ID208 Plus Smart Watch
ID208 Plus Smart Watch
Product Information
- Model: ID208 Plus
- Screen Type: 1.8-inch color screen
- Battery capacity: 5-7 days
- Charging Time: Not specified
- Waterproof level: IP68
- Operating Temperature: Not specified
- Product Frequency: 2402-2480MHz
- Charging Voltage: Not specified
- Battery Life: Not specified
- Weight of Product: 38.5 g
- Bluetooth Version: BLE5.3
Product Usage Instructions
- Physical button operation:
- Short press:
- To return.
- To wake the screen when it is off.
- Long press:
- To turn on the watch.
- Under the power on state, long press for 8s to restart.
- Turning on: Whilst the watch is off, it automatically turns on
when you put it on charge. Note: Charge the watch to activate it
before first use. The original power adapter must be used for
charging. - Turning off: Go to Settings -> Turning off menu.
- App downloads: Download and install the VeryFit app on the App
Store, Google Play, or by scanning the QR code provided. - Pairing: Turn on VeryFit app -> Activate Bluetooth
connection on your phone -> Search on the app for the device to
pair with (or scan the QR code on the device) -> Finish binding
on the app (or on the device).
- Swipe up/down:
- To toggle through menu.
- To view long text/details.
- Swipe left/right:
- To toggle through menu.
ID208 Plus has features such as IP68 water resistance,
ultra-long battery life, full-screen touch control, low latency,
100 workout modes, and multiple cloud watch faces. It supports
heart rate monitoring and stress detection throughout the day,
blood oxygen detection, and sleep monitoring, etc. For operating
instructions and FAQs on these features, please turn on the app and
go to User Guide section.
Three suggestions for use and maintenance:
- Keep the product clean.
- Keep the product dry.
- Do not wear the product too tight. * Do not use household
cleansers when cleaning the product. Use soap-free cleansers
instead. * For stubborn stains, it is recommended to remove by
scrubbing with…
ID208 Plus Smart Watch
Operation Manual
78% 03/26 WED 25682 STEPS
89
340 28.20
Thanks for purchasing this product. Please read this Manual carefully before use.
Model
ID208 Plus Screen Type
Battery capacity
Charging Time
Waterproof level
Operating Temperature
Product Frequency
3.8V/300mAh 2.5hours IP68 0°C-60°C
2402-2480MHz
Charging Voltage
Battery Life
Weight of Product
Bluetooth Version
1.8″ -inch color screen
5V±0.2v
5-7Day
38.5 g
BLE5.3
Scan the QR code for more function information
4.SM.ID208PS000 V1.0 This number is for internal use only
Quick start guide
EN
1. Product overview
Physical button
Microphone
Magnetic charging contacts Heart rate sensor
Speaker
Physical button operation
Short press 1. To return. 2. To wake the screen when it is off.
Long press 1. To turn on the watch. 2. Under the power on state, long press for 8s to restart.
JP
1.
1. 2.
1. 2. 8
Kurzanleitung
DE
1. Produktübersicht
Taste
Mikrofon
Magnetische Ladekontakte Herzfrequenzsensor
Lautsp-recher
Tastenfunktion Kurz drücken 1. um zurückzukehren. 2. um den Bildschirm aufzuwecken, wenn er ausgeschaltet ist.
Gedrückt halten 1. um die Uhr einzuschalten. 2. drücken Sie im anschaltenden Zustand 8 Sekunden lang auf, um das Gerät neu zu starten.
2. Turning on/off
Turning on Whilst the watch is off, it automatically turns on when you put it on charge.
Note: Charge the watch to activate it before first use. The original power adapter must be used for charging.
Long press the button to turn on the watch. Turning off To turn off the watch: go to Settings -> Turning off menu.
2. /
:
[] -> [ ]
2. Einschalten/Ausschalten
Einschalten Solange die Uhr ausgeschaltet ist, schaltet sie sich automatisch ein, wenn Sie aufgeladen wird.
Hinweis: Laden Sie die Uhr auf, um sie vor Erstgebrauch zu aktivieren. Zum Laden muss das Original-Netzteil verwendet werden. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Uhr einzuschalten. Ausschalten Uhr ausschalten: Navigieren Sie im Menü zu Einstellungen -> Ausschalten.
App downloads and pairing
1. App downloads
Download and install the “VeryFit” app on the App Store, Google Play or by scanning the QR code below.
2. Pairing
Turn on VeryFit app -> Activate Bluetooth connection on your phone -> Search on the app for the device to pair with (or scan the QR code on the device) -> Finish binding on the app (or on the device).
Screen operation
Swipe up/down 1. To toggle through menu. 2. To view long text/details. Swipe left/right 1. To toggle through menu.
1.
App StoreGoogle PlayQR VeryFit
2.
VeryFit -> Bluetooth -> QR ->
/ 1. 2. / / 1.
App herunterladen und koppeln
1. App herunterladen
Laden Sie die App ,,VeryFit” im App Store, bei Google Play oder durch Scannen des nachstehenden QR-Codes herunter und installieren Sie sie.
2. Koppeln
Schalten Sie die VeryFit-App ein -> Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem Handy -> Suchen Sie in der App nach dem Gerät, mit dem Sie koppeln möchten (oder scannen Sie den QR-Code auf dem Gerät) -> Schließen Sie die Kopplung in der App (oder auf dem Gerät) ab.
Bildschirmbedienung
Aufwärts/abwärts wischen 1. um das Menü zu durchlaufen. 2. um lange Texte/Details anzuzeigen. Nach links/rechts wischen 1. um das Menü zu durchlaufen.
Tap the screen 1. To enter the menu. 2. To operate according to the
prompts.
Tap and hold on the screen 1. To switch between watch faces.
Button Screen
Features
ID208 Plus has features such as IP68 water resistance, ultra-long battery life, full-screen touch control, low latency, 100 workout modes and multiple cloud watch faces. It supports heart rate monitoring and stress detection throughout the day, blood oxygen detection and sleep monitoring, etc. For operating instructions and FAQs on these features, please turn on the app and go to “User Guide” section.
Care and maintenance
Three suggestions for use and maintenance: 1. Keep the product clean;
1. 2.
1.
ID208 Plus IP68 100 1 FAQ
3: 1. ;
Auf den Bildschirm tippen 1. um das Menü aufzurufen. 2. um gemäß den Aufforderungen zu
arbeiten.
Bildschirm gedrückt halten 1. um zwischen Zifferblättern umzuschalten.
Taste Bildschirm
Funktionen
Die ID208 Plus verfügt über Funktionen wie IP68 Wasserbeständigkeit, ultralange Akkulaufzeit, Vollbild-Touch-Bedienung, geringe Latenz, 100 Trainingsmodi und mehrere Cloud-basierte Zifferblätter. Sie unterstützt Herzfrequenzüberwachung und Stresserkennung während des Tages, Blutsauerstofferkennung und Schlafüberwachung usw. Für eine Bedienungsanleitung und Häufig gestellte Fragen zu diesen Funktionen, aktivieren Sie bitte die App und besuchen Sie den Abschnitt ,,Bedienungsanleitung”.
Pflege und Wartung
Drei Ratschläge zur Verwendung und Pflege:
2. Keep the product dry; 3. Do not wear the product too tight; * Do not use household cleansers when cleaning the product. Use
soap-free cleansers instead. * For stubborn stains, it is recommended to remove by scrubbing with
alcohol. Waterproof: Not suitable for use while diving, swimming in the sea, or in a sauna. Suitable for use in swimming pools, showers (cold water) and shallows.
Safety instructions
Do not place the product and its accessories at extreme temperatures, otherwise it may cause hazards such as product failure, fire or explosion. Protect the product from strong impacts or jolts, so as not to damage the product and its accessories, thus avoiding product failures. Do not disassemble or modify the product and its accessories by yourself. Contact us for after-sales service when the product fails.
2. ; 3. ; *
*
:
1. Halten Sie die Smartwatch sauber; 2. Halten Sie das Produkt trocken; 3. Tragen Sie das Produkt nicht zu eng am Handgelenk; * Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Haushaltsreiniger.
Verwenden Sie stattdessen ein seifenfreies Reinigungsmittel. * Bei hartnäckigen Flecken empfehlen wir, diese durch Abwischen mit
Alkohol zu entfernen. Wasserdicht: Nicht zur Verwendung beim Tauchen, Schwimmen im Meer oder in der Sauna geeignet. Geeignet für den Einsatz in Schwimmbädern, Duschen (kaltes Wasser) und in Ufernähe.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Produkt und sein Zubehör keinen extremen Temperaturen aus, da dies zu Gefahren wie Ausfall, Feuer oder Explosion führen kann. Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen und Erschütterungen, um das Produkt und sein Zubehör nicht zu beschädigen und somit Produktausfälle zu vermeiden. Demontieren und verändern Sie das Produkt und sein Zubehör nicht selbst. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn das Produkt ausfällt.
Guide de démarrage rapide FR
1. Synthèse du produit
Bouton physique
Microphone
Contacts de charge magnétique
Capteur de fréquence cardiaque Haut-parleur
Fonctionnement du bouton physique
Pression brève 1. pour revenir en arrière. 2. pour réveiller l’écran lorsqu’il est éteint.
Pression longue 1. pour allumer la montre. 2. pression longue pendant 8 s en état de démarrage pour redémarrer.
Guía de inicio rápido
ES
1. Vista general de producto
Botón físico
Micrófono
Contactos de carga magnética
Sensor de frecuencia cardíaca Altavoz
Funcionamiento del botón físico Pulsación breve 1. para volver. 2. para activar la pantalla cuando está apagada.
Mantener pulsado 1. para encender el reloj. 2. bajo el estado de encendido, pulse prolongadamente durante 8 s para reiniciar.
2. Allumer/éteindre
Allumer Lorsque la montre est éteinte, elle s’allume automatiquement lorsque vous la charger.
Remarque : Chargez la montre pour l’activer avant la première utilisation. L’adaptateur d’alimentation d’origine doit être utilisé pour la charge. Appuyez longuement sur le bouton pour allumer la montre. Éteindre Pour éteindre la montre : accédez au menu Réglages – > Éteindre.
2. Encendido/apagado
Encendido Si el reloj está apagado, se enciende automáticamente al ponerlo a cargar.
Nota: Cargue el reloj para activarlo antes de usarlo por primera vez. Se debe usar el adaptador de corriente original para cargar.
Mantenga pulsado el botón para encender el reloj. Apagar Para apagar el reloj: vaya al menú de Ajustes -> Apagado.
Téléchargements d’applications et jumelage
1. Téléchargements d’applications
Téléchargez et installez l’application « VeryFit » à partir de l’App Store, de Google Play ou en scannant le code QR ci-dessous.
2. Jumelage
Activez l’application VeryFit -> Activez la connexion Bluetooth sur votre téléphone -> Recherchez dans l’application l’appareil à jumeler (ou scannez le code QR sur l’appareil) -> Terminez l’association dans l’application (ou sur l’appareil).
Fonctionnement de l’écran
Balayer vers le haut ou le bas. 1. pour faire défiler le menu. 2. pour afficher les longs textes/détails.
Balayer vers la gauche/droite 1. pour faire défiler le menu.
Descarga de aplicaciones y vinculación
1. Descarga de aplicaciones
Descargue e instale la aplicación “VeryFit” de la App Store, Google Play o escaneando el código QR siguiente.
2. Vinculación
Abra la aplicación VeryFit. Active la conexión Bluetooth en su teléfono. En la aplicación, busque el dispositivo para vincularlo (o escanee el código QR en el dispositivo). Complete la vinculación en la aplicación (o en el dispositivo).
Funcionamiento de la pantalla
Deslizar hacia arriba/abajo 1. para desplazarse por el menú. 2. para ver textos largos/detalles.
Deslizar hacia la izquierda/derecha 1. para desplazarse por el menú.
Guida introduttiva
IT
1. Panoramica prodotto
Pulsante fisico
Microfono
Contatti di ricaricamagnetici
Sensore di frequenza cardiaca Altoparlante
Funzionamento del pulsante fisico Premere brevemente 1. per tornare indietro. 2. per riattivare lo schermo quando è spento.
Premere a lungo 1. per accendere l’orologio. 2. nello stato di accensione, premere a lungo per 8 secondi per riavviare.
2. Accensione/Spegnimento
Accensione Quando l’orologio è spento, si accende automaticamente durante la ricarica.
Nota: ricaricare l’orologio per attivarlo prima del primo utilizzo. Per la ricarica deve essere utilizzato un alimentatore originale. Premere a lungo il pulsante per accendere l’orologio. Spegnimento Per spegnere l’orologio: accedere a Impostazioni -> Menu di spegnimento.
Download e associazione di app
1. Download di app
Scaricare e installare l’app “VeryFit” su App Store, Google Play o scansionando il codice QR qui sotto.
2. Associazione
Attivare l’app VeryFit -> Attivare la connessione Bluetooth sul telefono -> Cercare nell’app il dispositivo da associare (o scansionare il codice QR sul dispositivo) -> Terminare l’associazione sull’app (o sul dispositivo).
Funzionamento dello schermo
Scorrere verso l’alto/il basso 1. per scorrere il menu. 2. per visualizzare testo lungo/dettagli. Scorrere verso sinistra/destra 1. per scorrere il menu.
Appuyer sur l’écran 1. pour accéder au menu. 2. pour utiliser en fonction des messages.
Maintenir le doigt appuyé sur l’écran 1. pour alterner entre les cadrans de montre.
Bouton Écran
Caractéristiques
L’ID208 Plus dispose de caractéristiques telles que la résistance à l’eau de IP68, une autonomie de batterie ultra longue, un contrôle tactile total de l’écran, une faible latence, 100 modes d’entraînement et plusieurs cadrans de montre cloud. Elle prend en charge la surveillance du rythme cardiaque et la détection du stress tout au long de la journée, la détection de l’oxygène dans le sang et la surveillance du sommeil, etc. Pour les instructions d’utilisation et les FAQ sur ces caractéristiques, activez l’application et allez à la section « Guide de l’utilisateur ».
Soin et entretien
Trois suggestions d’utilisation et d’entretien :
Tocar la pantalla 1. para acceder al menú. 2. para operar siguiendo las indicaciones.
Mantener pulsada la pantalla 1. para alternar entre las esferas de reloj.
Botón Pantalla
Funciones
El ID208 Plus tiene funciones como la resistencia al agua IP68, vida de batería ultra larga, control táctil total de pantalla, baja latencia, 100 modos de ejercicio y múltiples esferas de reloj en la nube. Permite monitorizar la frecuencia cardíaca y detectar el estrés durante el día, calcular el oxígeno en sangre y monitorizar el sueño, etc. Para conocer las instrucciones de uso y las preguntas frecuencias acerca de estas funciones, abra la aplicación y vaya a la sección “Guía de usuario”.
Cuidado y mantenimiento
Tres recomendaciones de uso y mantenimiento:
Toccare lo schermo 1. per accedere al menu. 2. per operare secondo le indicazioni.
Toccare e tenere premuto sullo schermo 1. per passare da un quadrante dell’orologio all’altro.
Funzionalità
Pulsante Schermo
Il modello ID208 Plus vanta funzionalità quali la resistenza all’acqua IP68, la durata della batteria ultra estesa, il controllo touch a schermo intero, la bassa latenza, 100 modalità di allenamento e diversi quadranti dell’orologio sul cloud. Supporta il monitoraggio della frequenza cardiaca e il rilevamento dello stress durante il giorno, il rilevamento dell’ossigeno nel sangue e il monitoraggio del sonno, ecc. Per le istruzioni per l’uso e le domande frequenti su queste funzionalità, accendere l’app e accedere alla sezione “Guida per l’utente”.
Cura e manutenzione
Tre suggerimenti per l’uso e la manutenzione:
1. Gardez le produit propre; 2. Gardez le produit au sec; 3. Ne portez pas le produit de manière trop serrée; * N’utilisez pas de nettoyants ménagers lors du nettoyage du produit.
Utilisez plutôt des nettoyants sans savon. * Pour les taches tenaces, il est recommandé de les enlever en les
frottant à l’alcool. Étanche : Ne convient pas à la plongée, à la baignade en mer ou à un sauna. Convient pour une utilisation dans les piscines, douches (eau froide) et peu profondes.
Consignes de sécurité
N’exposez pas le produit et ses accessoires à des températures extrêmes, sinon cela pourrait être source de risques tels qu’un dysfonctionnement du produit, un incendie ou une explosion. Protégez le produit contre les chocs ou les secousses forts, afin de n’endommager ni le produit ni ses accessoires, et éviter ainsi les dysfonctionnements du produit. Ne démontez ni ne modifiez le produit et ses accessoires par vous-même. Contactez-nous pour le service après-vente en cas de dysfonctionnement du produit.
1. Mantenga el producto limpio; 2. Mantenga el producto seco; 3. No lleve el producto demasiado apretado; * No utilice limpiadores domésticos para limpiar el producto. En su
lugar, utilice limpiadores sin jabón. * Para eliminar manchas persistentes, se recomienda eliminarlas
frotando con alcohol. Impermeable: No es apto para usar durante la conducción, nadando en el mar o en una sauna. Es apto para usar en piscinas, duchas (agua fría) y aguas poco profundas.
Instrucciones de seguridad
No coloque el producto y sus accesorios en lugares con temperaturas extremas, de lo contrario, podrían producirse riesgos como fallos del producto, incendios o explosiones. Proteja el producto contra golpes o sacudidas fuertes para que el producto y sus accesorios no resulten dañados y así evitar fallos del producto. No desmonte ni modifique el producto y sus accesorios usted mismo. En caso de fallo del producto, póngase en contacto con nosotros o con el servicio postventa.
1. Mantenere il prodotto pulito; 2. Mantenere il dispositivo asciutto; 3. Non indossare il dispositivo troppo stretto; * Non utilizzare detergenti domestici per la pulizia del prodotto.
Utilizzare invece detergenti privi di sapone. * In caso di macchie ostinate, si consiglia di rimuoverle strofinando con
alcool. Impermeabile: non adatto per l’uso durante le immersioni, il nuoto in mare o in sauna. Adatto per l’uso in piscine, docce (acqua fredda) e acque poco profonde.
Istruzioni di sicurezza
Non posizionare il prodotto e i suoi accessori a temperature estreme, altrimenti potrebbero causarsi pericoli quali guasto del prodotto, incendio o esplosione. Proteggere il prodotto da forti urti o scosse, in modo da non danneggiare lo stesso e i suoi accessori, evitando così guasti. Non smontare o modificare da soli il prodotto e i suoi accessori. Contattarci per il servizio post-vendita in caso di guasto del prodotto.
The device meets the EU ROHS criterion. Please refer to IEC 62321, EU ROHS Directive 2011/65/EU and revised directive.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION The device has been evaluated to meet general RF exposure statement. The device can be used in portable exposure condition without restriction Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type; disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion; leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas; a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. If you experience discomfort or skin irritation when wearing your smart watch, then we recommend you try cleaning your device. Sometimes residue or foreign materials build up around your device and may aggravate your skin. It’s also possible that you are not wearing the watch correctly. We recommend making sure to clean and adjust your watch regularly for a more comfortable fit. Caution: · If you experience skin irritation when wearing your watch, please refrain from wearing, and wait two to three days to see if your symptoms ease. If symptoms persist or worsen, please consult a physician. · If you have eczema, allergies or asthma, you may be more likely to experience a skin irritation or allergy from a wearable device.
Wear and Care Some users may experience skin irritation when using this product. To reduce the potential for irritation,please follow four simple wear and care tips: (1) keep it clean; (2) keep it dry; (3) do not wear it too tightly, and keep the wearing gap as one finger; (4) after long-term wearing, remove the device in time to relax the wrist; (5) after exercise, if your wrists sweat, please clean and dry your wrists and watches before wearing again. The residual sweat components will corrode the watch. It is recommended to regularly use soap or hand sanitizer to clean the watch. In case of skin allergy, please take off your watch and Seek medical advice in time.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2)This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1)L’appareil ne doit pas produire de brouillage; 2)L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
* Do not attach the magnetic part of the charging cable to other metals to avoid short-circuiting the contacts of the charging cable.
ISEDC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with ISEDC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. IC exposition aux radiations: Cet équipement est conforme avec ISEDC les limites d’exposition aux rayonnements définies pour un contrôlé environnement. Cet émetteur ne doit pas être co-localisés ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.


















