Eta 5231 Super Sonic Instruction Manual

5231 Super Sonic

Super Sonic Vacuum Cleaner

Product Information

  • Model: ETA0231 / ETA1231 / ETA2231 / ETA5231
  • Type: Stick Vacuum Cleaner 2 in 1 / 3 in 1
  • Battery: Li-Ion 21.6V
  • Charging Time: Minimum of 8 hours for first use, then
    approximately 4 hours
  • Usage Time: Approximately 15-25 minutes on MAX setting,
    approximately 25-40 minutes on MIN setting
  • Adapter: YLS0241A-E260060, input 100-240V (AC) 50/60 Hz, output
    26V (DC) 0.6A 15.6W

Product Usage Instructions

  1. Read the operating instructions carefully before using the
    vacuum cleaner.
  2. Remove all packing materials, adhesion foils, stick-on labels
    or paper from the appliance.
  3. Assemble the vacuum cleaner by following the procedure
    indicated in Fig. 1a/1b.
  4. Select appropriate accessories (Fig. 7) depending on the
    required use.
  5. Charge the battery by connecting the adapter to the charging
    connector A9 and plugging it to the mains. The accumulator has to
    be charged at least for 8 hours prior to the first use.
  6. After charging, turn on the vacuum cleaner and begin usage. The
    status and progress of charging is indicated by indicator A4.
  7. To disassemble, release the locks and proceed in the opposite
    order of assembly.
  8. For trouble-free operation of the vacuum cleaner, use tested
    micro-filters recommended by the producer.
  9. Do not use the vacuum cleaner if the rotary brush interlock is
    flashing red, as the brush will not rotate.
  10. Do not submerge the vacuum cleaner in water or bend it over
    sharp edges.

Tycový vysavac 2 v 1 / 3 v 1 · NÁVOD K OBSLUZE CZ 7-16 Tycový vysávac 2 v 1 / 3 v 1 · NÁVOD NA OBSLUHU SK 17-26 Stick vacuum cleaner 2 in 1 / 3 in 1 · INSTRUCTIONS FOR USE EN 27-35 Álló porszívó 2 az 1 / 3 az 1 · HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU 36-44 Odkurzacz pionowy 2 w 1 / 3 w 1 · INSTRUKCJA OBSLUGI PL 45-53 Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1 / 3 in 1 · BEDIENUNGSANLEITUNG DE 54-63
Super sonic
25/11/2021

1a

A

A3

A4

A1 B

A2
D7 D

D7 D6

D4

D5

D1

D6

A6 A8 C1 A5
D7
D2 D3

C A9
M
O N
P

F

J

F1

G

Ea1 Ea Ea2
Ea3+Ea4

Eb1 Eb
K Eb2
Eb3+Eb4

I H

1b
A
L1 L

L10 1 L

2 L11

L3 L2 L6 L5

1

L4

L9

5

2

L2

L7 3
6

4

L8

7

L5 L5

L14 L15
2 L19
L16

L12 L13
1 1

L18 4
5 3
L17

2

1 2

B2 3

B
B1 4

6 B4

5 7 B3

3

2

1

1 A7

3

4

5

4
1

1

2

Ea4

Ea3

3

Eb3 2
Eb4

5

6

2 C
1
7
11
1 2

8 G D

C

E F

H

B

A

Ea

AB

Eb

F

CD

EF
F+G

H

G

I

CH

ETA0231 = D1, D2, Ea, F, G, H ETA1231 = D1, Eb, F, G ETA2231 = D4, Eb, I, J, K
ETA5231 = D3, D4, Eb, H, I, J, K, L

J

H

K

C

L

A

CZ

Tycový vysavac 2 v 1 / 3 v1
eta x231

Super sonic

NÁVOD K OBSLUZE
Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.
I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
­ Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu uzivateli spotebice.
­ Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce. Vidlici adaptéru je nutné pipojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá píslusným normám.
­ Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho pívodu.
­ Abyste pedesli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotacního kartáce. ­ Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený adaptér,
pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce.
­ Síový adaptér, akumulátor a motorovou cást vysavace nikdy neponoujte do vody (ani cástecn) a chrate je ped vlhkostí!
­ Ped jakoukoliv manipulací s nádobami (B, L2, L5) nebo ped údrzbou spotebic vzdy nejdíve vypnte.
­ Spotebic nenechávejte v chodu bez dozoru! ­ Pi nabíjení akumulátoru je síový adaptér teplý, coz je naprosto normální stav. ­ Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt. ­ Pi vyjímání akumulátoru musí být spotebic odpojen od nabíjecího adaptéru. ­ Kontakty akumulátoru nebo síového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor
nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. ­ Akumulátor neodhazujte do ohn. Hrozí nebezpecí výbuchu! ­ Aby se zajistila bezpecnost a správná funkcnost pístroje, pouzívejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené píslusenství.

7 / 63

CZ
­ Tento spotebic vcetn jeho píslusenství pouzívejte pouze pro úcel, pro který je urcen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel.
­ Pípadné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou pelozeny a vysvtleny na konci této jazykové mutace.
­ Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzíváním spotebice a píslusenství a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní. Za nesprávné pouzívání spotebice se mj. povazuje nedodrzování pravidelné výmny ci údrzby veskerých filtr podle pokyn v kapitole IV., V., VI a rovnz tak pouzití neoriginálních filtr, v dsledku jejichz vlastností doslo k poruse ci poskození vysavace.
POUZÍVÁNÍ SPOTEBICE: ­ Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a pro podobné úcely (v obchodech,
kanceláích a podobných pracovistích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostedích, v podnicích zajisujících nocleh se snídaní)! Není urcen pro komercní pouzití! ­ Pi manipulaci s vysavacem se vyvarujte kontaktu (nap. volným odvem, vlasy, prsty, bizutérií, náramky atd.) s rotujícím kartácem. ­ Podlahovou hubici s rotacním kartácem nenechávejte zapnutou na jednom míst pílis dlouho! Mohlo by dojít k poskození vysávaného povrchu! ­ Podlahová hubice s rotacním kartácem není urcena k vysávání necistot z koberc s vysokým vlasem! ­ Mopovací nástavec L nepouzívejte na sucho. ­ Vyvarujte se hrubému zacházení s mopovacím nástavcem. Nepenásejte vysavac s pipojeným mopovacím nástavcem pouze drzadlo vysavace. ­ Pokud je podlaha sestavené z dílc, nebo obsahuje devné cásti, musí být zcela utsnna proti zatecení vody. Cistný povrch musí být odolný proti rozlité vod. ­ Pi poskození podlahy vlivem zatecení vody do podlahy výrobce neodpovídá za zpsobené skody a nebude se podílet na jejich úhrad. ­ Mopovací nástavec L je urcen pouze pro údrzbu tvrdých podlah (nap.: devo, linoleum, vinyl, dlazba, parkety, plovoucí podlaha apod.). Není urcen k vysávání necistot z koberc. ­ Nepouzívejte nikdy vysavac ani nechytejte adaptér s mokrýma rukama ci nohama! ­ Nikdy nevysávejte bez správn zalozeného filtracního systému a mikrofiltr. ­ Pi nabíjení akumulátoru a po pouzití vysavac vzdy vypnte. ­ Nabíjení akumulátoru provádjte pi bzné pokojové teplot. Nevystavujte akumulátor teplotám vyssím nez 50 °C. Pedcházíte tak poskození akumulátoru. ­ Pokud dojde k ucpání otvor/soucástí pro prchod vzduchu (nap. píslusenství), vysavac vypnte a pícinu ucpání zcela odstrate. ­ Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepouzívejte vysavac na venkovní prostory! Pi proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpecí jeho poskození a vyazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na zárucní opravu. ­ Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny! ­ Nevysávejte ostré pedmty (nap. sklo, stepy), horké, holavé, výbusné pedmty (nap. popel, hoící zbytky cigaret, benzín, edidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (nap. tuky, oleje), zíravé prostedky (nap. kyseliny, rozpoustdla). Vysátím tchto pedmt mze dojít k poskození filtr, pop. vysavace.
8 / 63

CZ
­ Pi vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtr. Tím se zmensí prchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto teba v takovémto pípad filtry vycistit, i kdyz jest nádoba není plná. Vysavac nepouzívejte k vysávání necistot produkovaných pi/po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, cásti omítky apod. Pi proniknutí tchto necistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních materiál do agregátu vzniká nebezpecí jeho poskození a vyazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na zárucní opravu.
­ Spotebic nesmí být pouzíván v prostedí s nebezpecím pozáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a dalsí holavé, pípadn tkavé, látky).
­ VAROVÁNÍ: Pi nesprávném pouzívání pístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranní.
PÍSLUSENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTEBICE: ­ Sací otvor vysavace nebo píslusenství nepikládejte k ocím ani usím
a nezasouvejte je do zádných tlesných otvor! ­ Vysavac a píslusenství instalujte v dostatecné vzdálenosti od holavých pedmt
(nap. záclony, závsy, devo atd.), tepelných zdroj (nap. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrch (nap. dezy, umyvadla atd.).
SÍOVÝ ADAPTÉR:
­ Jestlize je adaptér tohoto spotebice poskozen, musí být opraven výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace.
­ UPOZORNNÍ: Pro dobíjení akumulátoru pouzívejte pouze síový adaptér dodaný s tímto pístrojem.
­ Spotebic musí být napájen pouze bezpecným malým naptím odpovídajícím znacení spotebice.
­ Síový adaptér pouzívejte pouze v místnosti. ­ Síový adaptér dodaný se spotebicem je urcený pouze pro tento spotebic, nepouzívejte
jej pro jiné úcely. ­ Napájecí pívod adaptéru nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty,
oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. ­ V pípad poteby pouzití prodluzovacího pívodu je nutné, aby nebyl poskozen
a vyhovoval platným normám. ­ Pravideln kontrolujte stav napájecího pívodu adaptéru.
Pro bezporuchový chod vysavace je nutné pouzívat testované filtry doporucené výrobcem.
9 / 63

CZ

II. VYBAVENÍ A PÍSLUSENSTVÍ VYSAVACE (obr. 1)

A ­ vysavac

F ­ polstáová hubice

A1 ­ tlacítko ZAP./VYP.

F1 ­ tlacítko aretace kartácku

A2 ­ spínac nepetrzitého chodu

A3 ­ tlacítko pro maximální výkon

G ­ kartácek 1

A4 ­ svtelná signalizace provozu a nabíjení

A5 ­ tlacítko aretace nádoby

H ­ kartácek 2

A6 ­ tlacítka aretace výstupního HEPA filtru

A7 ­ výstupní HEPA filtr

I ­ strbinová hubice

A8 ­ drzadlo

A9 ­ nabíjecí konektor

J ­ dlouhá strbinová hubice

B ­ nádoba na prach

K ­ malý rotacní kartác

B1 ­ odklopné dno

B2 ­ tlacítko aretace odklopného dna

L ­ mopovací nástavec

B3 ­ vstupní textilní filtr

L1 ­ tlacítko aretace nástavce

B4 ­ separátor

L2 ­ nádrzka na vodu (cisticí roztok)

L3 ­ tlacítko aretace nádrzky K2

C ­ akumulátor

L4 ­ výklopná zátka

C1 ­ tlacítko aretace akumulátoru

L5 ­ nádoba na necistoty

L6 ­ tlacítko aretace nádoby K5

D ­ prodluzovací nástavce pro

L7 ­ sací komora

píslusenství

L8 ­ kontrolní plovák

D1 ­ kovová sací trubka

L9 ­ uzávr

D2 ­ flexibilní sací hadice

L10 ­ horní odnímatelná cást

D3 ­ krátká sací trubka s klouby

L11 ­ srouby

D4 ­ kovová sací trubka s kloubem

L12 ­ tlacítko zapnutí/vypnutí pístiku

D5 ­ kloub

L13 ­ svtelná kontrolka pístiku

D6 ­ aretace kloubu

L14 ­ aretacní pácky odklopného krytu

D7 ­ tlacítka aretace nástavc

L15 ­ aretace krytu kartáce

L16 ­ odklopný kryt

Ea ­ podlahová hubice s rotacním kartácem L17 ­ kryt kartáce

Ea1 ­ tlacítko aretace hubice

L18 ­ kartác

Ea2 ­ LED diody pro osvtlení prostoru

L19 ­ odkapávací podstavec

ped vysavacem

Ea3 ­ vyjímatelný kartác

M ­ síový adaptér

Ea4 ­ aretace kartáce

N ­ plastový úchyt na ze

Eb ­ podlahová hubice s rotacním

kartácem

O ­ vruty

Eb1 ­ tlacítko aretace hubice

Eb2 ­ LED diody pro osvtlení prostoru P ­ hmozdinky

ped vysavacem

Eb3 ­ vyjímatelný kartác

Eb4 ­ aretace kartáce

10 / 63

CZ

III. PÍPRAVA VYSAVACE
Odstrate veskerý obalový materiál, vyjmte vysavac a píslusenství. Z vysavace odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVACE Pi sestavování vysavace postupujte podle obr. 1a/1b. Dle pozadovaného pouzití (rucní vysavac / tycový vysavac / mopování) zvolte vhodné píslusenství (obr. 8). Pi demontázi postupujte opacným zpsobem a odjistte aretacní prvky. Kovová sací trubka D4 díky kloubu (viz obr. 7) umozuje vysávání v he dostupných místech (nap.: pod nábytkem).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Vysavac ped nabíjením vypnte, aby nedoslo k nechtnému spustní ihned po odpojení adaptéru! Pipojte adaptér do nabíjecího konektoru A9 a poté k el. síti. Ped prvním pouzitím je nutné akumulátor nabíjet min. 8 hod. Poté je standartní doba nabíjení cca 4 hod. Stav a prbh nabíjení je indikován na svtelné signalizaci A4.

Svtelná signalizace provozu a nabíjení (A4)

5-10x zablikání cerven Akumulátor je vybitý

Blikání cerven

Elektronická ochrana rotacního kartáce (zablokování rotacního kartáce – kartác se pestane tocit)

Blikání mode

Akumulátor se nabíjí.

Trvalé svícení mode

Akumulátor je nabitý (cca po 2 minutách signalizace zhasne) / signalizace provozu

Upozornní ­ Vysavac dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. ­ Po skoncení nárocné práce nebo v horkém prostedí mze být akumulátor pílis horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor ped nabíjením vychladnout.

PROVOZNÍ CASY

Nastavený výkon

ETA0231

Doba provozu *

ETA1231

ETA2231

ETA5231

MIN

cca 25 minut cca 40 minut cca 25 minut cca 25 minut

MAX

cca 15 minut cca 24 minut cca 15 minut cca 15 minut

* Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování spolecnosti ETA a platí pouze pro nový a pln nabitý akumulátor. V závislosti na stáí a opotebení
akumulátoru doba provozu klesá.

UPEVNNÍ PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA ZE Pomocí pilozeného nebo jiného vhodného spojovacího materiálu pipevnte plastový úchyt N ke zdi.

Upozornní ­ Dbejte na to, aby el. zásuvka byla dostatecn blízko k pipevnné plastovému úchytu. ­ Dejte pozor na to, aby se v míst kotvení plastového úchytu ke zdi nenacházela
pod omítkou elektrická, telefonní, vodovodní instalace apod.

11 / 63

CZ

IV. POUZITÍ VYSAVACE (obr. 7)
Ped pouzitím nechte vysavac dostatecn nabít.

OVLÁDÁNÍ
Tlacítko ZAP./VYP. (A1) – stisknutím a drzením dojde k zapnutí vysavace – uvolnním tlacítka dojde k vypnutí vysavace

Spínac nepetrzitého chodu (A2) – pepnutím spínace do polohy ” – pepnutím spínace do polohy ”

” se spustí nepetrzitý chod vysavace ” se vypne nepetrzitý chod vysavace

Tlacítko pro maximální výkon (A3) – prvním stisknutím se spustí maximální výkon vysavace (pi zapnutém vysavaci) – druhým stisknutím se vypne maximální výkon vysavace (pi zapnutém vysavaci)

Upozornní Pouzíváte-li podlahovou hubici Ea/Eb a dojde k zablokování rotacního kartáce, tak
vysavac vypnte, odstrate pícinu zablokování (vycistte rotacní kartác) a poté pokracujte ve vysávání.

MOPOVACÍ NÁSTAVEC
Tlacítko zapnutí/vypnutí pístiku (L12) – prvním stisknutím (naslápnutím) zapnutí pístiku (rozsvítí se kontrolka L13) – druhým stisknutím (naslápnutím) vypnutí pístiku (kontrolka L13 zhasne)

Poznámky ­ Alespo 1 minutu ped koncem úklidu vypnte pístik. Pouze vysávejte vodu, která je
jiz na podlaze. Zamezíte tak odkapávání vody ze spotebice bhem penásení. ­ Pokud se na podlaze nacházejí objemnjsí necistoty (vtsí kusy hlíny, kamínky
apod.), tak je nejdíve odstrate. Poté mzete spotebic pouzívat. ­ Mopovací nástavec je zalozen na cistní podlahy vcetn jejich necistot pomocí vody.
Proto zapnte pístik ihned po zapnutí. ­ Jakmile je dosazeno maximální kapacity nádoby na necistoty L5, aktivuje se
bezpecnostní mechanismus. Vypne se pístik a pohon kartáce L18 (motor vysavace stále pracuje). Na vysavaci se rozbliká cerven svtelná signalizace A4. Pro pokracování v práci je nutné vypnout vysavac a vyprázdnit nádobu na necistoty. ­ Pokud se pi práci mopovací nástavec nadmrn naklopí do úhlu cca 30° vci podlaze, aktivuje se bezpecnostní funkce, která vypne pístik a pohon kartáce L18. Po navrácení do správné pracovní polohy se obnoví funkce mopovacího nástavce tak, jak byla ped tím nastavena. ­ Jakmile spotebujete vodu v nádrzce L2, tak vyprázdnte nádobu na necistoty L5. ­ Pi pouzívání mopovacího nástavce NEPOUZÍVEJTE maximální sací výkon, jelikoz by se mohla voda dostat do motoru. ­ Ped odstavením mopovacího nástavce na podstavec L19 VZDY odpojte vysavac A a skladujte mopovací nástavec samostatn, aby nedoslo k pevrzení nebo pádu spotebice.

12 / 63

CZ
Postup pouzití: 1. Odklopte zátku L4 a do nádrzky L2 dejte cistou vodu (teplou nebo studenou). 2. Poté pipojte vysavac A k mopovacímu nástavci L (obr. 1b). 3. Pomocí tlacítka A1 zapnte vysavac. Seslápnutím tlacítka L12 zapnte pístik. 4. Pomalými a plynulým pohyby vped a vzad pejízdjte znecistnou podlahu. 5. Pokud hladina vody v nádob na necistoty L5 dosáhne po rysku MAX, zastavte
spotebic. Nádobu vylijte do odpadu a prázdnou opt vlozte do spotebice. Následn pokracujte v cistní. 6. Po ukoncení práce vysavac vypnte a odpojte ho od mopovacího nástavce. Poté samostatný mopovací nástavec odlozte na podstavec L19.
V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY, FILTR, NÁDRZKY NA VODU A NÁDOBY NA NECISTOTY
VYJMUTÍ NÁDOBY NA PRACH (B) Pi vyjímání nádoby na prach B postupujte podle obr. 2. Vysáté necistoty zlikvidujte s bzným domácím odpadem. Prázdnou a vycistnou nádobu vlozte opacným zpsobem nazpt do vysavace.
VÝMNA VSTUPNÍHO FILTRU (B3) Pi vyjímání filtru postupujte podle obr. 2. Opacným zpsobem vlozte nový/vycistný filtr do vysavace.
VÝMNA HEPA FILTRU (A7) Pi vyjímání HEPA filtr postupujte podle obr. 3 (nutno nejdíve odsoubovat sroubek). Opacným zpsobem vlozte nový/vycistný HEPA filtr do vysavace.
NÁDRZKA NA VODU (L2) Pi vyjímání nádrzky na vodu L2 postupujte podle obr. 1b. Vlození provedete opacným zpsobem.
NÁDOBA NA NECISTOTY (L5) Pi vyjímání nádoby na necistoty L5 postupujte podle obr. 1b. Vysátou tekutinu vylejte do odpadu. Opacným zpsobem nádobu vlozte zpt.
VI. CISTNÍ A ÚDRZBA
Poznámky ­ Z hygienického hlediska doporucujeme vyprázdovat nádobu a cistit filtry po kazdém
pouzití. ­ Maximálního sacího úcinku bude vzdy dosazeno s cistými filtry a prázdnou prachovou
nádobou. ­ Po kazdém vyprázdnní prachové nádoby doporucujeme vycistit filtry. ­ Pi vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtr. Tím se zmensí
prchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto teba v takovémto pípad filtry vycistit, i kdyz jest nádoba není plná.
Povrch vysavace a adaptéru osetujte mkkým vlhkým hadíkem, nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky!
13 / 63

CZ
Píslusenství Po kazdém vysávání zkontrolujte vizuáln, zda se na kartácích nebo sbracích nezachytily necistoty a odstrate je.
Podlahová hubice s rotacním kartácem Odstrate necistoty (zejména vlasy, zvíecí chlupy apod.), které se zachytily na kartáci. Pro snadnjsí vycistní mzete kartác vyjmout (obr. 4).
Malý turbokartác Odstrate necistoty (zejména vlasy, zvíecí chlupy apod.), které se zachytily na kartáci.
Prachová nádoba Povrch i vnitek nádoby B osetujte mkkým vlhkým hadíkem. Separátor B4 opláchnte pod tekoucí vodou. Textilní filtr B3 lehce vyklepejte. Ped optovným pouzitím nechte vse dkladn vyschnout.
Upozornní Nikdy nádobu B neoplachujte pod tekoucí vodou a ani ji do vody neponoujte.
Jsou v ní umístny elektronické cásti pro pohon kartáce v podlahové hubici Ea/Eb a mohlo by dojít k jejich poskození.
HEPA filtr HEPA filtr A7 jemn vyklepejte nebo vyfoukejte (doporucujeme tento úkon provádt mimo obytný prostor). Pi silném znecistní mzete HEPA filtr opláchnout pod tekoucí vlaznou vodou. Následn jej nechte dkladn oschnout.
Upozornní ­ K cistní filtr nepouzívejte zádné agresivní prací nebo cisticí prostedky ani horkou
vodu. ­ Pro zachování filtracních parametr HEPA filtru doporucujeme cistní suchou cestou. ­ Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, snízí se jeho filtracní schopnosti.
Maximální pocet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. ­ HEPA filtr doporucujeme mnit 2x za rok. Ostatní filtry vymte, pokud je jiz nelze
ádn vycistit nebo jsou poskozené. ­ Filtry nejsou urceny pro mytí v mycce nádobí. ­ Zanedbání cistní a pípadn výmny filtr mze vést k poruse vysavace! ­ Dbejte na to, aby dosedací plochy a tsnící prvky byly cisté a funkcní.
Mopovací nástavec Povrch nástavce ocistte mkkým vlhkým hadíkem. Pro dkladnjsí údrzbu mzete nástavec rozebrat (obr. 1b). Nádrzku L2 a nádobu L5 vypláchnte vodou. Plastové cásti L7, L9, L17 a kartác L18 opláchnte pod tekoucí vodou. Dkladn odstrate necistoty, které se usadily pod odklopným krytem L16. Ped skladováním a optovným slozením nechte vse ádn vyschnout.
Funkce cistní kartáce L18: 1. Vyprázdnte nádobu na necistoty L5. 2. Naplte nádrzku L2 cistou vodou. 3. Umístte mopovací nástavec L s pipojeným vysavacem do odkapávacího podstavce
L19. Zapnte vysavac a pístik. 4. Nechte vyprázdnit obsah nádrzky L2. V pípad vtsího znecistní mzete proces
opakovat vícekrát. 5. Ostatní cásti mopovacího nástavce vycistte standardním zpsobem.
14 / 63

CZ

UPOZORNNÍ Po celou dobu pouzívání funkce cistní kartáce je nutné mopovací nástavec s pipojeným vysavacem pidrzovat v odkapávacím podstavci L19, aby nedoslo k pádu!

VII. SKLADOVÁNÍ
Spotebic skladujte ádn ocistný mimo dosah dtí a nesvéprávných osob. Ukládejte vysavac vzdy na suchém míst, v dostatecné vzdálenosti od tepelných zdroj (nap. krb, kamna, vyhívací tleso). Pro skladování slozeného vysavace slouzí plastový uchyt na ze N (obr. 6). Mopovací nástavec mzete skladovat na podstavci L19.
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Tento spotebic je vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou zivotností. Pro ochranu zivotního prostedí je nutné po ukoncení zivotnosti spotebice vybitý akumulátor z nho demontovat a vhodným zpsobem, prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí, akumulátor i spotebic bezpecn zlikvidovat. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu.

Vyjmutí akumulátoru Akumulátor vyjmte podle instrukcí v obr. 5.
IX. TECHNICKÁ DATA
Spotebic tídy ochrany Akumulátor Hmotnost (kg) (rucní vysavac / tycový vysavac) Rozmry cca (D x H x V) (mm) (rucní vysavac) Rozmry cca (D x H x V) (mm) (tycový vysavac) Rozmry cca (D x H x V) (mm) (mopovací nástavec)

III. 21,6 V Li-Ion cca (1,4 / 2,5) 320 x 110 x 230
235 x 250 x 1100
265 x 240 x 825

ETA0231: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 72 dB(A) re 1pW ETA1231: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 79 dB(A) re 1pW ETA2231 + ETA5231: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 78 dB(A) re 1pW

15 / 63

CZ

Napájecí adaptér Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa Identifikacní znacka modelu Vstupní naptí Vstupní frekvence Výstupní naptí Výstupní proud Výstupní výkon Prmrná úcinnost v aktivním rezimu Úcinnost pi malém zatízení (10 %) Spoteba energie ve stavu bez zátze Spotebic tídy ochrany

ETA
YLS0241A-E260060 100-240 V (AC) 50/60 Hz 26 V (DC) 0,6 A 15,6 W 86,96 % 72,75 % < 0,1 W II.

Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

Záruka 24 msíc se nevztahuje na snízení uzitecné kapacity akumulátoru z dvodu jejího pouzívání nebo stáí. Uzitecná kapacita se snizuje v závislosti na zpsobu pouzívání akumulátoru.

Pípadné dalsí informace o spotebici a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.

Výmnu soucástí, které vyzadují zásah do elektrické cásti spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu!

UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU:

Powerfull ­ výkonný; Future technology ­ pokroková technologie; Turbobrush ­ turbokartác; HOUSEHOLD USE ONLY ­ Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Neponoovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. ­ Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách, postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah dtí. Sácek není na hraní.

Symbol

znamená UPOZORNNÍ.

– Ctte návod k obsluze

– Odnímatelná napájecí jednotka

16 / 63

SK

Tycový vysávac 2 v 1 / 3 v 1
eta x231

Super sonic

NÁVOD NA OBSLUHU
Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
VSEOBECNÉ USTANOVENIA: ­ Instrukcie v návode povazujte za súcás spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu
uzívateovi spotrebica. ­ Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej zásuvke.
Vidlicu adaptéra treba pripoji do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky poda STN!
­ Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívanie tohto spotrebica bezpecným spôsobom a rozumie prípadným nebezpecenstvom. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia drza mimo dosah spotrebica a jeho prívodu.
­ Ruky/prsty nezasúvajte do otácajúcej sa rotacnejj kefy, aby ste predisli zraneniam.
­ Spotrebic v ziadnom prípade nepouzívajte, ak ma poskodený adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poskodil sa. V takýchto prípadoch spotrebic odneste do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a správnu funkciu.
­ Sieový adaptér, akumulátor a motorovú cas vysávaca neponárajte do vody (ani ciastocne) a chráte pred vlhkosou!
­ Pred akoukovek manipuláciou s nádobami (B, L2, L5) alebo pred údrzbou spotrebic vzdy najprv vypnite.
­ Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! ­ Pri dobíjaní akumulátora sa sieový adaptér zohrieva, je to normálny stav. ­ Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. ­ Pri vyberaní akumulátora musí by spotrebic odpojený od napájacieho adaptéra. ­ Kontakty akumulátora alebo nabíjacky nespájajte! Ak akumulátor nepouzívate, drzte ho
z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kúce, klince, skrutky alebo alsie drobné kovové predmety, ktoré môzu spôsobi skratovanie svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar.

17 / 63

SK
­ Akumulátor neodhadzujte do oha. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu! ­ Aby sa zaistila bezpecnos prístroja a správna funkcnos spotrebica, pouzívajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslusenstvo. ­ Tento spotrebic vrátane príslusenstva pouzívajte iba na úcel, na ktorý je urcený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel. ­ Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú prelozené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. ­ Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica
a príslusenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebic v prípade nedodrzania vyssie uvedených bezpecnostných upozornení. Za nesprávne pouzívanie spotrebica sa medzi iným povazuje nedodrzanie pravidelnej výmeny alebo údrzby vsetkých filtrov poda pokynov v kapitole IV., V., VI a rovnako tak pouzitie neoriginálnych filtrov, kedy v dôsledku ich vlastností doslo k poruche alebo poskodeniu vysávaca.
POUZÍVANIE SPOTREBICA: ­ Výrobok je urcený len pre pouzitie v domácnostiach a pre podobné úcely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisujúcich nocah s raajkami)! Nie je urcený pre komercné pouzitie! ­ Pri manipulácii s vysávacom sa vyvarujte kontaktu (napr. voného odevu, vlasov, prstov bizutérie, náramku, at.) s rotujúcou kefou. ­ Podlahovú hubicu s rotacnou kefou nenechávajte zapnutú na jednom mieste prílis dlho! Mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaného povrchu! ­ Podlahová hubica s rotacnou kefou nie je urcená na vysávanie necistôt z kobercov s vysokým vlasom! ­ Mopovací nadstavec L nepouzívajte na sucho. ­ Vyvarujte sa hrubému zaobchádzaniu s mopovacím nadstavcom. Neprenásajte vysávac s pripojeným mopovacím nástavcom iba drzadlo vysávaca. ­ Ak je podlaha zostavená z dielcov, alebo obsahuje drevené casti, musia by úplne utesnené proti zateceniu vodou. Cistený povrch musí by odolný proti rozliatej vode. ­ Pri poskodení podlahy vplyvom zatecenia vody do podlahy výrobca nezodpovedá za spôsobené skody a nebude sa podiea na ich úhrade. ­ Mopovací nadstavec L je urcený iba na údrzbu tvrdých podláh (napr.: drevo, linoleum, vinyl, dlazba, parkety, plávajúca podlaha a pod.). Nie je urcený na vysávanie necistôt z kobercov. ­ Nikdy nepouzívajte vysávac ani nechytajte adaptér s mokrými rukami ci nohami! ­ Nikdy nevysávajte bez správne zalozeného filtracného systému a mikrofiltrov! ­ Pri nabíjaní akumulátora a po pouzití vysávac vzdy vypnite. ­ Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote. Nevystavujte akumulátor teplotám vyssím ako 50 °C. Predchádzate tak poskodeniu akumulátora. ­ Pokia dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslusenstva), vysávac vypnite a odstráte prípadné viditené prekázky brániace prúdu vzduchu. ­ Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepouzívajte vysávac na vonkajsi priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpecenstvo jeho poskodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzahuje nárok na zárucnú opravu. ­ Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny! ­ Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, crepy), horúce, horavé, výbusné predmety (napr. popol, horiace zvysky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a zieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúsadlá). Vysatím týchto predmetov môze dôjs k poskodeniu filtrov, popr. vysávaca.
18 / 63

SK
­ Pri vysávaní vemi jemného prachu sa môzu upcha póry filtrov. Tým sa zmensí priechodnos vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba filtre ocisti aj ke nádoba nie je celkom plnená. Vysavac nepouzívejte k vysávání necistot produkovaných pi/ po stavebních úpravách, jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, cásti omítky apod. Pi proniknutí tchto necistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních materiál do agregátu vzniká nebezpecí jeho poskození a vyazení z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na zárucní opravu.
­ Spotrebic nesmie by pouzívaný v prostredí s nebezpecenstvom poziaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a alsie horavé, prípadne prchavé, látky).
­ VAROVANIE: Pri nesprávnom pouzívaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUSENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBICA: ­ Nasávaciu hubicu alebo koniec sacieho otvoru alebo neprikladajte k ocima ani
usiam a nezasúvajte ich do ziadnych telesných otvorov! ­ Vysávac a príslusenstvo instalujte na miesto v dostatocnej vzdialenosti od horavých
predmetov (napr. záclon, závesov ci dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, el./ plynového sporáka, varica) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
SIEOVÝ ADAPTÉR:
­ Ak je adaptér tohto spotrebica poskodený, musí by opravený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
­ UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora pouzívajte iba sieový adaptér dodaný s týmto prístrojom.
­ Spotrebic musí by napájaný iba bezpecným malým napätím odpovedajúcim znaceniu spotrebica.
­ Sieový adaptér pouzívajte len v miestnosti. ­ Sieový adaptér dodaný so spotrebicom je urcený len pre tento spotrebic, nepouzívajte
ho na iné úcely. ­ Napájací prívod adaptéra nesmie by poskodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameom, nesmie by ponáraný do vody ani sa ohýba cez ostré hrany. ­ V prípade potreby pouzitia predlzovacieho prívodu je nutné, aby nebol poskodený
a vyhovoval platným normám. ­ Napájací prívod adaptéra pravideln kontrolujte.
Pre bezporuchovú cinnos vysávaca je potrebné pouzíva testované filtre odporúcané výrobcom.
19 / 63

SK

II. VYBAVENIE A PRÍSLUSENSTVO VYSÁVACA (obr.1)

A ­ vysávac

F ­ hubica na calúnenie

A1 ­ tlacidlo ZAP/VYP

F1 ­ tlacidlo aretácie kefky

A2 ­ spínac nepretrzitého chodu

A3 ­ tlacidlo pre maximálny výkon

G ­ kefa 1

A4 ­ svetelná signalizácia prevádzky

a nabíjanie

H ­ kefa 2

A5 ­ tlacidlo aretácie nádoby

A6 ­ tlacidlá aretácie výstupného HEPA filtra I ­ strbinová hubica

A7 ­ výstupný HEPA filter

A8 ­ rukovä

J ­ dlhá strbinová hubica

A9 ­ nabíjací konektor

K ­ malá rotacná kefa

B ­ nádoba na prach

B1 ­ odklopné dno

L ­ mopovací nadstavec

B2 ­ tlacidlo aretácie odklopného dna

L1 ­ tlacidlo aretácie nadstavca

B3 ­ vstupný textilný filter

L2 ­ nádrzka na vodu (cistiaci roztok)

B4 ­ separátor

L3 ­ tlacidlo aretácie nádrzky K2

L4 ­ výklopná zátka

C ­ akumulátor

L5 ­ nádoba na necistoty

C1 ­ tlacidlo aretácie akumulátora

L6 ­ tlacidlo aretácie nádoby K5

L7 ­ sacia komora

D ­ predlzovacie nástavce pre príslusenstvo L8 ­ kontrolný plavák

D1 ­ kovová sacia trubica

L9 ­ uzáver

D2 ­ flexibilná sacia hadica

L10 ­ horná odnímatená cas

D3 ­ krátka sacia trubica s kbmi

L11 ­ skrutky

D4 ­ kovová sacia trubica s kbom

L12 ­ tlacidlo zapnutie/vypnutie prístreku

D5 ­ kb

L13 ­ svetelná kontrolka prístreku

D6 ­ aretácia kbu

L14 ­ aretacné pácky odklopného krytu

D7 ­ tlacidlá aretácie nástavcov

L15 ­ aretácia krytu kefy

L16 ­ odklopný kryt

Ea ­ podlahová hubica s rotacným kartácom L17 ­ kryt kefy

Ea1 ­ tlacidlo aretácie hubice

L18 ­ kefa

Ea2 ­ LED diódy pre osvetlenie priestoru

L19 ­ podstavec na odkvapkávanie

pred vysávacom

Ea3 ­ vyberatená kefa

M ­ sieový adaptér

Ea4 ­ aretácia kefy

N ­ plastový úchyt na stenu

Eb ­ podlahová hubica s rotacným kartácom

Eb1 ­ tlacidlo aretácie hubice

O ­ skrutky

Eb2 ­ LED diódy pre osvetlenie priestoru

pred vysávacom

P ­ hmozdinky

Eb3 ­ vyberatená kefa

Eb4 ­ aretácia kefy

III. PRÍPRAVA VYSÁVACA
Odstráte vsetok obalový materiál, vyberte vysávac a príslusenstvo. Z vysávaca odstráte vsetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.

20 / 63

SK
ZOSTAVENIE VYSÁVACA Pri zostavovaní vysávaca postupujte poda obr. 1a/1b. Poda pozadovaného pouzitia (rucný vysávac / tycový vysávac / mopovanie) zvote vhodné príslusenstvo (obr. 8). Pri demontázi postupujte opacným spôsobom a odistite aretacné prvky. Kovová sacia trubica D4 vaka kbu (vi. obr. 7) umozuje vysávanie v horsie dostupných miestach (napr.: pod nábytkom).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA Vypnite vysávac pred nabíjaním, aby nedoslo k nechcenému spusteniu ihne po odpojení adaptéra! Pripojte adaptér do nabíjacieho konektora A9 a potom k el. sieti. Pred prvým pouzitím je nutne akumulátor nabíja min. 8 h. Potom je standardný nabíjací cas cca 4 h. Stav a priebeh procesu nabíjania je indikovaný svetelnou signalizáciu zariadenia na A4.

Svetelná signalizácia prevádzky a nabíjanie (A4)

5-10x bliká cervená

Akumulátor je vybitý.

Blikanie na cerveno

Elektronická ochrana rotacnej kefy (zablokovanie rotacnej kefy – kefa sa prestane toci)

Blikanie na modro

Akumulátor sa nabíja.

Trvalé svieti na modro

Akumulátor je nabitý (cca po 2 minútach signalizácie zhasne) / ssignalizácia prevádzky.

Upozornenie ­ Vysávac nechajte nabi ihne, ako zacne slabnú sací výkon ­ Na konci nárocnej práce alebo v horúcom prostredí môze by akumulátor prílis horúca
na nabíjanie. Pred nabíjaním nechajte akumulátor vychladnú.
PREVÁDZKOVÉ CASY

Nastavený výkon

ETA0231

Doba prevádzky *

ETA1231

ETA2231

ETA5231

MIN

cca 25 minút cca 40 minút cca 25 minút cca 25 minút

MAX

cca 15 minút cca 24 minút cca 15 minút cca 15 minút

* Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spolocnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení
akumulátora doba prevádzky klesá.

UPEVNENIE PLASTOVÉHO ÚCHYTU NA STENU Pomocou prilozeného alebo iného vhodného spojovacieho materiálu pripevnite plastový
úchyt N na stenu.

Upozornenie ­ Dbajte na to, aby el. zásuvka bola dostatocne blízko k pripevnenému plastovému úchytu.
­ Dajte pozor na to, aby sa v mieste kotvenia plastového úchytu na stenu nenachádzala pod omietkou elektrická, telefónna, vodovodná instalácia a pod.

21 / 63

SK

IV. POUZITIE VYSÁVACA (obr. 7)
Nechajte vysávac nabíja pred pouzitím.

OVLÁDANIE
Tlacidlo ZAP/VYP (A1) – stlacením a drzaním dôjde k zapnutiu vysávaca – uvonením tlacidla dôjde k vypnutiu vysávaca

Spínac nepretrzitého chodu (A2) – prepnutím spínaca do polohy ” – prepnutím spínaca do polohy ”

” sa spustí nepretrzitý chod vysávaca ” sa vypne nepretrzitý chod vysávaca

Tlacidlo pre maximálny výkon (A3) – prvým stlacením sa spustí maximálny výkon vysávaca (pri zapnutom vysávaci) – druhým stlacením sa vypne maximálny výkon vysávaca (pri zapnutom vysávaci)
Upozornenie Pokia pouzívate podlahovú hubicu Ea/Eb a dôjde k zablokovaniu rotacnej kefy, tak
vysávac vypnite, odstráte prícinu zablokovania (vycistite rotacnú kefu) a potom pokracujte vo vysávaní.

MOPOVACÍ NADSTAVEC
Tlacidlo zapnutie/vypnutie prístreku (L12) – prvým stlacením (nasliapnutím) zapnete prístrek (rozsvieti sa kontrolka L13) – druhým stlacením (nasliapnutím) vypnete prístrek (kontrolka L13 zhasne)
Poznámky ­ Aspo 1 minútu pred koncom upratovania vypnite prístrek. Iba vysávajte vodu, ktorá
je uz na podlahe. Zamedzíte tak odkvapkávaniu vody zo spotrebica pocas prenásania. ­ Ak sa na podlahe nachádzajú objemnejsie necistoty (väcsie kusy hliny, kamienky
a pod.), tak je najskôr odstráte. Potom môzete spotrebic pouzíva. ­ Mopovací nadstavec je zalozený na cistenie podlahy vrátane ich necistôt pomocou
vody. Preto zapnite prístrek ihne po zapnutí. ­ Hne ako je dosiahnutá maximálna kapacity nádoby na necistoty L5, aktivuje sa
bezpecnostný mechanizmus. Vypne sa prístrek a pohon kefy L18 (motor vysávaca stále pracuje). Na vysávaci sa rozbliká cervená svetelná signalizácia A4. Pre pokracovanie v práci je nutné vypnú vysávac a vyprázdni nádobu na necistoty. ­ Pokia sa pri práci mopovací nadstavec nadmerne naklopí do uhla cca 30° voci podlahe, aktivuje sa bezpecnostná funkcia, ktorá vypne prístrek a pohon kefy L18. Po návrate do správnej pracovnej polohy sa obnoví funkcia mopovacieho nadstavca tak, ako bola predtým nastavená. ­ Ako náhle spotrebujete vodu v nádobe L2, tak vyprázdnite nádobu na necistoty L5. ­ Pri pouzívaní mopovacího nástavca NEPOUZÍVAJTE maximálny sací výkon, pretoze by sa mohla voda dosta do motora. ­ Pred odstavením mopovacieho nadstavca na podstavec L19 VZDY odpojte vysávac A a skladujte mopovací nadstavec samostatne, aby nedoslo k prevrhnutiu alebo pádu spotrebica.

22 / 63

SK
Postup pouzitia: 1. Odklopte zátku L4 a do nádrzky L2 dajte cistú vodu (teplú alebo studenú). 2. Potom pripojte vysávac A k mopovaciemu nadstavcu L (obr. 1b). 3. Pomocou tlacidla A1 zapnete vysávac. Zosliapnutím tlacidla L12 zapnete prístrek. 4. Pomalými a plynulými pohybmi vpred a vzad prechádzate znecistenú podlahu. 5. Pokia hladina vody v nádobe na necistoty L5 dosiahne po rysku MAX, zastavte
spotrebic. Nádobu vylejte do odpadu a prázdnu opä vlozte do spotrebica. Následne pokracujte v cistení. 6. Po ukoncení práce vysávac vypnite a odpojte ho od mopovacieho nadstavca. Potom samostatný mopovací nadstavec odlozte na podstavec L19.
V. VYBRATIE NÁDOBY NA PRACH, FILTROV, NÁDRZKY NA VODU A NÁDOBY NA NECISTOTY
VYBRATIE PRACHOVÉ NÁDOBY (B) Pri vyberaní prachovej nádoby B postupujte poda obr. 2. Vysaté necistoty zlikvidujte s bezným domácim odpadom. Prázdnu a vycistenú nádobu vlozte opacným spôsobom naspä do vysávaca.
VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA (B3) Pri vyberaní filtra postupujte poda obr. 2. Opacným spôsobom vlozte nový/vycistený filter do vysávaca.
VÝMENA HEPA FILTRU (A7) Pri odstraovaní filtra HEPA postupujte poda obrázka 3 (nutné najskôr odsoubovat skrutku). Vlozte nový/vycistený filter HEPA do vysávaca opacným spôsobom.
NÁDRZKA NA VODU (L2) Pri vyberaní nádrzky na vodu L2 postupujte poda obr. 1b. Vlozenie vykonajte opacným spôsobom.
NÁDOBA NA NECISTOTY (L5) Pri vyberaní nádoby na necistoty L5 postupujte poda obr. 1b. Vysatú tekutinu vylejte do odpadu. Opacným spôsobom nádobu vlozte spä.
VI. CISTENIE A ÚDRZBA
Poznámky ­ Z hygienického hadiska odporúcame vyprázdova nádobu a cisti filtre po kazdom
pouzití. ­ Maximálneho sacieho úcinku bude vzdy dosiahnuté s cistými filtrami a prázdnou
prachovú nádobou. ­ Po kazdom vyprázdnení prachovej nádoby odporúcame vycisti filtre. ­ Pri vysávaní vemi jemného prachu sa môzu zanies póry filtrov. Tým sa zmensí
priechodnos vzduchu a sací výkon slabne. Preto je potrebné v takomto prípade filtre vycisti, aj ke este nádoba nie je plná.
Povrch vysávaca a adaptéra osetrujte mäkkou vlhkou handrickou, nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky!
Príslusenstvo Po kazdom vysávaní skontrolujte, ci sa na zberacoch nezachytili necistoty. Ak sa tak stalo, odstráte ich.
23 / 63

SK
Podlahová hubica s rotacnou kefou Odstráte necistoty (najmä vlasy, zvieracie chlpy a pod.), ktoré sa zachytili na kefe. Pre ahsie vycistenie môzete kefu vybra (obr. 4).
Malá turbokefa Odstráte necistoty (najmä vlasy, zvieracie chlpy a pod.), ktoré sa zachytili na kefe.
Prachová nádoba Povrch a vnútro nádoby B osetrujte mäkkou, vlhkou handrickou. Separátor B4 opláchnite pod tecúcou vodou. Textilný filter B3 zahka vyklepte. Pred opätovným pouzitím nechajte vsetko dôkladne vyschnú.
Upozornenie Nikdy nádobu B neoplachujte pod tecúcou vodou a ani ju do vody neponárajte.
Sú v nej umiestnené elektronické casti pre pohon kefy v podlahovej hubici Ea/Eb a mohlo by dôjs k ich poskodeniu.
HEPA filter Výstupný HEPA filter A7 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúcame tento úkon prevádza mimo obytný priestor). Pri silnom znecistení môzete HEPA filter opláchnu pod tecúcou vlaznou vodou. Následne ho nechajte dôkladne oschnú.
Upozornenie ­ Na cistenie filtrov nepouzívajte ziadne agresívne pracie alebo cistiace prostriedky ani
horúcu vodu. ­ Pre zachovanie filtracných parametrov HEPA filtru odporúcame cistenie suchou cestou. ­ Pokia sa rozhodnete HEPA filter umy vodou, znízi sa jeho filtracné schopnosti.
Maximálny pocet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpi nový. ­ HEPA filter odporúcame meni 2x za rok. ­ Filtre nie sú urcené na umývanie v umývacke riadu. ­ Neschopnos vycisti a prípadne vymeni filter HEPA môze vies k poruche vysávaca! ­ Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli cisté a funkcné.
Mopovací nadstavec Povrch nadstavca ocistite mäkkou vlhkou handrickou. Pre dôkladnejsiu údrzbu môzete nadstavec rozobra (obr. 1b). Nádrzku L2 a nádobu L5 vypláchnite vodou. Plastové casti L7, L9, L17 a kefu L18 opláchnite pod tecúcou vodou. Dôkladne odstráte necistoty, ktoré sa usadili pod odklopným krytom L16. Pred skladovaním a opätovným zlozením nechajte vsetko riadne vyschnú.
Funkcie cistenia kefy L18: 1. Vyprázdnite nádobu na necistoty L5. 2. Naplte nádrzku L2 cistou vodou. 3. Umiestnite mopovací nadstavec L s pripojeným vysávacom do podstavca na
odkvapkávanie L19. Zapnite vysávac a prístrek. 4. Nechajte vyprázdni obsah nádrzky L2. V prípade väcsieho znecistenia môzete proces
opakova viackrát. 5. Ostatné casti mopovacieho nadstavca vycistite standardným spôsobom.
24 / 63

SK
UPOZORNENIE Po celú dobu pouzívania funkcie cistenia kefy je nutné mopovací nadstavec s pripojeným
vysávacom pridrziava v podstavci na odkvapkávanie L19, aby nedoslo k pádu!

VII. SKLADOVANIE
Spotrebic skladujte riadne ocistený mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ukladajte vysávac vzdy na suchom mieste, v dostatocnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. krb, kachle, vyhrievacie teleso). Pre skladovanie zlozeného vysávace slúzi plastový úchyt na stenu N (obr. 6). Mopovací nadstavec môzete skladova na podstavci L19.

VIII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov, ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebic má dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-Ion s dlhou zivotnosou. Po skoncení zivotnosti spotrebica vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom speciálnych zberných sietí. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu.

Vybratie batérie Akumulátor vyberte poda instrukcií v obr. 5.
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotrebic ochrannej triedy Akumulátor Hmotnos (kg) (rucný vysávac / tycový vysávac) Rozmery (D x H x V), (mm) (rucný vysávac) Rozmery (D x H x V), (mm) (tycový vysávac) Rozmery (D x H x V), (mm) (mopovací nadstavec)

III. 21,6 V Li-Ion cca (1,4 / 2,5) 320 x 110 x 230
235 x 250 x 1100
265 x 240 x 825

ETA0231: Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebica je 72 dB, co predstavuje hladinu ,,A” akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
ETA1231: Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebica je 79 dB, co predstavuje hladinu ,,A” akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
ETA2231 + ETA5231: Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebica je 78 dB, co predstavuje hladinu ,,A” akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.

25 / 63

SK

Napájací adaptér Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registracné císlo a adresa Identifikacná znacka modelu Vstupné napätie Vstupná frekvencia Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná úcinnos v aktívnom rezime Úcinnos pri malom zaazení (10 %) Spotreba energie v stave bez záaze Spotrebic triedy ochrany

ETA
YLS0241A-E260060 100-240 V (AC) 50/60 Hz 26 V (DC) 0,6 A 15,6 W 86,96 % 72,75 % < 0,1 W II.

Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom.
Záruka 24 mesiacov sa nevzahuje na znízenie uzitocnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pouzívania alebo staroby. Uzitocná kapacita sa znizuje v závislosti na spôsobe pouzívania akumulátora.
Prípadné alsie informácie o spotrebici a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká pravo na zárucnú opravu!

Powerful – výkonný; Future technology – pokroková technológia; Turbobrush – turbokefa; HOUSEHOLD USE ONLY — Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponára do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.

Symbol

znamená UPOZORNENIE.

– Cítajte návod na obsluhu

– Odnímatená napájacia jednotka

26 / 63

EN

Stick vacuum cleaner 2 in 1 / 3 in 1
eta x231

Super sonic

INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
GENERAL PROVISIONS:
­ Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
­ Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the applicable standards.
­ This appliance may only be used by children aged 8 years or older, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
­ If a vacuum cleaner can be equipped with a hand­held accessory with rotating parts a warning has to be given concerning entrapment.
­ Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ Never immerse the charger, the battery and the motor part of the vacuum cleaner into water (even partially) and protect them against humidity!
­ Switch off the device prior to any handling of the containers (B, L2, L5) or technical maintenance.
­ Never leave the product unattended when in operation! ­ Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it. ­ The appliance must be disconnected from the power adapter when removing the battery. ­ Do not through the battery into fire. There is a risk of explosion! ­ In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts
and accessories approved by the manufacturer. ­ Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose. ­ The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V., VI and also using non­original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
27 / 63

EN
USE OF THE APPLIANCE:
­ The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
­ Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.).
­ Do not leave the floor nozzle with the rotation brush on in one place for too long! It could cause damage to the surface vacuumed!
­ The floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile.
­ Do not use mopping adapter L for dry cleaning. ­ When the floor is made of parts or contains wooden parts, it has to be completely sealed
against water leaks. The cleaned surface has to be resistant to spilled water. ­ The Manufacturer is not liable for any damages caused by water leaking into the floor and
shall not participate in any compensation for such damages. ­ Mopping adapter L is intended for cleaning hard flooring materials only (e.g. wood
linoleum, vinyl, floor tiles, parquet flooring, floating floor and similar). Not intended for vacuum cleaning of the dirt on carpets. ­ Never use the vacuum cleaner nor touch the adaptor with wet hands or feet! ­ Always switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum cleaner was used. ­ Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. ­ Do not vacuum water, liquid or aggressive liquid! ­ Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner. ­ Pores of the micro filters may be clogged when vacuuming very fine dust. Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will drop. In this case, micro­ filters have to be cleaned before the container is full. Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc. If this dirt / loose construction materials / loose construction materials into the aggregate, it poses a danger of damage. The warranty repair does not cover this.
ACCESSORIES AND ASSEMBLY OF THE APPLIANCE: ­ Install the vacuum cleaner and the appliance within sufficient distance from flammable
objects (e.g. curtains, drapes, wood, etc.), heat sources (e.g. oven, stove, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash­basins etc.).
ADAPTER:
­ If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
­ WARNING: To charge the battery, use only the network adapter supplied with this appliance.
­ To power the appliance, only apply safe small voltage in accordance with the type plate.
28 / 63

EN
­ Use the charger in a room only. ­ The adaptor supplied with this appliance is intended for this appliance only, do not use it
for other purposes. ­ The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the tested micro-filters recommended by the producer.

II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1)

A ­ vacuum cleaner

F ­ cushion nozzle

A1 ­ ON/OFF button

F1 ­ brush locking button

A2 ­ continuous operation switch A3 ­ maximum performance button

G ­ brush 1

A4 ­ operation signal lights and charging lights H ­ brush 2

A5 ­ container lock button

A6 ­ output HEPA filter locking button

I ­ crevice nozzle

A7 ­ output HEPA filter A8 ­ handle

J ­ long crevice nozzle

A9 ­ charging connector

K ­ small turbo brush

B ­ dust container B1 ­ hinged bottom B2 ­ hinged bottom locking button B3 ­ fabric input filter B4 ­ separator
C ­ battery C1 ­ battery locking button
D ­ extension attachment for accessories D1 ­ metal suction tube D2 ­ flexible suction hose D3 ­ short suction tube with a joints D4 ­ metal suction tube with a joint D5 ­ joint D6 ­ joint lock D7 ­ attachment locking buttons
Ea ­ floor nozzle with rotation brush Ea1 ­ floor nozzle lock button Ea2 ­ LEDs illuminating the space in front of the vacuum cleaner Ea3 ­ removable brush Ea4 ­ brush lock
Eb ­ floor nozzle with rotation brush Eb1 ­ floor nozzle lock button Eb2 ­ LEDs illuminating the space in front of the vacuum cleaner Eb3 ­ removable brush Eb4 ­ brush lock

L ­ mopping adapter L1 ­ mopping adapter locking button L2 ­ water (detergent) tank L3 ­ water tank (K2) locking button L4 ­ swing-out plug L5 ­ dirt container L6 ­ dirt container (K5) locking button L7 ­ suction chamber L8 ­ check float L9 ­ closure L10 ­ upper removable section L11 ­ screws L12 ­ additional spraying on/off button L13 ­ additional spraying pilot lamp L14 ­ swing-out lid lock L15 ­ brush cover lock L16 ­ swing-out cover L17 ­ brush cover L18 ­ brush L19 ­ drip tray
M ­ adapter
N ­ plastic wall bracket
O ­ screws
P ­ wall plugs

29 / 63

EN

III. VACUUM CLEANER PREPARATION
Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance.
VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1a/1b. Select appropriate accessories (Fig. 7) depending on the required use. For disassembly, proceed the other way round and release the locks.
CHARGING THE ACCUMULATOR Turn the vacuum cleaner off prior to charging! Connect the adaptor to the charging connector A9 and plug it to the mains. The accumulator has to be charged at least for 8 hours prior to the first use. After that, the standard charging time is approx. 4 hours. The status and progress of charging is indicated by indicator A4.

Operation signal lights and charging lights (A4)

5-10x red flashing

Discharged battery

Flashes red

Electronic protection of the rotary brush (rotary brush interlock – the brush will stop rotating)

Flashes blue

Accumulator is charging.

Blue light on continuously

Accumulator is charged (after approx. 2 minutes, the signal lights will go out) / indication of operation

Warning ­ Let the vacuum cleaner recharge as soon as its suction performance is weaker. ­ When using the vacuum cleaner for an extended period of time or in a hot environment, the
accumulator might be too hot for charging. Let the accumulator cool down prior to charging.

OPERATING TIMES

Set power

ETA0231

Running Time *

ETA1231

ETA2231

ETA5231

MIN Approx. 25 minutes Approx. 40 minutes Approx. 25 minutes Approx. 25 minutes
MAX Approx. 15 minutes Approx. 24 minutes Approx. 15 minutes Approx. 15 minutes
* Note: The stated operating times are based on ETA`s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.

MOUNTING THE PLASTIC BRACKET TO THE WALL
Mount the plastic bracket N to the wall using the fastener included or a similar fastener provided by you.
Caution ­ Make sure that the el. socket is close to the mounted plastic bracket. ­ Make sure that no electricity, telephone or water lines etc. are routed under the
plaster near the area where the plastic bracket is mounted to the wall.

30 / 63

EN

IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 7)
Let the vacuum cleaner charge sufficiently prior to using.

CONTROL
ON/OFF button (A1) – press and hold the button to switch the vacuum cleaner on – release the button to switch the vacuum cleaner off

Continuous operation switch (A2) – when the switch is placed in the ” vacuum cleaner is activated – when the switch is placed in the ” cleaner is deactivated

” position, continuous operation of the ” position, continuous operation of the vacuum

Maximum performance button (A3) – when pressed once, the vacuum cleaner will deliver maximum performance (if the vacuum cleaner is switched on) – when pressed twice, maximum performance of the vacuum cleaner will be deactivated (if the vacuum cleaner is switched on)
Caution When you are using the floor nozzle Ea/Eb and the rotary brush will get blocked, turn off the vacuum cleaner, remove the cause of the blocking (clean the rotary brush) and
resume vacuuming.
MOPPING ADAPTER
Additional spraying on/off button (L12) – the 1st pressing the button (hand/foot) ­ additional spraying on (pilot lamp L13 will light on) – the 2nd pressing the button (hand/foot) ­ additional spraying off (pilot lamp L13 will light off)
Notes ­ Switch off additional water spraying 1 minute before the end of cleaning at the latest
and only remove the moisture remaining on the floor using vacuum cleaning function to avoid water dripping from the device during carrying the device. ­ If there are any larger impurities on the floor (bits of soil, rocks etc.), remove them first. Then, you can start using the appliance. ­ The mopping adapter is intended for cleaning the dirt on the floor using water, hence, switch on additional water spraying immediately after switching on the device. ­ As soon as the maximum capacity of the dirt container L5 is exhausted, the safety mechanism will be activated. Additional spraying function and L18 brush drive will be switched off (electromotor of the vacuum cleaner continues running). Red signal light A4 on the device starts flashing. The device must be switched off and the dirt container must be emptied, then you can continue cleaning operation. ­ If the mop adapter will be inclined towards the floor level too much (approx. 30°) during the cleaning operation, the safety function will be activated, i.e. additional spraying function and L18 brush drive will be switched off. After returning to correct working position, pre-set mop adapter function will be restored. ­ As soon as the water in container L2 is used up, empty dust container L5. ­ When using the mop adapter, DO NOT APPLY maximum suction power (risk of water penetration into the motor). ­ Prior to placing the mopping adapter on the drip tray K19, ALWAYS disconnect the vacuum cleaner and store the mopping adapter separately to avoid overturning/fall of the device.

31 / 63

EN
Instruction for use: 1. Open the tank lid L4 and pour clean water (warm or cold) into the water tank L2. 2. Then connect the vacuum cleaner A to the mopping adapter L (Fig. 1b). 3. Press the button A1 to switch on the vacuum cleaner. Press the button L12 to switch
on additional water spraying function. 4. Clean the floor using slow forward and backward movements. 5. Stop the device if water level in the dirt container L5 has reached the mark MAX.
Empty the dirt container and install it on the device again. Continue cleaning. 6. After cleaning, switch off the vacuum cleaner and disconnect it from the mopping
adapter. Then place the mopping adapter on the drip tray L19.
V. REMOVING DUST CONTAINER, FILTERS, WATER TANK, DIRT CONTAINER
DUST CONTAINER REMOVAL (B) When taking out the dust container B follow the procedure indicated in Fig. 2. Dispose of dirt contained in the dust container with regular household waste. An emptied and cleaned container is to be put back into the vacuum cleaner in reverse order.
INPUT FILTER REPLACEMENT (B3) To remove the input filter, follow the procedure indicated in Fig. 2. To fit a new input filter in the vacuum cleaner, proceed in reverse order.
REPLACING THE HEPA FILTER (A7) When removing the HEPA filter, proceed according to Fig. 3. Insert the new/clean HEPA filter into the vacuum cleaner in a reverse order.
WATER TANK (L2) When removing the water tank L2, follow the procedure shown on Fig. 1b. Install the water tank using the reverse procedure.
DIRT CONTAINER (L5) When removing the dirt container L5, follow the procedure shown on Fig. 1b. Dispose the dirt in the container into waste drain. Install the container using the reverse procedure.
VI. CLEANING AND MAINTENANCE
Notes ­ For hygienic purposes we recommend that you empty the container and clean the
filters after each use. ­ Maximum suction power can be achieved when the filters are clean and the dustbag
is empty. ­ Every time you empty the dust container, we recommend that you also clean the filters. ­ When you are vacuuming very fine dust, the filter pores might get clogged. This
reduces the air flow and reduces the suction power. In such a case, the filters need to be cleaned even though the container is not full yet.
Clean the surface of the vacuum cleaner and adaptor with a soft wet cloth. Do not use any rough and aggressive detergents!
32 / 63

EN
Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If there are some impurities, remove them.
Floor nozzle with rotary brush Remove any dirt (especially hair, animal hairs, etc.) stuck to the brush. To make cleaning easier, the brush can be removed (Fig. 4).
Small turbo brush Remove any dirt (especially hair, animal hairs, etc.) stuck to the brush.
Dust container Clean the surface and the inside of the container B with a soft wet cloth. Rinse the separator B4 under running water. Allow all the parts to dry out properly before their re-use.
Caution Never rinse the container B under running water and never immerse it in water. It houses electrical components which drive the brush in the floor nozzle Ea/Eb
and they might get damaged.
HEPA filter Shake out the input HEPA filter A7 gently, or blow it out. If the HEPA filter is very dirty, you can rinse it under running lukewarm water. Allow it to dry out properly.
Caution ­ Do not clean the filters with any aggressive washing or cleaning detergents or hot water. ­ If you clean the HEPA filter with water, its filtration properties will deteriorate. The filter
cannot be washed more than three times. After that, a new filter needs to be purchased. ­ We recommend that you replace the HEPA filter twice a year. ­ The filters are not dish-washer safe. ­ Failure to clean or replace the filters as required may cause a defect of the vacuum cleaner!
Mopping adapter Use fine and damp cloth for cleaning the surface of the mopping adapter. For a thorough maintenance, the adapter can be disassembled (Fig. 1b). Rinse the tank L2 and the container L5 with water. Rinse plastic parts L7, L9, L17 and the brush L18 in flowing water. Thoroughly remove the dirt assembled under the swing-out cover L16. Allow all parts to dry thoroughly before re-assembling.
L18 brush cleaning function: 1. Empty dirt container L5. 2. Fill L2 tank with clean water. 3. Place mop adapter L with the vacuum cleaner connected to drip tray L19. Switch on
the vacuum cleaner and the additional spraying function. 4. Allow the water in tank L2 to drain. In case of heavy dirt, this process can be repeated. 5. Clean the other parts of the mop adapter in a standard way.
CAUTION During the entire time of cleaning the brush, the mop adapter with attached vacuum
cleaner must be held in the drip tray L19 to avoid the fall!
33 / 63

EN

VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Removing the accumulator To remove the battery, follow the instructions indicated in Fig. 5.

VIII. TECHNICAL DATA

Protection class

III.

Accumulator

21.6 V Li-Ion

Weight (kg) approx. (hand vacuum cleaner / stick vacuum cleaner)

(1.4 / 2.5)

Size of the product (mm) (hand vacuum cleaner)

320 x 110 x 230

Size of the product (mm) (stick vacuum cleaner)

235 x 250 x 1100

Size of the product (mm) (mopping adapter)

265 x 240 x 825

ETA0231: Acoustic noise level of 72 dB(A) re 1pW ETA1231: Acoustic noise level of 79 dB(A) re 1pW ETA2231 + ETA5231: Acoustic noise level of 78 dB(A) re 1pW

Charging adapter Manufacturer’s name or trademark, business registration number and address Model identifier Input voltage Input frequency Output voltage Output current Output power Average efficiency in active mode Low load efficiency (10%) Power consumption without load Appliance protection class

ETA
YLS0241A-E260060 100-240 V (AC) 50/60 Hz 26 V (DC) 0.6 A 15.6 W 86.96 % 72.75 % < 0.1 W II.

34 / 63

EN

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL:

HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.

The

symbol indicates a WARNING.

