Eta Fenite Hot Air Brush User Manual

Fenite Hot Air Brush

Product Information

The ETA X321/10 Hot Air Brush is a hair styling tool that helps
keep your hair in good condition. It features a built-in ionizer
that produces negative ions to reduce static electricity. The
appliance has a power cord that needs to be connected to a properly
grounded socket according to national standards. It has a weight of
about 0.34 kg and measures 55 x 220 x 57 mm without attachments.
The appliance has a protection class of II and an input power of
specified on the type label of the appliance.

Product Usage Instructions

  1. Before using the appliance, read the operating instructions
    carefully and keep them along with the warranty, receipt, and box
    with internal packing.
  2. Connect the power cord plug to a properly connected and
    grounded socket according to national standards.
  3. Turn on the appliance and use it to style your hair.
  4. After use, turn off the appliance and unplug the power cord
    from the power supply. Let it cool down before any
    maintenance.
  5. Treat the surface of the drive unit with a wet and soft cloth.
    Clean the adapters with a suitable brush. Remove possible
    impurities from the grid using a brush. Do not use rough and
    aggressive detergents.
  6. Maintenance includes mechanical cleaning only. The travel case
    C is for storing the appliance and attachments.
  7. If you need more extensive maintenance or maintenance requiring
    intervention in the inner parts of the appliance, contact
    professional service.
  8. Keep the plastic bag away from babies and children to avoid
    suffocation. Do not use this bag in cribs, beds, carriages, or
    playpens as it is not a toy.

Horkovzdusný kartác · NÁVOD K OBSLUZE CZ 4-9 Teplovzdusná kefa · NÁVOD NA OBSLUHU SK 10-15
Hot air brush · USER MANUAL EN 16-19 Forró-levegs kefe · HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU 20-24 Szczotka na gorce powietrze · INSTRUKCJA OBSLUGI PL 25-29
Warmluftbürste · BEDIENUNGSANLEITUNG DE 30-34
Fenité
1/2/2023

1
A4
A

C A5
C1

A3 B

A2 A1
C2

B1
2

B2 B3
2 1

B6

B5 B4
3

3

2

1

ETA4321/10

B1; B3; B6; C1

ETA5321/10 B1; B2; B3; B4; B5; B6; C2

CZ I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ

4

II. POPIS SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ (obr. 1)

6

III. POKYNY K OBSLUZE

7

IV. ÚDRZBA

8

V. EKOLOGIE

8

VI. TECHNICKÁ DATA

8

SK I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA

10

II. OPIS SPOTREBICA A PRÍSLUSENSTVA (obr. 1)

12

III. NÁVOD NA OBSLUHU

13

IV. ÚDRZBA

14

V. EKOLÓGIA

14

VI. TECHNICKÉ ÚDAJE

14

EN I. SAFETY WARNING

16

II. FEATURES OF THE DEVICE (fig. 1)

18

III. INSTRUCTIONS FOR USE

18

IV. MAINTENANCE

18

V. ENVIRONMENTAL PROTECTION

19

VI. TECHNICAL DATA

19

HU I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS

20

II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra)

22

III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK

22

IV. KARBANTARTÁS

23

V. ÖKOLÓGIA

23

VI. MSZAKI ADATOK

23

PL I. OSTRZEENIE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

25

II. OPIS URZDZENIA (rys. 1)

27

III. INSTRUKCJA OBSLUGI

27

IV. KONSERWACJA

28

V. EKOLOGIA

28

VI. DANE TECHNICZNE

28

DE I. SICHERHEITSHINWEISE

30

II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)

32

III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG

33

IV. WARTUNG

33

V. UMWELTSCHUTZ

33

VI. TECHNISCHE DATEN

34

CZ

Horkovzdusný kartác
eta x321/10

Fenité

NÁVOD K OBSLUZE
Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.

I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
­ Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu uzivateli spotebice.
­ Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce. Vidlici napájecího pívodu je nutné pipojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá píslusným normám.
­ Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho pívodu.
­ Ped výmnou píslusenství nebo pístupných cástí, které se pi pouzívání pohybují, ped montází a demontází, ped cistním nebo údrzbou, nebo po ukoncení práce, spotebic vypnte a odpojte od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky!
­ Jestlize je napájecí pívod tohoto spotebice poskozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace.
­ Pro zabezpecení doplkové ochrany doporucujeme instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový chránic (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepevysujícím 30 mA. Pozádejte o radu revizního technika, pípadn elektrikáe.
­ Vzdy odpojte spotebic od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a ped montází, demontází nebo cistním.
­ Spotebic se nesmí ponoit do vody nebo jiných tekutin a nesmí se pouzívat na místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by pesto spotebic spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdíve odpojte vidlici napájecího pívodu z el. zásuvky a az poté spotebic vyjmte. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce.

4 / 34

CZ
­ Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený napájecí pívod nebo vidlici, pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se, nebo spadl do vody. V takových pípadech zaneste spotebic do odborné elektroopravny k provení jeho bezpecnosti a správné funkce.
­ Pokud se spotebic pouzívá v koupeln, je nutné ho odpojit po pouzití od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky, protoze v blízkosti vody pedstavuje nebezpecí, i kdyz je spotebic vypnutý.
­ VÝSTRAHA: Tento spotebic nepouzívejte v blízkosti vody obsazené nap. v nádobách, umyvadlech, vanách, bazénech atd.!
­ POZOR: Spotebic není urcen pro cinnost prostednictvím vnjsího casového spínace, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné soucásti, která spíná spotebic automaticky, protoze existuje nebezpecí vzniku pozáru, pokud by byl spotebic zakryt nebo nesprávn umístn v okamziku uvedené spotebice do cinnosti.
­ Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a podobné úcely! Není konstruován pro pouzití v kadenickém salónu nebo jiné komercní pouzití!
­ Vidlici napájecího pívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí pívod!
­ Spotebic nenechávejte v chodu bez dozoru! ­ Ihned po pouzití spotebic vypnte, odpojte od el. sít a nechejte vychladnout.
Poté jej ulozte na bezpecné suché místo, mimo dosah dtí. ­ Spotebic neodkládejte na horké tepelné zdroje (nap. kamna, sporák, radiátor atd.). ­ Zádná cást spotebice se nesmí dostat do styku s místy citlivými na teplo (nap. oci, usi,
krk atd.). ­ Spotebic nesmí být pouzíván ve vlhkém nebo mokrém prostedí a v jakémkoliv
prostedí s nebezpecím pozáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a dalsí holavé, pípadn tkavé, látky). ­ UPOZORNNÍ ­ Nkteré cásti tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a zpsobit popálení. Zvlástní pozornost musí být vnována pítomnosti dtí a hendikepovaných osob. ­ Horký spotebic nepokládejte na mkké a snadno holavé povrchy (nap. postel, rucníky, povlecení, koberce), mohlo by dojít k poskození tchto vcí od horkých cástí spotebice. ­ Otvory pro prchod vzduchu se nesmí zakrývat. Nepokládejte téz zapnutý spotebic na mkké povrchy (nap. postel, rucníky, povlecení, koberce), mohlo by dojít k zakrytí otvoru. Je teba zabránit tomu, aby do otvor vnikl prach, vlasy, vlákna atd. ­ Do otvor nevsunujte ani nevhazujte zádné pedmty. ­ Kdyz se spotebic peheje, vstoupí v cinnost automatická tepelná pojistka a perusí pívod proudu. Pokud k tomu dojde, spotebic vypnte a vytáhnte vidlici pívodu z el. zásuvky. Odstrate pípadné viditelné pekázky bránící toku vzduchu a nechejte spotebic vychladnout. ­ Nemanipulujte se spotebicem s mokrýma rukama. ­ Pokud byl spotebic skladován pi nizsích teplotách, nejprve jej aklimatizujte, címz se zachová mechanická pevnost díl z plastu. ­ Pi prvním zapnutí spotebice mze dojít k pípadnému krátkému, mírnému zakouení, které není na závadu a není dvodem k reklamaci spotebice.
5 / 34

CZ
­ Spotebic ani pípadné píslusenství nezasunujte do zádných tlesných otvor. ­ Není pípustné jakýmkoli zpsobem upravovat povrch spotebice (nap. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)! ­ Spotebic se nesmí pouzívat na úpravu paruk, pícesk nebo umlých vlas. ­ Pravideln kontrolujte stav napájecího pívodu spotebice. ­ Spotebic nepouzívejte venku. ­ Napájecí pívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset pes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavadním nebo zataháním za pívod nap. dtmi mze dojít k pevrzení ci stazení spotebice a následn k váznému zranní! ­ Napájecí pívod nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty, oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. ­ Neovinujte napájecí pívod kolem spotebice, prodlouzí se tak jeho zivotnost. ­ V pípad poteby pouzití prodluzovacího pívodu je nutné, aby nebyl poskozen a vyhovoval platným normám. ­ Tento spotebic vcetn jeho píslusenství pouzívejte pouze pro úcel, pro který je urcen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel. ­ VAROVÁNÍ: Pi nesprávném pouzívání spotebice, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranní. ­ Pípadné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou pelozeny a vysvtleny na konci této jazykové mutace ­ Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným zacházením se spotebicem a píslusenstvím (nap. úraz el. proudem, pozár, popálení, poskození vlas) a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní.
II. POPIS SPOTEBICE A PÍSLUSENSTVÍ (obr. 1)
A ­ pohonná jednotka A1 ­ spínac ZAP./VYP. + pepínac intenzity toku vzduchu poloha 0 ­ vypnuto poloha 1 ­ nízká intenzita toku vzduchu poloha 2 ­ vysoká intenzita toku vzduchu A2 ­ pepínac teploty pepnutí smrem vped ,, ” ­ studený vzduch pepnutí smrem vzad ,, ” ­ teplý vzduch A3 ­ tlacítko uvolnní aretace nástavce A4 ­ otocný kloub napájecího pívodu A5 ­ napájecí pívod
B ­ nástavce B1 ­ kulatý kartác ø 21 mm B2 ­ kulatý kartác ø 50 mm B3 ­ ondulacní nástavec o prmru 33 mm B4 ­ kulma s klestmi B5 ­ plochý kartác B6 ­ koncentrátor
C ­ cestovní pouzdra C1 ­ malé pouzdro C2 ­ velké pouzdro
6 / 34

CZ
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstrate veskerý obalový materiál a vyjmte kartác s nástavci. Zvolený nástavec B nasute mírným tlakem na pohonnou jednotku A a otocte jím po smru hodinových rucicek az slysiteln zaklapne (viz obr. 2). Vidlici napájecího pívodu A5 zasute do el. zásuvky. Zapnte spotebic pepnutím spínace A1 do polohy ,,1″ nebo ,,2″. Bhem provozu mzete pomocí pepínace A2 pepínat teplotu vzduchu (teplý/studený). Spotebic vypnete pesunutím spínace A1 do polohy ,,0″ a odpojte napájecí pívod z el. zásuvky. Nástavec z pohonné jednotky odejmete tak, ze stisknete tlacítko aretace nástavce A3, nástavcem otocíte proti smru hodinových rucicek a tahem ho sejmete (viz obr. 3). Pi výmn nástavc dbejte zvýsené opatrnosti (mohou být horké).
Pouzití (neplatí pro nástavec B5, B6) ­ na mírn vlhké vlasy, nikdy ne na mokré vlasy. Suché vlasy lehce navlhcete. Ped pouzitím kartáce vlasy proceste hebenem, aby nebyly zacuchané. Pro trvalejsí výsledný efekt pouzijte pnové tuzidlo. Pi úprav úcesu nenavíjejte na kartác pílis silné prameny vlas. Nechte na vlasy psobit po nkolik sekund horký vzduch az jsou vlasy na dotek teplé. Poté kadee rozvite. Ped pípadným rozcesáním nechejte úces zchladnout.
Vytvoení loken (nástavec B1, B2, B3) Pramen vlas polozte na kulatý kartác. Dle pozadovaného úcesu bu nadzvednte vlasy pímo u koínk nebo kartác posute po vlasech ke koneckm a poté vlasy navite v pozadovaném smru, maximáln 1,5 otáckami.
Tvarování úcesu (nástavec B4) Ped pouzitím kulmy vlasy proceste hebenem, aby nebyly zacuchané. Pomocí pohyblivého skipce upevnte pramen vlas k zahátému tubusu. Kulmu posute ke koneckm vlas a poté pramen navite v pozadovaném smru nkolika otáckami. Pi úprav úcesu nenavinujte na tubus pílis silné prameny vlas. Na vlasy nechte psobit nkolik sekund teplo, poté loknu rozvite a uvolnte. Postup opakujte az do zhotovení pozadovaného úcesu. Ped konecnou úpravou nechte vlasy zchladnout.
Vytvote úces s pirozen rovnými vlasy (nástavec B5) Vlasy kartácujte proti smru jejich rstu tak, aby se hroty kartáce dotýkaly pokozky hlavy. Vycesávejte vlasy od koínk, dosáhnete tak efektu vtsího objemu vlas. Narovnání vlas: Pomalu posouvejte kartác po pramenech vlas, rozcesávejte je a uhlazujte do sucha. Po skoncení upravte vlasy pomocí prst.
Vysousení vlas (nástavec B6) Pro rychlé vysousení vlas pepnte pepínac A1 do polohy ,,2″. Pro vysousení krátkých vlas nebo pro dosusení vlas zvolte nastavení pepínace A1 do polohy ,,1″. Vycházející vzduch nasmrujte na vlasy, picemz drzte vysousec za rukoje ve vzdálenosti asi 10 az 15 cm od hlavy a rovnomrn s ním pohybujte. Pi vysousení proudem horkého vzduchu vytepejte pomocí kartáce nebo prst pebytecnou vlhkost z vlas. Pokud máte dlouhé vlasy, sklote hlavu, aby vlasy voln splývaly mimo pokozku hlavy a obliceje.
Doporucení: Po dokoncení úpravy vlas aplikujte sprej nebo pnu pro zafixování celkového vzhledu vaseho úcesu.
7 / 34

CZ

Ionizace Zabudovaný ionizátor zacne vytváet záporné ionty, které omezují vznik statické elektiny a pomáhají udrzet vase vlasy v dobré kondici.
IV. ÚDRZBA
Ped kazdou údrzbou spotebic vypnte, odpojte od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky a nechejte vychladnout! Povrch pohonné jednotky osetujte mkkým vlhkým hadíkem. Nástavce cistte vhodným kartáckem. Nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky! Údrzba zahrnuje pouze mechanické cistní. Mízku ocistte od pípadných necistot (nap. pomocí kartácku). Pouzdro (C1/C2) je urceno k ukládání vychladlého spotebice a píslusenství.

Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo údrzbu, která vyzaduje zásah do vnitních cástí spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu!

Pípadné dalsí informace o spotebici a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.

V. EKOLOGIE
Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu nebo nejblizsího sbrného místa. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Pokud má být spotebic definitivn vyazen z provozu, doporucuje se po odpojení napájecího pívodu od el. sít pívod odíznout, spotebic tak bude nepouzitelný.

VI. TECHNICKÁ DATA

Naptí (V)

uvedeno na typovém stítku výrobku

Píkon (W)

uveden na typovém stítku výrobku

Hmotnost (kg) cca

0,34

Spotebic tídy ochrany

II.

Rozmry bez nástavc cca (HxDxV) (mm)

55 x 220 x 57

Hlucnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 82 dB(A) re 1pW

Píkon ve vypnutém stavu je 0,00 W

Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

Obrázky jsou pouze ilustracní; dodané píslusenství a kartác se mohou mírn lisit.

8 / 34

CZ UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY ­ Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Neponoovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách, postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah dtí. Sácek není na hraní. UPOZORNNÍ Nepouzívejte spotebic v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
9 / 34

SK

Teplovzdusná kefa
eta x321/10

Fenité

NÁVOD NA OBSLUHU
Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Instrukcie v návode povazujte za súcas spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu
uzívateovi spotrebica.
— Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripoji do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
poda STN!
— Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívanie tohto spotrebica bezpecným spôsobom a rozumie prípadným nebezpecenstvom. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia drza mimo dosah spotrebica a jeho prívodu.
— Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných casti, ktoré sa pri pouzívaní pohybujú, pred montázou a demontázou, pred cistením alebo údrzbou, spotrebic vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
— Ak je napájací prívod tohto spotrebica poskodený, musí by prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
— Pre zabezpecenie doplnkovej ochrany odporúcame instalova do elektrického obvodu napájania kúpene prúdový chránic (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevysujúcim 30 mA. Poziadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
— Spotrebic sa nesmú ponori do vody alebo iných tekutín ani pouzíva na miestach, kde by mohli spadnú do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by spotrebic do vody predsa len spadol, nevyberajte ich! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a az potom klieste vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebic na kontrolu do specializovaného servisu, aby preverili, ci je bezpecný a správne funguje.

10 / 34

SK
— Nikdy spotrebic nepouzívajte, ak má poskodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebic do odborného servisu na preverenie jeho bezpecnosti a správnej funkcie.
— Vzdy odpojte spotrebic od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montázou, demontázou alebo cistením.
— Pokia spotrebic pouzívate v kúpeni, je potrebné ho po pouzití odpoji od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky, pretoze v blízkosti vody predstavuje nebezpecenstvo i pokia je vypnutý.
— Tento spotrebic nepouzívajte v blízkosti vody (napríklad v nádobách, v umývadlách, vo vaniach, v bazénoch)!
— POZOR: Nepouzívajte tento spotrebic v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, casovacom alebo akýmkovek iným zariadením, ktoré zapína spotrebic automaticky, pretoze v prípade, ze by bol spotrebic zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
— Spotrebic je urcený len na pouzitie v domácnostiach a podobné úcely! Nie je konstruovaný pre kadernícke salóny alebo na komercné pouzívanie!
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyahujte ju z nej mokrými rukami a ahaním za napájací prívod!
— Spotrebic nenechávajte v cinnosti bez dozoru! — Po pouzití spotrebic ihne vypnite, odpojte od elektrickej siete a nechajte
vychladnú. Potom ho ulozte na bezpecné suché miesto, mimo dosahu detí. — Spotrebic neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napr. kachle, sporák, radiátor). — Ziadna cas spotrebica sa nesmie dotýka miest citlivých na teplo (napríklad ocí, usí, krku). — UPOZORNENIE — Niektoré casti tohto výrobku sa môzu sta vemi horúcimi
a spôsobi popálenie. Zvlástna pozornos musí by venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných udí. — Nemanipulujte so zariadením s mokrými rukami. — Spotrebic nesmie by pouzívaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkovek prostredí s nebezpecenstvom poziaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a alsie horavé, prípadne prchavé, látky). — Zapnuté klieste neodkladajte na mäkké a horavé povrchy (napríklad poste, uteráky, bielize, koberce), mohli by sa poskodi od horúcich castí spotrebica. — Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrýva. Zapnutý spotrebic neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad poste, uteráky, bielize, koberce), otvory by sa mohli zakry. Do vetracích otvorov nesmie vniknú prach, vlasy, vlákna a podobne. — Tento spotrebic nie je urcený na vonkajsie pouzitie. — Do otvorov nevsúvajte ani nevhadzujte ziadne predmety. — Ke sa spotrebic prehreje, zapne sa automatická tepelná poistka a prerusí prívod elektrickej energie. Ke sa to stane, spotrebic vypnite a odpojte od elektrickej siete. Potom odstráte prípadné viditené prekázky brániace prúdu vzduchu a spotrebic nechajte vychladnú. — Ak bol spotrebic skladovaný pri nizsích teplotách, najskôr ho nechajte zaklimatizova. — Pri prvom zapnutí spotrebica môze dôjs k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu, co nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebica.
11 / 34

SK
— Nie je prípustné akýmkovek spôsobom upravova povrch spotrebica (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Spotrebic ani prípadné príslusenstvo nevsúvajte do ziadnych telesných otvorov. — Spotrebic sa nesmie pouzíva na upravovanie parochní, príceskov alebo umelých vlasov. — Napájací prívod pravideln kontrolujte. — Napájací prívod nikdy neklate na horúce plochy, ani ho nenechávajte visie cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaahaním za prívod napr. demi môze dôjs k prevrhnutiu ci stiahnutiu spotrebica a následne k váznemu zraneniu! — Napájací prívod nesmie by poskodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameom, nesmie by ponáraný do vody ani sa ohýba cez ostré hrany. — Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebica, predzite tým zivotnos prívodu. — V prípade potreby pouzitia predlzovacieho prívodu je nutné, aby nebol poskodený a vyhovoval platným normám. — Tento spotrebic vrátane príslusenstva pouzívajte iba na úcel, na ktorý je urcený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel. — VAROVANIE: Pri nesprávnom pouzívaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú prelozené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. — Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebicom a príslusenstvom (napr. úraz el. prúdom, poziar, popálenie, poskodenie vlasov) a nie je povinný poskytnú záruku na spotrebic v prípade nedodrzania zhora uvedených bezpecnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBICA A PRÍSLUSENSTVA (obr. 1)
A — pohonná jednotka A1 — spínac ZAP./VYP. + prepínac intenzity toku vzduchu poloha 0 ­ vypnuté poloha 1 ­ nízka intenzita toku vzduchu poloha 2 ­ vysoká intenzita toku vzduchu A2 ­ prepínac teploty prepnutie smerom vpred ,, ” ­ studený vzduch prepnutie smerom vzad ,, ” ­ teplý vzduch A3 — tlacidlo aretácie nadstavca A4 — otocný kb napájacieho prívodu A5 — napájací prívod
B — nadstavce B1 ­ okrúhla kefa ø 21 mm B2 ­ okrúhla kefa ø 50 mm B3 ­ ondulacný nadstavec priemer 33 mm B4 ­ kulma s kliesami B5 ­ plochá kefa B6 ­ koncentrátor
C ­ cestovné puzdrá C1 ­ malé puzdro C2 ­ veké puzdro
12 / 34

SK
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráte vsetok obalový materiál a vyberte kefu s nadstavcami. Zvolený nadstavec B nasute miernym tlakom na pohonnú jednotku A a otocte ním v smere hodinových ruciciek, az pocutene zaklapne (vi obr. 2). Vidlicu napájacieho prívodu A5 zasute do elektrickej zásuvky. Zapnite spotrebic prepnutím spínaca A1 do polohy ,,1″ alebo ,,2″. Pocas prevádzky môzete pomocou prepínaca A2 prepína teplotu vzduchu (teplý/studený). Spotrebic vypnete presunutím spínaca A1 do polohy ,,0″ a odpojte napájací prívod z el. zásuvky. Nadstavec z pohonnej jednotky snímete tak, ze stlacíte tlacidlo aretácie A3, nadstavec otocíte proti smeru hodinových ruciciek a ahom ho snímete (vi obr. 2). Pri výmene nadstavcov dbajte na zvýsenú opatrnos (môzu by horúce).
Pouzitie (neplatí pre nadstavec B5, B6) — na mierne vlhké vlasy, nikdy nie na mokré vlasy. Suché vlasy zahka navlhcite. Pred pouzitím kefy vlasy preceste hrebeom, aby neboli zauzlené. Pre trvalejsí výsledný efekt pouzite penové tuzidlo. Pri úprave úcesu nenavíjajte na kefu prílis silné pramene vlasov. Horúci vzduch nechajte na vlasy pôsobi niekoko sekúnd, az pokia nebudú na dotyk teplé. Kucery následne rozvite. Pred prípadným rozcesaním nechajte úces ochladnú.
Vytvorenie kucier (nadstavec B1, B2, B3) Prame vlasov polozte na guatú kefu, poda pozadovaného úcesu bu nadvihnite vlasy priamo u korienkov alebo kefu posúvajte po vlasoch ku koncekom a potom vlasy navíjajte v pozadovanom smere, maximálne 1,5 otáckami.
Tvarovanie úcesu (nadstavec B4) Pred pouzitím kulmy vlasy preceste hrebeom, aby neboli zauzlené. Pohyblivým stipcom upevnite vlasy k zohriatému tubusu. Kulmu posute ku koncekom vlasov a potom prame navíjajte v pozadovanom smere niekokými otáckami. Pri úprave úcesu nenavíjajte na tubus prílis silné pramene vlasov. Na vlasy nechajte niekoko sekúnd pôsobi teplo, potom kucery rozvite a uvolnite. Postup opakujte az do zhotovenia zvoleného úcesu. Pred konecnou úpravou nechajte vlasy ochladnú.
Zvlnenie a narovnávanie úcesu (nadstavec B5) Vlasy kefujte proti smeru ich rastu tak, aby sa hrotmi kefa dotýkala pokozky hlavy. Kefu otácajte od hlavy tak, aby sa vlasy nadvihli. Vyrovnávanie vlasov: Pomaly posúvajte kefu po prameoch vlasov, rozcesávajte ich a uhladzujte do sucha. Po dokoncení este vlasy vytvarujte do finálnej podoby pomocou prstov.
Susenie vlasov (nadstavec B6) Pre rýchle vysúsanie vlasov prepnite prepínac A1 do polohy ,,2″. Pre vysúsanie krátkych vlasov alebo pre dosusenie vlasov zvote nastavenie prepínaca A1 do polohy ,,1″. Vychádzajúci prúd vzduchu nasmerujte na vlasy. Susic drzte za rukovä vo vzdialenosti 10 az 15 cm od hlavy a rovnomerne ním pohybujte. Pri susení vlasov prúdom horúceho vzduchu z nich kefou alebo prstami vytraste prebytocnú vodu. Ak máte dlhé vlasy, sklote hlavu, aby vlasy vone splývali mimo jej pokozky a tváre.
Odporúcanie: po dokoncení tvarovania naneste lak na vlasy alebo penové tuzidlo, ktoré úces spevnia.
Ionizácia Zabudovaný ionizátor zacne vytvára záporné ionty, ktoré obmedzujú vznik statickej elektriny a pomáhajú udrza vase vlasy v dobrej kondícii.
13 / 34

SK

IV. ÚDRZBA
Pred kazdou údrzbou spotrebic vypnite, odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnú! Povrch pohonnej jednotky osetrujte mäkkou vlhkou handrickou. Nadstavce od prípadných necistôt vycistite vhodnou kefkou. Nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky! Údrzba zaha iba mechanické cistenie. Mriezku ocistite od prípadných necistôt (napríklad pomocou kefky). Ocistené, suché príslusenstvo a pohonnú jednotku môzete ulozi v prilozenom obale (C1/C2).

Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na zárucnú opravu!

Prípadné alsie informácie o spotrebici a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

V. EKOLÓGIA

Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov, ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu alebo najblizsieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má by spotrebic definitívne vyradený z cinnosti, odporúca sa po jeho odpojení od elektrickej siete odreza napájací prívod. Spotrebic tak bude nepouzitený.

VI. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie (V)

uvedené na typovom stítku výrobku

Príkon (W)

uvedený na typovom stítku výrobku

Spotrebic triedy ochrany

II.

Hmotnos (kg) asi

0,34

Rozmery bez nástavcov (HxDxV), (mm)

55 x 220 x 57

Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W

Hlucnos: Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebica je 82 dB(A), co predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.

Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom.

Obrázky sú len ilustracné; dodané príslusenstvo a kefa sa môzu mierne lísi.

14 / 34

SK UPOZORNENIA A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTREBICI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponára do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. UPOZORNENIE Nepouzívajte spotrebic v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
15 / 34

EN

Hot air brush
eta x321/10

Fenité

INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

I. SAFETY WARNING
­ Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
­ Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
­ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
­ Before replacing accessories or accessible parts, which move during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket!
­ For additional protection we recommend installation of current protection (RCD) with the nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a control technician or an electrician for advice.
­ Never use the appliance if the power cord or power plug are damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance to a professional service centre to verify its safety and correct function.
­ The appliance must not be immersed into water or other liquids and it must not be used close to bathtubs, showers, wash basins or other water containers, including a swimming pool. If the straightener still falls into water, do not take it out! First of all unplug the power cord from the socket and only then take out the hair straightener. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.

16 / 34

EN
­ If the appliance is used in a bathroom, it has to be disconnected from the electric power by unpluging the power cord from the socket because there is risk close to water even if the appliance is off.
­ Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
­ Do not use the appliance close to water contained e.g. in containers, sinks, bath tubs, swimming pools, etc.
­ CAUTION ­ Do not use the appliance with a program, time switch or any other part that turns the appliance on automatically as there is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
­ The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not designed for use in hair salons or for similar commercial use!
­ Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
­ Switch off the appliance right after its use, unplug it from power supply and let it cool down. Then put it on a safe dry place, out of reach of children.
­ NOTICE ­ Some parts of this product may become very hot and cause burns. Take special care when children or handicapped persons are present.
­ Do not handle plug or appliance with wet hands. ­ The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile materials are stored). ­ Also, do not put the hair straightener on soft and easily flammable surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpets); they could be damaged by hot parts of the appliance. ­ Holes for air ventilation must not be covered. Also, do not put the appliance in the “on” position on soft surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpet), the duct could get covered. Penetration of dust, hair, threads, etc. to the duct has to be prevented. ­ When the appliance is overheated, the automatic heat fuse is activated and it disconnects power supply. If it happens, switch off the appliance and unplug it from the socket. Remove possible visible obstacles preventing air flow and let the appliance cool down. ­ Check the condition of the power cord of the appliance regularly. ­ Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury! ­ The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. ­ Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user`s manual. Never use the appliance for any other purpose. ­ The producer does not guarantee any loss caused by improper handling of the appliance and its accessories (e.g. electrical accident, fire, burn, hair damage) and its guarantee for the appliance does not apply in the case of non­compliance with the safety instructions above.
17 / 34

EN
II. FEATURES OF THE DEVICE (FIG. 1)
A ­ propulsion unit A1 ­ switch ON/OFF + air flow rate switch position 0 ­ off position 1 ­ low intensity of air flow position 2 ­ high intensity of air flow A2 ­ temperature switch switching directed forward ,, ” ­ cold air switching directed backward ,, ” ­ hot air A3 ­ attachment arrest button A4 ­ turning joint of the power supply A5 ­ supply cord
B ­ attachments B1 ­ round brush ø 21 mm B2 ­ round brush ø 50 mm B3 ­ 33 mm perm attachment B4 ­ curling tongs B5 ­ flat brush B6 ­ concentrator
C ­ travel cases C1 ­ small case C2 ­ big case
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Slide on the desired attachment B on the propulsion unit A with a slight push and turn it clockwise till you hear a click (Fig. 2). Plug the fork of the power supply A5 into the el. socket. Switch on the appliance by moving switch A1 to position ,,1″ or ,,2″. During operation, you can switch the air temperature (hot / cold) using switch A2. To switch off the appliance, move switch A1 to position ,,0″ and disconnect the power supply from the el. plugs. Remove the attachment from the propulsion unit by pressing the A3 arrest button and turning the attachment counterclockwise and pulling off (Fig. 3).
Ionization Built-in ionizer produces negative ionts that reduce static electricity and help keep your hair in good condition.
IV. MAINTENANCE
Turn off the appliance before any maintenance, unplug the power cord from power supply and let it cool down! Treat the surface of the drive unit with a wet and soft cloth. Clean the adapters with a suitable brush. Remove possible impurities from the grid (e.g. using a brush). Do not use rough and aggressive detergents! Maintenance includes mechanical cleaning only. The travel case C is for storing the appliance and attachments.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
18 / 34

EN

V. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at the local authority or in the local waste collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out of operation for good, after disconnecting it from power supply we recommend cutting off the power cord and in this way it will not be possible to use the appliance again.

VI. TECHNICAL DATA

Voltage (V)

specified on the type label of the appliance

Input (W)

specified on the type label of the appliance

Protection class of the appliance

II.

Weight (kg) about

0.34

Size of the product without attachments (mm) 55 x 220 x 57

Input in off mode is 0.00 W

Acoustic noise level of 82 dB(A) re 1pW

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.

The pictures are only illustrative, the supplied accessory and brush may differ.

WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

NOTICE
Do not use the appliance close to bath tubs, showers, wash basins or other water containers.

19 / 34

HU

Forró-levegs kefe
eta x321/10

Fenité

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás bels részeivel együtt gondosan rizze meg.

I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
­ Az útmutató utasítávntse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
­ Ellenrizze, hogy a típustáblán lev feszültségérték megegyezik­e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában lev feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
­ Ezt a terméket 8 éves korú és idsebb gyemekek, továbbá csökkent fizikai és mentális képesség vagy nem elegend tapasztalattal és ismeretekkel rendelkez személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelel módon kioktatták ket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történ tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
­ A tartozékok vagy hozáférhet részek kicserélése eltt, amelyek mködés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés eltt, tisztítás vagy karbantartás eltt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
­ Kiegészít védelemként javasoljuk a fürdszoba elektromos hálózatába áramvédt (RCD) beépíteni, ami 30 mA érték kioldóárammal mködik. Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve elektromos szakemberhez.
­ Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy a csatlakozó, ha nem mködik megfelelen, vagy ha a földre esett és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és ellenriztesse, biztonságos­e.
­ A készüléket nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem szabad azt fürdkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú edény közelében használni, beleértve a fürdmedencét is. Ha ennek ellenére a készüléket vízbe esik, ne vegye azt ki a vízbl! Mindenekeltt húzza ki annak elektromos villásdugóját a dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a készüléket a vízbl. Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes mködése ellenrzése céljából.

20 / 34

HU
­ Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minsítéssel rendelkez más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
­ Ha fürdszobában használjuk a készüléket, akkor azt használat után le kell kapcsolni az elektromos hálózatról annak csatlakozódugója elektromos dugaszolóaljzatból történ kihúzásával, mivel a készüléket nedves környezetben még kikapcsolt állapotban is veszélyt jelenthet.
­ Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása eltt.
­ Ne használja a készüléket nedves környezetben, vízzel telt edények, mosdók, kádak, medencék stb. közelében! Ne engedje meg annak gyermekek vagy nem önjogú személyek által történ felügyelet nélküli használatát!
­ FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal, idkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tzveszély keletkezhet.
­ A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem javasolt annak fodrászati szalonokban történ használata vagy egyéb kommersz alkalmazása!
­ Az erátviteli kábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva!
­ Használat után a készülék azonnal kapcsolja ki, válassza le az el. hálózatról és hagyja lehlni. Ezután azt biztonságos, száraz helyen, gyermekektl és nem önjogú személyektl elzárva tárolja.
­ FIGYELMEZTETÉS ­ A készülék egyes részei nagyon melegek lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre!
­ Ne érjen a készülékhez vizes kézzel! ­ A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tzveszélyes és
robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni. ­ Ne helyezze a forró hajsimítót puha és gyulladékony felületekre (pl. ágyra, törülközre, ágyhuzatra, sznyegre), mivel a készülék forró részei kárt okozhatnak azokban. ­ A légáramlás nyílásait nem szabad befedni. Ezért a bekapcsolt készüléket ne helyezze puha felületekre (mint pl. ágyra, törülközre, ágyhuzatra, sznyegre), mivel annak légáramlási nyílásai elzáródhatnak. Meg kell akadályozni azt, hogy a légnyílásokba por, hajszálak, szálak stb. kerüljenek. ­ A készülék túlmelegedésekor mködésbe lép az automatikus hbiztosító és megszakítja az áram hozzávezetését. Amennyiben ez bekövetkezik, akkor kapcsolja ki a készüléket és annak csatlakozó dugóját húzza ki az el. dugaszolóaljzatból. Távolítsa el a látható, a leveg áramlását akadályozó tárgyakat és hagyja kihlni a készüléket. ­ Ellenrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetékének állapotát.
21 / 34

HU
­ Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal, vagy a munkalap szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történ beakadáskor, vagy a csatlakozó vezeték pl. gyermekek által történ meghúzásakor a készülék felborulhat, vagy leeshet és azt követen komoly sérülés történhet!
­ A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
­ A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
­ A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelv szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
­ Gyártócég nem felels a készülék és tartozékai helytelen használatából ered károkért (pl. elektromos áram által okozott sérülések, tzkárok, égési sérülések, hajzat károsodások) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából ered készülékre vonatkozó jótállási felelsségéért.
II. A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI LEÍRÁSA (1. ábra)
A ­ hajtóegység A1 ­ Be/Kikapcsoló + leveg intenzitás kapcsolója állás 0 ­ kikapcsolt állapot helyzet 1 ­ leveg áramlás alacsony intenzitása helyzet 2 ­ leveg áramlás magas intenzitása A2 ­ hmérséklet kapcsoló kapcsolás elrefelé ,, ” ­ hideg leveg kapcsolás hátrafelé ,, ” ­ meleg leveg A3 ­ toldatrögzít gomb A4 ­ tápvezeték forgócsukló A5­ tápvezeték
B ­ toldatok B1 ­ kerek kefe ø 21 mm B2 ­ kerek kefe ø 50 mm B3 ­ 33 mm átmérjú tartozék dauer elkészítéséhez B4 ­ hajsütvas B5 ­ lapos kefe B6 ­ koncentrátor
C ­ utazási tokok C1 ­ kis tok C2 ­ nagy tok
III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
A kiválasztott B jel tartozékot gyenge nyomással tolja rá az A jel hajtóegységre és fordítsa el azt a helyzetbe, amíg az hallhatóan bekattan (2. ábra). Az A5 jel csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. Kapcsolja be a készüléket az A1 kapcsoló ,,1″, vagy ,,2″ pozícióba való kapcsolásával! Mködés közben lehet az A2 kapcsoló segítségével a leveg hmérsékletet kiválasztani (meleg/hideg). Kapcsolja ki a készüléket A1 kapcsoló ,,0″ pozícióba való kapcsolásával és húzza ki a tápkábelt az elektromos konnektorból! A meghajtóegységbl a feltétet úgy távolítsa el, hogy megnyomja az A3 jel rögzítgombot, a feltétet a helyzetbe fordítja el és lehúzza azt (3. ábra).
22 / 34

HU
Ionizációs A beépített ionizátor negatív ionokat kezd termelni, amelyek korlátozzák a statikus elektromosság keletkezését és segítik kitn kondícióban tartani a hajat.
IV. KARBANTARTÁS
Minden egyes karbantartás eltt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a villásdugót az el. dugaszolóaljzatból és hagyja a készüléket kihlni! A meghajtóegység felületét puha, nedves ruhadarabbal törölje le. A toldatokat megfelel kefével tisztítsa meg. Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A karbantartás csak mechanikai tisztításból áll. Tisztítsa meg a rácsot az esetleges szennyezdésektl (pl. kefe segítségével). A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhet helyen tárolja. A utazási tok C a fegység és a tartozékok tárolására való.
A készülék elektromos részeibe való beavatkozást igényl alkatrészcseréket kizárólag szakszerviz végezhet! A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való jogosultság megsznését vonja maga után

V. ÖKOLÓGIA

Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísér dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetk meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyjttelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék elírásszer megsemmisítésével segíti megrizni az értékes természeti forrásokat, valamint segít kiküszöbölni a hulladékok helytelen megsemmisítésébl esetlegesen ered negatív környezeti és egészségügyi hatásokat. További részletes információkat a helyi önkormányzati hivatalban, vagy a legközelebbi hulladékgyjt telepen kérhet. A hulladékot helytelenül megsemmisít felhasználóra a nemzeti jogszabályozással összhangban büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja el az erátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.

VI. MSZAKI ADATOK

Feszültség (V) / Teljesítményfelvétel (W) A készülék érintésvédelmi osztálya Tömeg (kg) kb. Termék méretei (mm)

a készülék típusának címkéjén látható II.
0,34 55 x 220 x 57

Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W

Akusztikus zajszint szintje 82 dB(A) re 1pW.

A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! A képek csak illusztrációk.

23 / 34

HU A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY ­ Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Ne használja ezt a zacskót bölcskben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Tartsa a PE zacskót gyermekek részére nem hozzáférhet helyen. A zacskó nem játékszer. FIGYELMEZTETÉS Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó edény közelében.
24 / 34

PL

Szczotka na gorce powietrze
eta x321/10

Fenité

INSTRUKCJA OBSLUGI Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczciem uytkowania, naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je na przyszlo. Dotyczy to take gwarancji, dowodu zakupu oraz ­ jeli to moliwe ­ wszystkich czci oryginalnego opakowania.

I. OSTRZEENIE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
­ Wskazówki zawarte w instrukcji obslugi naley przekaza innemu uytkownikowi urzdzenia.
­ Sprawd, czy dane dotyczce napicia podane na tabliczce odpowiadaj napiciu w sieci
elektrycznej. Wtyczk przewodu zasilania naley podlczy do prawidlowo uziemionego gniazdka!
­ Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fi zycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uywaniem. Bawienie si urzdzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru doroslych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 musz trzyma si z dala od urzdzenia i jego przewodu.
­ Przed wymian wyposaenia lub dostpnych czci, które ruszaj si podczas pracy, przed montaem i demontaem, przed cszyczeniem lub konserwacj naley wylczy urzdzenie i odlczy je od sieci elektrycznej poprzez wycignicie wtyczki przewodu zasilajcego z gniazdka elektrycznego!
­ W celu dodatkowej ochrony zalecamy w lazience instalowa do obwodu zasilania ochraniacz prdowy (RCD) z nominalnym prdem nie przewyszajcym 30 mA. Naley poprosi o rad technika rewizyjnego, ewentualnie elektryka.
­ Nigdy nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczk, jeli nie dziala prawidlowo, o ile spadlo na ziemi i uszkodzilo si lub wpadlo do wody. W takich wypadkach urzdzenie naley odda do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczestwa i funkcjonalnoci.
­ Urzdzenie nie moe by zanurzone do wody lub innej cieczy i nie moe by uywane na miejscach gdzie moe wpa do wanny, zlewozmywaka lub basenu. Jeli urzdzenie wpadlo do wody, nie wolno go wyciga! Najpierw naley odlczy wtyczk zasilania elektrycznego a nastpnie wyj urzdzenie. W takich przypadkach, naley urzdzenie zanie do serwisu, aby sprawdzi jego bezpieczestwo i prawidlowe dzialanie.

25 / 34

PL
­ Jeeli kabel zasilajcy urzdzenia jest uszkodzony, musi by wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osob kwalifikowan, aby nie dopuci tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
­ Zawsze naley odlczy urzdzenie od zasilania, jeli jest pozostawione bez opieki, przed montaem, demontaem lub czyszczeniem.
­ Jeeli uywasz urzdzenia w lazience, po uyciu odlcz j od sieci elektrycznej wycigajc wtyczk, uywanie w pobliu wody przedstawia niebezpieczestwo i gdy urzdzenie jest wylczona.
­ Urzdzenia nie uywaj w pobliu wody znajdujcej si np. w zbiornikach, umywalkach, wannach, basenach itd.! Nie pozwól, eby dzieci i osoby ubezwlasnowolnione manipulowaly z urzdzeniem bez nadzoru!
­ UWAGI ­ Nie uywaj urzdzenia wraz z programem, wlcznikiem czasowym lub jakkolwiek inn czci, ktora wlcza urzdzenie automatycznie, poniewa istnieje niebezpieczestwo wybuchu poaru w przypadku zakrycia urzdzenia lub jego nieprawidlowego umieszczenia.
­ Urzdzenie jest przeznaczone do zastosowania w gospodarstwie domowym itp! Urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w salonie fryzjerskim lub do innych celów komercyjnych!
­ Wtyczki nie wkladaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rkoma i nie cignij za kabel! ­ UWAGA ­ Niektóre czci tego produktu mog by bardzo gorce i spowodowa
oparzenia. Szczególn uwag naley zwróci na obecno dzieci i osób niepelnosprawnych. ­ Nigdy nie zanurza produkt w wodzie ani nie my jej pod biec wod. ­ Urzdzenie nie moe by uywane w rodowisku wilgotnym lub mokrym, w rodowisku z niebezpieczestwem poaru lub wybuchu (miejsca, gdzie s przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje latwopalne lub lotne). ­ Nie naley odstawia gorcej prostownicy na mikkie i latwo palne powierzchnie (np. pociel, lóko, rczniki, dywany), moe spowodowa uszkodzenie tych rzeczy od gorcych czci urzdzenia. ­ Nie mona zakrywa otworów gdzie przechodzi powietrze. Nie odkladaj wlczonej urzdzenia na mikkie powierzchnie (np. lóko, rczniki, pociel, dywany), moe doj do zakrycia otworów. Nie dopuszczaj, eby do otworu wniknl proch, wlosy, wlókna itd. ­ Gdy urzdzenie przegrzeje si, zacznie dziala automatyczny bezpiecznik cieplny i przerwie doprowadzenie prdu. Jeeli do tego dojdzie, urzdzenie wylcz i wycig wtyczk z gniazdka elektrycznego. Usu ewentualne przeszkody bronice w przeplywie powietrza i pozostaw suszark aby wychlodla. ­ Naley regularnie sprawdza stan kabla zasilajcego urzdzenia. ­ Nigdy nie naley kla kabla zasilajcego na gorcych powierzchniach lub zostawia zwisajcego ze stolu lub blatu. Cignicie za przewód np. przez male dzieci moe doprowadzi do przewrócenia lub spadnicia urzdzenia, a w nastpstwie do powanego urazu!
26 / 34

PL
­ Dopilnuj, aby kabel zasilajcy nie zostal uszkodzony przez ostre lub gorce przedmioty i ogie. Nie powinien by zanurzany w wodzie lub zalamywa si na ostrych krawdziach.
­ Nie owijaj kabla przewodowego wokól urzdzenia, przedluysz ywotno przewodu. ­ W przypadku uycia przedluacza naley sprawdzi czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami. ­ Nigdy nie uywaj urzdzenia do innych celów ni te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie uywaj urzdzenia do adnych innych celów. ­ Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym uywaniem urzdzenia
i akcesorii (np. poraenie prdem elektrycznym, poar, spalenie, poszkodzenie wlosów) i nie udziela wiadcze gwarancyjnych w przypadku niedostosowania si do wyej wymienionych ostrzee dotyczcych bezpieczestwa.
II. OPIS URZDZENIA (rys. 1)
A ­ napd A1 ­ wlcznik WL./WYL. + przelcznik intensywnoci przeplywu powietrza pozycja 0 ­ wylczono pozycja 1 ­ niska intensywno przeplywu powietrza pozycja 2 ­ wysoka intensywno przeplywu powietrza A2 ­ przelcznik temperatury przelczenie do przodu ,, ” ­ zimne powietrze przelczenie do tylu ,, ” ­ cieple powietrze A3 ­ przelcznik zablokowania kocówki A4 ­ obrotowy przegub kabla zasilajcego A5 ­ kabel zasilajcy
B ­ kocówki B1 ­ szczotka okrgla ø 21 mm B2 ­ szczotka okrgla ø 50 mm B3 ­ nasadka do ondulacji o rednicy 33 mm B4 ­ lokówka B5 ­ szczotka plaska B6 ­ koncentrator
C ­ futeraly podróne C1 ­ maly futeral C2 ­ duy futeral
III. INSTRUKCJA OBSLUGI
Z urzdzenia usu wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. Wybran kocówk B nasu naciskajc delikatnie na jednostk napdow A i obró w prawo a uslyszysz cwaknicie (rys. 2). Wtyczk kabla zasilajcego A5 zasu do gniazdka elektrycznego. Wlczy urzdzenie przelczajc przelcznik A1 do pozycji ,,1″ lub ,,2″. Podczas pracy mona z pomoc przelcznika A2 przelcza temperatur powietrza (cieple/zimne). Wylczy urzdzenie przesuwajc przelcznik A1 do pozycji ,,0″ i odlczy kabel zasilajcy od gniazdka el. Kocówk z jednostki napdowej zdejmij, naciskajc przycisk blokowania A3, kocówk obró w lewo i cignc zdejmij (rys. 3).
27 / 34

PL

Jonizacji Wbudowany jonizator bdzie wytwarza jony ujemne, co uniemoliwia powstanie
elektrycznoci statycznej i pomaga zachowa Twoje wlosy w doskonalej kondycji.

IV. KONSERWACJA
Przed kad konserwacj urzdzenie wylcz, odlcz od sieci wycigajc wtyczk kabla zasilajcego z gniazdka i pozostaw do ostygnicia! Powierzchni napdu otrzyj mikk wilgotn szmatk. Kocówki naley czyci odpowiedni szczoteczk. Nie stosuj rcych i agresywnych rodków czyszczcych! Konserwacja obejmuje tylko czyszczenie mechaniczne. Kratk oczy od ewentualnych nieczystoci (np. za pomoc szczoteczki). Po oczyszczeniu naley przechowywa urzdzenie w suchym i bezpiecznym miejscu wolnym od kurzu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych. Torba podróna C sluy do przechowywania urzdzenia i nasadek.

Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do czci elektrycznej urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw gwarancyjnych!
V. EKOLOGIA
Jeeli tylko pozwolily na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materialów zastosowanych do produkcji opakowa, komponentów i wyposaenia, jak równie ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w zalczonej dokumentacji oznaczaj, e zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie mona poddawa utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt naley odnie do specjalnych punktów zbiorczych, w których bd przyjte bez oplaty. Dziki poprawnej utylizacji pomog Pastwo zachowa cenne ródla i pomog w profilaktyce ewentualnych negatywnych wplywów na rodowisko naturalne i zdrowie ludzkie. W celu uzyskania innych szczególowych informacji dotyczcych utylizacji naley zwróci si do najbliszego urzdu lub punktu zbiorczego. Niewlaciwy sposób utylizacji urzdzenia moe podlega karze ­ zgodnie z przepisami krajowymi i midzynarodowymi. W celu calkowitego wycofania urzdzenia z uytkowania zaleca si odlczy przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucicie przewodu. Dziki czemu uytkowanie urzdzenia nie bdzie moliwe.

VI. DANE TECHNICZNE

Napicie (V) / Pobór mocy (W) Klasa izolacyjna Waga ok. (kg) Wymiary produktu (mm)

podano na tabliczce znamionowej urzdzenia II.
0,34 55 x 220 x 57

Poziom halasu 82 dB(A) re 1pW

Pobór mocy gdy sprzt jest wylczony wynosi 0,00 W

Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zalenoci od modelu produktu jest zastrzeona przez producenta. Ilustracje s tylko pogldowe.

28 / 34

PL OSTRZEENIA I SYMBOLE UYTE NA URZDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY ­ Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Nie zanurza w wodzie lub innych cieczach.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczestwo uduszenia. Torebk z PE naley poloy w miejscu bdcym poza zasigiem dzieci. Torebk z PE poloy w miejscu bdcym poza zasigiem dzieci. Torebka nie sluy do zabawy! OSTRZEENIE Urzdzenia nie naley uywa w pobliu wanien, natrysków, umywalek lub innych pojemników z wod.
29 / 34

DE

Warmluftbürste
eta x321/10

Fenité

BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.

I. SICHERHEITSHINWEISE
­ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Bestandteil des Geräts und geben Sie diese
an jeden Benutzer des Geräts weiter.
­ Kontrollieren Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild der Spannung Ihrer Steckdose
entspricht. Der Stecker der Anschlussleitung darf nur an eine elektrische Steckdose mit
den entsprechenden Normen angeschlossen werden.
­ Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Weiterhin dürfen Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen das Gerät nur unter Aufsicht bzw. entsprechender Unterweisung benutzen. Der Nutzer muss die Gefahren verstehen können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von unbeaufsichtigen Kindern nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät und seiner Anschlussleitung ferngehalten werden.
­ Vor dem Austausch des Zubehörs, der Reinigung oder der Wartung, oder nach der Beendigung der Arbeit schalten Sie das Gerät aus und durch Ausziehen der Gabel der Speiseleitung aus der elektrischen Steckdose trennen Sie vom elektrischen Netz!
­ Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, dessen Servicetechniker trennen oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, damit man die Entstehung einer gefährlichen Situation verhindert.
­ Installieren Sie zur Absicherung eines ergänzenden Schutzes in die elektrische Speiseleitung des Bads einen Stromschutzschalter (RCD) mit einem Nennschaltstrom, der 30 mA nicht übersteigt.
­ Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es eine beschädigte Versorgungsleitung oder einen defekten Stecker hat, wenn es nicht richtig arbeitet, auf den Boden gefallen ist und beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie es in solchen Fällen in eine Fachelektrowerkstatt zur Überprüfung von dessen Sicherheit und der richtigen Funktion.
­ Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, falls Sie es unbeaufsichtigt lassen.

30 / 34

DE
­ Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist es nötig, es nach dem Gebrauch vom Stromnetz durch Ausziehen des Netzkabels aus der el. Steckdose abzuschalten, weil es in der Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
­ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser (auch nicht teilweise)! Wenn es trotzdem ins Wasser fällt, ziehen Sie es nicht heraus! Ziehen Sie zuerst das Netzkabel aus der Steckdose und entfernen Sie das Gerät. In diesem Fall bringen Sie das Gerät in eine Fachwerkstatt, um dessen Sicherheit und Funktionsfähigkeit zu überprüfen.
­ ACHTUNG ­ Das Gerät ist nicht für eine Benutzung bzw. Steuerung mittels eines externen Zeitschalters, einer Fernbedienung oder irgendeines anderen Bauteils bestimmt, das das Gerät automatisch ein- und ausschaltet. Es besteht der Gefahr eines Brandes wenn das Gerät abgedeckt oder falsch zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme platziert ist.
­ Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt! Nicht für den Gebrauch in einem Friseursalon oder für eine andere kommerzielle Verwendung!
­ Stecken Sie den Stecker des Gerätes niemals mit nassen Händen in die Steckdose und ziehen Sie es auch nicht mit nassen Händen aus der Steckdose!
­ Lassen Sie das Gerät nicht unkontrolliert im Betrieb! ­ Gleich nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Stromnetz
und lassen Sie abkühlen. Dann legen Sie es auf einen sicheren trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern ab. ­ Legen Sie das Gerät nicht auf heißen Wärmequellen ab (z. B. Ofen, Herd, Heizkörper etc.). ­ Kein Teil des Geräts darf in Kontakt mit wärmeempfindlichen Stellen kommen (z.B. Augen, Ohren, Hals etc.). ­ Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder bei Drohung von Brand- oder Explosionsgefahr (Räume, wo Chemikalien, Brennstoffe, Öle, Gase, Farben und weitere brennbare, beziehungsweise flüchtige Stoffe gelagert werden). ­ HINWEISE ­ Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Achten Sie dabei besonders auf Kinder und Behinderte. ­ Legen Sie das heiße Gerät nicht auf weiche Oberflächen (z.B. das Bett, Handtücher, Bettbezüge, Teppiche), es könnte zur Beschädigung dieser Sachen durch heiße Teiledes Geräts kommen. ­ Decken Sie die Öffnungen für den Luftdurchgang niemals ab. Es ist nötig zu verhindern, dass Staub, Haare, Fasern etc. in Öffnungen eindringen. ­ Werfen oder schieben sie keine Gegenstände in die Öffnungen. ­ Wenn es zur Überhitzung des Geräts kommt, wird die automatische Wärmesicherung aktiviert und die Stromzufuhr wird unterbrochen. Falls es dazu kommt, schalten Sie das Geräts aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Entfernen Sie eventuelle sichtbare Hindernisse, die den Luftstrom verhindern und lassen Sie das Gerät abkühlen. ­ Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
31 / 34

DE
­ Wenn der Lockenstab bei niedrigeren Temperaturen gelagert wurde, akklimatisieren Sie es zuerst, wodurch die mechanische Festigkeit der Kunststoffteile erhalten bleibt.
­ Nach dem ersten Einschalten kann es zum kurzen und leichten Dampfen kommen, was jedoch keinen Mangel darstellt und kein Grund zur Reklamation des Geräts ist.
­ Schieben Sie weder Gerät noch Zubehör in körperliche Öffnungen. ­ Kleben Sie die Oberflächen niemals ab(z.B. mit selbstklebender Tapete, Folien, etc.)! ­ Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken, Haarteile oder Kunsthaare. ­ Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Anschlussleitung. ­ Verwenden Sie das Gerät nicht draußen. ­ Legen Sie die Anschlussleitung nie auf heiße Flächen und lassen Sie diese nicht
über den Rand der Tischkante oder die Kante der Arbeitsplatte hängen. Durch Hängenbleiben, Stolpern oder Ziehen an der Leitung z.B. durch Kinder kann es zum Herunterfallen des Geräts und nachfolgend zu einer ernsthaften Verletzung kommen! ­ Die Anschlussleitung darf mit keinen scharfen oder heißen Gegenständen, offenem Feuer beschädigt, in Wasser getaucht oder über scharfe Kanten gebogen werden. ­ Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät, so verlängern Sie seine Lebensdauer. ­ Bei der Verwendung eines Verlängerungskabels ist es nötig, dass dieses nicht beschädigt ist und den gültigen Normen entspricht. ­ Verwenden Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung beschriebenem Zweck. ­ Verwenden Sie diesen Haarglätter einschließlich Zubehör nur zu dem Zweck, für den sie bestimmt sind und wie es in dieser Anleitung beschrieben ist. Verwenden Sie das Gerät niemals für einen anderen Zweck. ­ WARNUNG: Bei der falscher Verwendung des Geräts, die nicht im Einklang mit der Bedienungsanleitung, ist ein Verletzungsrisiko vorhanden. ­ Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch des Geräts und/ oder des Zubehörs verursacht werden (z.B. Verletzung, u.ä.). Im Fall der Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitshinweise erlischt die Garantie.
II. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A ­ Antriebseinheit A1 ­ Ein-/Ausschalter + Umschalter der Luftstromintensität Position 0 ­ ausgeschaltet Position 1 ­ niedrige Luftstromintensität Position 2 ­ hohe Luftstromintensität A2 ­ Temperaturschalter Umschalten vorwärts ,, ” ­ kalte Luft Umschalten rückwärts ,, ” ­ warme Luft A3 ­ Taste zur Lockerung des Aufsatzes (Push — drücken) A4 ­ Drehgelenk der Anschlussleitung A5 ­ Anschlussleitung
32 / 34

DE
B ­ Aufsätze B1 ­ rundbürste ø 21 mm B2 ­ rundbürste ø 50 mm B3 ­ ondulieraufsatz Durchmesser 33 mm B4 ­ lockenstab B5 ­ flache Bürste B6 ­ konzentrator
C ­ Reiseetuis C1 ­ kleines Etui C2 ­ großes Etui
III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG
Den gewählten Aufsatz B stecken Sie mit einem leichten Druck auf die Antriebseinheit A und drehen Sie ihn in Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet (siehe Abb. 2). Die richtige Position des Aufsatzes ist durch Presslinien bestimmt. Den Netzstecker der Anschlussleitung A5 stecken Sie in die el. Steckdose ein. Schalten Sie das Haushaltsgerät mit dem Umschalten des Umschalters A1 in die Position ,,1″ oder ,,2″ ein. Während des Betriebs können Sie mit dem Umschalter A2 die Lufttemperatur (warm/kalt) umschalten. Mit dem Umschalten des Umschalters A1 in die Position ,,0″ schalten Sie das Haushaltsgerät aus und schalten Sie die Spannungszuführung von der Steckdose frei. Den Aufsatz nehmen sie von der Antriebseinheit so ab, dass Sie den Taster für die Einstellung des Aufsatzes A3 drücken, durch Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen und diesen mit dem Ziehen abnehmen (siehe Abb. 3).
Ionisierung Der eingebaute Ionisator beginnt, Negativ-Ionen zu produzieren, die die Entstehung des statischen Stroms beschränken und dabei helfen, Ihr Haar in einer guten Kondition zu halten.
IV. WARTUNG
Schalten Sie vor jeder Handhabung das Gerät aus und trennen Sie es vom elektrischen Netz durch Herausziehen der Anschlussleitung aus der elektrischen Steckdose! Die Oberfläche der Antriebseinheit behandeln Sie mi teinem weichen feuchten Lappen, Die Aufsätze reinigen Sie mit einer geeigneten Bürste. Verwenden Sie keine rauen und aggressiven Renigungsmittel! Die Wartung umfasst nur mechanische Renigung. Entfernen Sie vom Gitter eventuelle Unreinheiten (z.B. mit der Bürste). Das Etui C ist zum Ablegen des abgekühlten Geräts und dessen Zubehörs bestimmt.
Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers erlischt der Garantienanspruch! Wartungsarbeiten mit umfangreicheren Charakter bzw. Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen!
V. UMWELTSCHUTZ
Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Geräts, die Verpackung und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen.
33 / 34

DE

Geben Sie diese zum Zweck deren richtiger Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo sie kostenlos entgegengenommen werden. Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten. Fordern Sie weitere Einzelheiten von Ihrer örtlichen Behörde bzw. von der nächstliegenden Wertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden. Falls das Geräts definitiv außer Betrieb genommen werden soll, wird empfohlen, die Anschlussleitung des Gerätes nach der Trennung vom Stromnetz abzuschneiden, das Gerät wird somit unbrauchbar.

VI. TECHNISCHE DATEN

Spannung (V) / Leistungsaufnahme (W) auf dem Typenschild des Geräts aufgeführt

Gewicht (kg)

0,34

Verbraucher der Schutzklasse

II.

Abmessungen (ca. LängexTiefexHöhe) (mm) 55 x 220 x 57

Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand 0,00 W

Schallleistungspegel 82 dB(A) re 1pW

AUF DEM GERÄT, DEN VERPACKUNGEN ODER IN DER ANLEITUNG VERWENDETE HINWEISE UND SYMBOLE.
HOUSEHOLD USE ONLY – Nur zum Gebrauch im Haushalt. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Erstickungsgefahr. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug.

Das Symbol

bedeutet einen HINWEIS.

Verwenden sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser.
Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Kizíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: [email protected]

34 / 34

CZ
ZÁRUCNÍ LIST
ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto zárucním listu je poskytována záruka po dobu dvacet ctyi msíc od data prodeje spotebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Výrobek je mozno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotebiteli nebo v autorizovaném servisu. Pi reklamaci je nutné pedlozit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zeteln uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotebiteli, pípadn tento ádn vyplnný zárucní list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí.
Spotebitel ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: · zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. · nesprávné nebo neodborné montáze výrobku. · poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. · pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé. · pouzívání výrobku k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti. · pouzívání výrobku s jiným nez doporuceným píslusenstvím. · nesprávné údrzby výrobku. · nepravidelného cistní výrobk zejména v pípad, kdy je závada zpsobena zbytky
potravin, vlas, domovního prachu nebo jiných necistot. · vystavení výrobku nepíznivému vnjsímu vlivu, zejména vniknutím cizích pedmt nebo
tekutin (vcetn elektrolytu z baterií) dovnit. · mechanického poskození výrobku zpsobeného nesprávným pouzíváním výrobku nebo
jeho pádem.
Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku pepravou. Aktuální seznam servisních stedisek naleznete na: www.eta.cz Pípadné dalsí dotazy zasílejte na [email protected], nebo volejte +420 545 120 545.
Veskeré nálezitosti uvedené v tomto zárucním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území Ceské Republiky.
Typ výrobku:

Datum prodeje:

Výrobní císlo:

Razítko a podpis prodávajícího:

SK
ZÁRUCNÝ LIST
ZÁRUCNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto zárucnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsastyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteom. Ak má výrobok uvies do prevádzky iný podnikate nez predávajúci, zacne zárucná doba plynú az odo da uvedenia výrobku do prevádzky, pokia kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týzdov od prevzatia veci a riadne a vcas poskytol na vykonanie sluzby potrebnú súcinnos. Záruka sa vzahuje na vady, ktoré v priebehu zárucnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou pouzitých materiálov.
Výrobok je mozné reklamova v ktorejkovek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebiteovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona mozné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie zárucných opráv. Pri reklamácii je nutné predlozi: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zretene uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteovi prípadne tento riadne vyplnený zárucný list.
Výrobok je treba pouzíva poda návodu na obsluhu a musí by pripojený na správne sieové napätie.
Pokia výrobok pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné alsie dotazy zasielajte na [email protected] alebo volajte +420 545 120 545.
Vsetky nálezitosti uvedené v tomto zárucnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.

Typ prístroja: Dátum predaja: Peciatka a podpis predajca:

Výrobné císlo:

PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod mark ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesice od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywaj si na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. 4) Gwarancj objte s wady produktu spowodowane wadliwymi czciami i/lub defektami
produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowizuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakladu
Serwisowego urzdzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantujcym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypelnion kart gwarancyjn i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zaklad Serwisowy moe odmówi naprawy gwarancyjnej jeli Karta Gwarancyjna nosi bdzie widoczne lady przeróbek, jeeli numery produktów oka si inne ni wpisane w karcie gwarancyjnej a take jeli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie róni si z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji bd usunite przez Autoryzowany Zaklad Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjcia produktu do naprawy przez zaklad serwisowy, termin ten moe by przedluony do 21 dni roboczych w przypadku koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych z zagranicy. 8) Gwarancj nie s objte: · wadliwe dzialanie lub uszkodzenie spowodowane niewlaciwym uytkowaniem (np. znaczce zabrudzenie urzdzenia, zarówno wewntrz jak i na zewntrz, zalanie plynami itp.) lub uytkowanie niezgodne z instrukcj obslugi i przepisami bezpieczestwa · zuycie towaru przekraczajce zakres zwyklego uywania przez indywidualnego odbiorc kocowego (zwlaszcza jeeli byl wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynnoci zarobkowej) · uszkodzenia spowodowane czynnikami zewntrznymi (w tym: wyladowaniami atmosferycznymi, przepiciami sieci elektrycznej, rodkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i dzialaniem osób trzecich · uszkodzenia powstale w wyniku podlczenia urzdzenia do niewlaciwej instalacji wspólpracujcej z produktem · uszkodzenia powstale w wyniku zalania wod, uycia nieodpowiednich baterii (np. ladowanych powtórnie baterii nie bdcych akumulatorami) · produkty nie posiadajce wypelnionej przez Sprzedawc Karty Gwarancyjnej · produkty z naruszon plomb gwarancyjn lub wyranymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie bdce Autoryzowanym Zakladem Serwisowym lub nie dzialajce w jego imieniu i nie bdce przez niego upowanionymi) · kable przylczeniowe, piloty zdalnego sterowania, sluchawki, baterie · uszkodzenia powstale wskutek niewlaciwej konserwacji urzdzenia · uszkodzenia powstale w wyniku zdarze losowych (np. powód, poar, klski ywiolowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicznoci) · czynnoci zwizane ze zwykl eksploatacj urzdzenia (np. wymiana baterii) · zapisane na urzdzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególnoci Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania noników danych zawartych w urzdzeniu, co moe skutkowa utrat danych na nich zapisanych) · uszkodzenia (powodujce np. brak odpowiedzi urzdzenia lub jego nie wlczanie si) powstale wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeeli Autoryzowany Zaklad Serwisowy stwierdzi, i przyczyn awarii urzdzenia s przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi adnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz calkowite koszty transportu urzdzenia pokrywa nabywca.

PL
10) W wypadku wystpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zaklad Serwisowy wyceni napraw urzdzenia i na yczenie klienta moe dokona naprawy odplatnej. Uszkodzenia urzdzenia powstale w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powoduj utrat gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich czci, które zostaly w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, staj si wlasnoci Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urzdzenia jest niemoliwa lub spowodowalaby przekroczenie terminów okrelonych w pkt. 7 a take kiedy naprawa wizalaby si z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspólmiernych do wartoci urzdzenia Gwarant moe wymieni Klientowi urzdzenie na nowe o takich samych lub wyszych parametrach. W razie niedostarczenia urzdzenia w komplecie Gwarant moe wymieni jedynie zwrócone czci urzdzenia lub dokona zwrotu zaplaconej ceny jednak wówczas jest upowaniony do odjcia kosztu czci zuytych lub nie dostarczonych przez uytkownika (np. baterii, sluchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urzdzeniem.
13) Okres gwarancji przedlua si o czas przebywania urzdzenia w Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje si jej duplikatu. 15) Producent moe uchyli si od dotrzymania terminowoci uslugi gwarancyjnej gdy
zaistniej zaklócenia w dzialalnoci firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznociami (tj. niepokoje spoleczne, klski ywiolowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow sprzeday. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami maj zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposaenia nie jest automatycznie powodem dla bezplatnej wymiany kompletnego urzdzenia. Jeeli reklamujesz sluchawki, pilota, kable przylczeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYLAJ calego urzdzenia. Skontaktuj si ze sprzedawc lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez koniecznoci przesylania calego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: [email protected]

Nazwa:
Data sprzeday:
Numer serii: 1. Data Przyjcia/Nr Naprawy/
Piecz i Podpis Serwisanta:

Piecz i podpis sprzedawcy:
2. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

3. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

4. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

© DATE 28/04/2021 e.c. 29/2021

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals