00801 Non-modular Intrusion Detection Component
Product Information:
The product is an adjustable bracket designed for the
installation of electrical equipment. It is intended to be
installed by qualified personnel in compliance with the regulations
regarding electrical equipment installation in the country where
the product is used. The bracket should be positioned in locations
that are not easily accessible to avoid accidental impact. The
device must be installed at least 2 meters from the floor. The
product conforms to the LV directive and meets the standard EN
60669-2-1.
Product Usage Instructions:
- To open the upper cover, lift it up.
- Loosen the screw blocking the joint to release the cover
designed to accommodate the equipment. - Fix the adapter 00805 to the supporting frame. For model
20485-19485-14485, also attach the included tamperproof stirrup
(16897.S). - Attach the supporting frame to the flush mounting box, apply
the cover plate, and secure the orientable support using the
provided screws. - Connect the detector to the cover designed to accommodate the
equipment of the orientable support. - Fix the body and cover of the orientable support together.
- For model 20485-19485-14485, connect the microswitch card (24V
1A) included in kit 16897.S to the line.
Please refer to the instruction sheet of the installed equipment
for information on detection ranges and volumetric coverage. For
further assistance, visit our website at www.vimar.com.
00801 00802
00801: Supporto orientabile 1 modulo Eikon, Arké e Plana.
00802: Supporto orientabile 2 moduli Eikon, Arké e Plana.
Sono indicate di seguito le modalità di installazione dei supporti orientabili 00801 e 00802 e dei seguenti accessori: · 00805: adattatore per l’aggancio dei supporti orientabili · 00800: cornice per fissaggio dei supporti orientabili a parete · 16897.S: kit antitamper
I supporti orientabili consentono l’installazione ad incasso (in scatole rettangolari o rotonde ø 60 mm) o a parete di rivelatori di presenza per impianti d’allarme 20485, 19485, 14485 o dell’interruttore con sensore di presenza ad infrarossi per accensione luci 20181, 20181.120, 20184, 19181, 14181, 148181.120, 14184. Se utilizzati in impianti antifurto con apposito kit 16897.S garantiscono la protezione contro l’apertura e la rimozione. Apparecchi da utilizzare in luoghi asciutti.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Installare il supporto orientabile in posizioni non facilmente raggiungibili in modo da evitare urti accidentali. L’apparecchio deve essere installato ad almeno 2 m dal piano di calpestio.
CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Norma EN 60669-2-1.
00801: Orientable support 1 module Eikon, Arké and Plana.
00802: Orientable support 2 modules Eikon, Arké and Plana.
This instruction sheet provides mounting instructions of the orientable supports 00801 and 00802 and of the following accessories: · 00805: adaptor for the fixing of the orientable supports · 00800: frame for the surface mounting of the orientable supports · 16897.S: set of accessories for tamperproof use
The orientable supports allow the flush installation (on 3-module rectangular mounting boxes or ø 60 mm round boxes) or on frame for the surface mounting of presence detectors 20485, 19485, 14485 for burglar alarm systems, or of automatic lighting switch IR motion sensor 20181, 20181.120, 20184, 19181, 14181, 148181.120, 14184. Used in burglar alarm systems with the kit 16897.S, they guarantee tamperproof use and protection against unauthorized removal. The equipment shall be used in dry location.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. Install the adjustable bracket in positions not easily accessible in order to avoid accidental impact. The device must be installed at least 2 m from the floor.
CONFORMITY TO STANDARDS. LV directive. Standard EN 60669-2-1.
00801: Support orientable 1 module Eikon, Arké et Plana.
00802: Support orientable 2 modules Eikon, Arké et Plana.
Cette notice technique contient les instructions pour l’installation des supports orientables 00801 et 00802 et des accessoires suivants: · 00805: adapteur pour la fixation des supports orientables · 00800: cadre pour montage en saillie des supports orientables · 16897.S: dispositifs anti-vandale
Les supports orientables permettent l’installation d’encastrement (en boîtes rectangulaires 3 modules ou en boîtes rondes ø 60 mm) ou en saillie des détecteurs de présence 20485, 19485, 14485 pour systèmes d’alarme et de l’interrupteur à infrarouge pour allumage de l’éclairage 20181, 20181.120, 20184, 19181, 14181, 148181.120, 14184. Utilisés dans systèmes d’alarme avec le kit 16897.S, ils assurent la protection anti-vandale et anti-arrachage. Les appareils doivent être utilisés dans locaux secs.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. Installez le support réglable en positions difficilement accessibles, afin d’éviter les chocs accidentels. L’appareil doit être installé à au moins 2 m du sol.
CONFORMITE AUX NORMES. Directive BT. Norme EN 60669-2-1.
ORIENTABILITÀ.
Verticalmente come indicato in figura 1 e orizzontalmente come indicato in figura 2. Se necessario possono essere installati anche capovolti (figura 3). Per la copertura volumetrica vedere il foglio istruzioni dell’apparecchio utilizzato.
POSSIBILITY OF ORIENTATION.
May be either vertically or horizontally oriented (see respectively figure 1 and figure 2). If necessary, they are also possible to install them upside down (see figure 3). For the detection ranges, refer to the instruction sheet of the installed equipment.
POSSIBILITE D’ORIENTATION.
Ils peuvent être orientés verticalement ou horizontalement, comme indiqué respectivement à la figure 1 et à la figure 2. Si le cas, ils peuvent être orientés même renversé (figure 3). Se référer à la notice technique de l’appareil utilisé pour les champs de détection.
1
2
3
20
30
135
135
30
20
INSTALLAZIONE · INSTALLATION · INSTALLATION
1
Aprire il coperchio superiore.
Open the upper cover.
Ouvrir le couvercle supérieur.
2
1
2
Allentare la vite di blocco dello snodo fino a liberare il coperchio porta apparecchio.
Unscrew the screw blocking the joint until the cover designed to accomodate the equipment is released.
Dévisser la vis qui bloque le joint jusqu’au déga gement du porte-appareil.
49400418A0 03 2301
Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI – Italy
www.vimar.com
MODALITÀ INSTALLAZIONE DA INCASSO · FLUSH INSTALLATION MODALITY · CONDUITE D’INSTALLATION D’ENCASTREMENT
1
20485-19485-14485
2
Fissare il supporto alla scatola da incas-
Agganciare l’adattatore 00805 al sup-
so, montare la placca e fissare il suppor-
porto e, solo per 20485-19485-14485,
to orientabile con le viti in dotazione.
la staffa antimanomissione 16897.S inclusa nel kit.
Fix the adaptor 00805 to the supporting frame and, only for 20485-1948514485 the stirrup for tamperproof use
Fix the supporting frame to the flush mounting box, apply the cover plate and fix the orientable support using the delivered screws.
included in 16897.S.
Fixer le support de montage à la boîte
Fixer l’adaptateur 00805 au support de montage et seulement pour 2048519485-14485 et le dispositif anti-van-
de montage d’encastrement, appliquer la plaque de recouvrement et fixer le support orientable avec les vis livrées.
dale inclus dans 16897.S
3
Carico Charge Charge
L N
Linea antitamper Tamperproof line Ligne anti-vandale
BUS
Cablare il rivelatore e, solo per 20485-
4
19485-14485, la scheda microswitch
inclusa nel kit 16897.S (24 V 1 A).
Connect to the line the microswitch card (24 V 1 A) included in 16897.S only for 20485-19485-14485.
Connecter en série à la ligne la carte microswitch (24 V 1 A) incluse dans 16897.S seulement pour 2048519485-14485.
Agganciare il rivelatore al coperchio porta apparecchio del supporto orientabile.
Fix the detector to the cover designed to accomodate the equipment.
Fixer le détecteur au porte-appareil du support orientable.
5
2 1
Agganciare corpo e coperchio del sup-
6
porto orientabile.
Fix the body and cover of the orientable support.
Fixer corps et porte-appareil du support orientable.
Orientare il rivelatore nella posizione desiderata, quindi fissare la vite di blocco dello snodo.
Orient the detector as desired and fasten the screw blocking the joint.
Orienter le détecteur comme désiré et visser la vis qui bloque le joint.
7
20485-19485-14485
8
Agganciare il coperchio superiore del
Infilare ed agganciare la scheda
supporto orientabile.
microswitch nel coperchio superiore del supporto orientabile (solo per 2048519485-14485).
Fix the upper cover of the orientable support.
Insert and fix the microswitch cardinside the upper cover of the orientable
Fixer le couvercle supérieur du support orientable.
support (only for 20485-19485-14485).
Insérer et fixer la carte microswitch dans le couvercle supérieur du support orientable (seulement pour 20485-19485-14485).
MODALITÀ INSTALLAZIONE DA PARETE · SURFACE INSTALLATION MODALITY · CONDUITE D’INSTALLATION EN SAILLIE
40
Tasselloperprotezione
controlarimozione
Dowelagainst unauthorizedremoval
=
Cheville anti-arrachage
60
=
Fissare la base della cornice 00800 alla parete. Fix the base of frame 00800 to the wall. Fixer la base du cadre 00800 à la parois.
Agganciare la cornice alla base. Fix the frame to its base. Fixer le cadre à la base.
Fissare il supporto orientabile con la vite in dotazione. Fix the orientable support using the delivered screw. Fixer le support orientable avec la vis livrée.
Procedere come descritto nell’installazione da incasso (3-8) · Proceed as describe in the flush installation modality (3-8) · Procéder comme la conduite d’installation d’encastrement (3-8)
49400418A0 03 2301
Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI – Italy
www.vimar.com
00801 00802
00801: Soporte orientable 1 módulo Eikon, Arké y Plana.
00802: Soporte orientable 2 módulos Eikon, Arké y Plana.
A continuación se describe la instalación de los soportes orientables 00801 y 00802 y de otros accesorios: · 00805: adaptador para la fijación de los soportes orientables · 00800: marco para la fijación de superficie los soportes
orientables · 16897.S: kit antimanipulación
Los soportes orientables permiten instalar los detectores de presencia para sistemas de alarma 20485, 19485, 14485 o el interruptor con sensor de presencia por infrarrojos para encendido de las luces 20181, 20181.120, 20184, 19181, 14181, 148181.120, 14184, empotrados en cajas rectangulares o redondas ø 60 mm o aplicados en la superficie de la pared. Si se utilizan en un sistema antirrobo con el kit 16897.S, garantizan protección contra la apertura y la extracción. Estos aparatos deben utilizarse en lugares secos.
REGLAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. Instale el soporte ajustable en posiciones de difícil acceso con el fin de evitar impactos accidentales. El dispositivo debe ser instalado por lo menos 2 m del suelo.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS. Directiva BT. Norma EN 60669-2-1
ORIENTACIÓN.
En sentido vertical como ilustra la figura 1, u horizontal como en la figura 2. También pueden instalarse invertidos (figura 3). Para la cobertura volumétrica, ver la hoja de instrucciones del aparato.
1
00801: Einstellbare Halterung – 1 Modul Eikon, Arké und Plana.
00802: Einstellbare Halterung – 2 Modul Eikon, Arké und Plana.
Nachstehend folgen die Installationsanleitungen für die die ausrichtbaren Halterungen 00801, 00802 und die Zubehörteile: · 00805: Adapter zur Unterputzeinbau der ausrichtbaren
Halterungen auf Eikon-Rahmen · 00800: Rahmen zur AP-Montage der ausrichtbaren Halterungen · 16897.S: Bausatz Antitamper
Die ausrichtbaren Halterungen ermöglichen die UP-Einbau (in rechteckigen oder runden Dosen ø 60 mm) bzw. die AP-Einbau von Anwesenheitsmeldern für Alarmanlagen 20485, 19485, 14485 oder des Schalters mit IR-Anwesenheitssensor für die Lichteinschaltung 20181, 20181.120, 20184, 19181, 14181, 148181.120, 14184. Beim Einsatz in Alarmanlagen mit dem Bausatz 16897.S ist der Schutz gegen Öffnung und Entnahme gewährleistet. Geräte für den Einsatz in trockenen Räumen.
ANWEISUNGEN FÜR DIE INSTALLATION.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Installieren Sie die verstellbare Halterung in den Positionen nicht leicht zugänglich, um versehentliche Stöße zu vermeiden. Das Gerät muss mindestens 2 m über dem Boden installiert werden.
NORMKONFORMITÄT. NS-Richtlinie. Normen EN 60669-2-1
AUSRICHTUNG.
Senkrecht (vgl. Abb. 1) und waagrecht (vgl. Abb. 2). Die Geräte können bei Bedarf auch umgekehrt installiert werden (Abb. 3). Bzgl. der Volumenabdeckung siehe Anleitungen des jeweiligen Geräts.
2
00801: – 1 Eikon, Arké Plana.
00802: – 2 Eikon, Arké Plana.
00801 00802 : · 00805:
Eikon · 00800:
· 16897.S:
( 60 mm) 20485, 19485, 14485 20181, 20181.120, 20184, 19181, 14181, 148181.120, 14184. 16897.S . .
.
. , . 2 m .
.
. EN 60669-2-1
.
. 1 . 2. (. 3). .
3
20
30
135
135
30
20
INSTALACIÓN · INSTALLATION ·
1
Abrir la tapa superior.
Den oberen Deckel öffnen.
.
2
1
2
Aflojar el tornillo de bloqueo de la articulación hasta liberar la tapa base del aparato.
Die Sicherungsschraube des Gelenks lockern, bis der Gerätehalterungsdeckel geöffnet werden kann.
.
49400418A0 03 2301
Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI – Italy
www.vimar.com
INSTALACIÓN DE EMPOTRAR · UP-EINBAU ·
1
20485-19485-14485
2
Enganchar el adaptador 00805 al soporte y,
sólo en el caso de 20485-19485-14485, la protección antimanipulación incluida en el kit 16897.S.
Der Adapter 00805 an dem Eikon-Rahmen
befestigen (und nur für 20485-19485-
14485 den im Bausatz 16897.S enthaltenen Entnahmeschutzbügel) montieren.
00805 Eikon , 2048519485-14485, 16897.S
3
Línea antimanipulación Antitamper-Leitung
Carga Last
BUS
L N
Cablear el detector y, sólo en el caso
4
de 20485-19485-14485, la tarjeta de
microinterruptores incluida en el kit
16897.S (24 V 1 A).
Den Melder (und nur für 20485-1948514485, die im Bausatz 16897.S enthaltene Mikroschalterkarte, 24 V 1 A) verkabeln.
, 20485-19485-14485,
16897.S (24 V 1 A)
5
2
Enganchar el cuerpo y la tapa del
6
soporte orientable.
Gehäuse und Deckel der ausrichtbaren Halterung befestigen.
.
1
7
20485-19485-14485
8
Sólo en el caso de 20485-1948514485, insertar y enganchar la tarjeta de microinterruptores en la tapa superior del soporte orientable.
Die Mikroschalterkarte in den oberen Deckel der ausrichtbaren Halterung einsetzen und befestigen (nur für 2048520485-19485-14485).
( 20485-19485-14485).
APLICACIÓN A LA PARED · AP-EINBAU ·
40
Taco de protección
contra la extracción
Dübel für Entnahmeschutz
=
Fijar el soporte a la caja de empotrar, montar la placa y fijar el soporte orientable con los tornillos correspondientes.
Der Eikon-Rahmen an der UP-Dose befestigen, der Rahmen montieren und die ausrichtbare Halterung mit den beigestellten Schrauben arretieren.
Eikon , .
Enganchar el detector a la tapa base del aparato del soporte orientable.
Den
Melder
auf
den
Gerätehalterungsdeckel der ausrichtbaren
Halterung montieren.
.
Situar el detector en la posición deseada y fijar el tornillo de bloqueo de la articulación.
Den Melder in die gewünschte Richtung ausrichten und die Sicherungsschraube des Gelenks arretieren.
.
Enganchar la tapa superior del soporte orientable.
Den oberen Deckel der ausrichtbaren Halterung befestigen.
.
60
=
Fijar la base del marco 00800 a la pared. Das Rahmenunterteil 00800 an der Wand befestigen.
00800 .
Enganchar el marco a la base. Den Rahmen auf das Unterteil montieren.
.
Fijar el soporte orientable con el tornillo correspondiente. Die ausrichtbare Halterung mit der beigestellten Schraube befestigen.
Proceder como se describe para la instalación de empotrar (3-8) · Die restlichen Schritte gemäß den Anleitungen (3-8) für die UP-Montage ausführen · (3-8)
49400418A0 03 2301
Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI – Italy
www.vimar.com


