– Please read the instructions manual

– Removable power supply unit

35 / 63

HU

Álló porszívó 2 az 1 / 3 az 1
eta x231

Super sonic

HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás bels részeivel együtt gondosan rizze meg.
I. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK:
­ Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
­ Ellenrizze, hogy a típustáblán lev feszültségérték megegyezik­e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában lev feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
­ Ezt a terméket 8 éves korú és idsebb gyemekek, továbbá csökkent fizikai és mentális képesség vagy nem elegend tapasztalattal és ismeretekkel rendelkez személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelel módon kioktatták ket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történ tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
­ Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé!
­ Soha ne használja a készüléket, ha annak adaptere megsérült, ha nem mködik megfelelen, földre esett és megkárosodott. Ilyen esetekben vigye el a készüléket egy szakszervízbe, hogy ott ellenõrizzék annak biztonságát és helyes mködését.
­ A porszívó hálózati töltjét, akkumulátorát és motoros részét sose merítse vízbe (részben se) és védje a nedvességtl!
­ A tartályok (B, L2, L5) kezelése vagy karbantartás eltt elször mindig kapcsolja ki a készüléket.
­ Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül! ­ Ne töltsön olyan akkumulátort, amelybl szivárog az elektrolit. ­ Az akkumulátor eltávolításánál ki kell húzni a tápkábelt a töltadapterbl. ­ Az akkumulátort ne dobja tzbe. Robbanásveszélyes! ­ A készülék biztonságtechnikája és helyes mködése céljából csak eredeti és a gyártócég
által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon. ­ A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. ­ Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából ered károkért
és nem felels a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szrk rendszeres cseréje vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V., VI. fejezetekben közölt utasítások alapján és ugyanúgy nem eredeti szrk használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett vagy a porszívó megkárosodott.
36 / 63

HU
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: ­ A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, ,,bed and breakfast” típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! ­ A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történ érintkezést (pl. szabadon leng ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötk stb.). ­ A forgókefés padló szívófejet ne hagyja egy helyen túl hosszú ideig bekapcsolt állapotban mködni! Megkárosodhat a porszívózott felületi rész! ­ A forgó kefével ellátott padlószívófej nem használható hosszúszálú sznyegek porszívózására! ­ Ne használja a porszívót és ne érintse meg annak adapterét ha nedves a keze vagy a lába! ­ A L felmosó szerelvényt ne használja szárazon. ­ Ha a padló elemekbl áll, vagy ha fa részeket tartalmaz, akkor teljesen vízzárónak kell lennie. A tisztított felületnek ellenállónak kell lennie a ráfolyt vízzel szemben. ­ Ha a padló a padlóba befolyt víz miatt megkárosodik, akkor a gyártó nem vállal felelsséget az okozott károkért, és nem veszi részt az okozott kár megtérítésében. ­ A K felmosó szerelvény csak kemény padlók (pl. fa, linóleum, vinil, padlócsempe, parketta, hajópadló stb.) karbantartására szolgál. Nem sznyegek szennyezdésének felszívására szolgál. ­ Ne porszívózzon megfelelen behelyezett szrrendszer és mikroszrk nélkül. ­ A porszívót mindig kapcsolja ki, amikor az akkumulátor töltés alatt áll, valamint használat után. ­ Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót küls térben! A készülékbe történ nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara veszélye léphet fel. Az ilyen jelleg meghibásodásokra nem érvényesíthet a garanciaigény. ­ Ne porszívozzon vizet, folyadékokat, vagy agresszív szereket! ­ Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghet, robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, ég cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gzöket), de kenanyagokat (pl. zsírokat, olajokat) és maró hatású anyagokat (pl. savakat, hígítókat) sem. Ezen anyagok felszívásakor a szr anyaga megsérülhet, ill. a porszívó megkárosodása következhet be. ­ Nagyon finom porok szívásakor eltömdhetnek a mikroszrk pórusai. Ezzel csökken a leveg áramlása és csökken a szívóteljesítmény. Ekkor ki kell tisztítani a mikroszrket, akkor is, ha az edény még nem telt meg. Ne használja a porszívót építési munkák közben / után, törmelék porszívózására, mint például gipszkarton por, finom homok, cement, építési por, vakolat, stb. Abban az esetben, ha ilyen jelleg szennyezdések / építanyagokok / stb. kerülnek bele az egységbe károsodás, vagy hibás mködés léphet fel. Az ilyen jelleg meghibásodás nem jogosít garanciális javításra!
TARTOZÉKOK ÉS A FOGYASZTÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA: ­ A porszívót és tartozékait helyezze el az éghet anyagoktól (pl. függönyöktl, kárpittól,
fatárgyaktól stb.), hforrásoktól (pl. kályha, tzhely stb.) és nedves felületektl (pl. mosogatók, mosdók stb.) megfelel távolságban.
HÁLOZATI ADAPTER:
­ Ha ezen készülék adaptere megsérül, akkor az esetleges veszélyes helyzet elkerülése érdekében azt a gyártó, annak szerviztechnikusa vagy hasonlóan képzett személye útján ki kell cserélni.
­ FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor töltéséhez csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja.
­ A készülék csak a típuscímkén feltüntetett biztonságos törpefeszültségrl üzemeltethet.
37 / 63

HU
­ A hálózati töltt csak helyiségben használja. ­ A csomaghoz tartozó hálózati adaptert kizárólag ezen készülék töltésére használja,
ne használja más célra! ­ A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni,
nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.

A porszívó üzemzavarmentes mködése biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt tesztelt mikroszrket kell használni.

II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra)
A ­ porszívó A1 ­ a ON/OFF nyomógomb A2 ­ folyamatos mködés kapcsoló A3 ­ maximális teljesítmény kapcsoló A4 ­ az üzemelés és töltés fényjelzései A5 ­ az edény rögzít nyomógombja A6 ­ kimeneti HEPA szr retesz A7 ­ kimeneti HEPA szr A8 ­ tartófogantyú A9 ­ tölt aljzat

F ­ párnás fej F1 ­ kefe kioldó gomb
G ­ kefe 1 H ­ kefe 2 I ­ résszívó fej J ­ hosszú résszívófej K ­ kisméret TURBÓ kefe

B ­ portartó edény B1 ­ lehajtható fenék B2 ­ lehajtható fenék retesz B3 ­ belépési textil szr B4 ­ szeparátor
C ­ akkumulátor C1 ­ akkumulátor retesz
D ­ hosszabbító toldalék a tartozékokhoz D1 ­ fém szívócs D2 ­ rugalmas szívócs D3 ­ szívócs csatlakozással D4 ­ fém szívócs csatlakozással D5 ­ csatlakozás D6 ­ csatlakozás reteszelése D7 ­ toldalék retesz
Ea ­ padló szívófej forgó kefével Ea1 ­ szívófej rögzít nyomógomb Ea2 ­ LED diódák a porszívó eltti tér megvilágítására Ea3 ­ kivehet kefe Ea4 ­ kefe rögzít

L ­ felmosó szerelvény L1 ­ a szerelvény reteszel gombja L2 ­ víztartály (tisztító oldat) L3 ­ a K2 tartály reteszel gombja L4 ­ csuklós dugó L5 ­ szennyezdéstartály L6 ­ a K5 tartály reteszel gombja L7 ­ szívókamra L8 ­ vezérl úszó L9 ­ lezáró L10 ­ fels kivehet rész L11 ­ csavarok L12 ­ permetezést bekapcsoló/kikapcsoló gomb L13 ­ permetezés jelzfénye L14 ­ csuklós fedél reteszel karjai L15 ­ kefefedél reteszelése L16 ­ csuklós fedél L17 ­ kefefedél L18 ­ kefe L19 ­ csepegtet alapzat
M ­ hálozati adapter

Eb ­ padló szívófej forgó kefével Eb1 ­ szívófej rögzít nyomógomb Eb2 ­ LED diódák a porszívó eltti tér megvilágítására Eb3 ­ kivehet kefe Eb4 ­ kefe rögzít

N ­ manyag fali tartó O ­ csavarok P ­ tiplik

38 / 63

HU

III. A PORSZÍVÓ ELKÉSZÍTÉSE
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. Távolítson el a készülékrl minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt.
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A porszívó összeállításakor az 1a./1b. ábra alapján járjon el. A megkívánt használati mód szerint válassza ki a megfelel tartozékokat (8. ábra). A leszerelés során fordítva járjon el és oldja ki a reteszel elemeket.
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE A porszívót feltöltés eltt kapcsolja ki! Csatlakoztassa az adaptert a A9 jel töltõcsatlakozóhoz, majd az el. hálózathoz. Els üzembevétel eltt az akkumulátort min. 8 óráig kell feltölteni. Ezt követen a standard feltöltési idtartam kb. 4 óra. A töltési folyamat állapotát és lefolyását az A4 fényjelzés mutatja.

Az üzemelés és töltés fényjelzései (A4)

5-10x felvillan piros színben Az akkumulátor kimerült.

Piros villogás

Forgókefe elektronikus védelem (a forgókefe leblokkolt – a kefe forgása leáll)

Kék villogás

Az akkumulátor feltöltdik.

Tartós kék szín világítás

Az akkumulátor feltöltött (kb. 2 perc múlva a kijelz kikapcsol) / az üzemelés kijelzése

Figyelmeztetés ­ A porszívót azonnal töltse fel, amint gyöngül a szívóteljesítmény. ­ Ers igénybevétel munkavégzést követen vagy túlzottan meleg hmérséklet
környezetben történ üzemeléskor az akkumulátor túlmelegedhet. Hagyja ekkor az akkumulátort feltöltése eltt lehlni.

MKÖDÉSI IDK

Állítsa be a teljesítményt ETA0231

Nyitvatartási id *

ETA1231

ETA2231

ETA5231

MIN

Kb. 25 perc Kb. 40 perc Kb. 25 perc Kb. 25 perc

MAX

Kb. 15 perc Kb. 24 perc Kb. 15 perc Kb. 15 perc

* Megjegyzés: A megadott üzemidk az ETA bels tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és
elhasználtságától függen az üzemid csökken.

A MANYAG FALI TARTÓ RÖGZÍTÉSE A mellékelt tiplikkel és csavarokkal, vagy más megfelel kötanyaggal a N fali tartót szerelje
a falra.

39 / 63

HU
Figyelmeztetés ­ A manyag fali tartót egy fali aljzathoz közel szerelje fel. ­ Ügyeljen arra, hogy a szerelés helye alatt a falban ne legyen elektromos,
gáz- vagy vízvezeték.
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (7. ábra)
Használatbavétele eltt hagyja, hogy a porszívó megfelelen feltöltdjön.
KEZELÉS A ON/OFF nyomógomb (A1)
– nyomja be és tartsa benyomva a gombot a porszívó használatához – a gomb elengedése után a porszívó kikapcsol
Folyamatos mködés kapcsoló (A2) – kapcsolja a kapcsolót a ” ” jelre, a porszívó folyamatosan mködik – kapcsolja a kapcsolót a ” ” jelre, a porszívó folyamatos mködése kikapcsol
Maximális teljesítmény kapcsoló (A3) – nyomja meg egyszer a gombot, a porszívó maximális teljesítménnyel üzemel (ha a porszívó be volt kapcsolva) – nyomja meg még egyszer a gombot, a porszívó maximális teljesítménye kikapcsol (ha a porszívó be volt kapcsolva)
Figyelmeztetés Amennyiben az Ea/Eb padlószívó fejen a forgókefe leblokkol, akkor a porszívót kapcsolja le, szüntesse meg a blokkolás okát (tisztítsa meg a forgókefét), majd kapcsolja be ismét
a porszívót.
FELMOSÓ SZERELVÉNY Permetezést bekapcsoló/kikapcsoló gomb (L12)
– a permetezés bekapcsolásának els megnyomásával (rálépéssel) (a L13 jelzfény világít)
– a permetezés kikapcsolásának els megnyomásával (rálépéssel) (a L13 jelzfény kialszik)
Használati eljárás: 1. Nyissa fel a L4 dugót, és tegyen tiszta vizet (meleg vagy hideg) a L2 tartályba. 2. Ezután csatlakoztassa az A porszívót a L felmosó szerelvényhez (1b. ábra). 3. Az A1 gomb segítségével kapcsolja be a porszívót. Az L12 gombra való rálépéssel
kapcsolja be a porszívót. 4. Lassú és folyamatos mozdulatokkal haladjon a szennyezett padlón. 5. Amikor a L5 szennyezdéstartály vízszintje eléri a MAX vonalat, állítsa le a készüléket.
Ürítse ki a tartályt a szemétbe, és helyezze vissza az üreset a készülékbe. Ezután folytassa a tisztítást. 6. A munka befejezése után kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a felmosó szerelvény csatlakozójából. Ezután helyezze a különálló felmosó szerelvényt a L19 alapzatra.
40 / 63

HU
Megjegyzések ­ Legalább 1 perccel a takarítás befejezése eltt kapcsolja ki a permetezt. Csak
porszívózza fel a már a padlón lév vizet. Ez megakadályozza, hogy szállítás közben víz csöpögjön a készülékbl. ­ Ha a padlón nagyobb méret szennyezdések maradnának (nagyobb talajdarabok, kövek stb.), akkor elször távolítsa el azokat. Ezután ismét használhatja a készüléket. ­ A felmosó szerelvény arra alapul, hogy víz segítségével végezze el a padló és szennyezdéseinek tisztítását. Ezért rögtön a bekapcsolás után kapcsolja be a permetezést. ­ Amint eléri az L5 szennyezdéstartály a maximális kapacitását, aktiválódik a biztonsági mechanizmus. A permetezés és az L18 kefe-meghajtás ki van kapcsolva (a porszívó motorja még mindig mködik). A piros A4 jelzfény villog a porszívón. A munka folytatásához ki kell kapcsolni a porszívót és ki kell üríteni a szennyezdéstartályt. ­ Ha mködés közben a felmosó szerelvény túlzottan meghajlik, a padlóhoz képest körülbelül 30°-os szögben, akkor aktiválódik a biztonsági funkció, amely kikapcsolja a permetet és az L18 kefe-meghajtást. A helyes munkapozícióba való visszatérés után a mop rögzítési funkciója visszaáll az elzleg beállítottak szerint. ­ Ha a L2 jel tartályban a vizet elhasználta, akkor ürítse ki a L5 jel szennyezdéseket tartalmazó tartályt. ­ NE HASZNÁLJA a maximális szívóteljesítményt, ha a felmosó tartozékot használja, mivel a víz behatolhat a motorba. ­ MINDIG húzza ki az A porszívót az elektromos hálózatból, mieltt a felmosó szerelvényt a L19 alapzaton tárolná, és tárolja külön a felmosó szerelvényt, hogy megakadályozza a készülék felborulását vagy leesését.
V. A PORTARTÁLY, SZRK, VÍZTARTÁLY ÉS A SZENNYEZDÉSTARTÁLY KIVÉTELE
A PORTARTÁLY KIEMELÉSE (B) A portartó edény kivételekor Az B jel ábra szerint járjon el. A szrt szennyezdéseket az általános háztartási hulladékokkal együtt likvidálja (2. ábra). Az üres és kitisztított edényt helyezze fordított módon vissz a porszívóba.
A BELÉPÉSI SZR CSERÉJE (B3) A belépési szr kiemelésekor az jel 2. ábra ábra szerint járjon el. Fordított módon helyezze be az új belépési szrt a porszívóba.
A HEPA SZR CSERÉJE (A7) A HEPA szr kivételekor az 3. ábra szerint járjon el. Az új / kitisztított HEPA szrt fordított módon tegye vissza a porszívóba.
VÍZTARTÁLY (L2) Kövesse az 1b ábrát a L2 víztartály eltávolítása során. A behelyezéshez visszafelé végezze el az eljárást.
SZENNYEZDÉSTARTÁLY (L5) Kövesse az 1b ábrát a L5 a szennyezdéstartály eltávolítása során. Öntse ki a felszívott folyadékot. Helyezze vissza a tartályt a visszafelé eljárással.
41 / 63

HU
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Megjegyzések ­ Higiéniai szempontból azt javasoljuk, hogy minden használatbavétel után ürítse
ki a tartályt és tisztítsa ki a szrket. ­ Maximális szívóhatás mindig tiszta szrkkel és üres portartállyal érhet el. ­ A portartály minden egyes kiürítése után javasoljuk a szrk kitisztítását. ­ Nagyon finom por kiporszívózása esetén a szrk pórusai eltömdhetnek. Ez csökkenti
a leveg átáramlását és ezzel együtt csökken a szívóteljesítmény is. Ebben az esetben a szrt ki kell tisztítani, még akkor is, ha a tartály nem telt meg egészen.
A porszívó és az adapter felületét egy puha nedves ruhával tisztítsák meg, ne használjanak durva és agresszív tisztítószereket!
Tartozékok Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenrizze, hogy a keféken vagy a gyjtfejeken nem maradt-e szennyezdés. Ha igen, akkor ezeket a szennyezdéseket távolítsa el.
Padlószívófej forgó kefével Távolítsa el a szennyezdéseket (különösen hajszálakat, az állati szrzetet stb.), amelyek a keféhez tapadtak. A könnyebb tisztítás érdekében vegye ki a kefét (4. ábra).
Kisméret TURBÓ kefe Távolítsa el a szennyezdéseket (különösen hajszálakat, az állati szrzetet stb.), amelyek a keféhez tapadtak.
A portartó edény A B tartály bels felét enyhén benedvesített puha ruhával törölje ki. A szeparátort B4 folyó víz alatt mossa el. Ismételt alkalmazásuk eltt hagyja valamennyit tökéletesen megszáradni.
Figyelmeztetés A B tartályt nem szabad folyóvíz alatt, vagy vízbe mártva elmosni. A tartályba van beépítve az Ea/Eb padlószívó fej forgókeféjét mködtet elektronika, a víz
az elektronikában maradandó sérülést okozhat.
HEPA szr A kilépési A7 jel HEPA szrt enyhén rázza ki vagy fújja ki. Ersen szennyezett HEPA szrt le lehet öblíteni folyó langyos vízzel. Ezután hagyja azt alaposan megszáradni.
Figyelmeztetés ­ A szrk tisztításához ne használjanak agresszív mnosó- vagy tisztítószereket sem
pedig forró vizet. ­ Amennyiben a HEPA szrt vízzel határozza lemosni, akkor annak
szrképessége lecsökken. A szr mosása maximális ismétlése: 3x. Ezután új szrt kell vásárolni. ­ A HEPA szrt tanácsosnak tartjuk évenként 2x kicserélni. ­ A szrk nem készültek mosogatógépben történ mosáshoz.
42 / 63

HU

Felmosó szerelvény Tisztítsa meg a szerelvény felületét puha, nedves ruhával. Az alaposabb karbantartás érdekében szétszerelheti a szerelvényt (1b. ábra). A L2 tartályt és a L5 edényt öblítse le vízzel. A L7, L9, L17 manyag részeket és a L18 kefét öblítse le folyóvízben. Alaposan távolítsa el a L16 csuklós fedél alatt felhalmozódott szennyezdéseket. Tárolás és ismételt összerakás eltt hagyja, hogy minden megfelelen megszáradjon.
L18 kefetisztító funkció: 1. Ürítse ki az L5 szennyezdéstartályt. 2. Töltse meg az L2 tartályt tiszta vízzel. 3. Helyezze az L felmosó szerelvényt a csatlakoztatott porszívóval az L19 csepegtet
alapzatba. Kapcsolja be a porszívót és a permetezt. 4. Hagyja kiüríteni az L2 tartály tartalmát. Ersebb szennyezdés esetén a folyamat
többször megismételhet. 5. Tisztítsa meg a felmosó felszerelés többi részét a szokásos módon.
FIGYELMEZTETÉS A bekapcsolt porszívóval ellátott mop-rögzítést az L19 csepegtet tálcában kell tartani
a kefe-tisztítási funkció teljes ideje alatt, hogy megakadályozza annak leesését!
VII. ÖKOLÓGIA
Mérettl függen valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták azon anyagok jelzéseit, amelyeket elállításukhoz használtak, illetve azok újrahasznosítási jelzéseit. A terméken, valamint a kísér dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyjt helyeken, ahol azokat ingyenesen átveszik. A termék helyes felszámolása értékes természeti forrásokat óvhat meg és segít a környezetre és az emberi egészségre kifejtett negatív hatásuk megelzésében, amely a hulladékok helytelen felszámolása következményeként jelentkezhetne. Ez a készülék hosszú élettartamú Li-Ion akkumulátorral felszerelt. A környezetvédelem érdekében a készülék üzemképessége után a lemerült akkumulátort megfelel módon ki kell szerelni belle, az erre kijelölt speciális gyjthálózatok segítségével az akkumulátor és a készülék biztonságos felszámolása szükségeltetik. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladékgyjt helyhez.
Az akkumulátor eltávolítása Az akkumulátor eltávolítását az 5. ábra utasításai szerint hajtsa végre.

VIII. MSZAKI ADATOK
A készülék érintésvédelmi osztálya Akkumulátor Tömeg cca (kg) (kézi porszívó / rúd porszívó) Termék méretei (mm) (kézi porszívó) Termék méretei (mm) (rúd porszívó) Termék méretei (mm) (felmosó szerelvény)

III. 21,6 V Li-Ion 1,4 / 2,5 320 x 110 x 230
235 x 250 x 1100
265 x 240 x 825

ETA0231: Akusztikus zajszint szintje 72 dB(A) re 1pW ETA1231: Akusztikus zajszint szintje 79 dB(A) re 1pW ETA2231 + ETA5231: Akusztikus zajszint szintje 78 dB(A) re 1pW

43 / 63

HU

Tölt adapter A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe A modell azonosító jele Bemeneti feszültség Bemeneti frekvencia Kimeneti feszültség Kimeneti áramersség Kimeneti teljesítmény Átlagos hatékonyság aktív módban Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %) Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban A készülék környezetvédelmi osztálya

ETA
YLS0241A-E260060 100-240 V (AC) 50/60 Hz 26 V (DC) 0,6 A 15,6 W 86,96 % 72,75 %
< 0,1 W
II.

A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek.

A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függen.

Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetsége megsznését vonja maga után!

A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK:

HOUSEHOLD USE ONLY ­ Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. ­ Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektl elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcskben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban.

Az

szimbólum FIGYELMEZTETÉST jelent.

– Olvassa el a használati utasítást

– Leválasztható tölt egység

44 / 63

PL

Odkurzacz pionowy 2 w 1 / 3 w 1
eta x231

Super sonic

INSTRUKCJA OBSLUGI Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczciem uytkowania,
naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je na przyszlo. Dotyczy to take
gwarancji, dowodu zakupu oraz ­ jeli to moliwe ­ wszystkich czci oryginalnego opakowania.

I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
POSTANOWIENIA OGÓLNE: ­ Wskazówki zawarte w instrukcji obslugi naley przekaza innemu uytkownikowi urzdzenia. ­ Sprawd, czy dane dotyczce napicia podane na tabliczce odpowiadaj napiciu w sieci
elektrycznej. Wtyczk przewodu zasilania naley podlczy do prawidlowo uziemionego gniazdka!
­ Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uywaniem. Bawienie si urzdzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru doroslych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 musz trzyma si z dala od urzdzenia i jego przewodu.
­ Aby unikn obrae, nie naley wklada rk/palców do szczotki obrotowej.
­ Nigdy nie uywaj urzdzenia, jeli ma uszkodzony adapter, jeli nie dziala prawidlowo, spadlo na ziemi i uleglo uszkodzeniu. W takich przypadkach zanie urzdzenie do specjalistycznego serwisu, aby sprawdzi jego bezpieczestwo i prawidlowe dzialanie.
­ Urzdzenie musi by zasilane tylko bezpiecznym malym napiciem odpowiadajcym oznaczeniu urzdzenia.
­ Zasilacza sieciowego, akumulatora, czci silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody (ani czciowo) i chro przed wilgoci!
­ Przed jakkolwiek manipulacj z pojemnikami (B, L2, L5) lub przed utrzymaniem zawsze najpierw wylczy urzdzenie.
­ Produktu nie pozostawiaj wlczonego bez dozoru! ­ Nie laduj akumulatora, z którego wycieka elektrolit. ­ Przy wyjmowaniu akumulatora urzdzenie musi by odlczone od zasilacza ladujcego. ­ Akumulatora nie wolno wrzuca do ognia. Niebezpieczestwo wybuchu! ­ W celu zapewnienia bezpieczestwa i prawidlowego funkcjonowania urzdzenia, naley uywa
wylcznie oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. ­ Nigdy nie uywaj urzdzenia do innych celów ni te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie uywaj urzdzenia do adnych innych celów. ­ Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne uywanie
urzdzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancj urzdzenia w przypadku nieprzestrzegania wyej przedstawionych ostrzee bezpieczestwa. Za nieprawidlowe uytkowanie urzdzenia jest midzy innymi uwaane nieprzestrzeganie regularnej wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale IV., V., VI jak równie stosowanie nieoryginalnych filtrów, gdzie ze wzgldu na ich wlasnoci, doszlo do usterki lub uszkodzenia odkurzacza.

45 / 63

PL
UYWANIE URZDZENIA: ­ Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach
(sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne rodowiska mieszkalne, w firmach wiadczcych uslugi noclegowe ze niadaniem)! Nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego! ­ Podczas obslugi z odkurzaczem, naley unika kontaktu (np. lune ubranie, wlosy, palce, biuteria, bransolety, itp.) z szczotk obrotow. ­ Dyszy podlogowej ze szczotk obrotow nie naley pozostawia w jednym miejscu zbyt dlugo! Moe to spowodowa uszkodzenie odkurzanej powierzchni! ­ Kocówka podlogowa z szczotk obrotow nie jest przeznaczona do zbierania zanieczyszcze z dywanów z wysokim wlosem! ­ Przystawki do mopowania L nie uywa na sucho. ­ Jeli podloga sklada si z czci, paneli lub zawiera elementy drewniane, musi by calkowicie uszczelniona przed dostpem wody. Oczyszczona powierzchnia musi by odporna na rozlan wod. ­ Jeli podloga zostanie uszkodzona z powodu dostania si wody do podlogi, producent nie ponosi odpowiedzialnoci za wyrzdzone szkody i nie bdzie pokrywa kosztów. ­ Przystawka do mopowania L jest przeznaczona wylcznie do utrzymania twardych podlóg (np.: drewno, linoleum, winyl, plytki ceramiczne, parkiety, podloga plywajca, itp.). Nie jest przeznaczona do odkurzania brudu z dywanów. ­ Nigdy nie naley uywa odkurzacza lub dotyka zasilacza mokrymi rkami lub nogami! ­ Podczas ladowania akumulatora i po uyciu, naley zawsze odkurzacz wylczy. ­ Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykladziny, nie uywaj odkurzacza na zewntrz! Przy przenikniciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczestwo jego uszkodzenia i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objty gwarancj. ­ Nie odkurza wody, cieczy lub plynów agresywnych! ­ Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odlamków szkla, stluczek, przedmiotów gorcych, palnych, wybuchowych (np. popiolu, palcych si niedopalków papierosów, benzyny, rozpuszczalników a opary aerozoli), ale ani smarów np. tluszczy, olejów, rodków rcych (np. kwasów, rozpuszczalników). Przy odkurzaniu takich przedmiotów moe doj do uszkodzenia worka na kurz, jak i odkurzacza. ­ Podczas odkurzania bardzo drobnego pylu mog zosta blokowane pory mikrofiltrów. Ograniczy si przepustowo powietrza i sila ssania slabnie. Konieczne jest zatem w tym przypadku wyczyci filtry pylowe lub wymieni lub opróni pojemnik na odpad nawet, jeli nie jest jeszcze pelny. Nie wolno uywa odkurzacza do zbierania zanieczyszcze wytwarzanych podczas prac budowlanych / po pracach budowlanych, takich jak pyl z plyt gipsowo ­ kartonowych, drobny piasek, cement, pyl budowlany, czci tynku itp. Podczas przenikania tych zanieczyszcze / materialów budowlanych luzem/ sypkich materialów budowlanych do agregatu, istnieje ryzyko uszkodzenia i zakoczenie uytkowania. Tego rodzaju usterki nie s objte napraw gwarancyjn.
AKCESORIA I MONTA URZDZENIA: ­ Odkurzacz i akcesoria naley zainstalowa z dala od latwopalnych przedmiotów (takich
jak zaslony, draperie, drewno, itp.), ródel ciepla (np. piec, kuchenka itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków, umywalek itp.).
ZASILACZ:
­ Jeli adapter tego urzdzenia jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub podobnie wykwalifikowan osob, aby unikn niebezpiecznej sytuacji.
­ OSTRZEENIE: Aby naladowa akumulator, naley uywa tylko zasilacza sieciowego dostarczonego z tym urzdzeniem.
­ Zasilacza naley uywa tylko w pomieszczeniu.
46 / 63

PL
­ Zasilacz sieciowy dostarczany wraz z urzdzeniem jest przeznaczony tylko do tego urzdzenia, nie naley go uywa do innych celów.
­ Dopilnuj, aby kabel zasilajcy nie zostal uszkodzony przez ostre lub gorce przedmioty i ogie. Nie powinien by zanurzany w wodzie lub zalamywa si na ostrych krawdziach.
Aby odkurzacz pracowal bez usterki naley koniecznie uywa testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta.

II. WYPOSAENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1)

A ­ odkurzacz

F ­ dysza poduszkowa

A1 ­ przycisk ON/OFF

F1 ­ przycisk blokowania szczotki

A2 ­ przelcznik pracy ciglej A3 ­ przycisk mocy maksymalnej

G ­ szczotka 1

A4 ­ sygnalizacja wietlna pracy i ladowanie H ­ szczotka 2

A5 ­ przycisk zablokowania zbiornika A6 ­ przyciski blokowania filtra HEPA
wylotowego

I ­ nasadka szczelinowa J ­ dluga kocówka szczelinowa

A7 ­ filtr HEPA wylotowy

K ­ mala turbo szczotka

A8 ­ uchwyt A9 ­ zlcze ladowania

L ­ przystawka do mopowania L1 ­ przycisk mocowania przystawki

B ­ zbiornik na kurz

L2 ­ zbiorniczek na wod (roztwór

B1 ­ skladane dno

czyszczcy)

B2 ­ przycisk blokowania skladanego dna L3 ­ przycisk mocowania zbiorniczka K2

B3 ­ wlotowy filtr tekstylny

L4 ­ odchylany korek

B4 ­ separator

L5 ­ pojemnik na brud

C ­ akumulator C1 ­ przycisk blokowania akumulatora
D ­ kocówki przedluajce do akcesoriów D1 ­ metalowa rura ssca D2 ­ elastyczny w sscy D3 ­ rura ssca z przegubem D4 ­ metalowa rura ssca z przegubem D5 ­ przegub D6 ­ blokada przegubu D7 ­ przycisk blokowania kocówek

L6 ­ przycisk mocowania pojemnika K5 L7 ­ komora ssawna L8 ­ plywak kontrolny L9 ­ zawór L10 ­ górna zdejmowana cz L11 ­ ruby L12 ­ przycisk wlczenia/wylczenia
nawilania L13 ­ kontrolka natrysku L14 ­ dwigienki blokowania odchylanej
pokrywy

Ea ­ kocówka podlogowa ze szczotk rotacyjn
Ea1 ­ przycisk blokowania kocówki Ea2 ­ diody LED do owietlenia obszaru
przed odkurzaczem

L15 ­ blokada pokrywy szczotki L16 ­ odchylana pokrywa L17 ­ pokrywa szczotki L18 ­ szczotka L19 ­ podstawa okapowa

Ea3 ­ wyjmowana szczotka Ea4 ­ blokada szczotki
Eb ­ kocówka podlogowa ze szczotk rotacyjn

M ­ zasilacz N ­ plastikowy uchwyt cienny O ­ ruby

Eb1 ­ przycisk blokowania kocówki

P ­ kolki

Eb2 ­ diody LED do owietlenia obszaru

przed odkurzaczem

Eb3 ­ wyjmowana szczotka

Eb4 ­ blokada szczotki

47 / 63

PL

III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Usu material pakowy, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Z urzdzenia usu wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier.
MONTA ODKURZACZE Podczas montau odkurzacza postpuj wg rysunku 1a/1b. W zalenoci od podanego zastosowania wybra odpowiednie akcesoria (rys. 8). Podczas demontau naley postpowa w odwrotny sposób i odblokowa elementy blokujce.
LADOWANIE AKUMULATORA Przed ladowaniem wylcz odkurzacz! Podlczy adapter do zlcza ladowania A9, a nastpnie do prdu. Przed pierwszym uyciem akumulator naley ladowa min. 8 godzin. Potem standardowy czas ladowania wynosi ok. 4 godzin. Stan i przebieg ladowania s wskazywane na sygnalizacji wietlnej A4.

Sygnalizacja wietlna pracy i ladowanie (A4)

5-10 razy miga czerwona Akumulator jest rozladowany.

Miga na czerwono

Elektroniczna ochrona szczotki obrotowej (zablokowanie szczotki obrotowej ­ szczotka przestaje si obraca)

Miga na niebiesko

Akumulator si laduje.

Stale wieci na niebiesko Akumulator naladowany (po okolo 2 minutach sygnalizacja zostanie wylczona) / sygnalizacja pracy

Ostrzeenie ­ Odkurzacz naladuj jak tylko moc ssania slabnie. ­ Po skoczeniu cikiej pracy lub w gorcym rodowisku akumulator moe by zbyt
gorcy do ladowania. Przed ladowaniem akumulator musi ostygn.
CZAS PRACY

Nastawiona moc

ETA0231

Czas pracy *

ETA1231

ETA2231

ETA5231

MIN

Ok. 25 minut Ok. 40 minut Ok. 25 minut Ok. 25 minut

MAX

Ok. 15 minut Ok. 24 minut Ok. 15 minut Ok. 15 minut

* Uwaga: Podane czasy pracy opieraj si na wynikach wlasnych testów firmy ETA i dotycz tylko nowego i w pelni naladowanego akumulatora. W zalenoci od wieku
i zuycia akumulatora czas pracy skraca si.

ZAMOCOWANIE PLASTIKOWEGO UCHWYTU NA CIAN Przymocowa plastikowy uchwyt N do ciany za pomoc dolczonego materialu lczcego lub innego odpowiedniego materialu lczcego.
Ostrzeenie ­ Naley zadba, aby gniazdko znajdowalo si wystarczajco blisko plastikowego uchwytu. ­ Naley uwaa, aby w miejscu zakotwiczenia plastikowego lcznika do ciany nie
byla pod tynkiem instalacja elektryczna, telefoniczna, wodocigowa itp.

48 / 63

PL

IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 7)

Przed uyciem odkurzacz naley naladowa wystarczajco.

STEROWANIE
Przycisk ON/OFF (A1) – nacinicie i przytrzymanie spowoduje wlczenie odkurzacza – zwolnienie przycisku spowoduje wylczenie odkurzacza

Przelcznik pracy ciglej (A2) – przelczenie przelcznika do pozycji ” odkurzacza
– przelczenie przelcznika do pozycji ” odkurzacza

” spowoduje wlczenie pracy ciglej ” spowoduje wylczenie pracy ciglej

Przycisk mocy maksymalnej (A3) – przez pierwsze nacinicie zostanie wlczona maksymalna moc odkurzacza (odkurzacz wlczony) – przez drugie nacinicie zostanie wylczona maksymalna moc odkurzacza (odkurzacz wlczony)

Ostrzeenie Jeli uywana jest dysza podlogowa Ea/Eb i szczotka obrotowa jest zablokowana, naley wylczy odkurzacz, usun przyczyn blokady (wyczy szczotk obrotow),
a nastpnie kontynuowa odkurzanie.

