Silvercrest Ssa01a Socket Adaptor With Timer User Manual

SSA01A Socket Adaptor with Timer

Product Information: SOCKET ADAPTOR WITH TIMER

The SOCKET ADAPTOR WITH TIMER (model number SSA01A) is a device
that allows you to plug in up to two electrical devices and control
their power usage through a timer function. It also has a safety
feature that automatically turns off the power in case of
overloading or short circuiting. The adaptor is compatible with
sockets in GB, CZ, SK, DE, AT, and CH and has a CE mark indicating
conformity with relevant EU directives.

Product Usage Instructions

Safety Instructions:

Before using the SOCKET ADAPTOR WITH TIMER, please read and
follow all safety instructions provided in the user manual, quick
start guide, and safety instructions. The following warnings are
used in the instruction manual:

  • DANGER! This symbol in combination with the
    signal word Danger marks a high-risk hazard that if not prevented
    could result in death or serious injury.
  • WARNING! This symbol in combination with the
    signal word Warning marks a medium-risk hazard that if not
    prevented could result in death or serious injury.
  • CAUTION! This symbol in combination with the
    signal word Caution marks a low-risk hazard that if not prevented
    could result in minor or moderate injury.
  • ATTENTION! This symbol with the signal word
    Attention indicates a possible property damage.
  • NOTE: This symbol in combination with Note
    provides additional useful information.

Description of Parts:

The SOCKET ADAPTOR WITH TIMER consists of the following
parts:

  • Two electrical sockets
  • A timer dial with 24-hour clock markings
  • A switch to turn the timer function on and off
  • A safety feature that automatically turns off power in case of
    overloading or short circuiting

Technical Data:

The SOCKET ADAPTOR WITH TIMER has the following technical
specifications:

  • Model Number: SSA01A
  • Compatibility: GB, CZ, SK, DE, AT, CH sockets
  • CE Mark: Yes
  • Power Reserve Duration: R250d

Before First Use:

Please follow these steps before using the SOCKET ADAPTOR WITH
TIMER:

  1. Check that your electrical devices are compatible with the
    adaptor.
  2. Inspect the adaptor for any damage or defects.
  3. Make sure that the adaptor is properly plugged into the
    socket.
  4. Set the timer dial to the desired time for your electrical
    devices to turn on and off.
  5. Turn on the timer function using the switch.

Cleaning and Care:

To ensure proper functioning of the SOCKET ADAPTOR WITH TIMER,
please follow these cleaning and care instructions:

  • Clean the adaptor with a dry or slightly damp cloth.
  • Do not use any chemicals or abrasive materials to clean the
    adaptor.
  • Store the adaptor in a cool and dry place when not in use.

Disposal:

Please dispose of the SOCKET ADAPTOR WITH TIMER according to
your local regulations for electronic waste disposal.

Warranty and Service:

The SOCKET ADAPTOR WITH TIMER comes with a warranty. Please
refer to the user manual for details on warranty claim procedure
and service.

SOCKET ADAPTOR WITH TIMER
SSA01A
SOCKET ADAPTOR WITH TIMER
Operation and Safety Notes
ZÁSUVKOVÝ ADAPTÉR
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
ZÁSUVKOVÝ ADAPTÉR
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
STECKDOSENADAPTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 424221_2204

GB CZ SK DE / AT / CH

Operation and Safety Notes Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page 3 Strana 13 Strana 22
Seite 32

Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Description of parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Description of weekdays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Set up Time format Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Setting the weekday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Setting the time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Setting the summer time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Set up Programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Countdown Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Random mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Turning On/ off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Warranty claim precedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
4 GB

Warnings and symbols used
The following warnings are used in the instruction manual, quick start guide, safety instructions and on the packaging:

DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.

WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.

CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury.

ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage.

NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information.

Protective earth

Alternating current/voltage

Protection against water splashing from all directions. For outdoor use.

Micro-disconnection

R250d Power reserve duration

CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.

Safety Information Instructions for use

SOCKET ADAPTOR WITH TIMER

Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Intended use

This product is used for programme switching on/ off of a connected electrical appliance.

Suitable Private use

Not suitable Industrial/commercial purposes

Use in tropical climates

Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the product will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk.

GB 5

Scope of delivery
1 Timer 1 Safety instructions
Safety notices
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
m WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
m DANGER! Risk of suffocation!
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. Please keep the product out of reach of children at all times. This product shall not be used by children. Keep the product out of reach of children. This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
m WARNING! Risk of electric shock!
Use the product only with an RCD-protected socket-outlet. Do not use the product with power outlet strips or extension cables. Do not position the product in water or in places where water can collect. Do not use the product for inductive loads (such as motors or transformers). Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.

During cleaning or operation, do not immerse the electrical parts of the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. Never use a damaged product. Disconnect the product from the power supply and contact your retailer if it is damaged. Before connecting the product to the power supply, check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product’s rating label. Disconnect the product from the power supply when not in use and before cleaning. Do not use any solvents or cleaning solutions on the product. Clean the product only with a slightly moistened cloth. The product shall not be covered. The product`s maximum total output power/ current (see following table) must never be exceeded. Take special care when connecting devices consuming larger amounts of power (such as power tools, fan heaters, computers, etc.).

Model number HG09690A

Max. total output 1800 W (8 A)

HG09690A-FR

1800 W (8 A)

Do not connect any devices that exceed the power rating of this product. Doing so may overheat or cause possible damage to the product or other equipment. The power plug of the product must fit into the socket-outlet. The power plug must not be modified in any way. Using unmodified mains plugs and proper outlets reduces the risk of an electric shock. Do not use the product where wireless devices are not allowed. The product shall be easily accessible. Always ensure that the product can be easily and quickly pulled out of the socket-outlet. Devices building up heat must be separated from the product to avoid accidental activation. Disconnect the product from the mains voltage before undertaking any maintenance works. Do not use the product together with medical devices.

6 GB

Do not connect the product in series. Avoid switching maximum loads frequently on or off in order to sustain a long life for the product.
m ATTENTION! Radio interference
Do not use the product on aeroplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Never use the product near flammable gases or potentially explosives areas (e.g. paint shops), as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is solely responsible for rectifying malfunctions caused by unauthorized changes to the product and the replacement of such modified products.
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.

DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user. The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery.

GB 7

Description of parts HG09690A

10

13

11

12

12345678

9

HG09690A-FR

10

13

11

12

[1] LCD Display [2] CLOCK button [3] V- button [4] SET button [5] + button [6] RESET button [7] RND button
8 GB [8] C.D. button [9] ON/OFF button [10] Cover [11] Socket outlet [12] Transparent Cover [13] Power plug

Description of weekdays
MO – Monday TU – Tuesday WE – Wednesday TH – Thursday FR – Friday SA – Saturday SU – Sunday

various signs AM morning from 00:01 to 11:59 PM afternoon from 12.00 to 24.00 ON – 1 On (time of the countdown timer) OFF – 1 Off (time of the countdown timer) CD Countdown ON – 2 On (setting mode) AUTO – Automatic (setting mode) OFF – 2 Off (setting mode) R Random function S Summer time

Technical data

Operating voltage Rated current Rated power Programmes Time setting internal Time display Protection class Ingress protection

230 V, 50 Hz 8 A max. 1800 W max. 140 on and off programme 1 minute (countdown mode 1 second) 24 or 12 hours I / IP44

Model number HG09690A
HG09690A-FR

Max. total output 1800 W (8 A) 1800 W (8 A)

Before first use

Remove the packaging material
The built-in non-replaceable rechargeable
battery takes two hours to fully charge. Connect the product to a suitable socket with protective contact for charging.
If the display [1] of the device does not function properly. Reset the product by using the RESET button [6]. To do this, press the RESET button with a pointed object (e.g. paper clip end) and hold down for approx. 3 seconds.

Set up Time format Display
12-hour display: from 00:00 to 12:00 with AM or PM 24-hour display: from 00:00 to 23:59, without AM or PM To change from 12-hour display to 24-hour display, or vice versa, press CLOCK Button [2] and hold it till the LCD display changes. Press CLOCK Button [2] again to return to original display.

GB 9

Setting the weekday
1. Press and hold the SET button [4] until the day of the week flashes on the display. The days are displayed in the following order: Mo Tu We Th Fr Sa Su.
2. Press + Button [5]/V- Button [3] once will increase or reduce the day by sequence slowly. To press and hold the button, the week display moves quickly. Release the button until your desired day of the week shown on the display. Press SET Button [4] to confirm your setting or wait until the selected day of the week stops flashing.
Setting the time
After setting the day of the week, hour display flashes to indicate setting time can be started.
1. Press + Button [5] to increase number of hour, or V- Button [3] to reduce hour.
2. Press +/V- Button once will increase or reduce each hour slowly. To press and hold the button, the hour display moves quickly. Release the button until your desired hour shown on the display. Press SET Button [4] to confirm your setting.
3. “Minute” display then flashes to indicate setting minute is ready. Repeat step #1 and #2 to set Minutes.
Setting the summer time
1. Press CLOCK Button [2] and V- Button [3] at the same time to change to summer time, time display automatically adds one hour and “S” is shown on the LCD.
2. By pressing CLOCK Button [2] and VButton [3] again to cancel the summer time setting.
m Attention: LCD must be in real time display
to start week and time setting. If LCD is in program setting display, press CLOCK Button [2] once to return to real time display.

Set up Programming
When the LCD is in real time display, press + [5] button once to change to program setting display, “1ON” will be shown on the lower left corner of the LCD;
“1” indicates the program group’s number
(program group is from 1 to 14)
“ON” indicates power on time.
“OFF” indicates power off time
1. Set programme group can be selected using the “+” [5] or “V-” button [3] as described in “Setting the time”. The groups are displayed as follows: 1ON, 1OFF … 20ON, 20OFF and dON/OFF (Countdown); Select the programme group, press the SET button[4]; Select the weekdays OR weekday combinations for this programme; press the “+” button [5]. The display shows the days of the week OR weekday combinations in the following order:
MO TU WE TH FR SA SU
MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU
MO WE FR
TU TH SA
SA SU
MO TU WE
TH FR SA
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR SA
2. Press “V-” button [3] to display the combinations in reverse sequence;
3. Confirm your setting by pressing the SET button [4].
4. After the weekday setting, further set the associated hours. Please observe #1 to #2 in “Setting the time”.

10 GB

Hints: To reset a programme, enter the programming mode. Select the appropriate programme and press the ON/OFF button [9]. To return to the time display, press the CLOCK button. Alternatively, the display automatically returns to the time display after 15 seconds.
Countdown Setting
1. When LCD is in real time display, press V- Button [3] once to change to countdown setting display, “dON (or OFF)” will be shown on the lower left corner of the LCD; “d”:indicates the program is in countdown mode “dON” is set, device will be switched on until the counter expires.”dOFF” is set, device will be switched off until the countdown expires.
2. Press the SET button [4] to start the settings. Set the number of hours, minutes and seconds. To set the desired number, proceed as described in “Setting the weekday”. The number of seconds is also set equivalent to the number of hours.
3. Connect the Timer to the AC socket and set the Timer to AUTO status in order to start /stop the countdown functions.
4. Press the C.D. button [8] to start the set countdown. Press the C.D. button again to end the countdown mode.
Hints: Press the “V-” button to display the countdown details. To change your settings, repeat steps #1 to #2 in this section.
Random mode
The random mode switches connected devices on and off at irregular intervals. 1. Start the random mode by pressing the RND
button [7]. Connected devices will be switched off for 26 minutes to 42 minutes. The switch-on phases last for 10 minutes to 26 minutes. 2. To disable the random mode, press the RND button [7] again.

Turning On/ off

Preset your desired On/off programs on the Timer as mentioned above

Turn off the connecting device which will connect

Plug the connecting device into the power outlet [2] of the product.

Plug the product from the power supply.
Switch on the connecting device.
Appliance will then be turned on/off according
to your preset programs
To unplug connected device from the product;
Turn off the connected device firstly. Then unplug the product from the power supply. Now you may unplug the connecting device from the product.
Cleaning and care
Cleaning
m WARNING! During cleaning or operation,
do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water.
Before cleaning: Unplug the product from the power supply. Unplug any connected device from the product.
Clean the product only with a slightly moistened cloth.
Do not allow any water or other liquids to enter the product’s interior.
Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning.
Let the product dry afterwards.
Storage

When not in use, store the product in its original packaging.

Store the product in a dry, secure location away from children.

GB 11

Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and fibreboard / 80 – 98: composite materials.
Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries!
Remove the batteries/battery pack from the product before disposal.
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries/ rechargeable batteries at a local collection point.

Warranty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.

12 GB

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 424221_2204) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
Service
Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: [email protected]
GB 13

Pouzitá varování a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Zamýslené pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15 Bezpecnostní upozornní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15
Bezpecnostní pokyny pro baterie / nabíjecí baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Popis soucástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Popis dn v týdnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Ped prvním pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18
Nastavení zobrazení formátu casu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Nastavení dne v týdnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Nastavení casu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Nastavení letního casu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Nastavení programování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Nastavení odpocítávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Náhodný rezim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Zapnutí/vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Cistní a údrzba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Cistní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21 Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21 Postup v pípad uplatování záruky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21
14 CZ

Pouzitá varování a symboly V návodu k pouzití, v prvodci pro rychlý start, v bezpecnostních pokynech a na obalu jsou pouzita
následující varování:

NEBEZPECÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem ,,Nebezpecí” oznacuje vysoce rizikové nebezpecí, které, pokud mu nebude zabránno, mze mít za následek smrt nebo vázné zranní.

VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem ,,Varování” oznacuje riziko se stedním rizikem, které, pokud se mu nezabrání, mze mít za následek smrt nebo vázné zranní.

UPOZORNNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem ,,Upozornní” oznacuje nebezpecí s nízkým rizikem, které, pokud se mu nezabrání, mze vést k lehkému nebo stedn tzkému zranní.

POZOR! Tento symbol spolecn se slovním oznacením ,,Pozor” poukazuje na mozné poskození majetku.

POZNÁMKA: Tento symbol v kombinaci se slovem ,,Poznámka” poskytuje dalsí uzitecné informace.

Ochranné uzemnní

Stídavý proud / naptí

Ochrana proti stíkající vod ze vsech smr. Pro venkovní pouzití.

Mikro-odpojení

R250d Doba trvání zálozního napájení

Znacka CE vyjaduje soulad s píslusnými smrnicemi EU, které se vztahují na tento produkt.

Bezpecnostní upozornní Instrukce

ZÁSUVKOVÝ ADAPTÉR

Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady.

Zamýslené pouzití

Tento produkt slouzí k programovanému zapínání/ vypínání pipojeného elektrického spotebice.

Vhodné Soukromé pouzití

Nevhodné Prmyslové/komercní úcely Pouzití v tropickém podnebí

CZ 15

Jakékoli jiný zpsob pouzití je povazován za nevhodný. Na veskeré reklamace zpsobené nevhodným pouzíváním nebo neoprávnnými úpravami produktu, se nebude vztahovat záruka. Takový zpsob pouzívání je na vase vlastní riziko.
Obsah dodávky
1 Casovac 1 Bezpecnostní pokyny
Bezpecnostní upozornní
PED POUZITÍM PRODUKTU SE SEZNAMTE SE VSEMI BEZPECNOSTNÍMI POKYNY A NÁVODEM K POUZITÍ! PI PEDÁVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU DALSÍ OSOB ROVNZ PEDEJTE VESKEROU DOKUMENTACI!
m VAROVÁNÍ! OHROZENÍ ZIVOTA
A RIZIKO ZRANNÍ U BATOLAT A MALÝCH DTÍ!
m NEBEZPECÍ! Nebezpecí udusení!
Zásadn neponechávejte malé dti bez dozoru s obalovým materiálem. Obalový materiál pedstavuje riziko udusení. Dti si casto neuvdomují rizika. Tento produkt uchovávejte vzdy mimo dosah dtí. Tento produkt nesmí pouzívat dti. Uchovávejte produkt mimo dosah dtí. Tento produkt mohou pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo byly pouceny o pouzívání produktu bezpecným zpsobem a rozumí souvisejícím nebezpecím. Nedovolte dtem hrát si s tímto produktem. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.
m VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpecí zásahu
elektrickým proudem! Tento produkt pouzívejte pouze se zásuvkou, která je chránna proudovým chránicem. Tento produkt nepouzívejte se zásuvkovými listami ani prodluzovacími kabely. Tento produkt neumisujte do vody nebo na místa, kde se mze nashromázdit voda. Tento produkt nepouzívejte pro indukcní zátze (jako jsou motory nebo transformátory). Tento produkt se nepokousejte opravit vlastními silami.

V pípad závady musí opravu provést pouze kvalifikovaná osoba. Bhem cistní ani bhem provozu neponoujte elektrické soucásti výrobku do vody ani jiné tekutiny. V zádném pípad nevystavujte výrobek tekoucí vod. Poskozený výrobek v zádném pípad nepouzívejte. Odpojte produkt od zdroje napájení a v pípad poskození kontaktujte vaseho prodejce. Ped pipojením produktu ke zdroji napájení zkontrolujte, zda jmenovité naptí a proud odpovídá údajm o zdroji napájení uvedeným na stítku produktu. Odpojte produkt od napájení, pokud jej nepouzíváte a ped jeho cistním. Na tento produkt nepouzívejte zádná rozpoustdla ani cisticí roztoky. Tento produkt cistte pouze mírn navlhceným hadíkem. Tento produkt nezakrývejte. V zádném pípad nesmí být pekrocen maximální celkový výstupní výkon/proud produktu (viz následující tabulka). Vnujte zvýsenou pozornost pi pipojování zaízení, která spotebovávají vtsí mnozství energie (napíklad elektrické náadí, ventilátory, pocítace atd.).

Císlo modelu HG09690A

Max. celkový výkon 1800 W (8 A)

HG09690A-FR

1800 W (8 A)

Nepipojujte zádná zaízení, která pekracují jmenovitý výkon tohoto produktu. Mohlo by dojít k pehátí nebo moznému poskození produktu nebo druhého zaízení. Síová zástrcka produktu se musí shodovat se zásuvkou. Síová zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravována. Originální síové zástrcky a správné zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. Tento produkt nepouzívejte tam, kde nejsou povolena bezdrátová zaízení. Tento produkt musí být umístn na snadno pístupném míst. Zajistte, aby bylo mozné produkt vzdy snadno a rychle vytáhnout ze zásuvky. Zaízení vytváející teplo musí být oddleno od produktu, aby se zabránilo náhodné aktivaci. Ped provádním jakékoli údrzby odpojte produkt od síového napájení.

16 CZ

Tento produkt nepouzívejte spolecn se zdravotnickými zaízeními. Tento produkt nezapojujte do série. Aby byla zajistna dlouhá zivotnost produktu, vyhnte se castému zapínání a vypínání maximální zátze.
m POZOR! Rádiové rusení
Tento produkt nepouzívejte v letadlech, v nemocnicích, ve velínech nebo v blízkosti zdravotnických elektronických systém. Vysílané bezdrátové signály mohou negativn ovlivovat fungování citlivé elektroniky. Udrzujte tento výrobek alespo 20 cm od kardiostimulátor nebo implantovaných kardioverter-defibrilátor, protoze elektromagnetické pole mze narusovat fungování kardiostimulátor. Vysílané rádiové vlny mohou zpsobit rusení naslouchadel. Tento výrobek v zádném pípad neumísujte v blízkosti holavých plyn nebo do míst s potenciálním nebezpecím výbuchu (napíklad obchod s nátrovými hmotami), protoze vyzaované rádiové vlny mohou zpsobit výbuch a pozár. Spolecnost OWIM GmbH & Co KG nenese odpovdnost za rusení rádii nebo televizory zpsobené neoprávnnými úpravami produktu. Spolecnost OWIM GmbH & Co KG dále nepebírá zádnou odpovdnost za pouzívání nebo nahrazení kabely a produkty, které spolecnost OWIM nedistribuuje. Uzivatel tohoto výrobku nese výhradní odpovdnost za odstranní rusení zpsobeného neoprávnnými úpravami výrobku a také za náhradu takových upravených výrobk.
Bezpecnostní pokyny pro baterie / nabíjecí baterie
HROZÍ NEBEZPECÍ OHROZENÍ ZIVOTA! Uchovávejte baterie / nabíjecí baterie mimo dosah dtí. Dojde-li k náhodnému spolknutí, ihned vyhledejte lékaskou pomoc.

Spolknutí mze vést k popáleninám, perforaci mkkých tkání a smrti. K vázným popáleninám mze dojít do 2 hodin od spolknutí.
NEBEZPECÍ VÝBUCHU! V zádném pípad nenabíjejte nenabíjecí baterie. Baterie / nabíjecí baterie nezkratujte ani neotevírejte. Mohlo by dojít k pehívání, pozáru nebo výbuchu. V zádném pípad nevhazujte baterie/nabíjecí baterie do vody ani do ohn. Nevystavujte baterie/nabíjecí baterie mechanickému tlaku.
Nebezpecí vytecení baterií/nabíjecích baterií
Zabrate extrémním podmínkám prostedí a teplotám, které by mohly negativn ovlivnit baterie/nabíjecí baterie, napíklad radiátory/ pímé slunecní záení. Dojde-li k vytecení baterií/nabíjecích baterií, zabrate kontaktu chemikálií s pokozkou, ocima a sliznicemi! Postizená místa ihned opláchnte pitnou vodou a vyhledejte lékaskou pomoc!
POUZÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poskozené baterie / nabíjecí baterie mohou pi kontaktu zpsobit popálení pokozky. Pokud k takovému pípadu dojde, vzdy noste ochranné rukavice. Tento produkt má vestavnou nabíjecí baterii, kterou uzivatel nemze vymnit. Vyjmutí nebo výmnu nabíjecí baterie mze provést pouze výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo nebezpecí. Pi likvidaci produktu je teba mít na pamti, ze obsahuje nabíjecí baterii.

CZ 17

Popis soucástí HG09690A

10

13

11

12

12345678

9

HG09690A-FR

10

13

11

12

[1] LCD displej [2] Tlacítko CLOCK (HODINY) [3] Tlacítko V[4] Tlacítko SET (HODINY) [5] Tlacítko + [6] Tlacítko RESET (HODINY) [7] Tlacítko RND (HODINY)
18 CZ [8] Tlacítko C.D. [9] Tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) [10] Kryt [11] Zásuvka [12] Prhledný kryt [13] Zástrcka

Popis dn v týdnu
MO – pondlí TU – úterý WE – steda TH – ctvrtek FR – pátek SA – sobota SU – nedle
Technické údaje
Provozní naptí Jmenovitý proud Jmenovitý výkon Programy Vnitní nastavení casu Zobrazení casu Tída ochrany Krytí
Císlo modelu HG09690A
HG09690A-FR

rzné symboly AM dopoledne od 00:01 do 11:59 PM odpoledne od 12:00 do 24:00 ON – 1 zapnutí (cas odpocítávacího casovace) OFF – 1 vypnutí (cas odpocítávacího casovace) CD odpocítávání ON – 2 zapnutí (rezim nastavení) AUTO – automaticky (rezim nastavení) OFF – 2 vypnutí (rezim nastavení) R náhodná funkce S letní cas
230 V, 50 Hz 8 A max. 1800 W max. 140 program zapnutí a vypnutí 1 minuta (rezim odpocítávání 1 sekunda) 24 nebo 12 hodin I / IP44
Max. celkový výkon 1800 W (8 A) 1800 W (8 A)

Ped prvním pouzitím

Odstrate obalový materiál
Plné nabití vestavné nevymnitelné dobíjecí
baterie trvá dv hodiny. Pipojte produkt ke vhodné zásuvce s ochranným kolíkem pro nabití.
Pokud displej [1] zaízení nefunguje správn. Resetujte produkt stisknutím tlacítka RESET [6]. Pi resetování stisknte spicatým pedmtem (nap. konec kanceláské sponky) tlacítko RESET a podrzte jej cca 3 sekundy.

Nastavení zobrazení formátu casu

12hodinové zobrazení: od 00:00 do 12:00 se symboly AM nebo PM

24hodinové zobrazení: od 00:00 do 23:59 bez symbol AM nebo PM

Chcete-li pepnout z 12hodinového zobrazení na 24hodinové zobrazení nebo naopak, stisknte tlacítko CLOCK (HODINY) [2] a podrzte jej, dokud se LCD displej nezmní. Dalsím stisknutím tlacítka CLOCK (HODINY) [2] obnovíte pvodní zobrazení.

CZ 19

Nastavení dne v týdnu
1. Stisknte a podrzte tlacítko SET (NASTAVIT) [4], dokud na displeji nezacne blikat den v týdnu. Dny se zobrazují v následujícím poadí: Mo Tu We Th Fr Sa Su.
2. Jedním stisknutím tlacítka + [5]/V- [3] se pomalu zvysuje nebo snizuje den v poadí. Stisknutím a podrzením tlacítka se zobrazení týdne bude pohybovat rychle. Uvolnte tlacítko, dokud se na displeji nezobrazí pozadovaný den v týdnu. Stisknutím tlacítka SET (NASTAVIT) [4] potvrte vase nastavení nebo pockejte, nez vybraný den v týdnu pestane blikat.
Nastavení casu
Po nastavení dne v týdnu zacne blikat zobrazení hodin, coz znamená, ze mzete zacít nastavovat cas.
1. Stisknutím tlacítka + [5] zvýsíte pocet hodin nebo stisknutím tlacítka V- [3] snízíte pocet hodin.
2. Jedním stisknutím tlacítka +/V- se budou hodiny zvysovat nebo snizovat pomalu. Stisknutím a podrzením tlacítka se zobrazení hodin bude pohybovat rychle. Uvolnte tlacítko, dokud se na displeji nezobrazí pozadovaná hodina. Potvrte nastavení stisknutím tlacítka SET (NASTAVIT) [4].
3. Potom zacne na displeji blikat polozka ,,Minute” (Minuta), coz znamená, ze lze nastavit minuty. Nastavte minuty zopakováním krok #1 a #2.
Nastavení letního casu
1. Stisknutím tlacítka CLOCK (HODINY) [2] a tlacítka V- [3] soucasn pepnete na letní cas; na zobrazení casu se automaticky pidá jedna hodina a na displeji LCD se zobrazí ,,S”.
2. Dalsím stisknutím tlacítka CLOCK (HODINY) [2] a tlacítka V- [3] zrusíte nastavení letního casu.
m Pozor: Aby bylo mozné zahájit nastavení
týdne a casu, na LCD displeji se musí zobrazovat skutecný cas. Pokud se na displeji LCD zobrazuje programové nastavení, jedním stisknutím tlacítka CLOCK (HODINY) [2] obnovíte zobrazení skutecného casu.

Nastavení programování
Kdyz se na displeji LCD zobrazuje skutecný cas, stisknutím tlacítka + [5] pejdete na zobrazení programového nastavení; v levém dolním rohu displeje LCD bude zobrazeno ,,1ON”;
,,1″ oznacuje císlo programové skupiny
(programová skupina je od 1 do 14)
,,ON” (ZAP) oznacuje cas zapnutí napájení.
,,OFF” (VYP) oznacuje cas vypnutí napájení 1. Nastavenou programovou skupinu lze vybrat
pomocí tlacítka ,,+” [5] nebo ,,V-” [3] podle pokyn v cásti ,,Nastavení casu”. SV2ky0ubOpeNirn,tey2ps0erOozFgForabarmdaoOzvíNon/uáOsFsFlke(udopodivnpnuo,c:sítt1iásOvkNán,n1tíe);OtFlFa…cítko SET (NASTAVIT) [4]; Vyberte dny v týdnu NEBO kombinace dn v týdnu pro tento program; stisknte tlacítko ,,+” [5]. Na displeji se zobrazí dny v týdnu NEBO kombinace dn v týdnu v následujícím poadí:
MO TU WE TH FR SA SU
MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU
MO WE FR
TU TH SA
SA SU
MO TU WE
TH FR SA
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR SA 2. Stisknutím tlacítka ,,V-” [3] zobrazíte
kombinace v opacném poadí; 3. Potvrte nastavení stisknutím tlacítka SET
(NASTAVIT) [4]. 4. Po nastavení dne v týdnu nastavte píslusné
hodiny. Provete kroky #1 az #2 v cásti ,,Nastavení casu”.

20 CZ

Tipy: Chcete-li resetovat program, pejdte do rezimu programování. Vyberte píslusný program a stisknte tlacítko ON/OFF (ZAP/VYP) [9]. Stisknutím tlacítka CLOCK (HODINY) se vrátíte na zobrazení casu. Nebo se na displeji po uplynutí 15 sekund automaticky obnoví zobrazení casu.
Nastavení odpocítávání

1. Kdyz se na displeji LCD zobrazuje aktuální

cas, jedním stisknutím tlacítka V- [3] zmte

zobrazení nastavení odpocítávání, v levém

dolním rohu displeje LCD se zobrazí ,,dON

(nnaecbhoázOíFvF)”re;z,,imdu”:oodzpnoaccítuájveá, nzíeppordolgeranamstsaevení

,,dON”, po vyprsení casovace bude zaízení

zapnuto. Kdyz je bude vypnuto po

nvaypstrasveenní oca,,sdovOaFFc”e,.

zaízení

2. Stisknutím tlacítka SET (NASTAVIT) [4]

spuste nastavení. Nastavte pocet hodin, minut

a sekund. Pi nastavování pozadovaného císla

postupujte podle pokyn v cásti ,,Nastavení

dne v týdnu”. Pocet sekund je také nastaven

jako ekvivalent poctu hodin.

3. Pipojte casovac do síové zásuvky a nastavte

casovac na stav AUTO, aby se spustila/

vypnula funkce odpocítávání.

4. Stisknutím tlacítka C.D. [8] spustíte nastavené odpocítávání. Dalsím stisknutím tlacítka C.D.

ukoncíte rezim odpocítávání.

Tipy: Stisknutím tlacítka ,,V-” zobrazíte

podrobnosti odpocítávání. Chcete-li zmnit vase

nastavení, zopakujte kroky #1 az #2 v této cásti.

Náhodný rezim

V náhodném rezimu jsou pipojená zaízení zapínána a vypínána v nepravidelných intervalech. 1. Náhodný rezim spustíte stisknutím tlacítka
RND [7]. Pipojená zaízení se vypnou na 26 minut az 42 minut. Fáze zapnutí trvají 10 minut az 26 minut. 2. Chcete-li deaktivovat náhodný rezim, stisknte tlacítko RND [7].

Zapnutí/vypnutí

Pednastavte pozadované programy zapnutí/ vypnutí na casovaci podle výse uvedených pokyn

Vypnte zaízení, které chcete pipojit
Pipojte pipojované zaízení do elektrické
zásuvky [2] produktu.
Pipojte produkt ke zdroji napájení.
Zapnte pipojení zaízení.
Spotebic se poté bude zapínat/vypínat podle
vámi pednastavených program
Pokyny pro odpojení pipojeného zaízení od
produktu: nejdíve vypnte pipojené zaízení. Potom odpojte produkt od zdroje napájení. Nyní mzete odpojit pipojené zaízení od produktu.
Cistní a údrzba Cistní
m VAROVÁNÍ! Bhem cistní nebo provozu
neponoujte tento produkt do vody ani jiných kapalin. V zádném pípad nevystavujte výrobek tekoucí vod.
Ped cistním: Odpojte produkt od zdroje napájení. Odpojte vsechna pipojená zaízení od produktu.
Tento produkt cistte pouze mírn navlhceným hadíkem.
Zabrate vniknutí vody nebo jiných kapalin do produktu.
K cistní nepouzívejte abrazivní prostedky, agresivní cisticí roztoky ani tvrdé kartáce.
Poté ocistní nechte produkt oschnout.
Skladování

Nepouzívaný produkt skladujte v pvodním obalu.

Produkt skladujte na suchém a bezpecném míst mimo dosah dtí.

CZ 21

P Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál.
Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 1­7: umlé hmoty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: slozené látky.
Výrobek: O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta.
V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle smrnice 2006/66/ES a jejích píslusných zmn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpt do nabízených sbren.
Ekologické skody v dsledku chybné likvidace baterií/ akumulátor! Ped odstranním výrobku do odpadu z nho vyjmte baterie resp. akumulátorový balícek.
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy a musí se zpracovávat jako zvlástní odpad. Chemické symboly tzkých kov: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotebované baterie/akumulátory u komunální sbrny.
P Záruka a servis
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyssí peclivostí podle písných kvalitativních smrnic a ped odesláním prosel výstupní kontrolou. V pípad závad máte moznost uplatnní zákonných práv vci prodejci.

Vase práva ze zákona nejsou omezena nasí níze uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Zárucní lhta zacíná od data zakoupení. Uschovejte si dobe originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám ­ dle naseho rozhodnutí ­ bezplatn opravíme nebo vymníme. Tato záruka zaniká, jestlize se výrobek poskodí, neodborn pouzil nebo neobdrzel pravidelnou údrzbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotebení (nap. na baterie), dále na poskození kehkých, choulostivých díl, nap. vypínac, akumulátor nebo díl zhotovených ze skla.
Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 424221_2204) jako doklad o zakoupení.
Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran.
V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena.
Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800 600632 E-Mail: [email protected]

22 CZ

Pouzité výstrahy a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23 Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23 Urcené pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 24 Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 24
Bezpecnostné pokyny týkajúce sa batérií/nabíjatené batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 25
Popis jednotlivých castí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 26
Popis dní v týzdni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 Pred prvým pouzitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27
Nastavenie zobrazenia formátu casu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 Nastavenie da v týzdni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Nastavenie casu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Nastavenie letného casu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Nastavenie programovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Nastavenie odpocítavania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29 Rezim náhodného výberu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29 Zapnutie/vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29
Cistenie a starostlivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29
Cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29
Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30 Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30 Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31
SK 23

Pouzité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa pouzívajú v návode na pouzívanie, návode na rýchle spustenie,
bezpecnostných pokynoch a na obale:

NEBEZPECENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom ,,Nebezpecenstvo” oznacuje vysoko rizikové nebezpecenstvo, ktorému ak sa nezabráni, by mohlo vies k usmrteniu alebo váznemu zraneniu.

VÝSTRAHA! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom ,,Výstraha” oznacuje stredne rizikové nebezpecenstvo, ktorému ak sa nezabráni, by mohlo vies k usmrteniu alebo váznemu zraneniu.

UPOZORNENIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom ,,Upozornenie” oznacuje nízko rizikové nebezpecenstvo, ktorému ak sa nezabráni, by mohlo vies k menej závaznému alebo miernemu zraneniu.

POZOR! Tento symbol so signálnym slovom ,,Pozor” znamená mozné poskodenie majetku.

POZNÁMKA: Tento symbol v kombinácii so slovom ,,Poznámka” poskytuje alsie uzitocné informácie.

Ochranné uzemnenie

Striedavý prúd/striedavé napätie

Ochrana proti spliechaniu vody zo vsetkých smerov. Na pouzitie vo vonkajsom prostredí.

Mikro odpojenie

R250d Trvanie rezervy napájania

Znacka CE uvádza zhodu s príslusnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.

Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny

ZÁSUVKOVÝ ADAPTÉR

Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku.

Urcené pouzitie

Tento výrobok sa pouzíva na zapnutie/vypnutie programu pripojeného elektrického spotrebica.

Vhodné Súkromné pouzitie

Nevhodné Priemyselné/komercné pouzitie Pouzitie v tropickom podnebí

24 SK

Akékovek iné pouzitie sa povazuje za nesprávne. Na ziadne reklamácie vyplývajúce z nesprávneho pouzitia alebo v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku sa záruka nevzahuje. Kazdé takéto pouzitie je na vase vlastné riziko.
Obsah dodávky
1 casovac 1 bezpecnostné pokyny
Bezpecnostné upozornenia
PRED POUZITÍM TOHTO VÝROBKU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI POKYNMI A POKYNMI NA POUZÍVANIE! PRI ODOVZDÁVANÍ TOHTO VÝROBKU INÝM OSOBÁM NEZABUDNITE ODOVZDA AJ VSETKY DOKUMENTY!
m VÝSTRAHA! OHROZENIE ZIVOTA A
RIZIKO NEHODY PRE DOJCATÁ A DETI!
m NEBEZPECENSTVO! Riziko zadusenia!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál predstavuje riziko zadusenia. Deti casto podceujú nebezpecenstvo. Výrobok vzdy uchovávajte mimo dosahu detí. Tento výrobok nesmú pouzíva deti. Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Tento výrobok môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými a dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sa pre ne zabezpecí dohad alebo poucenie týkajúce sa pouzívania tohto výrobku bezpecným spôsobom a ak pochopia riziká spojené s jeho pouzívaním. Deti by sa nemali hra s týmto výrobkom. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú deti vykonáva bez dozoru.
m VÝSTRAHA! Riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom! Výrobok pouzívajte len s elektrickou zásuvkou chránenou prúdovým chránicom. Výrobok nepouzívajte s rozvodnými elektrickými zásuvkami ani s predlzovacími káblami.

Výrobok neumiestujte do vody ani na miesta, kde sa môze zhromazova voda. Výrobok nepouzívajte pre indukcné záaze (ako sú motory alebo transformátory). Výrobok sa nepokúsajte opravova svojpomocne. V prípade poruchy smie opravy vykonáva len kvalifikovaný personál. Pocas cistenia alebo pouzívania neponárajte elektrické casti výrobku do vody ani do iných kvapalín. Nikdy nedrzte výrobok pod tecúcou vodou. Nikdy nepouzívajte poskodený výrobok. Ak je výrobok poskodený, odpojte ho od zdroja napájania a kontaktujte svojho predajcu. Pred pripojením výrobku k zdroju napájania skontrolujte, ci menovité hodnoty napätia a prúdu zodpovedajú parametrom zdroja napájania uvedeným na stítku s menovitými údajmi výrobku. Výrobok odpojte od zdroja napájania, ke sa nepouzíva a pred cistením. Nepouzívajte ziadne rozpúsadlá ani cistiace roztoky na výrobok. Výrobok cistite len pomocou mierne navlhcenej handricky. Výrobok sa nesmie zakrýva. Maximálny celkový výstupný výkon/prúd výrobku (pozrite si nasledujúcu tabuku) sa nesmie nikdy prekroci. Bute obzvlás opatrní pri pripájaní zariadení s vyssou spotrebou energie (ako sú elektrické náradia, teplovzdusné ohrievace, pocítace at.).

Císlo modelu HG09690A

Max. celkový výkon 1800 W (8 A)

HG09690A-FR

1800 W (8 A)

Nepripájajte ziadne zariadenia, ktoré prekracujú menovitý výkon tohto výrobku. V opacnom prípade môze dôjs k prehriatiu alebo moznému poskodeniu výrobku ci iného zariadenia. Napájacia zástrcka výrobku musí pasova do elektrickej zásuvky. Napájacia zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom upravova. Pouzívanie neupravených sieových napájacích zástrciek a vhodných elektrických zásuviek znizuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie bezdrôtových zariadení zakázané.

SK 25

Výrobok musí by ahko prístupný. Vzdy zabezpecte, aby sa dal výrobok ahko a rýchlo odpoji od elektrickej zásuvky. Zariadenia, ktoré hromadia teplo, sa musia od výrobku oddeli, aby nedoslo k náhodnej aktivácii. Pred vykonávaním akejkovek údrzby odpojte výrobok od sieového napätia. Výrobok nepouzívajte spolu so zdravotníckymi pomôckami. Výrobok nezapájajte do série. Vyhýbajte sa castému zapínaniu a vypínaniu maximálneho zaazenia, aby sa zachovala dlhá zivotnos výrobku.
m POZOR! Rádiové rusenie
Výrobok nepouzívajte v lietadlách, v nemocniciach, sluzobných miestnostiach ci v blízkosti zdravotníckych elektronických systémov. Prenásané bezdrôtové signály by mohli ma nepriaznivý vplyv na funkcnos citlivej elektroniky. Výrobok uchovávajte vo vzdialenosti minimálne 20 cm od kardiostimulátorov alebo implantovatených kardioverter-defibrilátorov, keze elektromagnetické ziarenie môze narusi funkcnos kardiostimulátorov. Prenásané rádiové vlny by mohli spôsobi rusenie nacúvacích prístrojov. Nikdy nepouzívajte výrobok v blízkosti horavých plynov ani v prostrediach s nebezpecenstvom výbuchu (napr. lakovne), pretoze vysielané rádiové vlny môzu spôsobi výbuch a vznik poziaru. Spolocnos OWIM GmbH & Co KG nebude nies zodpovednos za rusenie rozhlasových a televíznych prijímacov v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku. Spolocnos OWIM GmbH & Co KG nepreberá ziadny alsí záväzok za pouzívanie ci výmenu káblov a výrobkov, ktorých distribúciu nevykonáva spolocnos OWIM. Pozívate výrobku nesie výhradnú zodpovednos za odstránenie porúch spôsobených neoprávnenými zmenami výrobku a za výmenu takýchto upravených výrobkov.

Bezpecnostné pokyny týkajúce sa batérií/ nabíjatených batérií
OHROZENIE ZIVOTA! Batérie/nabíjatené batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Ak dôjde k náhodnému prehltnutiu, ihne vyhadajte lekársku pomoc. Prehltnutie môze vies k poleptaniu, perforácii mäkkého tkaniva a usmrteniu. Závazné poleptanie sa môze objavi v priebehu 2 hodín od pozitia.
NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjatené batérie. Batérie/nabíjatené batérie neskratujte ani ich neotvárajte. Mohlo by dôjs k prehriatiu, vzniku poziaru alebo výbuchu.
Batérie / nabíjatené batérie nikdy nehádzte do oha ani do vody. Nikdy nevyvíjajte mechanické zaazenie na batérie/nabíjatené batérie.
Riziko úniku elektrolytu z batérií/ nabíjatených batérií
Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám okolitého prostredia, ktoré by mohli ma vplyv na batérie / nabíjatené batérie, napr. radiátory / priame slnecné svetlo. Ak doslo k úniku elektrolytu z batérií/ nabíjatených batérií, vyhýbajte sa kontaktu tejto chemikálie s pokozkou, ocami a sliznicami! Postihnuté miesta ihne opláchnite pitnou vodou a vyhadajte lekársku pomoc!
POUZÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Batérie/nabíjatené batérie s uniknutým elektrolytom alebo poskodené batérie/nabíjatené batérie môzu pri kontakte s pokozkou spôsobi poleptanie. Vzdy pouzívajte vhodné ochranné rukavice, ak sa takáto udalos vyskytne.
Tento výrobok má vstavanú nabíjatenú batériu, ktorú pouzívate nemôze vymeni. Odstránenie alebo výmenu nabíjatenej batérie smie vykona len výrobca alebo jeho zákaznícke servisné stredisko alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa vyhlo rizikám. Pri likvidácii výrobku je potrebné pamä na to, ze tento výrobok obsahuje nabíjatenú batériu.

26 SK

Popis jednotlivých castí HG09690A

10 11

12

12345678

9

HG09690A-FR

10

13

11

12

[1] LCD displej [2] tlacidlo CLOCK [3] tlacidlo V[4] tlacidlo SET [5] tlacidlo + [6] tlacidlo RESET [7] tlacidlo RND [8] tlacidlo C.D. [9] tlacidlo ON/OFF [10] kryt [11] zásuvka [12] priehadný kryt [13] napájacia zástrcka

13 SK 27

Popis dní v týzdni
MO – pondelok TU – utorok WE – streda TH – stvrtok FR – piatok SA – sobota SU – nedea
Technické údaje
Prevádzkové napätie Menovitý prúd Menovitý výkon Programy Interval nastavenia casu Zobrazenie casu Trieda ochrany Ochrana proti vniknutiu cudzích látok

rôzne symboly AM ráno od 00:01 do 11:59 PM poobede od 12.00 do 24.00 ON – 1 zapnutie (cas casovaca odpocítavania) OFF – 1 vypnutie (cas casovaca odpocítavania) CD odpocítavanie ON – 2 zapnutia (rezim nastavenia) AUTO – automatický rezim (rezim nastavenia) OFF – 2 vypnutia (rezim nastavenia) R funkcia náhodného výberu S letný cas
230 V, 50 Hz
8 A
max. 1800 W
max. 140 programov zapnutia a vypnutia
1 minúta (1 sekunda v rezime odpocítavania)
24 alebo 12 hodín
I /
IP44

Císlo modelu HG09690A
HG09690A-FR

Max. celkový výkon 1800 W (8 A) 1800 W (8 A)

Pred prvým pouzitím

Odstráte baliaci materiál
Nabitie vstavanej nevymenitenej nabíjatenej
batérie trvá dve hodiny. Pripojte výrobok k vhodnej zásuvke s ochranným kontaktom na nabíjanie.
Ak zobrazenie [1] zariadenia nefunguje správne. Resetujte výrobok pomocou tlacidla RESET [6]. Vykonajte to stlacením tlacidla RESET pomocou ostrého predmetu (napr. koniec kancelárskej sponky) a podrzte ho stlacené priblizne 3 sekundy.

Nastavenie zobrazenia formátu casu

12-hodinové zobrazenie: od 00:00 do 12:00 so symbolom AM alebo PM

24-hodinové zobrazenie: od 00:00 do 23:59 bez symbolu AM alebo PM

Ak chcete vykona zmenu z 12-hodinového zobrazenia na 24-hodinové zobrazenie alebo naopak, stlacte tlacidlo CLOCK [2] a podrzte ho stlacené dovtedy, kým sa zobrazenie na LCD displeji nezmení. Opätovným stlacením tlacidla CLOCK [2] sa vrátite na pôvodné zobrazenie.

28 SK

Nastavenie da v týzdni
1. Podrzte stlacené tlacidlo SET [4] dovtedy, kým nezacne de v týzdni blika na displeji. Dni sa zobrazujú v nasledujúcom poradí: Mo Tu We Th Fr Sa Su.
2. Jedným stlacením tlacidla + [5]/tlacidla V- [3] sa pomaly postupne zvýsi alebo znízi de. Po podrzaní stlaceného tlacidla sa bude zobrazenie týzda pohybova rýchlo. Po zobrazení pozadovaného da v týzdni na displeji uvonite tlacidlo. Stlacením tlacidlo SET [4] potvrdíte svoje nastavenie alebo pockajte, kým zvolený de v týzdni neprestane blika.
Nastavenie casu
Po nastavení da v týzdni zacne blika zobrazenie hodiny, co znamená, ze sa môze zaca nastavenie casu.
1. Stlacením tlacidla + [5] zvýsite pocet hodín alebo tlacidla V- [3] znízite hodinu.
2. Jedným stlacením tlacidla +/V- sa pomaly zvýsi alebo znízi kazdá hodina. Po podrzaní stlaceného tlacidla sa bude zobrazenie hodiny pohybova rýchlo. Po zobrazení pozadovanej hodiny na displeji uvonite tlacidlo. Stlacením tlacidla SET [4] potvrdíte svoje nastavenie.
3. Potom zacne blika zobrazenie ,,Minute”, co znamená, ze je pripravené nastavenie minúty. Zopakujte kroky c. 1 a c. 2 na nastavenie minút.
Nastavenie letného casu
1. Súcasným stlacením tlacidla CLOCK [2] a tlacidla V- [3] vykonáte zmenu na letný cas, pricom k zobrazeniu casu sa automaticky pridá jedna hodina a na LCD displeji sa zobrazí písmeno ,,S”.
2. Opätovným stlacením tlacidla CLOCK [2] a tlacidla V- [3] zrusíte nastavenie letného casu.
m Pozor: LCD sa musí nachádza v zobrazení
reálneho casu, aby mohol zaca zobrazova nastavenie týzda a casu. Ak sa LCD displej nachádza v zobrazení nastavenia programu, jedným stlacením tlacidla CLOCK [2] sa vrátite do zobrazenia reálneho casu.

Nastavenie programovania
Ke sa LCD displej nachádza v zobrazení reálneho casu, jedným stlacením tlacidla + [5] prejdete na zobrazenie nastavenia programu, pricom sa bude v avom dolnom rohu LCD displeja zobrazova ,,1ON”;
,,1″ uvádza císlo programovej skupiny
(programová skupina je od 1 do 14)
,,ON” uvádza cas zapnutia napájania.
,,OFF” uvádza cas vypnutia napájania
1. Nastavenú programovú skupinu je mozné zvoli pomocou tlacidla ,,+” [5] alebo tlacidla ,,V-” [3] poda popisu v casti ,,Nastavenie casu”. Skupiny sa zobrazujú nasledovne: 1ON, 1OFF … 20ON, 20OFF a dON/ OFF (odpocítavanie); Zvote programovú skupinu, stlacte tlacidlo SET [4]; Zvote dni v týzdni ALEBO kombinácie dov týzdni pre tento program; stlacte tlacidlo ,,+” [5]. Na displeji sa zobrazujú dni v týzdni ALEBO kombinácie dov v týzdni v nasledujúcom poradí:
MO TU WE TH FR SA SU
MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU
MO WE FR
TU TH SA
SA SU
MO TU WE
TH FR SA
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR SA
2. Stlacením tlacidla ,,V-” [3] zobrazíte tieto kombinácie v opacnej postupnosti;
3. Potvrte svoje nastavenie stlacením tlacidla SET [4].
4. Po nastavení dov v týzdni alej nastavte pridruzené hodiny. Dodrzte c. 1 az c. 2 v casti ,,Nastavenie casu”.

SK 29

Tipy: Ak chcete resetova program, prejdite do rezimu programovania. Zvote príslusný program a stlacte tlacidlo ON/OFF [9]. Ak sa chcete vráti do zobrazenia casu, stlacte tlacidlo CLOCK. Prípadne sa zobrazenie automaticky vráti do zobrazenia casu po 15 sekundách.
Nastavenie odpocítavania
1. Ke sa LCD displej nachádza v zobrazení reálneho casu, jedným stlacením tlacidla V- [3] prejdite na zobrazenie nastavenia odpocítavania, pricom sa v avom spodnom rohu LCD displeja zobrazí ,,dON (or OFF)”; ,,d”: znamená, ze sa program nachádza v rezime odpocítavania, ak sa nastaví ,,dON”, zariadenie bude zapnuté az do uplynutia nastaveného casu casovaca, ak sa nastaví ,,dOFF”, zariadenie bude vypnuté az do uplynutia odpocítavania.
2. Stlacením tlacidla SET [4] sa spustia nastavenia. Nastavte pocet hodín, minút a sekúnd. Ak chcete nastavi pozadované císlo, postupujte poda popisu v casti ,,Nastavenie da v týzdni”. Pocet sekúnd sa tiez nastaví ekvivalentne voci poctu hodín.
3. Pripojte casovac k sieovej elektrickej zásuvke a nastavte casovac do stavu automatického rezimu AUTO, aby sa spustili/zastavili funkcie odpocítavania.
4. Stlacením tlacidla C.D. [8] spustíte nastavenie odpocítavania. Opätovným stlacením tlacidla C.D. ukoncíte rezim odpocítavania.
Tipy: Stlacením tlacidla ,,V-” zobrazíte podrobnosti odpocítavania. Ak chcete zmeni svoje nastavenia, zopakujte kroky c. 1 az c. 2 v tejto casti.
Rezim náhodného výberu
Rezim náhodného výberu zapína a vypína pripojené zariadenia v nepravidelných intervaloch. 1. Rezim náhodného výberu spustíte stlacením
tlacidla RND [7]. Pripojené zariadenia sa vypnú na 26 minút az 42 minút. Fázy zapnutia trvajú 10 minút az 26 minút. 2. Ak chcete deaktivova rezim náhodného výberu, znova stlacte tlacidlo RND [7].

Zapnutie/vypnutie

Svoje pozadované programy zapnutia/ vypnutia vopred nastavíte na casovaci tak, ako je to uvedené vyssie

Vypnite pripájané zariadenie, ktoré sa pripojí
Pripojte pripájané zariadenie k napájacej
elektrickej zásuvke [2] výrobku.
Pripojte výrobok k zdroju napájania.
Zapnite pripájané zariadenie.
Potom sa spotrebic zapne/vypne poda vasich
predvolených programov
Ak chcete odpoji pripojené zariadenie od
výrobku; Najprv vypnite pripojené zariadenie. Potom odpojte výrobok od zdroja napájania. Teraz môzete odpoji pripájané zariadenie od výrobku.
Cistenie a starostlivos
Cistenie
m VÝSTRAHA! Pocas cistenia alebo prevádzky
neponárajte výrobok do vody ani iných kvapalín. Nikdy nedrzte výrobok pod tecúcou vodou.
Pred cistením: Odpojte výrobok od zdroja napájania. Odpojte akékovek pripojené zariadenie od výrobku.
Výrobok cistite len pomocou mierne navlhcenej handricky.
Dbajte na to, aby do vnútra výrobku neprenikla ziadna voda ani iné kvapaliny.
Na cistenie nepouzívajte brúsne cistiace prostriedky, silné cistiace roztoky ani tvrdé kefky.
Potom nechajte výrobok vyschnú.
Skladovanie

Ke sa výrobok nepouzíva, skladujte ho v jeho pôvodnom obale.

Výrobok skladujte na suchom, bezpecnom mieste mimo dosahu detí.

30 SK

Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach.
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty / 20­22: Papier a kartón / 80­98: Spojené látky.
Výrobok:
O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe.
Defektné alebo pouzité batérie/akumulátorové batérie musia by odovzdané na recykláciu poda smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií nicí zivotné prostredie!
Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové batérie z výrobku.
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Môzu obsahova jedovaté azké kovy a je potrebné zaobchádza s nimi ako s nebezpecným odpadom. Chemické znacky azkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.

Záruka a servis
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený poda prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prinálezia zákonné práva voci predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú nasou nizsie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-rocnú záruku od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladnicný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme ­ poda násho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poskodený, neodborne pouzívaný alebo neodborne udrziavaný.
Poskytnutie záruky sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je mozné povazova za opotrebovatené diely (napr. batérie) alebo na poskodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínaci, akumulátorových batériach alebo castiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 424221_2204) ako dôkaz o kúpe.
Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa

SK 31

vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: [email protected]
32 SK

Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 33 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 35
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 37
Beschreibung der Wochentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38 Vor der ersten Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Zeitformatanzeige einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38 Wochentag einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39 Zeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39 Sommerzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39 Programmierung einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39 Countdown-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 40 Zufallsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 40 Ein-/Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 40
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41 Garantie und Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41 Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 42
DE/AT/CHV23.30

Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, den Sicherheitshinweisen und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet:

GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Gefahr” bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.

WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Warnung” bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.

VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Vorsicht” bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.

ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Achtung” zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an.

HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche Informationen.

Schutzerde

Wechselstrom / -spannung

Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen. Für den Einsatz im Freien.

Mikroabschaltung

R250d Energiereserve-Dauer

Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.

Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen

STECKDOSENADAPTER

Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt dient der Ein-/Ausschaltung des Programm eines verbundenen Elektrogerätes.

Geeignet
Privater Gebrauch

Nicht geeignet Industrielle/gewerbliche Zwecke Einsatz in tropischen Klimazonen

34 DE/AT/CH

Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr.
Lieferumfang
1 Zeitschaltuhr 1 Bedienungsanweisungen
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITS HINWEISEN UND GEBRAUCHS ANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
m GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren Verwendung des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

m WARNUNG! Stromschlagrisiko!
Verwenden Sie das Produkt nur mit einer RCD-/FI-geschützten Steckdose. Verwenden Sie das Produkt nicht mit Steckdosenleisten oder Verlängerungsleitungen. Stellen Sie das Produkt nicht in Wasser oder an Orten auf, an denen sich Wasser sammeln kann. Verwenden Sie das Produkt nicht für induktive Lasten (wie z. B. Motoren oder Transformatoren). Versuchen Sie nicht, das Produkt selbstständig zu reparieren. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Während der Reinigung oder des Betriebs dürfen die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter laufendes Wasser halten. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler, falls das Produkt beschädigt ist. Vergewissern Sie sich vor der Verbindung mit der Stromversorgung, dass die Spannung und der Strom mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen. Trennen Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Stromnetz. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungslösungen für das Produkt. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Das Produkt darf nicht abgedeckt werden. Der maximale Gesamtausgang des Produkts (siehe folgende Tabelle) darf niemals überschritten werden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Geräte anschließen, die mehr Leistung verbrauchen (z. B. Elektrowerkzeuge, Heizlüfter, Computer usw.).

DE/AT/CH 35

Modell-Nr. HG09690A HG09690A-FR

Max. Gesamtausgang 1800 W (8 A) 1800 W (8 A)

Schließen Sie keine Geräte an, die die Nennleistung dieses Produkts überschreiten. Andernfalls können das Produkt oder andere Geräte überhitzen oder möglicherweise beschädigt werden. Der Netzstecker des Produkts muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Die Verwendung unveränderter Netzstecker und geeigneter Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags. Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen, in denen drahtlose Geräte unzulässig sind. Das Produkt muss leicht zugänglich sein. Stellen Sie immer sicher, dass das Produkt einfach und schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. Geräte, die Wärme aufbauen, müssen vom Produkt getrennt werden, um eine versehentliche Aktivierung zu vermeiden. Trennen Sie das Produkt von der Netzspannung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit medizinischen Geräten. Schließen Sie das Produkt nicht in Reihe an. Vermeiden Sie es, maximale Lasten häufig ein- oder auszuschalten, um eine lange Lebensdauer des Produkts zu gewährleisten.
m ACHTUNG! Funkschnittstelle
Verwenden Sie das Produkt nicht in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen.

Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter- Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen (z. B. Lackierereien), weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich. Die OWIM GmbH & Co KG übernimmt des Weiteren keine Haftung für die Verwendung oder den Ersatz von Kabeln und Produkten, die nicht von OWIM vertrieben werden. Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher Produkte verursacht wurden.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.

36 DE/AT/CH

Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen integrierten Akku, der nicht vom Nutzer ersetzt werden kann. Die Entfernung und der Austausch des Akkus dürfen aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei der Entsorgung des Produktes muss beachtet werden, dass es einen Akku enthält.

DE/AT/CH 37

Teilebeschreibung HG09690A

10

13

11

12

12345678

9

HG09690A-FR

10

13

11

12

[1] LCD-Display [2] CLOCK-Taste [3] Taste V[4] SET-Taste [5] Taste + [6] RESET-Taste [7] RND-Taste
38 DE/AT/CH [8] C.D.-Taste [9] ON/OFF-Taste [10] Abdeckung [11] Steckdose [12] Transparente Abdeckung [13] Netzstecker

Beschreibung der Wochentage
MO – Montag TU – Dienstag WE – Mittwoch TH – Donnerstag FR – Freitag SA – Samstag SU – Sonntag

Verschiedene Zeichen AM – morgens zwischen 00:01 und 11:59 PM – nachmittags zwischen 12.00 und 24.00 ON – 1 Ein (Zeit des Countdown-Timers) OFF – 1 Aus (Zeit des Countdown-Timers) CD – Countdown ON – 2 Ein (Einstellungsmodus) AUTO – Automatisch (Einstellungsmodus) OFF – 2 Aus (Einstellungsmodus) R – Zufällig-Funktion S – Sommerzeit

Technische Daten

Betriebsspannung Nennstrom Nennleistung Programme Zeiteinstellungsintervall Zeitanzeige Schutzklasse
IP-Schutzart

230 V, 50 Hz 8 A ca. 1800 W Max. 140 Ein- und Aus-Programme 1 Minute (Countdown-Modus, 1 Sekunde) 24 oder 12 Stunden
I / IP44

Modell-Nr. HG09690A HG09690A-FR

Max. Gesamtausgang 1800 W (8 A) 1800 W (8 A)

Vor der ersten Verwendung

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Die vollständige Aufladung des integrierten
nicht austauschbaren Akkus dauert zwei Stunden. Verbinden Sie das Produkt zur Aufladung mit einer geeigneten Steckdose mit Schutzkontakt.
Wenn das Display [1] des Gerätes nicht richtig funktioniert, setzen Sie das Produkt über die RESET-Taste [6] zurück. Halten Sie dazu die RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand (z. B. gerade gebogene Büroklammer) etwa 3 Sekunden gedrückt.

Zeitformatanzeige einstellen

12-Stunden-Anzeige: Von 00:00 bis 12:00 mit AM oder PM.

24-Stunden-Anzeige: Von 00:00 bis 23:59 ohne AM oder PM.

Schalten Sie zwischen 12- und 24-StundenAnzeige um, indem Sie die Taste CLOCK [2] gedrückt halten, bis sich die LCD-Anzeige ändert. Drücken Sie zur Rückkehr zur Originalanzeige erneut die CLOCK-Taste [2].

DE/AT/CH 39

Wochentag einstellen
1. Halten Sie die SET-Taste [4] gedrückt, bis der Wochentag am Display blinkt. Die Tage werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Mo Di Mi Do Fr Sa So.
2. Drücken Sie zum langsamen Erhöhen oder Verringern des Tages einmal die Taste ,,+” [5] oder ,,V-” [3]. Halten Sie die Taste gedrückt und die Wochenanzeige ändert sich schnell. Lassen Sie die Taste los, sobald der gewünschte Wochentag am Display angezeigt wird. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Einstellung die SET-Taste [4] oder warten Sie, bis der ausgewählte Wochentag aufhört zu blinken.
Zeit einstellen
Nach Einstellung des Wochentags blinkt die Stundenanzeige. Dies bedeutet, dass die Zeit eingestellt werden kann.
1. Drücken Sie zum Erhöhen des Stundenwertes die Taste ,,+” [5] bzw. drücken Sie zum Reduzieren des Stundenwertes die Taste ,,V-” [3].
2. Drücken Sie zum langsamen Erhöhen oder Verringern des Stundenwertes einmal ,,+” oder ,,V-“. Halten Sie die Taste gedrückt und die Stundenanzeige ändert sich schnell. Lassen Sie die Taste los, sobald die gewünschte Stunde am Display angezeigt wird. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Einstellung die SETTaste [4].
3. ,,Minute”-Anzeige zeigt dann durch Blinken ein, dass der Minutenwert eingestellt werden kann. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 zur Einstellung des Minutenwertes.
Sommerzeit einstellen
1. Drücken Sie zum Ändern der Sommerzeit gleichzeitig die Tasten CLOCK [2] und ,,V-” [3]. Die Zeitanzeige fügt automatisch eine Stunde hinzu und ,,S” wird am LCD angezeigt.

2. Durch erneutes Drücken der Tasten CLOCK [2] und ,,V-” [3] brechen Sie die Einstellung der Sommerzeit ab.
m Achtung: Zum Starten der Wochen- und
Zeiteinstellung muss sich das LCD im Echtzeitanzeige-Modus befinden. Wenn sich das LCD im Programmeinstellungsmodus befindet, drücken Sie zur Rückkehr zur Echtzeitanzeige einmal die CLOCK-Taste [2].
Programmierung einrichten
Wenn sich das LCD im EchtzeitanzeigeModus befindet, drücken Sie zum Ändern der Programmeinstellungsanzeige einmal die Taste ,,+” [5]; ,,1ON” wird links unten am LCD angezeigt.
,,1″ zeigt die Nummer der Programmgruppe
an (Programmgruppe reicht von 1 bis 14).
,,ON” zeigt die Einschaltzeit an.
,,OFF” zeigt die Abschaltzeit an
1. Die Programmgruppe kann mit den Tasten ,,+” [5] und ,,V-” [3] entsprechend dem Abschnitt ,,Zeit einstellen” ausgewählt werden. Die Gruppen werden wie folgt angezeigt: 1ON, 1OFF … 20ON, 20OFF und dON/OFF (Countdown); Wählen Sie die Programmgruppe, drücken Sie die Taste SET [4]; Wählen Sie die Wochentage ODER Wochentagkombinationen für dieses Programm; drücken Sie die Taste ,,+” [5]. Die Anzeige zeigt die Wochentage ODER Wochentagkombinationen in der folgenden Reihenfolge:
MO TU WE TH FR SA SU
MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU
MO WE FR
TU TH SA
SA SU
MO TU WE
TH FR SA
MO TU WE TH FR
MO TU WE TH FR SA

40 DE/AT/CH

2. Drücken Sie zur Anzeige der Kombinationen in umgekehrter Reihenfolge die Taste ,,V-” [3].
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung, indem Sie die SET-Taste [4] drücken.
4. Nach Einstellung des Wochentags legen Sie die zugehörige Stunden fest. Bitte beachten Sie die Schritte 1 und 2 unter ,,Zeit einstellen”.
Hinweise: Rufen Sie zum Zurücksetzen eines Programmes den Programmiermodus auf. Wählen Sie das geeignete Programm und drücken Sie die ON/OFF-Taste [9]. Drücken Sie zur Rückkehr zur Zeitanzeige die CLOCK-Taste. Alternativ kehrt das Display nach 15 Sekunden automatisch zur Zeitanzeige zurück.
Countdown-Einstellung
1. Wenn sich das LCD im Echtzeit-Anzeigemodus befindet, drücken Sie zum Umschalten zum Countdown-Einstellungsbildschirm einmal die Taste V- [3] und ,,dON (oder OFF)” wird unten links am LCD angezeigt; ,,d”: zeigt an, dass sich das Programm im Countdown-Modus befindet. Bei Einstellung auf ,,dON” bleibt das Gerät eingeschaltet, bis der Countdown abgelaufen ist. Bei Einstellung auf ,,dOFF” ist das Gerät bis zum Ablauf des Countdowns abgeschaltet.
2. Drücken Sie zum Starten der Einstellungen die SET-Taste [4]. Legen Sie die Anzahl Stunden, Minuten und Sekunden fest. Beachten Sie zur Einstellung der gewünschten Werte die Beschreibung unter ,,Wochentag einstellen”. Die Anzahl Sekunden wird wie die Anzahl Stunden eingestellt.
3. Verbinden Sie den Timer mit der Steckdose und setzen Sie den Timer auf den AUTO-Tastatur, damit die Countdown-Funktionen starten/ stoppen.
4. Drücken Sie zum Starten der eingestellten Countdowns die Taste C.D. [8]. Drücken Sie die Taste C.D. zum Beenden des CountdownModus erneut.
Hinweise: Drücken Sie zur Anzeige der Countdown-Details die Taste ,,V-“. Wiederholen Sie zum Ändern Ihrer Einstellungen die Schritte 1 bis 2 in diesem Abschnitt.

Zufallsmodus
Der Zufallsmodus schaltet die verbundenen Geräte in unregelmäßigen Intervallen ein und aus. 1. Starten Sie den Zufallsmodus, indem Sie die
RND-Taste [7] drücken. Verbundene Geräte werden für 26 bis 42 Minuten ausgeschaltet. Die Einschaltphasen dauern 10 bis 26 Minuten. 2. Drücken Sie zum Deaktivieren des Zufallsmodus erneut die RND-Taste [7].
Ein-/Ausschalten

Stellen Sie Ihre gewünschten Ein/AusProgramme am Timer wie nachstehend erläutert ein.

Schalten Sie das Gerät aus, das Sie verbinden möchten.

Schließen Sie das Gerät an die Steckdose [2] des Produktes an.

Schließen Sie das Produkt an die Stromversorgung an.

Schalten Sie das verbundene Gerät ein.
Das Gerät schaltet sich anschließend
entsprechend Ihren voreingestellten Programmen ein/aus.
Zur Trennung des verbundenen Gerätes vom Produkt schalten Sie zunächst das verbundene Gerät aus. Trennen Sie dann das Produkt von der Stromversorgung. Nun können Sie das verbundene Gerät vom Produkt abtrennen.

DE/AT/CH 41

Reinigung und Pflege
Reinigung
m WARNUNG! Während der Reinigung oder
des Betriebs darf das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter laufendes Wasser halten.
Vor der Reinigung: Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. Trennen Sie ein eventuell angeschlossenes Gerät vom Produkt.
Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch.
Lassen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts eindringen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, aggressiven Lösungen oder harten Bürsten für die Reinigung.
Lassen Sie das Produkt trocknen.
Lagerung

Bewahren Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs in der Originalverpackung auf.

Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 – 7: Kunststoffe / 20 – 22: Papier und Pappe / 80 – 98: Verbundstoffe.
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer

fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.

42 DE/AT/CH

Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: [email protected]
Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: [email protected]
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: [email protected]

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 424221_2204) als Nachweis für den Kauf bereit.
Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung.
Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.

DE/AT/CH 43

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09690A / HG09690A-FR Version: 12/2022
IAN 424221_2204

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals