cabeça do aparador da relva. O motor
volta a funcionar mal a carga seja retirada. Quando cortar, mova a cabeça do aparador para um lado e para o outro na relva a ser cortada e nunca retire mais de 20cm num único corte.
A bateria ou aparador de fio
estão muito quentes.
Deixe a bateria ou aparador arrefecer até que a
temperatura atinja menos de 67 ºC.
A bateria foi retirada da
ferramenta.
Volte a colocar a bateria.
A bateria está gasta. O eixo do motor ou a cabeça do
aparador estão cheios de relva.
Carregue a bateria. Pare o aparador, retire a bateria e retire a relva do
eixo do motor e da cabeça do aparador.
Não tem fio suficiente na bobina. Retire a bateria e substitua o fio de corte. Siga a
secção “SUBSTITUIÇÃO DO FIO” neste manual.
A cabeça do aparador não faz o fio avançar.
A cabeça do aparador está suja. O fio ficou enrodilhado na
bobina.
Retire a bateria e limpe a bobina, fixador da
bobina e base da bobina.
Retire a bateria, retire o fio da bobina e enrole.
Siga a secção “SUBSTITUIÇÃO DO FIO” neste manual.
O fio é demasiado curto.
Retire a bateria e puxe as linhas enquanto prime
alternadamente e liberta o manípulo de choque.
40
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
A relva enrola-se à volta da cabeça do aparador e da estrutura do motor..
Cortar relva alta ao nível do solo.
Corte relva alta do topo até baixo, nunca retirando
mais de 20cm em cada passo para evitar que a erva se enrole.
O fio não está a cortar bem.
A lâmina de corte do fio na
extremidade da proteção deixou de estar afiada.
Afie a lâmina de corte do fio com uma lima ou
substitua por uma lâmina nova.
PT
GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO.
APARADOR DE FIO SEM FIOS DE 56 VOLTS — ST1300E-S
41
Traduzione delle istruzioni originali
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
AVVERTENZA! Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono
IT consultare il proprio medico prima di usare questo
prodotto. L’uso di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
Avvertenza di sicurezza
Indossare protezioni per gli occhi – Durante l’uso del prodotto, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera facciale. Indossare protezioni per le orecchie – Durante l’uso del prodotto, indossare sempre protezioni per le orecchie. Indossare protezioni per la testa – Indossare un casco di sicurezza omologato per proteggere la testa.
SIMBOLI DI SICUREZZA
AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di lesioni gravi agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.
Per ridurre il rischio di infortunio, l’operatore deve leggere il manuale di istruzioni.
Indossare calzature di sicurezza – Indossare calzature di sicurezza antiscivolo durante l’uso di questo apparecchio.
Indossare guanti di sicurezza – Proteggere le mani con i guanti durante la manipolazione della lama o della cuffia di protezione.
Fare attenzione al rischio di contraccolpo – Avverte l’operatore del pericolo di contraccolpo della lama.
Non installare lame rotonde.
Diametro – Diametro del filo di taglio in nylon
2.0mm
38cm Ampiezza – Ampiezza di taglio max. del decespugliatore
Assicurarsi che eventuali altre persone e
15m
animali rimangano ad almeno 15 m di distanza
dall’apparecchio quando è in funzione.
Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di riciclaggio autorizzato.
V
Tensione
…/min kg
Al minuto Chilogrammo
Gli oggetti lanciati possono rimbalzare e causare danni o lesioni. Assicurarsi che eventuali altre persone e animali rimangano a distanza dall’apparecchio quando è in funzione.
Non usare l’apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all’aperto quando piove.
Questo prodotto è conforme alla legislazione britannica pertinente.
Livello di potenza sonora garantito. Emissione
XX
di rumore nell’ambiente conforme alla direttiva dell’Unione europea.
n0
Velocità a vuoto-Velocità di rotazione, senza carico
Corrente continua
42
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
SPECIFICHE TECNICHE
6. Impugnatura anteriore ausiliaria regolabile 7 Testa del decespugliatore (testa di taglio)
Voltaggio
56 V
8. Pulsante di rilascio del filo
Giri a vuoto
Alta: 6500 /min Bassa: 5200 /min
9 Lama del filo di taglio 10. Protezione parasassi
Meccanismo di taglio
Testa del decespugliatore
11 Meccanismo di espulsione 12. Contatti elettrici
Tipo di filo di taglio
2,0mm Filo di torsione
13. Dispositivo di chiusura 14. Pulsante di rilascio della batteria
IT
Ampiezza di taglio
33 cm
Temperatura di esercizio raccomandata 0°C-40°C
ASSEMBLAGGIO
Temperatura di conservazione raccomandata
-20°C-70°C
APERTURA DELL’ASTA
Peso (senza gruppo batteria)
2,76 kg
Livello di potenza sonora misurato LWA
92,1 dB(A) K=1,6 dB(A)
Massimo livello di pressione sonora a 72,6 dB(A)
livello dell’orecchio dell’operatore LPA K=2,5 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito LWA (misurato conformemente a 2000/14/EC)
94 dB(A)
Impugnatura anteriore 3,3 m/s2
Vibrazioni ah
ausiliaria Impugnatura posteriore
K=0,9 m/s2
1,9 m/s2 K=1,5 m/s2
Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato
tramite il metodo di collaudo standard e può essere
utilizzato per confrontare l’apparecchio con altri
prodotti analoghi.
Il valore totale di vibrazioni indicato può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
livelli di esposizione.
NOTA: L’emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l’utensile. Per proteggersi, l’operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d’uso.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (Fig. A1)
AVVERTENZA! Non afferrare l’asta in prossimità dei raccordi per evitare lesioni a mani o dita.
AVVERTENZA! Non tentare di avviare l’apparecchio finché l’asta non è stata bloccata. Aprire l’asta delicatamente, assicurandosi che il cavo sia all’interno dell’asta, e bloccarla con due viti usando la chiave fornita (Fig. B1 e B2).
ASSEMBLARE LA PROTEZIONE PARASASSI
Allineare i fori di montaggio della cuffia con i fori di assemblaggio, quindi bloccare la cuffia sulla base dell’albero con le due viti. Accertarsi che la cuffia sia fissata come illustrato in Fig. C; un fissaggio invertito comporta gravi rischi!
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE DELL’IMPUGNATURA ANTERIORE AUSILIARIA
Spingere l’impugnatura anteriore ausiliaria sull’albero (Fig. E), inserire il morsetto sulla scanalatura dell’impugnatura (Fig. F), installare il perno di bloccaggio e bloccarli con il dado a farfalla (Fig. G). La sequenza è illustrata in Fig. D. Infine regolare la posizione dell’impugnatura anteriore ausiliaria affinché il proprio braccio anteriore sia dritto durante l’uso del decespugliatore (Fig. H), quindi bloccare la leva del perno di bloccaggio (Fig. I).
Descrizione delle parti in Fig. D e H:
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE DEL DECESPUGLIATORE (Fig. A1)
D-1
Impugnatura anteriore ausiliaria
D-4 Dado a farfalla
D-2 Perno di bloccaggio H-1 Impugnatura morbida
1. Interruttore a grilletto
D-3 Morsetto
H-2 Etichetta di avvertenza
2. Impugnatura posteriore 3. Leva di sbloccaggio 4. Interruttore di regolazione della velocità
NOTA: l’impugnatura anteriore ausiliaria deve essere ruotata verso l’alto affinché punti verso la parte superiore
dell’impugnatura.
5. Impugnatura morbida
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
43
AVVERTENZA! Fissare l’impugnatura anteriore ausiliaria esclusivamente davanti al rivestimento morbido sull’albero.
AVVERTENZA! L’apparecchio non può essere usato senza l’impugnatura anteriore ausiliaria fissata saldamente.
FUNZIONAMENTO
IT
AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l’operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Indossare anche protezioni per le orecchie. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell’operatore e altre lesioni gravi.
AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio. L’uso di accessori non raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Usare il decespugliatore dotato del filo di taglio appropriato esclusivamente per tagliare erba e materiali similari.
Questo prodotto può essere usato per gli scopi elencati di seguito: Rifinitura: per rimuovere erba e erbacce contro muri, steccati, alberi e bordi. Taglio: per tagliare erba difficile da raggiungere con un normale tosaerba.
NOTA: Usare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altri utilizzi, ad esempio come bordatore, sono da considerarsi uso improprio.
INSTALLARE/RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA
Ricaricare completamente prima del primo utilizzo
Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in fig. A2.
Installazione Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio e premere il gruppo batteria fino a udire un “clic”. (Fig J)
Rimozione Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria in Fig. K.
COME TENERE IL DECESPUGLIATORE
AVVERTENZA! Vestirsi adeguatamente per ridurre il rischio di infortunio durante l’uso dell’apparecchio. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi/orecchie. Indossare pantaloni lunghi e pesanti, stivali e guanti. Non indossare pantaloni corti o sandali e non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Prima di avviare il decespugliatore, tenerlo con entrambe le mani: una mano sull’impugnatura posteriore e l’altra sull’impugnatura anteriore ausiliaria, che deve essere diritta (Fig. L). Assumere quindi una posizione in equilibrio e osservare una corretta distanza di taglio; non piegarsi in avanti.
AVVIARE/ARRESTARE IL DECESPUGLIATORE
Avvio Tenere premuta la leva di sbloccaggio. Premere l’interruttore a grilletto per avviare il decespugliatore come illustrato in Fig. M.
Arresto Rilasciare la leva di sbloccaggio e l’interruttore a grilletto.
NOTA: il motore è dotato di due velocità di taglio: la posizione “1” corrisponde alla velocità più bassa, e la posizione “2” corrisponde alla velocità alta, come illustrato in Fig. M. Spingere l’interruttore di regolazione della velocità sulla posizione desiderata durante il taglio.
Descrizione delle parti in Fig. M:
M-1 Posizione 1 M-2 Posizione 2
AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dal decespugliatore durante le pause e al termine del lavoro.
COME USARE IL DECESPUGLIATORE
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, indossare sempre occhiali di protezione o di sicurezza durante tutto l’uso dell’apparecchio. Indossare una maschera facciale o antipolvere in ambienti polverosi.
44
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
Sgombrare l’area da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, cavi o corde perché potrebbero venire lanciati o impigliarsi nell’accessorio di taglio. Tenere lontani dall’area di lavoro bambini, altre persone e animali. Tenere eventuali bambini, altre persone e animali ad almeno 15m di distanza; permane tuttavia il rischio di lesioni alle altre persone dovute al lancio di oggetti. Si raccomanda di far indossare dei dispositivi di protezione per gli occhi a eventuali persone presenti. Se un’altra persona si avvicina, arrestare immediatamente il motore e l’accessorio di taglio.
Prima di ogni utilizzo, verificare l’assenza di componenti danneggiati/usurati
Ispezionare la testa di taglio, la protezione parasassi e l’impugnatura anteriore ausiliaria e sostituire i componenti incrinati, deformati, piegati o danneggiati in qualsiasi modo.
La lama del filo di taglio sul bordo della protezione parasassi può smussarsi col tempo. Si consiglia di affilarla periodicamente con una lima o di sostituirla con una lama nuova.
AVVERTENZA! Indossare sempre i guanti durante l’installazione della protezione parasassi o durante l’affilatura o la sostituzione della lama. Fare attenzione alla lama sulla protezione parasassi e proteggere le mani dal rischio di lesioni.
Pulire il decespugliatore dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE! L’ostruzione delle aperture di ventilazione impedirà il flusso d’aria all’interno del vano motore, causando il surriscaldamento o il danneggiamento del motore.
Usare esclusivamente sapone neutro e un panno
umido per pulire l’apparecchio. Evitare la penetrazione di liquidi all’interno dell’apparecchio. Non immergere mai alcuna parte dell’apparecchio in liquidi.
Mantenere le aperture di ventilazione sul vano motore
e sull’albero costantemente prive di detriti.
AVVERTENZA! Non usare mai acqua per pulire l’apparecchio. Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.
REGOLARE LA LUNGHEZZA DEL FILO DI TAGLIO
La testa di taglio permette all’operatore di allungare il filo di taglio senza arrestare il motore. Quando il filo diventa sfilacciato o usurato, allungarlo premendo leggermente il pulsante di rilascio del filo sul terreno mentre il decespugliatore è in funzione (Fig. N).
NOTA: allungare il filo diventa più difficile mano a mano che il filo di taglio si accorcia.
AVVERTENZA! Non rimuovere o alterare la lama del IT
filo di taglio. Una lunghezza eccessiva del filo causerà il surriscaldamento del motore e il conseguente rischio di lesioni gravi.
SOSTITUZIONE DEL FILO
ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente il filo di taglio in nylon raccomandato con diametro non superiore a 2,0mm. L’uso di fili diversi da quello specificato comportail rischio di surriscaldamento o danneggiamento del decespugliatore.
AVVERTENZA! Non usare mai cavi, fili rinforzati in metallo, corda, ecc. perché possono rompersi e diventare proiettili pericolosi.
Sono disponibili due modalità di sostituzione del filo di taglio:
1. Avvolgere del filo nuovo sulla bobina.
2. Installare una bobina con filo (AS1302, disponibili presso il rivenditore).
Avvolgere del filo nuovo sulla bobina
Premere le due linguette di rilascio sulla base della bobina ed estrarre il fermo della bobina estraendolo in linea retta (Fig. O). Estrarre circa 5m di filo di taglio nuovo. Piegarlo e avvolgerlo sulla bobina come illustrato in Fig. P e Q. Infilare le estremità del filo attraverso le due tacche opposte della bobina (Fig. R) e posizionare la bobina nel suo fermo con le tacche allineate con gli occhielli del fermo (Fig. T). Infine, allineare le fessure sul fermo con le linguette sulla base della bobina e premere il fermo uniformemente finché non si incastra in posizione (Fig. S).
NOTA: pulire sempre il fermo della bobina, la bobina e la base della bobina prima di reinstallarli sulla testa di taglio. Verificare che il fermo della bobina, la bobina e la base della bobina non siano usurati. Se necessario, sostituire i componenti usurati.
NOTA: l’avvolgimento del filo nella direzione errata causerà il malfunzionamento della testa di taglio.
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
45
Installare una nuova bobina con filo
Premere le due linguette di rilascio sulla base della bobina ed estrarre il fermo della bobina estraendolo in linea retta (Fig. O). Posizionare una nuova bobina nel fermo con le tacche allineate con gli occhielli del fermo (Fig. T). Infine, allineare le fessure sul fermo con le linguette sulla base della bobina e premere il fermo uniformemente finché non si incastra in posizione (Fig. S).
Descrizione delle parti in Fig. S e T:
IT
S-1 Linguetta
T-1 Tacca
S-2 Fessura
T-2 Occhiello
NOTA: accertarsi che le linguette sulla base della bobina si incastrino in posizione per evitare che la bobina
fuoriesca durante il funzionamento.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA! Per la riparazione dell’apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ispezionare l’apparecchio ed effettuare la manutenzione regolarmente. Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato.
CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO Rimuovere il gruppo batteria dal decespugliatore
quando non è in uso.
Pulire accuratamente l’apparecchio prima di riporlo. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto, ben
ventilato, elevato o chiuso a chiave, e fuori dalla portata dei bambini. Non conservare l’apparecchio sopra o in prossimità di fertilizzanti, benzina o altre sostanze chimiche.
Protezione dell’ambiente
Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie insieme ai rifiuti domestici. Portare il prodotto presso un centro di riciclaggio autorizzato affinché venga raccolto separatamente. Gli apparecchi elettrici devono essere portati presso un centro di riciclaggio ecocompatibile.
AVVERTENZA! Gli apparecchi a batteria non hanno bisogno di essere collegati a un impianto elettrico; pertanto sono sempre in condizioni operative. Per evitare lesioni gravi, prestare particolare attenzione durante le operazioni di manutenzione o riparazione e la sostituzione dell’accessorio di taglio o di altri accessori.
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere il gruppo batteria dall’apparecchio prima di pulirlo o ripararlo e prima di sostituire gli accessori o rimuovere del materiale dall’apparecchio.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Pulire l’apparecchio usando un panno inumidito con
del detergente neutro.
Non usare detergenti aggressivi sulle superfici esterne
in plastica o sull’impugnatura perché possono essere danneggiate da alcuni oli aromatici, come pino e limone, e da solventi come il cherosene. L’umidità comporta il rischio di scossa elettrica. Rimuovere eventuali segni di umidità con un panno asciutto e morbido.
Usare una piccola spazzola o un piccolo aspirapolvere
per pulire le aperture di ventilazione sul vano motore.
46
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEM
CAUSA
SOLUZIONE
Il gruppo batteria non è
installato sul decespugliatore.
Installare il gruppo batteria sul decespugliatore.
Il contatto elettrico tra il
Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e
Il decespugliatore non
decespugliatore e la batteria è mancante.
reinstallare il gruppo batteria.
IT
si avvia.
Il gruppo batteria è scarico.
Ricaricare il gruppo batteria.
La leva di sbloccaggio e
l’interruttore a grilletto
Per avviare il decespugliatore, tenere premuta
la leva di sbloccaggio contemporaneamente
non sono stati premuti
all’interruttore a grilletto.
contemporaneamente.
La protezione parasassi non è
installata sul decespugliatore, causando l’eccessiva lunghezza del filo di taglio e il sovraccarico del motore.
Rimuovere il gruppo batteria e installare la
protezione parasassi sul decespugliatore.
È in uso un filo di taglio troppo
spesso.
Utilizzare esclusivamente un filo di taglio in
nylon da 2,0mm di diametro o inferiore.
Il decespugliatore si arresta durante il taglio
L’albero di comando o la testa di
taglio sono bloccati dall’erba.
Il motore è sovraccarico.
Arrestare il decespugliatore, rimuovere la
batteria e rimuovere l’erba dall’albero di comando e dalla testa di taglio.
Rimuovere la testa di taglio dall’erba. Il motore
si riavvierà alla rimozione del carico. Durante il taglio, spostare la testa di taglio dentro e fuori dall’erba da tagliare e rimuovere non più di 20cm di lunghezza a ogni passata.
Il gruppo batteria o il
decespugliatore sono troppo caldi.
Attendere che la temperatura del gruppo
batteria e del decespugliatore scenda al di sotto di 67°C.
Il gruppo batteria non è
installato sul decespugliatore.
Reinstallare il gruppo batteria.
Il gruppo batteria è scarico.
Ricaricare il gruppo batteria.
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
47
PROBLEM
CAUSA
SOLUZIONE
L’albero di comando o la testa di
taglio sono bloccati dall’erba.
Arrestare il decespugliatore, rimuovere la
batteria e rimuovere l’erba dall’albero di comando e dalla testa di taglio.
La bobina non contiene
abbastanza filo.
Rimuovere la batteria e sostituire il filo di taglio.
Seguire le istruzioni alla sezione SOSTITUZIONE DEL FILO in questo manuale.
IT Non è possibile
allungare il filo della testa di taglio
La testa di taglio è sporca. Il filo è impigliato sulla bobina.
Rimuovere la batteria e pulire la bobina, il
fermo della bobina e la base della bobina.
Rimuovere la batteria, rimuovere il filo dalla
bobina e riavvolgerlo. Seguire le istruzioni alla sezione SOSTITUZIONE DEL FILO in questo manuale.
Il filo è troppo corto.
Rimuovere la batteria, quindi tirare il filo e nel
contempo premere e rilasciare il pulsante di rilascio del filo.
L’erba si avvolge intorno alla testa di taglio e al vano motore
Tagliare l’erba a livello del
terreno.
Tagliare l’erba dall’alto verso il basso,
rimuovendo non più di 20cm a ogni passata per evitare il problema.
Il filo non taglia bene
La lama del filo di taglio sul
bordo della Protezione parasassi è smussata.
Affilarle la lama del filo di taglio con una lima o
sostituirla con una lama nuova.
GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.
48
DECESPUGLIATORE SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — ST1300E-S
Vertaling van de originele instructies
LEES ALLE INSTRUCTIES!
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
WAARSCHUWING: De werking van het apparaat
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING
kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden
tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten
WAARSCHUWING: Restrisico! Personen met elektronische apparaten, zoals pacemakers, moeten eerst hun arts(en) raadplegen voordat ze dit product gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid
gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken.
van een pacemaker kan een storing of defect van de
pacemaker veroorzaken.
NL
Veiligheidswaarschuwing
De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing lezen om het risico op letsel te beperken.
Draag oogbescherming – Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen en een gelaatsscherm als u dit product gebruikt.
Draag oorbescherming – Draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
Draag hoofdbescherming – Draag een goedgekeurde veiligheidshelm om uw hoofd te beschermen.
Installeer geen ronde snijmessen.
Draag veiligheidsschoeisel – Draag slipvrije veiligheidsschoenen als u dit apparaat gebruikt.
Draag veiligheidshandschoenen – Bescherm uw handen met handschoenen bij de omgang met de messen of de mesbeschermer.
Pas op voor de stuwkracht van het mes Waarschuw de bediener voor de gevaren van de stuwkracht van het mes.
Draaddiameter – De diameter van de nylon snijdraad
2.0mm
38cm Maaibreedte – De max. maaibreedte van de grastrimmer
Zorg dat andere personen en huisdieren zich op
15m
minstens 15m van de trimmer bevinden wanneer
deze in gebruik is.
Dit product is in overeenstemming met de EGrichtlijnen.
Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een geautoriseerd recyclingbedrijf.
V
Spanning
…/min Per minuut kg Kilogram
Wegslingerende voorwerpen kunnen afketsen en leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Zorg dat andere personen en huisdieren zich uit de buurt van de bosmaaier bevinden wanneer in gebruik.
Gebruik het apparaat niet in de regen en laat het tevens niet buiten achter als het regent.
Dit product is in overeenstemming met de toepasselijke richtlijnen van het VK.
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau.
Geluidsemissie voor de omgeving in
XX
overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie.
n0
Snelheid zonder belasting – Draaisnelheid, zonder belasting
Gelijkstroom
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1300E-S
49
SPECIFICHE TECNICHE
Spanning
Snelheid zonder belasting Snijmechanisme Type snijdraad
Maaibreedte
NL Aanbevolen bedrijfstemperatuur
Aanbevolen opslagtemperatuur Gewicht (zonder accupack)
56 V
Hoog: 6500 /min Laag: 5200 /min Aantikkop 2,0 mm nylon gedraaide draad 33 cm
0°C-40°C
-20°C-70°C
2,76 kg
5. Zachte hoesbekleding 6. Aanpasbare voorste handvat 7. Trimmerkop (aantikkop) 8. Aantikknop 9. Mes voor het snijden van de draad 10. Scherm 11. Uitwerpmechanisme 12. Elektrische contacten 13. Vergrendeling 14. Accuvrijgaveknop
Gemeten geluidsvermogensniveau LWA
92,1 dB(A) K=1,6 dB(A)
Max. geluidsdrukniveau bij het oor 72,6 dB(A)
van de bediener LPA
K=2,5 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau
L2W0A0(0in/1o4v/eErCe)enstemming met
94 dB(A)
Inschatting van de vibratie ah
Voorste handgreep Achterste handgreep
3,3 m/s2 K=0,9 m/s2
1,9 m/s2 K=1,5 m/s2
De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten
volgens de standaard testmethode en kan worden
gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te
vergelijken;
De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens
worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op
blootstelling.
OPMERKING: De trillingsemissie tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING (AFB.A1)
BESCHRIJVING
MONTAGE
DE AS UITKLAPPEN WAARSCHUWING: Houd de as niet vast aan de
scharnieren om het inklemmen van handen of vingers te voorkomen.
WAARSCHUWING: Tracht de trimmer niet te starten totdat de as is vergrendeld. Klap de as voorzichtig uit, zorg ervoor dat de kabel in de as zit en vergrendel hem met de twee schroeven met behulp van de meegeleverde sleutel (afb. B1 & B2).
HET SCHERM MONTEREN Breng het scherm boven de montagegaten en bevestig het scherm vervolgens met de twee schroeven aan de asbasis. Zorg ervoor dat de bescherming volgens afb. C is bevestigd; een andere bevestiging kan groot gevaar veroorzaken!
DE VOORSTE HANDGREEP MONTEREN EN AANPASSEN Druk het voorste handvat op de schacht (afb. E), plaats vervolgens het klemblok in de handvatsleuf (afb. F), bevestig de vergrendelingsstang, vergrendel hem met de vleugelmoer (afb. G). De volgorde is zoals weergegeven in afb. D. Tenslotte stelt u de positie van het voorste handvat in, waardoor uw voorste arm recht is als u de grastrimmer (afb. H) gebruikt en vergrendel de hendel om de stang te vergrendelen (afb. I). Afb. D & H beschrijving van de onderdelen zie beneden:
KEN UW GRASTRIMMER (afb. A1) 1. Schakelaar 2. Achterste handgreep 3. Ontgrendelingshendel 4. Schakelaar voor het aanpassen van de snelheid
Voorste D-1 ondersteunende
handgreep
D-4 Vleugelmoer
D-2 Vergrendelingsstang H-1 Zachte hoesbekleding
D-3 Klemblok
H-2 Waarschuwingslabel
50
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1300E-S
OPMERKING: Het voorste handvat moet naar boven gericht zijn om naar het de bovenkant van het handvat te wijzen.
WAARSCHUWING: Bevestig het voorste handvat alleen vóór de zachte hoesbekleding op de as.
WAARSCHUWING: Het gereedschap kan niet worden gebruikt als het voorste handvat niet goed bevestigd is.
GEBRUIK
WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onoplettendheid kan ernstig letsel teweegbrengen.
WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming met zijschermen en gehoorbescherming. Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of kan een ander ernstig letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Gebruik geen opzetstukken of toebehoren die niet door de fabrikant van dit product zijn aanbevolen. Het gebruik van niet aanbevolen opzetstukken of toebehoren kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Gebruik uw trimmer alleen met de gepaste snijdraad specifiek voor het maaien van gras en gelijksoortig materiaal. U kunt dit product gebruiken voor onderstaand vermelde doeleinden: Trimmen: wordt gebruikt voor het verwijderen van gras en onkruid langs muren, hekken, bomen en perken. Snijden: wordt gebruikt voor het maaien van gras dat moeilijk te bereiken is met een normale grasmaaier. OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik, bijvoorbeeld het trimmen van randen, is in dit geval misbruik.
HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Voor de eerste ingebruikname volledig opladen. Gebruik alleen met de in afb. A2 vermelde accupacks en laders Installeren Breng de ribbels van de accu overeen met de montagesleuven en druk het accupack naar beneden totdat u “klik” hoort (afb. J).
Verwijderen Druk de accu-ontgrendelingsknop naar beneden en trek het accupack eruit zoals weergegeven in afb. K.
DE GRASTRIMMER VASTHOUDEN
WAARSCHUWING: Draag gepaste kleding om het
risico op letsel tijdens gebruik van dit gereedschap te
beperken. Draag geen los hangende kleding of sieraden.
Draag oog- en oor/gehoorbescherming. Draag een stevige
lange broek, laarzen en handschoenen. Draag geen korte
broek, sandalen of ga niet blootsvoets.
NL
Voor het gebruik dient u de trimmer met beide handen
vast te houden, één hand aan het achterste handvat en de
andere hand aan het voorste handvat, waarbij de arm recht
moet zijn (afb. L). Let vervolgens op een goede stand en
een goede maai-afstand zonder naar voren gebukt te staan.
DE GRASTRIMMER STARTEN/STOPPEN
Starten Duw de ontgrendelingshendel in en houd deze in positie. Haal de trekker over om de trimmer in te schakelen zoals weergeven in afb. M.
Stoppen Laat de ontgrendelingshendel en de schakelaar los.
OPMERKING: De motor heeft twee snelheden om te maaien, positie “1” voor een lagere snelheid en positie “2” voor een hogere snelheid, zoals weergegeven in afb. M. Druk de schakelaar voor de snelheid gewoon tijdens het maaien op de gewenste positie. Afb. M beschrijving van de onderdelen zie beneden:
M-1 Positie 1 M-2 Positie 2
WAARSCHUWING: Haal altijd het accupack uit de grastrimmer wanneer u een pauze inlast of na gebruik van het gereedschap.
DE GRASTRIMMER GEBRUIKEN WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te
voorkomen, draag altijd een veiligheidsbril wanneer u dit gereedschap gebruikt. Draag een gezichts- of stofmasker in geval van een stoffige omgeving. Voor gebruik, verwijder alle mogelijke obstakels uit de te maaien zone. Verwijder voorwerpen zoals stenen, gebroken glas, spijkers, draad of koorden, die opgegooid kunnen worden of in het snijelement terecht kunnen komen. Zorg dat er zich geen kinderen, omstanders of huisdieren in de omgeving bevinden. Houd kinderen, omstanders en
56 VOLT LITHIUM-ION ACCUGRASTRIMMER — ST1300E-S
51
huisdieren op een afstand van minstens 15 m; er is nog altijd risico op het wegslingeren van voorwerpen richting omstanders. Omstanders worden aangespoord om oogbescherming te dragen. Als iemand in de buurt komt, stop de motor en het snijelement dan onmiddellijk.
Controleer voor elk gebruik op beschadigde/ versleten onderdelen Controleer de aantikkop, scherm en voorste handgreep en vervang de onderdelen die gebarsten, scheef getrokken, gebogen of beschadigd zijn.
NL
Het mes voor het snijden van de draad op de rand van het scherm kan na verloop van tijd bot worden. Het wordt
aanbevolen om het mes regelmatig met een vijl te slijpen of
door een nieuw mes te vervangen.
WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen wanneer u het scherm monteert of het mes slijpt of vervangt. Let op voor het mes op de bescherming zodat u geen letsel oploopt.
Maak de trimmer na elk gebruik schoon.
OPGELET: Belemmeringen in de ventilatieopeningen beletten de aanvoer van lucht in de motorbehuizing. Dit kan oververhitting of schade aan de motor veroorzaken.
Maak het gereedschap alleen schoon met een vochtige
doek en milde zeep. Zorg dat er geen vloeistof het gereedschap binnendringt. Dompel nooit een deel van het gereedschap in een vloeistof.
Houd de luchtopeningen in de motorbehuizing op elk
moment vrij van vuil.
WAARSCHUWING: Maak uw grastrimmer nooit schoon met water. Maak de kunststof onderdelen niet schoon met oplosmiddelen. De meeste kunststoffen kunnen


