PRZYSTAWKA DO MOPOWANIA Przycisk wlczenia/wylczenia nawilania (L12)
– pierwszym naciniciem (nadepniciem) wlczenie nawilania (zacznie wieci kontrolka L13)
– drugim naciniciem (nadepniciem) wylczenie nawilania (kontrolka L13 zganie)

Uwagi ­ Co najmniej 1 minut przed kocem sprztania wylczy nawilanie. Tylko odkurza
wod, która ju jest na podlodze. To zapobiegnie kapaniu wody z urzdzenia podczas przenoszenia. ­ Jeli na podlodze znajduj si due zanieczyszczenia (wiksze kawalki gliny, kamieni itp.), naley je najpierw usun. Nastpnie mona uy urzdzenia. ­ Przystawka do mopowania jest przeznaczona do usuwanie zanieczyszcze z podlogi z pomoc wody. Dlatego naley wlczy nawilanie natychmiast po wlczeniu. ­ Po osigniciu maksymalnej pojemnoci pojemnika na brud L5 wlcza si mechanizm zabezpieczajcy. Wylcza si wtryskiwanie wody i napd szczotki L18 (silnik odkurzacza wci pracuje). Na odkurzaczu zacznie miga sygnalizacja wietlna A4. W celu kontynuowania pracy naley wylczy odkurzacz i opróni pojemnik na brud. ­ Jeeli podczas pracy przystawka do mopowania nadmiernie pochyli si pod ktem ok. 30° w stosunku do podlogi, uruchamia si funkcja zabezpieczajca, który wylczy wtrysk i napd szczotki L18. Po powrocie do prawidlowej pozycji zostanie wznowiona pracy przystawki do mopowania tak, jak byla uprzednio nastawiona. ­ Gdy zuyta zostanie woda w zbiorniku L2, naley opróni zbiornik na zanieczyszczenia L5. ­ Uywajc przystawki do mopowania NIE UYWA maksymalnej sily ssania, poniewa woda moe si dosta do silnika.. ­ Przed odstawieniem przystawki do mopowania na podstaw L19 ZAWSZE odlczy odkurzacz A i przechowywa przystawk do mopowania samodzielnie, aby nie doszlo do przewrócenia lub spadnicia urzdzenia.

49 / 63

PL
Instrukcja uycia: 1. Odchyli korek L4 i do zbiorniczka L2 nala czyst wod (ciepl lub zimn). 2. Nastpnie podlczy odkurzacz A do przystawki do mopowania L (rys. 1b). 3. Z pomoc przycisku A1 wlczy odkurzacz. Naciskajc (nog) przycisk L12 wlczy
nawilanie. 4. Wolnymi i plynnymi ruchami do przodu i do tylu przejeda zanieczyszczon podlog. 5. Jeeli poziom wody w pojemniku na brud L5 osignie rysk MAX, zatrzyma
urzdzenie. Wyla zawarto pojemnika do kanalizacji i pusty ponownie wloy do urzdzenia. Nastpnie kontynuowa czyszczenie. 6. Po ukoczeniu pracy wylczy odkurzacz i odlczy od przystawki do mopowania. Nastpnie odloy samodzieln przystawk do mopowania na podstaw L19.
V. WYJCIE POJEMNIKA NA KURZ, FILTRÓW, ZBIORNICZKA NA WOD I POJEMNIKA NA BRUD
WYJCIE POJEMNIKA NA KURZ (B) Przy wyjciu pojemnika na kurz B postpuj wg rys. 2. Odkurzone zabrudzenia usu z odpadami z gospodarstwa domowego. Pusty i wyczyszczony pojemnik wloy powrotem do odkurzacza.
WYMIANA FILTRA WLOTOWEGO (B3) Podczas wyjmowania filtra wlotowego postpuj wg rys. 2. W odwrotnej kolejnoci wló nowy filtr wlotowy do odkurzacza.
WYMIANA FILTRU HEPA (A7) Podczas wyjmowania filtra HEPA postpowa jak pokazano na rysunku 3. Wló nowy / oczyszczony filtr HEPA z powrotem do odkurzacza.
ZBIORNICZEK NA WOD (L2) W celu wyjcia zbiorniczka na wod L2 postpowa wedlug rys. 1b. Wklada w odwrotny sposób.
POJEMNIK NA BRUD (L5) W celu wyjcia pojemnika na brud L5 postpowa wedlug rys. 1b. Odkurzon ciecz wyla do kanalizacji. Pojemnik wloy z powrotem w odwrotny sposób.
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwagi ­ Z punktu widzenia higienicznego zalecamy oprónianie pojemnika i czyszczenie
filtrów po kadym uyciu. ­ Maksymalny efekt ssania osign mona przy uyciu czystych filtrów i pustego
pojemnika na kurz. ­ Po kadym oprónieniu pojemnika zalecamy wyczyszczenie filtrów. ­ Podczas odkurzania bardzo drobnego pylu, pory filtrów mog si zatkane. Zmniejsza
to przeplyw powietrza i zmniejsza si sila ssania. Dlatego konieczne jest czyszczenie filtrów w tym przypadku, nawet jeli pojemnik nie jest pelny.
Powierzchni odkurzacza i adapteru oczy mikk, wilgotn szmatk, nie uywaj szorstkich i agresywnych detergentów!
Akcesoria Po kadym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie przychwycily si nieczystoci. Jeeli tak naley je usun.
50 / 63

PL
Dysza podlogowa ze szczotk obrotow Usun zanieczyszczenia (zwlaszcza wlosy, sier zwierzt itp.), które pozostaly na szczotce. Aby ulatwi czyszczenie, wyj szczotk (rys. 4).
Mala turbo szczotka Usun zanieczyszczenia (zwlaszcza wlosy, sier zwierzt itp.), które pozostaly na szczotce.
Pojemnik na kurz Powierzchni i wntrze pojemnika B czyci mikk, wilgotn ciereczk. Separator B4 wypluka pod biec wod. Przed ponownym uyciem pozostawi do dokladnego wyschnicia.
Ostrzeenie Nigdy nie pluka pojemnika B pod biec wod i nie zanurza go w wodzie.
W dyszy podlogowej Ea/Eb znajduj si czci elektroniczne do napdu szczotki i mog zosta uszkodzone.
Filtr HEPA HEPA filtr wylotowy A7 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA mona spluka pod biec letni wod. Nastpnie pozostaw do calkowitego wyschnicia.
Ostrzeenie ­ Do czyszczenia filtrów nie naley uywa agresywnych rodków piorcych ani gorcej
wody. ­ Jeli zdecydujesz si filtr HEPA przemy wod, zmniejsz jego moliwoci
filtrowania. Maksymalna liczba umycia filtra wynosi trzy. Nastpnie konieczne jest kupi nowy. ­ Filtr HEPA powinien zosta wymieniany 2 razy w roku. ­ Filtry nie s przeznaczone do mycia w zmywarce.
Przystawka do mopowania Powierzchni przystawki wytrze mikk wilgotn szmatk. W celu dokladniejszego utrzymania przystawk mona rozebra (rys. 1b). Zbiorniczek L2 i pojemnik L5 wypluka wod. Plastikowe czci L7, L9, L17 i szczotk L18 opluka pod biec wod. Starannie usun zanieczyszczenia, które nagromadzily si pod odchylan pokryw L16. Przed uloeniem do przechowywania i ponownym zloeniem zaczeka na dokladne wyschnicie.
Funkcja czyszczenia szczotki L18: 1. Opróni pojemnik na brud L5. 2. Napelni zbiorniczek L2 czyst wod. 3. Umieci przystawk do mopowania L z podlczonym odkurzaczem do podstawy do
okapywania L19. Wlczy odkurzacz i wtrysk. 4. Zaczeka na oprónienie zbiorniczka L2. W razie wikszego zanieczyszczenia mona
proces kilka razy powtórzy. 5. Pozostale czci przystawki do mopowania wyczyci w standardowy sposób.
51 / 63

PL

UWAGA
Przez caly czas uywania funkcji czyszczenia szczotki jest konieczne przytrzymywanie przystawki do mopowania z podlczonym odkurzaczem w podstawce do okapywania
L19, aby nie spadl!

VII. EKOLOGIA
Jeeli tylko pozwolily na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materialów zastosowanych do produkcji opakowa, komponentów i wyposaenia, jak równie ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w zalczonej dokumentacji oznaczaj, e zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie mona poddawa utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt naley odnie do specjalnych punktów zbiorczych, w których bd przyjte bez oplaty. Dziki poprawnej utylizacji pomog Pastwo zachowa cenne ródla i pomog w profilaktyce ewentualnych negatywnych wplywów na rodowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Niewlaciwy sposób utylizacji urzdzenia moe podlega karze ­ zgodnie z przepisami krajowymi i midzynarodowymi. Urzdzenie jest wyposaone w akumulator Li-Ion o dlugiej ywotnoci. Aby chroni rodowisko jest wymagane po zakoczeniu dzialania urzdzenia wyladowany akumulator zdemontowa i w odpowiedni sposób, poprzez specjaln sie punktów zbiorczych, akumulator i urzdzenie bezpiecznie zlikwidowa. W celu uzyskania innych szczególowych informacji dotyczcych utylizacji naley zwróci si do najbliszego urzdu lub punktu zbiorczego.

Wyjcie akumulatora Wyj akumulator zgodnie z instrukcjami na rys. 5.

VIII. DANE TECHNICZNE

Klasa izolacyjna odkurzacz

III.

Akumulator

21,6 V Li-Ion

Masa (kg) ok (odkurzacz rczny / odkurzacz pionowy)

1,4 / 2,5

Wymiary produktu (mm) (odkurzacz rczny)

320 x 110 x 230

Wymiary produktu (mm) (odkurzacz pionowy)

235 x 250 x 1100

Wymiary produktu (mm) (przystawka do mopowania) 265 x 240 x 825

ETA0231: Poziom halasu 72 dB(A) re 1pW ETA1231: Poziom halasu 79 dB(A) re 1pW ETA2231 + ETA5231: Poziom halasu 78 dB(A) re 1pW

52 / 63

PL

Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu Napicie wejciowe Czstotliwo wejciowa Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Moc wyjciowa Sprawno rednia w trybie aktywnym Sprawno przy niskim obcieniu (10 %) Zuycie energii w stanie bez obcienia Urzdzenie klasy ochrony

ETA
YLS0241A-E260060 100-240 V (AC) 50/60 Hz 26 V (DC) 0,6 A 15,6 W 86,96 % 72,75 % < 0,1 W II.

Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zalenoci od modelu produktu jest zastrzeona przez producenta.
24 miesiczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemno akumulatora oraz jego efektywno ulega stopniowo zmniejszeniu w zalenoci od sposobu uytkowania.
Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do elektrycznej czci urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw gwarancyjnych!
OSTRZEENIA I SYMBOLE UYTE NA URZDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI:

HOUSEHOLD USE ONLY ­ Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Nie zanurza do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. ­ Niebezpieczestwo uduszenia. Tego worka nie naley uywa w kolyskach, lóeczkach, wózkach lub kojcach dziecicych. Torebk z PE poloy w miejscu bdcym poza zasigiem dzieci. Torebka nie sluy do zabawy!

Symbol

oznacza OSTRZEENIE.

– Zapoznaj si z instrukcj obslugi

– Zdejmowana jednostka zasilajca

53 / 63

DE
eta Super sonic Hand- und Akkustaubsauger 2 in 1 / 3 in 1 x231
BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Hand- und Akkustaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung durch. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung, den Garantieschein, den Kaufbeleg und wenn möglich auch die Verpackung gut auf.
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
­ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Bestandteil des Hand- und Akkustaubsaugers und leiten Sie diese an jeden nachfolgenden Benutzer des Gerätes weiter.
­ Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern sie während der Gerätebenutzung beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden, wie das Gerät in einer sicheren Weise zu nutzen ist und wenn sie die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf von unbeaufsichtigten Kindern nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät und den Anschlussleitung (Ladegerät) ferngehalten werden.
­ Um Gefährdungen zu vermeiden, ist eine beschädigte Anschlussleitung durch den Hersteller, von dessen Servicewerkstadt oder von einer ähnlich qualifizierten Person zu ersetzten.
­ Schalten Sie den Hand- und Akkustaubsauger immer aus, wenn Störungen auftreten, wenn das Zubehör gewechselt werden soll, bei Wartungs- und Pflegearbeiten und nach dem Gebrauch.
­ Trennen Sie die Ladestadion vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehrere Tage) nicht benutzen.
­ Arbeiten Sie mit der Elektrobürste, fassen Sie nicht in die laufende Bürstwalze ­ Verletzungsgefahr! Vermeiden Sie den Kontakt (z.B. mit loser Kleidung, Haaren, Fingern, Schmuckgegenständen, Armbändern usw.).
­ Benutzen Sie nie den Hand- und Akkustaubsauger, wenn er nicht richtig arbeitet, auf den Boden gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät in eine autorisierte Servicewerkstatt, um dort seine Sicherheit und die ordnungsgemäße Funktion überprüfen zu lassen.
54 / 63

DE
­ Der Hand- und Akkustaubsauger ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Bedingungen bestimmt. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen!
­ Den Staubsauger niemals ohne ordnungsgemäß eingesetztes Filtersystem benutzen. ­ Vor jeder Manipulation mit den Behältern (B, L2, L5) oder Wartung das Gerät
ausschalten. ­ Staubsauger nie ins Wasser tauchen (auch nicht teilweise)! ­ Schalten Sie den Staubsauger nicht ein, solange er sich in der Ladestadion befindet und
aufgeladen wird. ­ Moppaufsatz L nicht für trockene Reinigung verwenden. ­ Ist der Boden aus Teilen zusammengesetzt oder enthält der Boden Holzteile, muss er
vollkommen gegen Wasser gesichert sein. Die zu reinigende Oberfläche muss beständig gegen fließendes Wasser sein. ­ Bei einer Beschädigung des Bodens durch Wasser ist der Hersteller für die verursachten Schäden nicht verantwortlich und nimmt an deren Bezahlung keinen Anteil. ­ Moppaufsatz K ist ausschließlich für die Reinigung von hartem Bodenbelag (z.B. Holz, Linoleum, Vinyl, Keramik, Parkett, schwimmender Fußboden u. a.) vorgesehen. Nicht für Schmutzentfernung vom Teppich mit dem Staubsauger geeignet. ­ Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, trennen dann den Stecker des Stromkabels vom Stromnetz und leeren Sie erst danach das Gefäß für Staub, reinigen/wechseln die Microfilter aus und den Staubsauger bzw. dessen Zubehör. ­ Staubsauger nicht unbeaufsichtigt laufen lassen! ­ Wenn das Gerät bei niedrigen Temperaturen gelagert wurde, akklimatisieren Sie es zuerst, dadurch bleibt die mechanische Festigkeit der Kunststoffteile erhalten. ­ Legen Sie auf dem Gerät keine Gegenstände ab. ­ Düsen oder Zubehör von Mund, Nase, Augen und Ohren fernhalten. ­ Saugen Sie nie ohne richtig eingesetztes Filtersystem und Microfilter. ­ Achtung! Der im Gerät eigesetzte Akku ist fest verbaut. Während des normalen Betriebes wird der Akku nicht herausgenommen. Bei defektem Akku wenden Sie sich an eine vom Hersteller autorisierte Fachwerkstatt, den Hersteller oder Ihren Fachhändler (siehe Absatz VII. Umweltschutz). ­ Nehmen Sie das Laden des Akkus bei üblicher Zimmertemperatur vor. Setzen Sie den Akkustaubsauger keiner höheren Temperaturen als 50 °C aus. Sie verhindern somit eine Beschädigung des Akkus. ­ Laden Sie keinen Akkustaubsauger aus dem Elektrolyt herausläuft. ­ Ein Entweichen von Elektrolyt aus dem Akkustaubsauger wird durch Überbelastung des Staubsaugers bzw. bei extrem hohen Temperaturen verursacht. Wenn Sie sich mit Elektrolyt bespritzen, waschen Sie die Stelle mit Wasser und Seife ab und spülen es anschließend mit Zitronensaft oder Essig nach. Bei Kontakt mit den Augen spülen Sie das verletzte Auge mehreren Minuten mit reinem Wasser aus und suchen sofort ärztliche Hilfe auf. ­ Achtung! Verbinden Sie nicht die Kontakte des Akkustaubsaugers! Wenn Sie den Akkustaubsauger nicht benutzen, halten Sie ihn außer Reichweite von Metallgegenständen, wie z.B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und weitere, kleine Metallgegenstände, die eine Kurzschließung der Ladekontakte des Akkus (Rückseite des Akkustaubsaugers) verursachen könnten. Eine gegenseitige Kurzschließung der Ladekontakte des Akkus kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. ­ Werfen Sie den Akkustaubsauger nicht ins Feuer. Es droht Explosionsgefahr!
55 / 63

DE
­ In Ein- und Austrittsöffnungen des Hand-und Akkustaubsaugers keine Finger oder andere Gegenstände stecken.
­ Sollte es zu einer Verstopfung der Ansaugöffnung (Zubehör) kommen, schalten Sie den Staubsauger aus und beheben die Ursache der Verstopfung.
­ Installieren bzw. lagern Sie die Ladestadion, den Staubsauger und das Zubehör in ausreichender Entfernung von brennbaren Gegenständen (z.B. Gardinen, Vorhängen, Holz usw.), Wärmequellen (z.B. Ofen, Küchenherd usw.) sowie feuchten Oberflächen (z.B. Spülbecken, Waschbecken usw.).
­ Keine nassen oder feuchten Böden absaugen und Staubsauger nicht im Außenbereich benutzen! Beim Eindringen von Feuchtigkeit in den Hand- und Akkustaubsauger besteht die Gefahr einer Beschädigung und Außerbetriebsetzung. In diesem Fall kann keine Garantiereparatur gewährt werden.
­ Saugen Sie kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder aggressive Flüssigkeiten auf! ­ Beim Reinigen von einigen Teppicharten, Bezugsstoffen usw. können elektrostatische
Entladungen auftreten. Elektrostatische Entladungen sind nicht gesundheitsschädlich. ­ Keine scharfen (z. B. Glas, Scherben), heißen, brennbaren, explosiven (z. B. Asche,
brennende Zigarettenstummel, Benzin, Lösungsmittel und Aerosoldämpfe) Stoffe, Schmiermittel (z. B. Fette, Öle), ätzenden Mittel (z. B. Säure, Lösungsmittel) aufsaugen. Dies führt zu Schäden an den Filtern und am Hand- und Akkustaubsauger. ­ Beim Saugen von sehr feinem Staub werden die Poren des Filtersystems schneller verstopft. Dadurch verringert sich der Luftstrom und die Saugkraft lässt nach. Reinigen Sie die Filter (Grobschmutzfilter, HEPA-Filter und Motorschutzfilter) oder ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Es ist auch notwendig, den Staubbehälter zu entleeren, auch wenn er noch nicht vollständig gefüllt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Absaugen von Partikeln, die während oder nach Bauarbeiten erzeugt wurden, z. B. Trockenbaustaub, feiner Sand, Zement, Baustaub, Gips usw. Beim Eindringen dieser Stoffe in den Staubsauger kann es zur Beschädigung und Außerbetriebsetzung des Gerätes kommen. Es besteht kein Anspruch auf eine Garantiereparatur. ­ Der Staubsauger ist nicht geeignet für das Absaugen von Substanzen, die der menschlichen Gesundheit Schaden zufügen können. ­ Das Gerät darf nicht in feuchter, nasser Umgebung und nicht in Umgebungen mit dem Risiko eines Feuers oder einer Explosion eingesetzt werden (Bereiche, in denen Chemikalien, Kraftstoffe, Öle, Gase, Farben und andere brennbaren oder flüchtigen Substanzen gelagert sind). ­ Schützen Sie den Staubsauger vor Witterungseinflüssen wie Regen, Frost, direkter Sonneneinstrahlung etc. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. ­ Die Anschlussleitung darf nicht durch scharfe oder heiße Gegenstände oder durch Feuer beschädigt werden. Tauchen Sie die Anschlussleitung nicht ins Wasser und ziehen Sie sie nicht über scharfe Kanten. ­ Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung der Ladestadion. ­ Um die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und das vom Hersteller zugelassene Zubehör. ­ WARNHINWEIS: Bei unsachgemäßen Gebrauch des Hand- und Akkustaubsaugers besteht Verletzungsgefahr. Benutzen Sie das Gerät für keinen anderen Zweck als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde. ­ Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Unter unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes versteht man unter anderem auch den unregelmäßigen Austausch oder Wartung aller Filter, wie in Kapiteln IV. und V. beschrieben, sowie die Verwendung von nicht originalen Filtern, durch deren Eigenschaften es zu Störungen oder zu Beschädigungen des Staubsaugers kommen kann.
56 / 63

DE

Für einen störungsfreien Betrieb des Akkustaubsaugers ist es notwendig, die vom Hersteller empfohlenen Filter zu verwenden.

II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES STAUBSAUGERS (Abb. 1)

A ­ Staubsauger A1 ­ Taste EIN/AUS A2 ­ Schalter dauerhafter Gang A3 ­ Taste Maximalleistung A4 ­ Lichtsignal für Betrieb und Ladung A5 ­ Taste Gefäßarretierung A6 ­ Tasten der Arretierung des HEPA-Ausgangsfilters A7 ­ HEPA-Ausgangsfilter A8 ­ Griff A9 ­ Ladestecker
B ­ Filterbox B1 ­ aufklappbarer Boden B2 ­ Taste Arretierung des aufklappbaren Bodens B3 ­ Eingangstextilfilter B4 ­ Separator
C ­ Akku C1 ­ Taste Akku-Arretierung
D ­ Verlängerungsaufsätze für Zubehör D1 ­ Metallsaugrohr D2 ­ Flexibler Saugschlauch D3 ­ Saugrohr mit Gelenk D4 ­ Metallsaugrohr mit Gelenk D5 ­ Gelenk D6 ­ Gelenkverriegelung D7 ­ Tasten Arretierung der Aufsätze
E ­ Bodendüse mit Rotationsbürste E1 ­ Taste Düsenarretierung E2 ­ LED-Dioden zur Beleuchtung des Raumes vor dem Staubsauger E3 ­ herausnehmbare Bürste E4 ­ Bürstenarretierung
E ­ Bodendüse mit Rotationsbürste E1 ­ Taste Düsenarretierung E2 ­ LED-Dioden zur Beleuchtung des Raumes vor dem Staubsauger E3 ­ herausnehmbare Bürste E4 ­ Bürstenarretierung

F ­ Düse für Kissen F1 ­ Taste Bürstenarretierung
G ­ Bürste 1
H ­ Bürste 2
I ­ Spaltendüse
J ­ Lange Fugendüse
K ­ Turbobürste für Polstermöbel
L ­ Moppaufsatz L1 ­ Aufsatzarretierungstaste L2 ­ Behälter (Wasser, Reinigungsmittel) L3 ­Behälter (K2) Arretierungstaste L4 ­ Ausschwenkbarer Verschluss L5 ­ Schmutzbehälter L6 ­ Schmutzbehälter (K5) Arretierungstaste L7 ­ Saugkammer L8 ­ Schwimmer L9 ­ Verschluss L10 ­ Abnehmbarer Oberteil L11 ­ Schrauben L12 ­ Ein/Austaste (zusätzliche Wassersprühung) L13 ­ Signallampe (zusätzliche Wassersprühung) L14 ­ Arretierungstasten (ausschwenkgbarer Verschluss) L15 ­ Arretierungstaste (Bürstendeckel) L16 ­ Ausschwenkbarer Deckel L17 ­ Bürstendeckel L18 ­ Bürste L19 ­ Abtropfschale
M ­ Netzadapter
N ­ Kunststoffgriff für die Wand
O ­ Holzschrauben
P ­ Dübel

57 / 63

DE

III. INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS
Beseitigen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus. Vom Staubsauger beseitigen Sie alle eventuellen Adhäsionsfolien, Selbstkleber oder Papier.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS Beim Zusammenbau des Staubsaugers verfahren Sie laut Abb. 1a/1b. Laut der erforderlichen Benutzung wählen Sie das geeignete Zubehör (Abb. 8). Bei der Demontage verfahren Sie in umgekehrter Weise und entriegeln die Arretierungselemente.
AKKU-LADUNG Der Staubsauger ist vor Ladung auszuschalten! Schließen Sie den Adapter an den Ladestecker A9 und danach ans elektrische Netz an. Vor der Erstbenutzung ist der Akku mind. 8 Stunden zu laden. Danach ist die Ladestandardzeit ca. 4 Stunden. Zustand und Verlauf der Ladung werden auf der Lichtanzeige A4 angezeigt.

Lichtsignal für Betrieb und Ladung (A4)

5-10x Blinken rot

Akku ist leer

Blinken rot

Elektronischer Schutz der Rotationsbürste (Verriegeln der Rotationsbürste – die Bürste hört zu drehen auf)

Blinken blau

Akku wird geladen.

Dauerhaftes Licht (blau) Akku ist geladen (nach ca. 2 Minuten erlischt Signal / Betriebssignal)

Hinweis ­ Der Staubsauger ist sofort zu laden, nachdem die Saugleistung schwach wird. ­ Nach dem Ende einer anstrengenden Arbeit oder im heißen Umfeld kann der Akku zur
Ladung zu heiß sein. Lassen Sie den Akku vor der Ladung auskühlen.

BETRIEBSZEITEN

Eingestellte Leistung

ETA0231

Betriebszeit *

ETA1231

ETA2231

ETA5231

MIN

Ca. 25 Minuten Ca. 40 Minuten Ca. 25 Minuten Ca. 25 Minuten

MAX

Ca. 15 Minuten Ca. 24 Minuten Ca. 15 Minuten Ca. 15 Minuten

* Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und
Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit.

BEFESTIGUNG DES KUNSTSTOFFWANDGRIFFES
Den Kunststoffwandgriff N befestigen Sie an die Wand mit Hilfe des beigelegten oder eines anderen geeigneten Verbindungsmaterials.
Hinweis ­ Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff in der Nähe einer elektrischen Steckdose
befestigt wird. ­ Achten Sie darauf, dass sich in der Stelle der Verankerung des Kunststoffgriffes an
die Wand keine elektrische Leitung oder Wasserleitung o.ä. unter dem Putz befinden.

58 / 63

DE

IV. GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS (Abb. 7)
Vor dem Gebrauch muss der Staubsauger ausreichend geladen werden.

BEDIENUNG
Taste EIN/AUS (A1) – Durch Drücken und Halten kommt es zur Einschaltung des Staubsaugers. – Durch Lösen der Taste kommt es zur Ausschaltung des Staubsaugers.

Schalter dauerhafter Betrieb (A2) ­ Mit Umschaltung des Schalters in die Position ” ­ Mit Umschaltung des Schalters in die Position ”
Staubsaugers aus

” wird der dauerhafte Betrieb gestartet ” schaltet der dauerhafte Betrieb des

Taste für Maximalleistung (A3) ­ Mit dem ersten Drücken wird die Maximalleistung des Staubsaugers gestartet (beim
eingeschalteten Staubsauger). ­ Mit dem zweiten Drücken schaltet die Maximalleistung des Staubsaugers aus (beim
eingeschalteten Staubsauger).

Hinweis Falls Sie die Bodendüse Ea/Eb benutzen und es zur Blockierung der Rotationsbürste kommt, schalten Sie den Staubsauger aus, beseitigen die Ursache der Blockierung
(reinigen Sie die Rotationsbürste) und setzen Sie das Staubsaugen fort.
MOPPAUFSATZ
Ein/Austaste L12 (zusätzliche Wassersprühung) – mit dem ersten Druck (mit Hand oder Fuß) zusätzliche Wassersprühung einschalten (Kontrolllampe L13 geht auf) – mit dem zweiten Druck (mit Hand oder Fuß) zusätzliche Wassersprühung ausschalten (Kontrolllampe L13 geht aus)

Hinweise ­ Die zusätzliche Wassersprühung spätestens 1 Minute vor Ende der Reinigung ausschalten
und lediglich die Nässe auf dem Boden mit dem Staubsauger absaugen. Auf diese Art und Weise wird das Wassertropfen vom Gerät im Laufe seines Übertragens verhindert. ­ Befinden sich auf dem Boden größere Schmutzteile (Kot, Kieselsteine usw.), entfernen Sie diese. Erst danach kann das Gerät verwendet werden. ­ Für die Bodenreinigung mit dem Moppaufsatz wird Wasser benutzt. Deshalb die zusätzliche Wassersprühung sofort nach der Inbetriebsetzung des Gerätes einschalten. ­ Sobald die maximale Schmutzbehälterkapazität L5 erreicht wurde, wird der Sicherheitsmechanismus aktiviert. Zusätzliche Wassersprühung und der Bürstenantrieb werden L18 ausgeschaltet (der Elektromotor des Staubsaugers läuft weiter). Die rote Signallampe A4 am Staubsauger beginnt zu blinken. Um die Reinigung mit dem Staubsauger fortsetzen zu können, muss das Gerät ausgeschaltet und der Schmutzbehälter entleert werden. ­ Wenn während der Reinigung mit dem Staubsauger der Mopaufsatz zu stark (ca. 30°) gegenüber der Bodenebene geneigt wird, wird die Sicherheitsfunktion aktiviert, und die zusätzliche Wassersprühung und der Bürstenantrieb L18 werden ausgeschaltet. Wenn der Mopaufsatz wieder in die richtige Arbeitsstellung gebracht ist, wird seine voreingestellte Funktion hergestellt. ­ Sobald das Wasser im Behälter L2 aufgebraucht wird, leeren Sie den L5-Behälter. ­ Beim Einsatz vom Moppaufsatz verwenden Sie NICHT die maximale Saugleistung, weil Wasser in den Motor gelangen kann. ­ Vor dem Abstellen des Moppaufsatzes auf die Abtropfschale L19 IMMER den Staubsauger ausschalten und den Moppaufsatz getrennt lagern, damit das Gerät nicht fällt oder umgekippt wird.

59 / 63

DE
Gebrauch: 1. Verschluss L4 öffnen und reines Wasser in den Behälter L2 gießen (warmes oder
kaltes Wasser). 2. Danach Staubsauger A zum Moppaufsatz L (Abb. 1b) anschließen. 3. Mit Knopf A1 den Staubsauger einschalten. Mit Fußtritt auf L12 zusätzliche
Wassersprühung einschalten. 4. Mit langsamen Bewegungen vorwärts und rückwärts den Boden reinigen. 5. Wenn der Wasserstand im Schutzbehälter L5 Marke MAX erreicht, das Gerät
ausschalten. Das schmutzige Wasser im Behälter L5 in den Ausguss gießen, und dann den Behälter wieder in das Gerät installieren. Die Reinigung fortsetzen. 6. Nach dem Ende der Reinigung den Staubsauger ausschalten, und den Moppaufsatz trennen. Danach den Moppaufsatz auf die Abtropfschale L19 stellen.
V. HERAUSNEHMEN DES STAUBBEHÄLTERS, DER FILTER, DES WASSER- UND SCHMUTZBEHÄLTERS
HERAUSNAHME DER FILTERBOX (B) Bei der Herausnahme der Filterbox B verfahren Sie laut Abb. 2. Der gesaugte Schmutz ist mit dem üblichen Hausmüll zu entsorgen. Die leere und gereinigte Box legen Sie in umgekehrter Weise in den Staubsauger zurück ein.
AUSTAUSCH DES EINGANGSFILTERS (B3) Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb. 2. Den neuen/gereinigten Filter legen Sie in umgekehrter Weise in den Staubsauger ein.
AUSTAUSCH DES HEPA-FILTERS (A7) Bei der Herausnahme des HEPA-Filters verfahren Sie laut Abb. 3 (zuerst ist die Schraube herauszuschrauben). Den neuen/gereinigten HEPA-Filter legen Sie nun in umgekehrter Weise in den Staubsauger ein.
WASSERBEHÄLTER (L2) Beim Herausnehmen des Wasserbehälters L2 nach Abb. 1b vorgehen. Die Installation in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
SCHUTZBEHÄLTER (L5) Beim Herausnehmen des Schmutzbehälters L5 nach Abb. 1b vorgehen. Die schmutzige Flüssigkeit in den Ausguss entsorgen. Die Installation in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
VI. REINIGUNG UND WARTUNG
Hinweise ­ Aus hygienischer Sicht empfehlen wir die Boxentleerung und Filterreinigung nach
jedem Gebrauch durchzuführen. ­ Die maximale Saugleistung wird immer mit sauberen Filtern und leerer Filterbox erreicht. ­ Nach jeder Entleerung der Filterbox sind die Filter zu reinigen. ­ Beim Saugen von sehr feinem Staub können die Filterporen schneller verstopfen.
Dadurch wird der Luftdurchgang reduziert und die Saugleistung wird schwach. Deshalb sind die Filter in einem solchen Falle zu reinigen, obwohl die Box noch nicht voll ist.
Die Oberflächen des Staubsaugers und des Adapters sind mit einem feuchtem Tuch zu behandeln, verwenden Sie keine rauen und aggressiven Reinigungsmittel!
Zubehör Nach jedem Staubsaugen ist eine Sichtprüfung durchzuführen. Wenn auf Bürsten oder Abstreifern Schmutz hängen bleibt, beseitigen Sie diesen.
60 / 63

DE
Fußbodendüse mit Rotationsbürste Beseitigen Sie den Schmutz (vor allem Haare, Tierhaare usw.), der an der Bürste hängen bleibt. Zur einfacheren Reinigung kann man die Bürste herausnehmen (Abb. 4).
Turbobürste für Polstermöbel Beseitigen Sie den Schmutz (vor allem Haare, Tierhaare usw.), der an der Bürste hängen bleibt.
Filterbox Oberfläche sowie Innenraum von Box B sind mit feuchtem Tuch zu behandeln. Separator B4 und Textilfilter B3 sind unter fließendem Wasser abzuspülen. Vor dem erneuten Gebrauch ist alles gründlich auszutrocknen.
Hinweis Box B nie unter fließ

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals