Humidifier Rainforest
Smartmi Humidifier Rainforest User Manual
Table of Contents
- WARNING
- Product Description
- Display Description
- Usage
- Filter Replacement
- Maintenance and Care
- Notes
- Basic Specifications
WARNING
01
Product Description
03
Package List:
- Unit
- Water Tank
- Adapter
- User Manual
Read this manual carefully before use, and retain it for future
reference.
Product Features:
- Unit Mode button
- Water Tank
- Air Outlet
- Top Display
- Power on/ Standby button
- Temperature and Humidity Sensor Power Port
- Front
- Rear
Note: In this manual, the illustrations of the product and its
accessories and the user interface are schematic diagrams for
reference only. The actual product may vary from that shown in the
schematic diagrams due to product updates and upgrades. Please
refer to the actual product.
Display Description
Ambient Humidity Display
Wi-Fi Indicator
Gear Mode
- Max: The device is operating in maximum humidification
mode. - Automatic: the rotation speed is automatically set based on the
current humidity. - Sleep: Ultra-low noise operation.
Water Level Ring Indicator
Low Water Level
When the device detects a low water level (tank water level)
Usage
- Place the Smartmi Humidifier Rainforest on a flat surface.
- Connect the adapter to the power port of the humidifier and
plug it into a power outlet. - Open the water tank and fill it with clean water.
- Close the water tank and make sure it is properly locked.
- Press the Power on/ Standby button to turn on the
humidifier. - Select the desired gear mode using the Unit Mode button (Max,
Automatic, Sleep). - The ambient humidity will be displayed on the screen.
- Monitor the water level using the Water Level Ring
Indicator. - If the device detects a low water level, refill the water
tank. - To turn off the humidifier, press the Power on/ Standby button
again.
Filter Replacement
08
Maintenance and Care
09
Notes
11
Basic Specifications
12
Smartmi Humidifier Rainforest User Manual
Smartmi-Luftbefeuchter Rainforest Bedienungsanleitung Smartmi Rainforest Manual del usuario del humidificador de selva tropical Smartmi Istruzioni d’uso dell’Umidificatore Smartmi Rainforest Nawilacz Smartmi Rainforest Instrukcja obslugi Smartmi Luftfuktare Regnskog Användarmanual
Table of Contents Smartmi Humidifier Rainforest User Manual
WARNING
01
Product Description
03
Display Description
04
Use
05
Filter Replacement
08
Maintenance and Care
09
Notes
11
Basic Specifications
12
Inhaltsverzeichnis Smartmi-Luftbefeuchter Rainforest
Bedienungsanleitung
Warnung
14
Produktübersicht
17
Beschreibung des Displays
18
Verwendung
19
Filterelement austauschen
22
Wartung und Pflege
23
Vorsichtsmaßnahmen
25
Grundlegende Parameter
26
Smartmi Rainforest
28
31
32
33
36
37
39
40
Índice Indice Spis treci
Manual del usuario del humidificador de selva tropical Smartmi
Advertencia
42
Descripción General del Producto
44
Descripción de la pantalla
45
Uso
46
Cambio del filtro
49
Mantenimiento y cuidado
50
Precauciones
52
Especificaciones
53
Istruzioni d’uso dell’Umidificatore Smartmi Rainforest
Avvertenza
55
Panoramica sul prodotto
57
Introduzione dello schermo
58
Utilizzo
59
Sostituire l’elemento filtrante
62
Manutenzione e Riparazione
63
Precauzioni
65
Prametri fondamentali
66
Smartmi Humidifer Rainforest instrukcja obslugi
rodki ostronoci
68
Podstawowe informacje
70
Opis wywietlacza
71
Uytkowanie
72
Wymiana filtra
75
Konserwacja produktu
76
rodki ostronoci
78
Podstawowe parametry
79
Innehållsförteckning Smartmi Humidifier Rainforest User Manual
Varningar
81
Produktbeskrivning
83
Display-beskrivning
84
Användning
85
Filterbyte
88
Underhåll
89
Notering
91
Specifikationer
92
Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour voir les instructions en français. Türkçe kilavuzu görüntülemek için lütfen aaidaki QR Kodunu taratin. Vennligst skann QR-koden nedenfor for å se den norske manualen. Skanna QR-koden nedan för att se de danska instruktionerna. Skannaa alla oleva QR-koodi lukeaksesi suomenkielisen käyttöohjeen.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the appliance out of the reach of children. Steam and boiling water may cause burns. Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment. Do not permit the area around the humidifier to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the humidifier down. If the humidifier output volume cannot be turned down, use the humidifier intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp. Unplug the appliance during filling and cleaning. Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
01
Empty and clean the humidifier before storage. Clean the humidifier before next use. To prevent electric shocks, fire, personal injury and other damage, do not use the humidifier when: -The main body of the humidifier is tilted. Tilting the humidifier may cause the water level to be reported incorrectly or the water to overflow. The humidifier should be placed on a flat and stable surface while in use. -There are nearby objects that may fall or are unstable. -In hot, humid or wet places such as bathrooms. Power the humidifier using the standard adapter supplied with the humidifier. Due to safety considerations, damaged adapters or power cords must be replaced by the manufacturer or a professional from a designated repair service provider. For Use Only With Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. BLJ9W120075P-VA Charger. Do not disassemble the product yourself unless disassembly is required for maintenance. For repair information, contact Smartmi Customer Service.
02
Product Description
Package List: Unit, Water Tank, Adapter, User Manual
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Unit Mode button
Water Tank
Air Outlet
Top Display
Power on/ Standby button
Temperature and Humidity Sensor Power Port
Front
Rear
Note: In this manual, the illustrations of the product and its accessories and the user interface are schematic diagrams for reference only. The actual product may vary from that shown in the schematic diagrams due to product updates and upgrades. Please refer to the actual product.
03
Display Description
Ambient Humidity Display
Wi-Fi Indicator
Gear Mode
Max: The device is operating in maximum humidification mode. Automatic: the rotation speed is automatically set based on the current humidity Sleep: Ultra-low noise operation
Water Level Ring Indicator
Low Water Level
When the device detects a low water level (tank water level <15%), the Water Level Ring Indicator blinks red.
Display of Real-time Water Level
When the humidification page is displayed, the ring indicator indicates the real-time water level.
15%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
04
Use
Installation
Bring the unit and water tank points into alignment and install the unit as shown in the picture. Plug in the power adapter to power on the device.
Power on/Standby
Press the Power on/Standby button on the back of the unit to power the device on/switch to Standby mode.
Filling the Device
Pure water is recommended to avoid scaling.
Fill the water tank up to the high water level (the MAX line) as shown in the picture on the right .
Tip: Keep the unit upright. 05
the MAX line
Use
Linking the Device to Smartmi Link
This product has been linked to the Smartmi Link and can be controlled using the app. Scan the QR code or search for “Smartmi Link” on the app store to download and install the app. Go to the app’s homepage, click “+” in the middle of the page, then add the device as prompted.
Intelligent Control with Apple HomeKit
01 Open the Home app on your iPhone/iPad. 02 Tap “Add Accessory” and then scan the HomeKit setup code on the
product sticker (two stickers on the device unit, see illustration), or enter the eight-digit setup code above the HomeKit Setup Code. The device will then be linked to the Apple Home app.
The device can be linked to Smartmi Link after linking to HomeKit. Go to the Personal Info page on Smartmi Link. Tap “HomeKit Info” and then link the HomeKit device as prompted. Devices linked to Smartmi Link can also be added to HomeKit. Go to the Device Control page on Smartmi Link. Tap “Add to HomeKit” in “Settings” and then link the device to HomeKit as prompted.
Note: Please ensure that your Wi-Fi network is both available and has Internet access. Place your phone as close to this product as possible. (This product does not support 5G networks). To control this accessory which is compatible with HomeKit, it is recommended to use iOS 13.0 or a later version. Please keep the HomeKit setup code, as you will need to scan the code to link the device to HomeKit after a factory reset. iPad and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Controlling this HomeKit-enabled accessory automatically and away from home requires a HomePod, Apple TV, or iPad set up as a home hub. It is recommended that you update to the latest software and operating system.
Note:
Please ensure that your Wi-Fi network is both available and has Internet access. Place your phone as close to this product as possible. (This product does not support 5G networks) This product will be listed as “Smartmi Humidifier Rainforest” in the app’s device listing.
* If you need more detailed instruction, please visit: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter 06
HomeKit Setup Code
Use
Switching Between Modes
While the device is turned on, press the Mode button on the front of the device to switch between three modes in sequence (Max Automatic – Sleep).
Wi-Fi Resetting
When you connect the App for the first time or fail to connect, press and hold the Mode button for seven seconds. The Wi-Fi icon will blink and the device will issue a notification tone signifying that the device is ready to be connected and the Wi-Fi has been reset.
Enabling/Disabling Wi-Fi
Tap and hold the power on/standby button and mode button for 7 seconds. The humidifier will make a notification sound and the Wi-Fi will be disabled. While the Wi-Fi is disabled, tap and hold the power on/standby button and mode button for 7 seconds. The humidifier will make a notification sound and the Wi-Fi will be enabled.
Self-cleaning Mode
Use the app to enable or disable self-cleaning mode. After the self- cleaning task is completed, the device will issue a notification tone, switch to Standby mode, and darken the screen.
07
Filter Replacement
Warning: Before replacing the filter, ensure that the device has been turned off and unplugged. Note: To avoid injury, avoid placing your fingers in between the unit and the water tank when replacing the filter. Keep the unit upright.
01 Remove the unit
Remove the unit by pulling it up.
02 Take out the used filter and install a new one.
Take out the used filter, install a new one face up.
03 Install the Unit
Bring the unit and water tank points into alignment and install the unit.
Where can I buy a filter Scan the QR code or visit Smartmi’s official shopping mall https://smartmiglobal.com/products/smartmi-humidifierrainforest-filter for more information.
08
Tips: It is recommended that the filter be replaced every six months to a year. Please buy genuine compatible filters from official channels only.
Maintenance and Care
Warning: Be sure to turn off and unplug the device before performing the following operations.Keep the unit upright when cleaning the device.
Cleaning the Device
A reasonable amount of food-grade citric acid detergent is recommended for cleaning and removing sediment from the water tank, the transparent winder, and the filter. In general, it is recommended that you allow the max mode to run for approximately 15 minutes (though this can be shortened or lengthened depending on the actual conditions).Rinse the water tank, water collector, and filter with clean water once you have finished.
Notes: To avoid damaging the device during the cleaning process, ensure that the temperature of the water used to clean the device does not exceed 35°C. To avoid damaging the device, do not use detergents that are highly acidic or alkali-based or other highly corrosive cleaning solutions.
Cleaning the Pump
After removing the unit and the filter, take out the water collector from the water tank and turn it over. Brush the pump gently with a soft brush.
Water Collector
Cleaning the Transparent Window
Remove the unit and place it on a horizontal table. While holding the device with one hand, use your other hand to wipe the inner wall of the transparent window gently with a soft cloth.
Pump
Note: Rinsing the unit is prohibited. Before wiping the unit, wring out the soft cloth thoroughly to avoid damaging from excess water.
09
Maintenance and Care
Cleaning the Water Tank
To prevent the water tank from becoming contaminated and producing an unpleasant odor, rinse the water tank with clean water or wipe it with a soft cloth to keep it clean. There are drainage holes at the bottom of the water tank. Do not use the water tank straight away after it has been fully rinsed or after adding too much water by accident. Instead, place the water tank on the ground with the drainage holes facing down to drain the water from inside the tank.
Drainage Holes
Note: It is recommended that the water tank be cleaned once a week or as required by the frequency of use. 10
Notes
Moving Always turn the humidifier off and unplug it before moving it. Before handling or moving the humidifier, drain any remaining water from the water tank.
Assembling Follow the instructions to install the humidifier correctly to prevent electric shocks, fire, personal injury, and other damage. Do not turn the humidifier on before it is fully assembled.
Adapter Follow the instructions below when using the adapter to prevent electric shocks, fire, or damage:
Connect the adapter plug to an appropriate outlet. Do not pinch, bend, or twist the adapter cord excessively. Otherwise, the wire inside may be broken or exposed. Unplug the humidifier before servicing or moving the humidifier. Use the standard adapter supplied to power the humidifier. Due to safety considerations, damaged adapters or power cords must be replaced by the manufacturer or a professional from a designated repair service provider.
In Use If the humidifier generates abnormal noises, produces odors or becomes hot, turn it off immediately. Do not put fingers or foreign objects into safety parts, movable parts, air inlets or outlets. Do not let objects such as hair or fabric come near the main unit, as these objects may get caught in or block the air inlets and outlets. Do not lean on or tilt the humidifier while in use. Ensure sufficient ventilation when using the humidifier at the same time as household gas appliances (such as gas stoves and gas water heaters) to prevent carbon monoxide poisoning. Pure water is recommended for the humidifier. Depending on the water quality, tap water may cause scale buildup on the pump, filter, inner wall of the water tank, and the transparent window. Scale buildup will affect the normal operation of the humidifier, in which case the humidifier will need to be cleaned as per the instructions in the Maintenance and Care section.
Storage and transportation Before long-term storage, make sure that
the water tank and the evaporative tank of the humidifier are completely dry, then put the humidifier assembled for storage in a cool dry place. The device should be placed away from heat sources and out of direct sunlight. Do not transport at extreme temperatures.
Warnings To avoid damaging the humidifier, do not add water of more than 35°C to the water tank. Unplug the humidifier before adding water or cleaning. The water tank MAX indicates the level beyond which no more water should be added.
11
Basic Specifications
Product Name
Smartmi Humidifier Rainforest
Power Adapter
Model
CJJSQ06ZM
Information Published
Value and Precision
Unit
Operating Principle
Flow-through Spray-style Evaporation
Manufacturer
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.
–
Dimensions
220 × 422mm
Model Identifier
BLJ9W120075P-VA
–
Net Weight
Approx. 3.3 kg
Input Voltage
100-240
V~
Rated Input of Adapter
100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
Input AC Frequency
50/60
Hz
Rated Voltage
12V
Output Volatage
12.0
V
Rated Power
7W
Output Current
0.75
A
Noise
50dB(A)
Output Power
9.0
W
Rated Humidifying Capacity 200mL/h
Average Active Efficiency
83.81
%
Rated Water Tank Capacity
3L
Efficiency at Low Load(10%)
75.21
%
Wireless Connection
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
No-load Power Consumption
0.072
W
Operating Temperature: 10 ~ 40 °C; Humidity: relative humidity no greater than 80% (at 25 °C)
RF Specification: Wi-Fi 2.4G (2400 – 2483.5 MHz), Max. RF Output Power: <20 dBm Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user
Note: Noise is measured in a laboratory environment. The date of manufacture is indicated on the equipment.
12
Regulatory Compliance Information
Europe — EU declaration of conformity
Hereby, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment – Smartmi Humidifier Rainforest, type CJJSQ06ZM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.smartmiglobal.com/doc.html
Disposal and recycling information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/ EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
13
Warnung
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (inklusive Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder für Personen mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, es sei denn, diese werden beaufsichtigt oder erhalten von einer Person, die für die Sicherheit dieser Person(en) verantwortlich ist, eine Anleitung bezüglich der Bedienung des Gerätes. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen nur unter Aufsicht Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an dem Gerät ausführen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Andernfalls kann es durch den Dampf und kochendes Wasser zu Verbrennungen oder Verbrühungen kommen. Beachten Sie, dass ein hoher Feuchtigkeitsgrad zum Wachstum von biologischen Organismen in der Umgebung führen kann. Achten Sie darauf, dass der Bereich, der den Luftbefeuchter umgibt, nicht feucht oder nass wird. Wenn der umgebende Bereich feucht wird, legen Sie die Befeuchtungsleistung auf einen niedrigeren Wert fest. Wenn das Volumen der Befeuchtungsleistung nicht auf
14
einen niedrigeren Wert festgelegt werden kann, verwenden Sie den Luftbefeuchter mit Unterbrechungen. Lassen Sie nicht zu, dass absorbierende Materialien wie Teppiche, Gardinen, Vorhänge oder Tischdecken feucht werden. Trennen Sie das Gerät während der Befüllung oder Reinigung von der Stromquelle. Lassen Sie niemals Wasser im Wasserbehälter zurück, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Leeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter, bevor Sie ihn einlagern. Reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der nächsten Verwendung. Um Stromschläge, Brände, Gesundheitsschäden oder andere Schäden zu verhindern, sollten Sie den Luftbefeuchter nicht verwenden, wenn: der Körper des Luftbefeuchters geneigt ist. Das Neigen des Luftbefeuchters kann dazu führen, dass der Wasserstand inkorrekt angegeben wird oder dass Wasser überläuft. Der Luftbefeuchter sollte bei der Verwendung auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. sich in der näheren Umgebung Gegenstände befinden, die
15
herunterfallen könnten oder nicht feststehend sind. er sich an heißen, humiden und nassen Orten wie Badezimmern befindet. Versorgen Sie den Luftbefeuchter mit Strom, indem Sie den im Lieferumfang des Luftbefeuchters enthaltenen standardmäßigen Netzstecker verwenden. Aufgrund der Sicherheitsbetrachtungen, müssen beschädigte Netzstecker und -kabel vom Hersteller oder von einem Fachmann eines beauftragten Reparaturdiensts ersetzt werden. Der Luftbefeuchter darf nur mit dem von Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. bereitgestellten Ladegerät BLJ9W120075P-VA verwendet werden. Bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, es sei denn dies ist für die Wartung erforderlich. Für Informationen hinsichtlich der Reparatur, kontaktieren Sie den Smartmi-Kundenservice.
16
Produktübersicht
Lieferumfang: Einheit, Wasserbehälter, Netzteil, Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Einheit Modus-Taste
Wasserbehälter
Luftauslass Obere Anzeige
Ein/Standby-Taste
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor Netzanschluss
Vorderseite
Rückseite
Hinweis: Bei den Abbildungen des Produkts und seiner Zubehörteile und der Benutzeroberfläche handelt es sich lediglich um schematische Darstellungen zur Veranschaulichung. Das eigentliche Produkt kann von dem in den Schema dargestellten Produkt aufgrund von Produktaktualisierungen und -verbesserungen geringfügig abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
17
Beschreibung des Displays
Anzeige der Umgebungsluftfeuchtigkeit
Anzeige Wi-Fi
Modus
Maximal: Gerät arbeitet im maximalen Befeuchtungsmodus Automatisch: basierend auf der aktuellen Luftfeuchtigkeit wird die Geschwindigkeit automatisch gewählt Stand-by: äußerst geräuscharmer Betrieb
Ringanzeige für Wasserstand
Niedriger Wasserstand
Wenn das Gerät einen niedrigen Wasserstand feststellt (Wasserstand im Wasserbehälter <15%), blinkt die Ringanzeige für den Wasserstand rot.
Anzeige des Wasserstands in Echtzeit
Wenn Sie sich auf der Seite ,,Befeuchtung” des Geräts befinden, zeigt die Ringanzeige den Wasserstand in Echtzeit an.
15%-25% 50%-75%
25%-50% 75%-100%
18
Verwendung
Montage
Richten Sie die Ausrichtungspunkte der Einheit und des Wasserbehälters aus, und montieren Sie die Einheit in der richtigen Position, wie in der Abbildung angezeigt. Schließen Sie das Netzteil an eine Stromquelle an, um das Gerät einschalten zu können.
Einschalten/Standby
Drücken Sie die Ein/Standby-Taste auf der Rückseite des Geräts, um es einzuschalten oder in den Standby-Modus zu versetzen.
Wasser einfüllen
Es wird empfohlen, gereinigtes Wasser zu verwenden, da es bei der Verwendung anderer Wasserqualitäten leicht zu Ablagerungen kommt.
Füllen Sie Wasser, wie in der rechten Abbildung angezeigt, in den Wasserbehälter, und beenden Sie die Befüllung, bevor Sie den höchsten Wasserstand (maximaler Wasserstand) erreichen.
maximaler Wasserstand
Hinweis: Stellen Sie das Gerät ordnungsgemäß aufrecht auf nicht verkehrt herum.
19
Verwendung
Zwischen Modi umschalten
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Modus-Taste auf der Vorderseite des Geräts, um zwischen den drei Modi nacheinander zu wechseln (MaximalAutomatisch Stand-by)
WLAN zurücksetzen
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung mit der App herstellen oder die Verbindung fehlschlägt, halten Sie die Modus-Taste 7 Sekunden lang gedrückt. Das WLAN-Symbol fängt an zu blinken, und das Gerät gibt einen Signalton von sich, was bedeutet, dass das Gerät bereit ist, eine Verbindung herzustellen, und das WLAN erfolgreich zurückgesetzt wurde.
Verbinden mit der Smartmi Link-APP
Dieses Produkt wurde mit der Smartmi Link-App verbunden und kann über die App gesteuert werden. Scannen Sie den QR-Code oder suchen Sie im App-Store nach ,,Smartmi Link”, um die App herunterzuladen und zu installieren. Gehen Sie auf die Startseite der App, klicken Sie in der Mitte der Seite auf ,,+” und fügen Sie das Gerät nach Aufforderungen der App hinzu.
Aktivieren/Deaktivieren des WLANs
Halten Sie die Ein-/Standby-Taste und die Modus-Taste 7 Sekunden lang gedrückt. Der Luftbefeuchter gibt einen Benachrichtigungston aus und das WLAN wird deaktiviert. Halten Sie die Ein-/Standby-Taste und die Modus-Taste 7 Sekunden lang gedrückt. Der Luftbefeuchter gibt ein Benachrichtigungssignal aus und das WLAN wird aktiviert.
Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass das Wi-FiNetzwerk sowohl verfügbar ist als auch Internetzugang hat. Platzieren Sie Ihr Mobiltelefon so nah wie möglich an dieses Produkt. (Dieses Produkt unterstützt keine 5G-Netzwerke) Dieses Produkt wird als ,,SmartmiLuftbefeuchter Rainforest” in der Geräteliste der App aufgeführt.
20
Verwendung
Intelligente Steuerung mit Apple HomeKit
01 Öffnen Sie die Home-App auf Ihrem iPhone oder iPad. 02 Klicken Sie auf ,,Zubehör hinzufügen” und scannen Sie dann den HomeKit-Setup-Code auf dem Produktaufkleber
(es gibt zwei Aufkleber auf dem Gerät, siehe Abbildung) oder geben Sie den achtstelligen Setup-Code über dem HomeKit-Setup-Code ein. Das Gerät wird dann mit der Apple Home-App verbunden.
Das Gerät kann nach dem Verbinden mit HomeKit mit der Smartmi LinkApp verbunden werden. Gehen Sie in der Smartmi Link-App auf die Seite ,,Persönliche Informationen “. Klicken Sie auf ,,HomeKit-Informationen ” und verbinden Sie dann das HomeKit-Gerät nach Aufforderungen der App. Mit der Smartmi Link-App verbundene Geräte können auch zu HomeKit hinzugefügt werden. Gehen Sie in der Smartmi Link-App auf die Seite ,,Gerätesteuerung”. Klicken Sie unter ,,Einstellungen” auf ,,Zu HomeKit hinzufügen” und verbinden Sie das Gerät nach Aufforderungen der App mit HomeKit.
Hinweis: Bitte stellen Sie sicher, dass das Wi-FiNetzwerk sowohl verfügbar ist als auch Internetzugang hat. Platzieren Sie Ihr Mobiltelefon so nah wie möglich an dieses Produkt. (Dieses Produkt unterstützt keine 5G-Netzwerke) Um dieses mit HomeKit kompatible Zubehör zu steuern, wird empfohlen, iOS 13.0 oder eine neuere Version zu verwenden. Bitte bewahren Sie den HomeKit-SetupCode auf, da Sie nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen den Code erneut scannen müssen, um das Gerät mit HomeKit zu verbinden. iPad und iPhone sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind. Um dieses HomeKit-kompatible Gerät automatisch und außerhalb des Hauses zu steuern, ist es erforderlich, einen HomePod, ein Apple TV oder ein iPad als HomeHub einzurichten. Es wird empfohlen, auf die neueste Version der Software und des Betriebssystems zu aktualisieren.
HomeKit-Setup-Code
* Weitere Anleitungen finden Sie unter: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Selbstreinigungsmodus
Sie können den Selbstreinigungsmodus in der APP aktivieren oder deaktivieren. Nachdem die Selbstreinigung abgeschlossen ist, gibt das Gerät einen Signalton von sich, und der Bildschirm wird ausgeschaltet und bleibt im Standby-Modus.
21
Filterelement austauschen
Warnung: Stellen Sie vor dem Austausch des Filterelements sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil von der Stromquelle getrennt wurde. Hinweis: Um Verletzungen zu verhindern, vermeiden Sie es beim Austauschen des Filterelements, Ihre Finger zwischen die Einheit und den Wasserbehälter zu stecken. Stellen Sie das Gerät ordnungsgemäß aufrecht auf nicht verkehrt herum
01 Entfernen Sie die Einheit
Entfernen Sie die Einheit, indem Sie sie nach oben ziehen.
02 Nehmen Sie das alte Filterelement heraus, und setzen Sie das neue Filterelement ein.
Nehmen Sie das alte Filterelement heraus, setzen Sie das neue Filterelement mit der Vorderseite nach oben ein, und montieren Sie die Einheit.
03 Montieren Sie die Einheit
Richten Sie die Ausrichtungspunkte der Einheit und des Wasserbehälters aus, und montieren Sie die Einheit in der richtigen Position.
Wie können Sie Filterelemente kaufen? Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie den offiziellen Smartmi-Store unter ,,https://smartmiglobal.com/products/ smartmi-humidifier-rainforest-filter”, um weitere Informationen zu erhalten.
22
Hinweis: Es wird empfohlen, das Filterelement nach einem halben bis zu einem Jahr auszutauschen. Bitte kaufen Sie originale, kompatible Filterelemente von offiziellen Kanälen.
Wartung und Pflege
Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter ausgeschaltet und das Netzteil von der Stromquelle getrennt wurde, bevor Sie die folgenden Vorgänge ausführen. Stellen Sie die Einheit während der Reinigung ordnungsgemäß aufrecht auf nicht verkehrt herum.
Reinigung des Geräts
Zur Reinigung und Entfernung von Ablagerungen auf dem Wasserbehälter, dem transparenten Fenster und dem Filterelement kann eine angemessene Menge an Zitronensäure in Lebensmittelqualität als Reinigungsmittel in den Wasserbehälter gegeben werden. In der Regel wird die Verwendung des maximalen Modus für etwa 15 Minuten empfohlen.(Je nach den tatsächlich vorliegenden Bedingungen kann dieser Vorgang verkürzt beziehungsweise verlängert werden.) So kann eine gewünschte Reinigung erzielt werden. Spülen Sie nach Abschluss der Reinigung den Wasserbehälter, den Wassersammler und das Filterelement mit sauberem Wasser aus.
Reinigung der Wasserpumpe
Nachdem Sie die Einheit und das Filterelement entfernt haben, nehmen Sie den Wassersammler aus dem Wasserbehälter nach oben heraus und drehen ihn um. Reinigen Sie die Wasserpumpe vorsichtig mit einer weichen Bürste.
Hinweis: Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur bei der Reinigung nicht höher als 35 °C ist. Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, ist es verboten, stark säurehaltige, alkalische und stark ätzende Reinigungsmittel zu verwenden.
Reinigung des transparenten Fensters
Entfernen Sie die Einheit, und stellen Sie sie auf einen Tisch. Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest, und wischen Sie mit der anderen Hand vorsichtig die Innenwand des transparenten Fensters mit einem weichen Tuch ab.
Wassersammler
Hinweis: Es ist verboten, die Einheit abzuspülen. Wringen Sie das weiche Tuch vor dem Abwischen gründlich aus, um Beschädigungen am Einheit durch Wassereindringen zu vermeiden.
23
Wasserpumpe
Wartung und Pflege
Reinigung des Wasserbehälters
Um zu verhindern, dass der Wasserbehälter verschmutzt wird und einen unangenehmen Geruch erzeugt, spülen Sie ihn mit sauberem Wasser aus oder wischen ihn mit einem weichen Tuch ab. Am Boden des Wasserbehälters befinden sich Ablauflöcher. Verwenden Sie den Wasserbehälter nicht sofort wieder, nachdem er vollständig ausgespült wurde oder versehentlich mit zu viel Wasser befüllt wurde, sodass es übergelaufen ist. Stellen Sie stattdessen den Wasserbehälter mit den Ablauflöchern nach unten auf den Boden, um das interne Wasser abzulassen.
Ablauflöcher
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät einmal pro Woche oder entsprechend der tatsächlichen Nutzungshäufigkeit zu reinigen. 24
Vorsichtsmaßnahmen
Bewegung Schalten Sie den Hauptgerät jedes Mal aus, und trennen Sie jedes Mal die Verbindung zur Netzspannung, bevor Sie ihn bewegen. Wenn Sie das Produkt bewegen, entleeren Sie zuerst das im Wasserbehälter verbliebene Restwasser.
Montage Befolgen Sie die Anweisungen zur korrekten Montage des Luftbefeuchters, um Stromschläge, Brände, Gesundheitsschäden oder andere Schäden zu verhindern. Schalten Sie den Luftbefeuchter nicht ein, bevor er vollständig zusammengebaut ist.
Netzteil Verwenden Sie das Netzteil gemäß den folgenden Anweisungen, um Stromschläge, Brände oder Beschädigungen zu vermeiden:
Verbinden Sie das Netzteil mit einer geeigneten Steckdose. Das Netzkabel sollte nicht übermäßig eingeklemmt, gebogen oder verdreht werden. Andererseits könnte der innere elektrische Leiter freilegen und brechen. Trennen sie den Luftbefeuchter vor Wartungsarbeiten oder vor der Bewegung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie zur Stromversorgung des Luftbefeuchters das mitgelieferte standardmäßige Netzteil. Wenn das Netzteil oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Fachmann des von ihm beauftragten Reparaturdiensts ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
In Betrieb Schalten Sie den Luftbefeuchter unverzüglich aus, sollte er ungewöhnliche Geräusche von sich geben, unangenehm riechen oder heiß werden. Stecken Sie weder Finger noch Fremdkörper in Sicherheitsbauteile, bewegliche Bauteile, Lufteinlässe oder -auslässe. Verhindern Sie, dass Objekte, wie Haare oder Stoffe, in unmittelbare Nähe der Einheit gelangen; diese Objekte können sich gegebenenfalls in den Lufteinlässen und -auslässen verfangen oder diese blockieren. Lehnen Sie sich während des Gebrauchs nicht an den Luftbefeuchter oder neigen Sie ihn nicht. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher, wenn Sie den Luftbefeuchter gleichzeitig mit gasbetriebenen Haushaltsgeräten (z. B. Gasherde und Gas-Warmwasserbereiter) verwenden,
um eine Kohlenstoffmonoxidvergiftung zu verhindern. Für diesen Luftbefeuchter wird gereinigtes Wasser empfohlen. Bei Verwendung von Leitungswasser kann es je nach Wasserqualität zu Kalkablagerungen an der Wasserpumpe, dem Filterelement, der Innenwand des Wasserbehälters und dem transparenten Fenster kommen. Wenn die Kalkablagerungen ein bestimmtes Niveau erreichen, beeinträchtigt dies den normalen Betrieb des Luftbefeuchters. Sobald eine solche Situation eintritt, reinigen Sie den Luftbefeuchter gemäß den Anweisungen unter ,,Wartung und Pflege”.
Warnung Gießen Sie niemals heißes Wasser über 35 °C in den Wassertank, um die Maschine nicht zu beschädigen. Ziehen Sie den Stecker beim Einfüllen von Wasser sowie Reinigen. ,,MAX” im Wassertank steht für: den höchsten Wasserstand beim Einfüllen von Wasser.
25
Grundlegende Parameter
Produktname
Smartmi-Luftbefeuchter Rainforest
Modell
CJJSQ06ZM
Arbeitsprinzip Abmessungen
Verdunstung durch Zerstäubung von Wasser
220 × 422mm
Nettogewicht
Ca. 3,3 kg
Netzteileingang
100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
Nennspannung
12V
Nennleistung
7W
Lautstärke
50dB(A)
Nennbefeuchtungskapazität
200mL/h
Nennkapazität des Wasserbehälters 3L
Drahtlose Verbindung
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
Betriebsumgebungstemperatur: 10 ~ 40 °C, Luftfeuchtigkeit: nicht mehr als 80 % relative Luftfeuchtigkeit (bei einer Temperatur von 25 °C)
HF-Spezifikationen: WLAN 2,4G (2.4002.483,5 MHz), maximale HF-Ausgangsleistung: <20 dBm Unter normalen Betriebsbedingungen sollte der Mindestabstand zwischen der Antenne des Geräts und dem Benutzer 20cm betragen.
Hinweise: Die Lautstärke wird im Labor gemessen
Stromadapter
Informationsfreigabe
Wert und Präzision
Hersteller
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.
Modellbezeichner
BLJ9W120075P-VA
Eingangsspannung
100-240
AC-Eingangsfrequenz
50/60
Ausgangsspannung
12.0
Ausgangsstrom
0.75
Ausgangsleistung
9.0
Durchschnittliche aktive Effizienz 83.81
Niedriglasteffizienz (10 %)
75.21
Leistungsaufwand im Leerlauf 0.072
Einheit V~ Hz V A W % % W
26
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs – Smartmi Humidifier Rainforest, CJJSQ06ZM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://www.smartmiglobal. com/doc.html
WEEE-Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
27
( ) , , , , . . . . . , . , . . , . , , , .
28
. , . . . , , : – . . ; – , ; – , . , .
29
. BLJ9W120075P-VA Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd. , , Smartmi.
30
: , , ,
./
: , . – . . .
31
Wi-Fi
:
: : . :
( <15%) .
.
15%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
32
, , . , .
./
./ , .
, .
, , ( ).
: , .
33
( ) .
Wi-Fi
, « » 7 , WiFi , , Wi-Fi .
Smartmi Link APP
Smartmi Link APP. Smartmi Link APP. QR- Smartmi Link , Smartmi Link APP. Smartmi Link APP «+» , .
/ Wi-Fi
/ 7 . , Wi-Fi . Wi-fi / 7 . , Wi-Fi .
: Wi-Fi . , ( 5G). « Smartmi Rainforest»
34
Apple HomeKit
01 iPhone iPad; 02 Apple , « »,
HomeKit setup code ( , ), 8- , HomeKit setup code.
HomeKit Smartmi Link . Smartmi Link , « HomeKit» HomeKit; , , Smartmi Link APP, HomeKit. Smartmi Link APP, « HomeKit» HomeKit.
: Wi-Fi . , ( 5G); , HomeKit, iOS 13.0 ; HomeKit! HomeKit HomeKit setup code; Apple iPad iPhone, . HomeKit , HomePod, Apple TV iPad . .
HomeKit
* . : https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
, , , .
35
: , , . : , , . , .
01 .
.
02 , .
, , , .
03
, .
QR- Smartmi https://smartmiglobal.com/ products/smartmi-humidifier-rainforest-filter
36
: -. , .
: . , .
, , , , 15 ( ) . , .
: , 35°C, – . , .
. , .
, .
: , , , – .
37
– . , , , .
: .
38
. . .
, , , . , .
, :
, . , , . . , ,
, , . , , . , , . . . (, ) , . . , , , , . . , , , « ».
39
, , . .
35°C. . “MAX” : .
, , , «». . : – . ; – . , . . – . . ! . .
Smartmi Rainforest
CJJSQ06ZM
220 × 422mm
3,3
100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
12V
7W
50dB(A)
200mL/h
3L
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
Smartmi
-10°C 40 °C
5%90% RH
.
: 10-40 °C; : 80% ( 25 °C)
: Wi-Fi 2,4 (24002483,5 ), . : <20 , 20 .
: . .
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd. BLJ9W120075P-VA
. . –
100-240
V~
50/60
Hz
12.0
V
0.75
A
9.0
W
83.81
%
(10%)
75.21
%
0.072
W
40
Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. , – Smartmi Rainforest, CJJSQ06ZM 2014/53/EU. : https:// www.smartmiglobal.com/doc.html
EAC .
004/2011 « », 020/2011 « », 037/2016 « »
, (WEEE, 2012/19/EU), . , . . , , , , .
41
Advertencia
Este dispositivo no está diseñado para personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o que la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el uso del producto. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños sin supervisión de un adulto. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. El vapor y el agua hirviendo pueden causar quemaduras. Tenga en cuenta que una humedad alta puede favorecer el crecimiento de organismos biológicos en el entorno. No deje que la zona alrededor del humidificador quede húmeda o mojada. Si esto ocurre, disminuya el flujo de salida del humidificador. Si esto no fuera posible, use el humidificador de manera intermitente. No permita que materiales absorbentes como alfombras, cortinas, cobertores o manteles queden húmedos. Desenchufe el aparato mientras lo limpia o lo llena. No deje nunca agua en el depósito cuando no esté utilizando el aparato.
42
Vacíe y limpie el humidificador antes de guardarlo. Límpielo también antes de volver a usarlo. Para evitar descargas eléctricas, incendios, lesiones personales y otros daños, no use el humidificador cuando: -El cuerpo principal del humidificador esté inclinado. Esto podría hacer que el nivel de agua se notificara de forma incorrecta o que el agua rebosara. El humidificador se debe colocar sobre una superficie plana y nivelada para su uso. -Haya objetos cercanos que puedan caer o sean inestables. -En lugares cálidos, húmedos o mojados, como cuartos de baño. Enchufe el humidificador con el adaptador estándar que se suministra. Por motivos de seguridad es necesario sustituir los adaptadores o los cables de alimentación dañados y esto lo deberá hacer el fabricante o un profesional de un servicio de reparación designado. Solo se puede usar con el cargador BLJ9W120075P-VA de Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Excepto por motivos de mantenimiento, si se desmonta el producto sin permiso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Smartmi y haga una consulta sobre la reparación.
43
Descripción General del Producto
Contenido del envase: cuerpo, depósito de agua, adaptador y manual de instrucciones
Cuerpo Botón de cambio de modo
Depósito de agua
Salida de aire
Pantalla superior
Botón de encendido / espera
Sensor de temperatura y humedad Conector de la alimentación
Parte delantera
Parte posterior
Nota: En este manual, las ilustraciones del producto y sus accesorios y la interfaz de usuario son diagramas esquemáticos sólo como referencia. El producto real podría sufrir cambios con respecto a lo mostrado en los diagramas debido a las mejoras y actualizaciones del producto-Consulte el producto real.
44
Descripción de la pantalla
Visualización de la humedad Luz indicadora
del aire ambiente
de Wi-Fi
Modo de funcionamiento
Máximo: estado de funcionamiento para proporcionar una humidificación máxima
Automático: la velocidad se selecciona de forma automática según la humedad actual y la humedad que se desea conseguir y que ha establecido la aplicación
Dormir: estado de funcionamiento con ruido ultrabajo
Anillo indicador del nivel de agua
Nivel bajo de agua
Cuando la máquina detecta un nivel bajo de agua (<15%), el anillo indicador del nivel de agua se ilumina de color rojo.
Visualización en tiempo real del nivel del agua
Cuando la máquina está en funcionamiento, el estado del nivel de agua se puede visualizar en tiempo real mediante el anillo de luz.
15%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
45
Uso
Instalación
Alinee los puntos del cuerpo y el depósito de agua como se indica en la imagen, e instale el cuerpo en el lugar correspondiente. Enchufe el adaptador de corriente y encienda la alimentación.
Encendido o Espera
Pulse el botón de encendido o espera de la parte posteri or para encender o esperar
Adición de agua
Se recomienda usar agua destilada, ya que de lo contrario se podrían producir incrustaciones.
Como se indica en la imagen derecha, se puede llenar el depósito por separado hasta que se alcance el nivel más alto de agua (máximo).
Nota: No ponga el cuerpo boca abajo. 46
máximo
Uso
Vinculación del dispositivo a Smartmi Link
Este producto es compatible con Smartmi Link y se puede controlar mediante la app. Escanea el código QR o busca “Smartmi Link” en la app store para descargar e instalar la app. Dirígete a la página de inicio de la app, pincha en “+” en el medio de la página y luego agrega el dispositivo cuando se te solicite.
Nota: Asegúrate de que tu red Wi-Fi esté disponible y tiene acceso a Internet. Coloca tu dispositivo móvil lo más cerca posible de este producto. (Este producto no es compatible con redes 5G) Este producto aparecerá como “Humidificador de selva tropical Smartmi ” en la lista de dispositivos de la app.
Control inteligente con Apple Homekit
01 Abre la app Home en tu iPhone / iPad. 02 Presiona “Agregar accesorio” y luego escanea el código de configuración
de HomeKit en la etiqueta del producto (hay dos etiquetas en la base del producto, observa la ilustración), o ingresa el código de configuración de ocho dígitos sobre el código de configuración de HomeKit. El dispositivo se vinculará a la aplicación Apple Home.
El dispositivo se puede vincular a Smartmi Link después de vincularlo a HomeKit. Dirígete a la página de información personal en Smartmi Link. Toca “Información de HomeKit” y luego vincula el dispositivo HomeKit como se te solicite. Los dispositivos vinculados a Smartmi Link también se pueden agregar a HomeKit. Dirigete a la página de control de dispositivos en Smartmi Link. Presiona “Agregar a HomeKit” en “Configuración” y luego vincula el dispositivo a HomeKit como se te solicite.
Nota: Asegúrate de que tu red Wi-Fi esté disponible y tengas acceso a Internet. Coloca tu dispositivo móvil lo más cerca posible de este producto. (Este producto no es compatible con redes 5G). Para controlar este accesorio compatible con HomeKit, se recomienda utilizar iOS 13.0 o una versión posterior. Conserva el código de HomeKit, ya que necesitarás repetir el proceso de vinculación después de un restablecimiento de fábrica. iPad y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. Controlar este producto habilitado para HomeKit automáticamente y fuera de casa requiere un HomePod, Apple TV o iPad configurado como un centro doméstico. Se recomienda actualizar al sistema operativo más reciente.
* Si necesita instrucciones más detalladas, visite: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter 47
Código de configuración de Homekit
Uso
Cambio del modo de funcionamiento
Con la máquina encendida, pulse el botón de cambio de modo en la parte delantera para recorrer las 3 opciones (Máximo-AutomáticoDormir)
Reinicio de Wi-Fi
Cuando se conecta a la aplicación por la primera vez o cuando no se puede conectar, mantenga pulsado el botón de cambio de modo durante 7 segundos; el icono de Wi-Fi se encenderá, el cuerpo emitirá un pitido y entrará en el estado de espera de conexión. Así se reinicia la Wi-Fi.
Activación/desactivación del Wi-Fi
Mantenga pulsados el botón de encendido / espera y el botón de modo durante 7 segundos. El humidificador emitirá un sonido de notificación y el Wi-Fi se desactivará. Mantenga pulsados el botón de encendido / espera y el botón de modo durante 7 segundos. El humidificador emitirá un sonido de notificación y el Wi-Fi se activará.
Modo autolimpieza
Se puede activar o desactivar el modo autolimpieza en la aplicación. Una vez terminada la autolimpieza, el host emitirá un sonido de notificación, se apagarán la pantalla y se quedará en espera.
48
Cambio del filtro
Aviso: Antes de cambiar el filtro, asegúrese de que la alimentación esté apagada. Nota: Para evitar lesiones, al cambiar el filtro, no ponga los dedos entre el cuerpo y el depósito. No ponga el cuerpo boca abajo.
01 Retire el cuerpo
Retire el cuerpo hacia arriba.
02 Saque el filtro viejo e instale el nuevo
Saque el filtro viejo, coloque el nuevo orientado hacia arriba e instálelo en el cuerpo
03 Instale el cuerpo
Alinee los puntos del cuerpo y el depósito de agua para volver a instalar el cuerpo
Cómo comprar filtros Escanee el código QR o visite el sitio web oficial https:// smartmiglobal.com/products/smartmi-humidifier-rainforestfilter para obtener más información.
49
Nota: Se recomienda reemplazar filtro cada seis meses o cada año. Compre filtros originales a través de los canales oficiales.
Mantenimiento y cuidado
Aviso: Asegúrese de cerrar la máquina y quitar el adaptador antes de seguir los pasos que se indican a continuación. No ponga el cuerpo boca abajo al limpiarlo.
Limpie toda la máquina
Para limpiar el sedimento en el depósito de agua, la ventana transparente y el filtro, puede añadir una cantidad adecuada de agente de limpieza a base de ácido cítrico alimenticio en el depósito. Use el modo de funcionamiento máximo para limpiar durante 15 minutos (depende del estado real de limpieza) y obtener el mejor efecto. Después de la limpieza, el depósito, el colector y el filtro deben enjuagarse con agua limpia.
Nota: Durante el proceso de limpieza, la temperatura del agua no debe superar los 35 °C para evitar dañar la máquina por una temperatura excesiva. Además, está prohibido añadir un ácido fuerte, una base fuerte o un agente de limpieza corrosivo para evitar dañar la máquina.
Limpiar la bomba de agua
Después de retirar el cuerpo y el filtro, saque el colector en el tanque de agua hacia arriba y gírelo. Cepille con suavidad la bomba de agua.
Colector de agua
Limpiar la ventana transparente
Retire el cuerpo y colóquelo sobre la mesa, sostenga la máquina con una mano y limpie con suavidad la pared interior de la ventana con un paño.
Bomba de agua
Nota: Se prohíbe lavar el cuerpo; seque el paño antes de limpiar la ventana para evitar daños por entrada agua a la máquina.
50
Mantenimiento y cuidado
Limpiar el depósito de agua
Para evitar los malos olores por la contaminación del depósito, se puede enjuagar con agua limpia o limpiar con un paño suave para mantener limpio el depósito. La parte inferior del tanque presenta unos orificios de drenaje, después de limpiar por completo el tanque o si hay un exceso de agua, no lo utilice de inmediato, coloque el tanque en el suelo con los orificios hacia abajo para drenar el agua de su interior.
Orificios de drenaje
Nota: Se recomienda limpiarlo una vez a la semana o según la frecuencia real de uso. 51
Precauciones
Transporte Cuando mueva la máquina, asegúrese de parar la unidad principal y desconecte la alimentación. Cuando transporte el producto, primero vacíe el agua restante en el depósito.
Instalación Asegúrese de instalar el producto según las instrucciones. De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas, incendios, lesiones personales y otros daños. No conecte la alimentación antes de finalizar el montaje del producto.
Adaptador Use el adaptador según instrucciones siguientes para evitar incendios, descargas eléctricas o daños:
Conecte a un enchufe de alimentación adecuado. No pellizque, doble ni retuerza el cable del adaptador, de lo contrario, los núcleos pueden quedar expuestos o rotos. Antes del mantenimiento o de mover el humidificador, debe desconectar la alimentación. Utilice el adaptador de alimentación original para suministrar energía al humidificador. Si el adaptador o el cable está dañado, para evitar peligros,
pida a un profesional del fabricante o al departamento de mantenimiento designado por el fabricante que lo sustituyan.
Durante el uso Si se produce algún ruido, olor anómalo o alta temperatura durante el uso, detenga la máquina de inmediato. No ponga los dedos ni objetos extraños en los protectores, piezas móviles, entradas y salidas de aire. No acerque cabellos, telas, etc. a la unidad para evitar bloquear la entrada y la salida de aire. No se apoye en el producto ni lo incline durante el funcionamiento. Cuando lo use al mismo tiempo que electrodomésticos a gas (como estufas a gas, calentadores de agua, etc.), ventile para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono. Se recomienda el uso de agua destilada para la máquina. Si se usa agua del grifo, según la calidad del agua, es posible que se acumule cal en la bomba, el filtro, la pared interior del depósito y la ventana transparente. Cuando la cantidad de cal acumulada alcance cierto nivel, el funcionamiento normal se verá afectado. Si s produce esta situación, lave la máquina como se indica en Mantenimiento y cuidado.
Aviso No vierta agua a una temperatura superior a 35°C en el depósito para evitar provocar daños a la máquina. Desconecte el enchufe de alimentación cuando limpie y llene con agua. “MAX” en el depósito de agua indica el nivel más alto al que se puede llenar el agua.
52
Especificaciones
Nombre del producto
Humidificador de selva tropical Smartmi
Modelo
CJJSQ06ZM
Principio de funcionamiento
Evaporación por aspersión de agua
Dimensiones
220 × 422mm
Peso neto
Pesa acerca de 3,3 kg
Entrada nominal del adaptador 100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
Tensión nominal
12V
Potencia nominal
7W
Ruido
50dB(A)
Humidificación nominal
200mL/h
Capacidad nominal del depósito 3L
Conexión inalámbrica
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
Temperatura ambiental de uso: De 10 a 40 °C; Humedad: humedad relativa inferior al 80 % (a una temperatura de 25 °C)
Especificaciones de RF: Wi-Fi 2.4G (2400 – 2483.5 MHz), Max. Potencia de salida RF: <20 dBm En condiciones de uso normal, este equipo debe mantenerse a una distancia de separación de al menos 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario
Nota: Los valores de ruido son los datos medidos en un entorno de laboratorio
Adaptador
Información Publicada
Valor y Precisión
Unidad
Fabricante
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.
–
Identificador de Modelo
BLJ9W120075P-VA
–
Voltaje de Entrada
100-240
V~
Frecuencia AC de Entrada
50/60
Hz
Voltaje de Salida
12.0
V
Corriente de Salida
0.75
A
Potencia de Salida
9.0
W
Eficiencia Activa Promedio
83.81
%
Eficiencia con Carga Reducida (10%) 75.21
%
Consumo de Energía sin Carga
0.072
W
53
Información sobre el cumplimiento de la normativa
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico Humidificador de selva tropical Smartmi, CJJSQ06ZM cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://www.smartmiglobal. com/doc.html
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
54
Avvertenza
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano supervisione e istruzione riguardo l’utilizzo dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro incolumità. Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Il vapore e l’acqua bollente possono causare ustioni Si tenga presente che livelli elevati di umidità possono favorire lo sviluppo di organismi biologici nell’ambiente. Non lasciare che l’area intorno all’umidificatore diventi umida o bagnata. In caso di umidità, diminuire il flusso in uscita dell’umidificatore. Se non è possibile diminuire il volume in uscita dall’umidificatore, utilizzare l’umidificatore a intermittenza. Non lasciare che i materiali assorbenti, come moquette, tende, drappi o tovaglie, si inumidiscano. Scollegare il dispositivo durante il riempimento e la pulizia. Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è in
55
uso. Svuotare e pulire l’umidificatore prima di riporlo. Pulire l’umidificatore prima del prossimo utilizzo. Per prevenire scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni, non utilizzare l’umidificatore quando: -Il corpo principale dell’umidificatore è inclinato. L’inclinazione dell’umidificatore può causare la segnalazione errata del livello dell’acqua o il traboccamento dell’acqua. L’umidificatore deve essere posizionato su una superficie piana e stabile durante l’uso. -Ci sono oggetti vicini che potrebbero cadere o essere instabili. -In luoghi caldi, umidi o bagnati come i bagni. Alimentare l’umidificatore utilizzando l’adattatore standard fornito con l’umidificatore. Per motivi di sicurezza, gli adattatori o i cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal produttore o da un professionista di un fornitore di servizi di riparazione designato. Da utilizzare solo con il caricatore BLJ9W120075P-VA di Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. Eccetto che per la manutenzione, non smontare il prodotto senza autorizzazione. Per le richieste di riparazione, si prega di contattare il servizio clienti Smartmi.
56
Panoramica sul prodotto
Contenuto della confezione: il corpo della macchina, il serbatoio dell’acqua, l’adattatore e il manuale di funzionamento
Leggere il presente manuale attentamente prima dell’utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Corpo della macchina Pulsante di
selezione della modalità
Serbatoio dell’acqua
Uscita dell’aria Display superiore
Pulsante On/ Standby
Sensore di temperatura e umidità Interfaccia di alimentazione
Anteriore
Posteriore
Note: in questo manuale, le illustrazioni del prodotto e dei suoi accessori e l’interfaccia utente sono a solo scopo di riferimento. Il prodotto reale può variare rispetto a quello mostrato negli schemi a causa di aggiornamenti del prodotto. Si prega di fare riferimento al prodotto reale.
57
Introduzione dello schermo
Visualizzazione dell’umidità dell’aria nell’ambiente
L’indicatore Wi-Fi
Modalità di funzionamento
Massima potenza: stato di funzionamento alla massima potenza di umidificazione
Automatico: sceglie automaticamente la velocità secondo l’u midità corrente
Sonno: stato di funzionamento a bassissimo rumore
Anello indicatore del livello dell’acqua
Mancanza d’acqua
Quando la macchina rileva la mancanza dell’acqua (livello dell’acqua nel serbatoio <15%), l’anello indicatore del livello dell’acqua lampeggia in rosso.
Visualizzazione in tempo reale del livello dell’acqua
Dalla pagina di umidificazione della macchina, lo stato del livello dell’acqua può essere visualizzato in tempo reale attraverso l’anello luminoso
15%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
58
Utilizzo
Installazione
Come mostrato nella figura, allineare i punti di allineamento del corpo della macchina e del serbatoio dell’acqua, e installare il corpo della macchina in posizione. Inserire l’adattatore di corrente e accendere.
Accensione e in Standby
Premere il pulsante On/Standby nella zona sul posteriore dell’unità principale per accendere o andare in standby
Inserire acqua
Si raccomanda di usare acqua purificata perché quando si usa acqua di un’altra qualità è probabile la formazione di calcare
Come mostrato nella figura a destra, inserire l’acqua nel serbatoio separatamente. Prima di raggiungere un alto livello di acqua (MAX è il livello massimo dell’acqua), l’inserimento dell’acqua deve essere interrotto.
MAX è il livello massimo dell’acqua
Suggerimento: non capovolgere il corpo della macchina.
59
Utilizzo
Selezione della modalità di funzionamento
Quando il dispositivo è acceso, fare clic sul pulsante di selezione della modalità sulla parte anteriore dell’unità principale per selezionare le tre modalità di funzionamento (Max – Automatico – Sonno)
Ripristino Wi-Fi
Quando l’APP viene collegata per la prima volta o non può essere collegata, premere a lungo il “pulsante di selezione della modalità” per 7 secondi, l’icona Wi-Fi lampeggia, l’unità principale emette un segnale acustico, entra nello stato di connessione in attesa e il Wi-Fi viene resettato con successo.
Collegamento del dispositivo a Smartmi Link
Questo prodotto è stato collegato a Smartmi Link e può essere controllato tramite l’app. Scansionare il codice QR o cercare “Smartmi Link” nell’app store per scaricare e installare l’app. Vai alla home page dell’app, fai clic su “+” al centro della pagina e poi aggiungi il dispositivo come richiesto.
Abilitazione/disabilitazione della connessione Wi-Fi
Toccare e tenere premuto il pulsante On/Standby e il pulsante modalità per 7 secondi. Il dell’Umidificatore emetterà un suono di notifica e il WiFi sarà disattivato. Toccare e tenere premuto il pulsante On/Standby e il pulsante modalità per 7 secondi. Il dell’Umidificatore emetterà un suono di notifica e il Wi-Fi sarà abilitato.
Nota: Assicurati che la tua rete Wi-Fi sia disponibile e abbia accesso a Internet. Posiziona il tuo telefono il più vicino possibile a questo prodotto. (Questo prodotto non supporta le reti 5G) Questo prodotto verrà elencato come “Smartmi Umidificatore Rainforest” nell’elenco dei dispositivi dell’app.
60
Utilizzo
Controllo intelligente con Apple HomeKit
01 Apri l’app Home sul tuo iPhone/iPad. 02 Tocca “Aggiungi accessorio” poi scansiona il codice di configurazione di HomeKit sull’adesivo del prodotto (due
adesivi sull’unità del dispositivo, vedi l’illustrazione) o inserisci il codice di configurazione di otto cifre sopra il codice di configurazione di HomeKit. Il dispositivo verrà quindi collegato all’app Apple Home.
Il dispositivo può essere collegato a Smartmi Link dopo essere stato collegato a HomeKit. Vai alla pagina delle Info Personali su Smartmi Link. Tocca “Info HomeKit” e poi collega il dispositivo HomeKit come richiesto. I dispositivi collegati a Smartmi Link possono essere aggiunti a HomeKit. Vai alla pagina del Controllo Dispositivo su Smartmi Link. Tocca “Aggiungi a HomeKit” nelle “Impostazioni” e poi collega il dispositivo a HomeKit come richiesto.
Nota: Assicurati che la tua rete Wi-Fi sia disponibile e abbia accesso a Internet. Posiziona il tuo telefono il più vicino possibile a questo prodotto. (Questo prodotto non supporta le reti 5G) Per controllare questo accessorio compatibile con HomeKit, si consiglia di utilizzare iOS 13.0 o una versione successiva. Si prega di conservare il codice di configurazione di HomeKit, poiché dovrai scansionare il codice per collegare il dispositivo a HomeKit dopo un ripristino alle impostazioni di fabbrica. iPad e iPhone sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. Il controllo automatico e fuori casa di questo accessorio abilitato per HomeKit richiede un HomePod, Apple TV o iPad configurato come un hub domestico. Si consiglia di eseguire l’aggiornamento al software e al sistema operativo più recenti.
Codice di configurazione di HomeKit
* Se hai bisogno di istruzioni più dettagliate, visita: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Modalità di pulizia automatica
La modalità di pulizia automatica può essere attivata o disattivata dall’APP. Al termine della pulizia automatica, l’umidificatore emetterà un segnale acustico, lo schermo si spegnerà e la macchina si andrà in standby.
61
Sostituire l’elemento filtrante
Attenzione: prima di sostituire l’elemento filtrante, assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegare l’adattatore di corrente Nota: per evitare lesioni, non mettere le dita tra il corpo della macchina e il serbatoio dell’acqua quando si sostituisce l’elemento filtrante. Non capovolgere il corpo della macchina
01 Rimuovere il corpo della macchina
Rimuovere il corpo della macchina verso l’alto.
02 Togliere il vecchio elemento filtrante e installare il nuovo elemento filtrante
Togliere il vecchio elemento filtrante, al suo posto installare il nuovo elemento filtrante con la parte anteriore verso l’alto, e installare il corpo della macchina
03 Installare il corpo della macchina
Allineare i punti di allineamento del corpo della macchina e del serbatoio dell’acqua e reinserire il corpo della macchina
Come acquistare l’elemento filtrante? Scansiona il codice QR o visita il negozio ufficiale Smartmi https://smartmiglobal.com/products/smartmi-humidifierrainforest-filter per ulteriori informazioni.
62
Suggerimento: Si raccomanda di sostituire l’elemento filtrante in un periodo compreso tra sei mesi e un anno. Si prega di acquistare elementi filtranti originali dai canali ufficiali.
Manutenzione e Riparazione
Attenzione: assicurarsi di spegnere l’umidificatore e scollegare l’alimentatore prima di eseguire le seguenti operazioni. Non mettere il corpo della macchina a testa in giù durante la pulizia.
Pulire completamente la macchina
Per i sedimenti sul serbatoio dell’acqua, sulla finestra trasparente e sull’elemento filtrante, una quantità appropriata di acido citrico alimentare può essere aggiunta come detergente al serbatoio dell’acqua, e la modalità di massima potenza può essere utilizzata per la pulizia per circa 15 minuti (a seconda dei risultati di pulizia effettivi). Dopo la pulizia, lavare il serbatoio dell’acqua, il collettore dell’acqua e l’elemento filtrante con acqua pulita.
Pulire la pompa dell’acqua
Dopo aver rimosso il corpo della macchina e l’elemento filtrante, togliere il collettore d’acqua dal serbatoio dell’acqua verso l’alto e girarlo, strofinare delicatamente la pompa dell’acqua con una spazzola morbida.
Nota: Durante il processo di pulizia dell’umidificatore, assicurarsi che la temperatura dell’acqua non sia superiore a 35°C per evitare di danneggiare la macchina a causa di temperatura dell’acqua troppo alta. Durante il processo di pulizia dell’umidificatore, è vietato aggiungere acidi forti, alcali forti o detergenti altamente corrosivi per evitare di danneggiare la macchina.
Pulire le finestre trasparenti
Togliere il corpo della macchina e metterlo sulla scrivania orizzontale. Tenere saldamente la macchina con una mano e con l’altra pulire delicatamente la parete interna della finestra trasparente con un panno morbido.
Collettore dell’acqua
Nota: non lavare il corpo della macchina. Si prega di usare un panno morbido asciutto per pulire in modo da evitare che l’acqua danneggi l’unità principale.
63
Pompa dell’acqua
Manutenzione e Riparazione
Pulire il serbatoio dell’acqua
Per evitare che il serbatoio dell’acqua si sporchi e produca un odore particolare, può essere lavato con acqua pulita o pulito con un panno morbido in modo da mantenere il serbatoio dell’acqua pulito. C’è un foro di scarico sul fondo del serbatoio dell’acqua. Dopo che il serbatoio è stato completamente pulito o si è verificato un traboccamento a causa di un riempimento eccessivo involontario, non riutilizzare immediatamente il serbatoio. Posizionare il serbatoio dell’acqua a terra con il foro di scarico rivolto verso il basso per scaricare l’acqua interna.
Foro di scarico
Nota: si raccomanda di pulire una volta alla settimana o in base all’effettiva frequenza d’uso. 64
Precauzioni
Trasporto Quando si sposta, assicurarsi di fermare l’unità principale e staccare la spina. Quando si trasporta o si sposta il prodotto, si prega di svuotare prima l’acqua residua nel serbatoio.
Installazione Si prega di installare il prodotto correttamente seguendo le istruzioni, per evitare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni. Non collegare l’alimentazione fino a quando il prodotto non è assemblato.
Adattatore Usare l’adattatore secondo le seguenti istruzioni per evitare incendi, scosse elettriche o danni:
Deve essere collegato a una presa di corrente adatta alla spina dell’adattatore. Non torcere, piegare o attorcigliare eccessivamente il cavo dell’adattatore, altrimenti il nucleo potrebbe venire esposto o rompersi. Scollegare sempre l’alimentazione prima di eseguire lavori di manutenzione o spostare l’umidificatore. Si prega di utilizzare l’adattatore di corrente standard incluso nella confezione per alimentare l’umidificatore. Se l’adattatore o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal personale professionale del produttore o dal suo dipartimento di manutenzione designato al fine di evitare pericoli.
Durante l’uso Se il prodotto emette un rumore anormale, un odore particolare, una temperatura elevata e altre anomalie, si prega di smettere di usarlo immediatamente. Non mettere le dita o oggetti estranei nelle protezioni, nelle parti mobili, nelle ingressi e nelle uscite dell’aria. Non mettere capelli, stoffa, ecc. vicino all’unità principale, perché potrebbero impigliarsi o bloccare l’ingresso e l’uscita dell’aria. Non appoggiarsi o inclinare il prodotto durante il funzionamento. Si prega di ventilare quando si usano elettrodomestici a gas (come una stufa a gas, uno scaldabagno a gas, ecc.) per evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio. Si raccomanda l’uso di acqua purificata per questa macchina. Se viene utilizzata acqua di rubinetto, a seconda della qualità dell’acqua, può portare all’accumulo di calcare sulla pompa dell’acqua, sull’elemento filtrante, sulla parete interna del serbatoio dell’acqua
e sulla finestra trasparente. Dopo che l’accumulo di calcare raggiunge un certo grado, influenzerà il normale funzionamento dell’umidificatore. Quando si verifica questo tipo di situazione, si prega di pulire secondo i metodi di “Manutenzione e Riparazione”.
Avvertenza Non versare acqua calda a temperatura superiore a 35°C nel serbatoio dell’acqua per evitare danni all’apparecchio. Scollegare il cavo di alimentazione durante il versamento dell’acqua e la pulizia. Il “MAX” nel serbatoio dell’acqua indica: la linea del livello dell’acqua massimo che si può raggiungere in fase di riempimento.
65
Prametri fondamentali
Nome del prodotto
Smartmi Umidificatore Rainforest
Modello
CJJSQ06ZM
Principio di funzionamento Dimensioni articolo
Evaporazione di spruzzi d’acqua
220 × 422mm
Peso netto
Circa 3,3 kg
Ingresso nominale dell’adattatore 100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
Tensione nominale
12V
Potenza nominale
7W
Rumore
50dB(A)
Umidità nominale
200mL/h
Capacità nominale del serbatoio 3L
Connessione senza fili
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
Temperatura ambiente di esercizio: 10 ~ 40 °C; umidità: l’umidità relativa non deve superare 80% (Temperatura 25 °C)
Características de RF: Wi-Fi 2.4G (2400 – 2483.5 MHz), Máx. Potência de saída de RF: <20 dBm Em condições normais de uso, este equipamento deve manter uma distância de pelo menos 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.
Nota: il valore del rumore è misurato in ambiente di laboratorio
Adattatore di Potenza
Informazione Pubblicata
Valore e Precisione
Produttore
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.
Identificatore del Modello
BLJ9W120075P-VA
Tensione d’ingresso
100-240
Frequenza CA d’ingresso
50/60
Volatilità di Uscita
12.0
Corrente di Uscita
0.75
Potenza di Uscita
9.0
Efficienza Attiva Media
83.81
Efficienza a Basso Carico (10%) 75.21
Consumo di Potenza a Vuoto
0.072
Unità V~ Hz V A W % % W
66
Informazioni sulla conformità a normative e standard
Europa — Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. dichiara che l’apparecchiatura radio di tipo – Smartmi Umidificatore Rainforest, CJJSQ06ZM è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.smartmiglobal.com/doc. html
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
67
rodki ostronoci
Tego urzdzenia nie powinny uywa osoby (w tym dzieci) o obnionej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej ani osoby bez odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, chyba e nad ich bezpieczestwem bdzie czuwa osoba za nie odpowiedzialna. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Przechowuj urzdzenie poza zasigiem dzieci. Para oraz gotujca si woda mog spowodowa poparzenia. Naley pamita, e wysokie poziomy wilgotnoci mog sprzyja rozwojowi organizmów biologicznych w rodowisku. Nie pozwól, aby obszar wokól nawilacza stal si wilgotny lub mokry. W przypadku wystpienia wilgoci zmniejsz moc wyjciow nawilacza. W przypadku, gdy moc wyjciowa nawilacza nie moe zosta zmniejszona, naley uywa nawilacza z przerwami. Nie pozwól, aby materialy chlonne takie jak dywany, kurtyny, zaslony lub obrusy staly si wilgotne. Podczas napelniania oraz czyszczenia urzdzenia musi by ono odlczone od zasilania. Nigdy nie pozostawiaj wody w zbiorniku, gdy urzdzenie nie jest uywane.
68
Przed przechowywaniem naley opróni i wyczyci nawilacz. Wyczy nawilacz przed nastpnym uyciem. Aby unikn poraenia prdem, poaru, obrae ciala i innych szkód, nie uywaj nawilacza, gdy: – glówny korpus nawilacza jest przechylony. Przechylenie nawilacza moe spowodowa nieprawidlowe wskazanie poziomu wody lub przelanie si wody. Nawilacz powinien by umieszczony na plaskiej i stabilnej powierzchni podczas uytkowania. – w pobliu znajduj si przedmioty, które mog spa lub s niestabilne. – w miejscach gorcych, wilgotnych lub mokrych, takich jak lazienki. Nawilacz naley zasila za pomoc standardowego zasilacza dostarczonego z nawilaczem. Ze wzgldów bezpieczestwa uszkodzone adaptery lub przewody zasilajce musz zosta wymienione przez producenta lub specjalist z wyznaczonego serwisu naprawczego. – Do uytku wylcznie z ladowark BLJ9W120075PUA wyprodukowan przez Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. – Nie naley samodzielnie demontowa produktu, chyba e jest to demonta konieczny do przeprowadzenia konserwacji.
69
Podstawowe informacje
Zawarto zestawu: korpus urzdzenia, pojemnik na wod, zasilacz, instrukcja obslugi
Przed uyciem produktu prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i wlaciwe jej przechowywanie.
Korpus urzdzenia
Przycisk przelczania
trybu
Zbiornik na wod
Wylot powietrza Wywietlacz kopulowy
Wlczenie/Tryb gotowoci
Czujnik temperatury i wilgoci Port zasilania
Przód
Tyl
Uwaga: W niniejszej instrukcji ilustracje produktu i jego akcesoriów oraz interfejsu uytkownika s schematami slucymi wylcznie do celów pogldowych. Rzeczywisty produkt moe róni si od przedstawionego na schematach z powodu aktualizacji i unowoczenienia produktu. Naley zapozna si z rzeczywistym produktem.
70
Opis wywietlacza
Wywietlacz wilgotnoci powietrza w otoczeniu
Dioda Wi-Fi
Poziomy trybów pracy
Tryb MAX: urzdzenie w trybie maksymalnego nawilania Tryb automatyczny: prdko wybierana jest automatycznie na podstawie aktualnej wilgotnoci. Tryb Sleep: praca w bardzo cichym stanie
Piercieniowy wskanik poziomu wody
Niski poziom wody
Gdy urzdzenie wykryje niski poziom wody (<15%), piercieniowy wskanik poziomu wody miga na czerwono.
Wywietlanie poziomu wody w czasie rzeczywistym
Na stronie glownej nawilacza stan wody moe by wywietlany w czasie rzeczywistym za pomoc piercienia wietlnego.
15%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
71
Uytkowanie
Instalacja
Tak jak pokazano na rysunku, prosz wyrówna korpus urzdzenia ze zbiornikiem wody i zainstalowa korpus urzdzenia na wlaciwym miejscu. Nastpnie podlcz zasilacz i wlcz zasilanie.
Wlczenie/Tryb gotowoci
Nacinij przycisk wlcznika znajdujcy si z tylu jednostki, aby wlczy urzdzenie lub przelczy je w tryb gotowoci.
Wlewanie wody
Aby unikn osadzania si kamienia, zaleca si stosowanie czystej wody.
Napelnij zbiornik na wod do wysokiego poziomu wody (linia MAX) jak pokazano na rysunku.
Linia maksymalnego poziomu wody
Wskazówka: Urzdzenie naley przechowywa w pozycji pionowej. 72
Uytkowanie
Przelczanie midzy trybami
Gdy urzdzenie jest wlczone, nacinij przycisk Mode (Tryb) z przodu aby przelcza kolejno pomidzy trzema trybami w kolejnoci (Max Automatyczny Sleep).
Resetowanie Wi-Fi
Gdy podlczasz aplikacj po raz pierwszy lub gdy nie uda si nawiza polczenia, nacinij i przytrzymaj przycisk trybu przez siedem sekund. Ikona WiFi zacznie miga, a urzdzenie wyda powiadomienie dwikowe oznaczajce, e urzdzenie jest gotowe do nawizania polczenia i e sie Wi-Fi zostala zresetowana.
Lczenie urzdzenia z Smartmi Link
Ten produkt zostal podlczony do Smartmi Link i moe by sterowany za pomoc aplikacji. Zeskanuj kod QR lub wyszukaj “Smartmi Link” w sklepie z aplikacjami, aby pobra i zainstalowa aplikacj. Przejd do strony glównej aplikacji, kliknij “+” na rodku strony, a nastpnie dodaj urzdzenie zgodnie z poleceniem.
Wlczanie/wylczanie funkcji Wi-Fi
Stuknij i przytrzymaj przycisk wlczenia/przejcia w stan gotowoci i przycisk trybu przez 7 sekund. Urzdzenie wyemituje dwik powiadomienia, a sie Wi-Fi zostanie wylczona. Gdy funkcja Wi-Fi jest wylczona, stuknij i przytrzymaj przez 7 sekund przycisk wlczenia/przejcia w tryb gotowci i przycisk trybu. Nawilacz wyemituje powiadomienie dwikowe, a funkcja Wi-Fi zostanie wlczona.
Uwaga: Naley upewni si, e sie Wi-Fi jest dostpna i ma dostp do Internetu. Umie swój telefon jak najbliej tego produktu. (Ten produkt nie obsluguje sieci 5G.) Ten produkt bdzie wywietlany jako “Smartmi Humidifier Rainforest” na licie urzdze w aplikacji.
73
Uytkowanie
Inteligentne uytkowanie za pomoc Apple HomeKit
01 Otwórz aplikacj w telefonie/iPhone/iPadzie. 02 Stuknij “Add Accessory” (Dodaj akcesorium), a nastpnie zeskanuj kod konfiguracji HomeKit znajdujcy si produkcie
(dwie naklejki na urzdzeniu), lub wprowad omiocyfrowy kod konfiguracji powyej kodu konfiguracji HomeKit. Urzdzenie zostanie polczone z aplikacj Apple Home.
Urzdzenie mona polczy z Smartmi Link po polczeniu z HomeKit. Przejd do strony Personal Info (Informacje personalne) w aplikacji Smartmi Link. Stuknij “HomeKit Info”, a nastpnie polcz urzdzenie HomeKit zgodnie z poleceniem. Urzdzenia polczone z aplikacj Smartmi Link mog by równie dodane do HomeKit. Przejd do strony “Device Control” (Sterowanie urzdzeniem) w Smartmi Link. Stuknij “Add to HomeKit” (Dodaj do HomeKit) w “Settings” (Ustawienia), a nastpnie polcz urzdzenie z HomeKit zgodnie z wywietlonym monitem.
Uwaga: Upewnij si, e sie Wi-Fi jest dostpna i ma dostp do Internetu. Umie telefon jak najbliej tego produktu. (Ten produkt nie obsluguje sieci 5G). Aby sterowa tym akcesorium, które jest zgodne z HomeKit, zaleca si korzystanie z systemu iOS 13.0 lub nowszej wersji. Naley zachowa kod konfiguracji HomeKit, poniewa po przywróceniu ustawie fabrycznych konieczne bdzie zeskanowanie kodu w celu powizania urzdzenia z HomeKit. Sterowanie tym akcesorium obslugujcym HomeKit automatycznie i z dala od domu wymaga HomePod, Apple TV lub iPada skonfigurowanego jako hub domowy. Zalecana jest aktualizacja do najnowszego oprogramowania i systemu operacyjnego.
Kod konfiguracyjny HomeKit
* Jeli potrzebujesz bardziej szczególowych instrukcji, odwied stron: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpcenter
Tryb samooczyszczania
Tryb samoczyszczenia moe zosta wlczony lub wylczony w aplikacji. Po zakoczeniu zadania samoczyszczenia, u rzdzenie wyda powiadomienie dwikowe, przelczy si w tryb gotowoci, a nastpnie przyciemni ekran.
74
Wymiana filtra
Ostrzeenie: Przed wymian filtra naley upewni si, e urzdzenie zostalo wylczone i odlczone od zasilania. Uwaga: Aby unikn obrae, podczas wymiany filtra naley unika wkladania palców midzy urzdzenie, a zbiornik wody. Urzdzenie naley trzyma w pozycji pionowej.
01 Wyjmij korpus urzdzenia
Zdejmij korpus urzdzenia, pocigajc je do góry.
02 Wyjmij zuyty filtr i zamontuj nowy.
Wyjmij zuyty filtr i zainstaluj nowy filtr stron do góry.
03 Zamontuj korpusu urzdzenia
Wyrównaj korpus urzdzenia z zbiornikiem na wod, a nastpnie zainstaluj z powrotem korpus urzdzenia.
W jaki sposob mona kupi wklad filtrujcy? Zeskanuj kod QR lub odwied oficjalny sklep Smartmi: https://smartmiglobal.com/products/smartmi-humidifierrainforestfilter, aby uzyska wicej informacji.
75
Wskazówki: Zaleca si wymian filtra co sze miesicy do roku. Oryginalne, zgodne filtry naley kupowa tylko z oficjalnych ródel.
Konserwacja produktu
Ostrzeenie: Przed przystpieniem do wykonywania poniszych czynnoci naley wylczy urzdzenie i odlczy je od zasilania. Podczas czyszczenia, urzdzenie naley trzyma w pozycji pionowej.
Czyszczenie urzdzenia
W przypadku osadu znajdujcego si w zbiorniku na wod, przezroczystym okienku i elemencie filtrujcym, mona doda odpowiedni ilo rodka czyszczcego z kwaskiem cytrynowym przeznaczonym do kontaktu z ywnoci do zbiornika na wod, a nastpnie uy maksymalnego trybu przez 15 minut w celu czyszczenia dla uzyskania lepszego efektu czyszczenia (w zalenoci od rzeczywistego efektu czyszczenia). Po wyczyszczeniu naley przepluka czyst wod zbiornik na wod, kolektor wody oraz wklad filtrujcy.
Czyszczenie pompy wodnej
Po wyjciu korpusu urzdzenia i filtra, wyjmij kolektor wody ze zbiornika na wod i obró go. Wyczyci pomp delikatnie mikk szczotk.
Uwagi: Aby unikn uszkodzenia urzdzenia podczas procesu czyszczenia, naley upewni si, e temperatura wody uywanej do czyszczenia urzdzenia nie przekracza 35°C. Aby unikn uszkodzenia urzdzenia, nie naley uywa detergentów o odczynie silnie kwanym lub zasadowym ani innych silnie rcych roztworów czyszczcych.
Czyszczenie przezroczystego okna
Zdejmij korpus urzdzenia, a nastpnie umie go na plaskiej powierzchni. Jedn rk przytrzymaj maszyn, a drug rk delikatnie przetrzyj wewntrzn ciank przezroczystego okienka za pomoc mikkiej szmatki.
Kolektor wody
Uwaga: Plukanie urzdzenia jest zabronione. Przed wytarciem urzdzenia naley dokladnie wycisn mikk ciereczk, aby zapobiec uszkodzeniu urzdzenia przez nadmiar wody.
76
Pompa wodna
Konserwacja produktu
Czyszczenie zbiornika na wod
W celu zapobiegniciu zanieczyszczeniu filtra i wytwarzaniu nieprzyjemnych zapachów, utrzymuj zbiornik w czystoci przeplukujc go czyst wod lub wycierajc za pomoc mikkiej szmatki. W dolnej czci zbiornika na wod znajduj si otwory odplywowe. Nie naley uywa zbiornika na wod od razu po jego calkowitym oplukaniu lub po przypadkowym dodaniu zbyt duej iloci wody. Zamiast tego naley umieci zbiornik na wod na ziemi, tak aby otwory odplywowe byly skierowane w dól, aby odprowadzi wod z wntrza zbiornika.
Otwory odplywowe
Uwaga: Zaleca si czyszczenie zbiornika na wod raz w tygodniu lub w zalenoci od czstotliwoci uytkowania. 77
rodki ostronoci
Przenoszenie Podczas przenoszenia urzdzenia pamitaj, aby go najpierw wylczy oraz wycign wtyczk z zasilania. Prosz opróni zbiornik na wod przed przeniesieniem produktu.
Monta Prosz upewni si, e montujesz produkt poprawnie i zgodnie z instrukcj. W przeciwnym wypadku moe doj do poraenia elektrycznego, poaru, obrae ciala lub innych uszkodze. W przypadku, gdy produkt nie jest zamontowany, prosz nie podlcza zasilania.
Zasilacz Uyj zasilacza w nastpujcy sposób, aby zapobiec wystpieniu poaru, poraenia prdem lub wyrzdzenia innych uszkodze:
Zasilacz musi by podlczony do gniazdka elektrycznego odpowiedniego dla wtyczki zasilacza. Nie ciskaj, nie zginaj, nie skrcaj nadmiernie przewodu zasilacza, poniewa w przeciwnym wypadku jego rdze moe zosta odslonity lub uszkodzony. Zawsze odlczaj zasilanie przed przystpieniem do prac konserwacyjnych lub przed przenoszeniem nawilacza.
Prosz uy dostarczonego zasilacza do nawilacza. W przypadku uszkodzenia zasilacza lub przewodu zasilajcego, musi on zosta wymieniony przez specjalist producenta lub wyznaczony przez niego dzial konserwacji, aby unikn niebezpieczestwa.
Uytkowanie Jeeli produkt zacznie wydawa nienaturalny halas, zapach lub bdzie gorcy, prosz natychmiast przesta go uywa. Nie wkladaj palców ani cial obcych do oslon, ruchomych czci, wlotów oraz wylotów powietrza urzdzenia. Trzymaj wlosy, tkaniny itp. z daleka od glównej jednostki urzdzenia, aby nie zapltaly si w ni ani nie zablokowaly wlotu oraz wylotu powietrza. Nie opieraj ani nie przechylaj produktu podczas jego pracy. W przypadku uywania urzdzenia razem z gazowymi urzdzeniami gospodarstwa domowego (takie jak kuchenki gazowe, gazowe podgrzewacze wody itp.), naley je wietrzy, aby zapobiec zatruciu tlenkiem wgla. Zaleca si uywanie wody oczyszczonej z niniejszym urzdzeniem. W przypadku korzystania z wody z kranu, w zalenoci od jakoci wody, moe doj do
zgromadzenia si kamienia na pompie wodnej, wkladzie filtrujcym, wewntrznej ciance zbiornika na wod oraz przezroczystym oknie. Gdy zgromadzony kamie osignie okrelony poziom, to bdzie to mialo wplyw na normaln prac nawilacza. W takim przypadku naley go wyczyci zgodnie z metod opisan w rozdziale ,,Konserwacja”.
Ostrzeenie Nigdy nie wlewaj gorcej wody przekraczajcej temperatur 35°C do zbiornika na wod, poniewa moe to doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Przed przystpieniem do napelnienia oraz czyszczenia naley odlczy wtyczk. Oznaczenie “MAX” znajdujce si na zbiorniku oznacza najwyszy poziom wody podczas napelniania.
78
Podstawowe parametry
Nazwa produktu Model produktu
Nawilacz Smartmi Rainforest CJJSQ06ZM
Zasady dzialania
Odparowywanie wody
Wymiary produktu
220 × 422mm
Waga produktu
ok. 3,3 kg
Wejcie znamionowe zasilacza
100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
Napicie znamionowe
12V
Moc znamionowa
7W
Halas
50dB(A)
Znamionowa wydajno nawilania 200mL/h
Znamionowa pojemno zbiornika wody
3L
Bezprzewodowe polczenie
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
Temperatura pracy: 10 ~ 40 °C; Wilgotno: wzgldna nie wiksza ni 80% (przy 25 °C)
Specyfikacja RF: Wi-Fi 2.4G (2400 – 2483,5 MHz), Maks. Moc wyjciowa RF: <20 dBm W normalnych warunkach uytkowania urzdzenia naley zachowa odleglo midzy anten, a cialem uytkownika wynoszc co najmniej 20 cm.
Uwaga: Halas jest mierzony w rodowisku laboratoryjnym. Data produkcji jest podana na urzdzeniu.
Zasilacz
Opublikowane informacje
Producent
Identyfikator modelu Napicie wejciowe Czstotliwo wejciowa AC Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Moc wyjciowa rednia sprawno aktywna Sprawno przy niskim obcieniu (10%) Pobór mocy bez obcienia
Warto oraz precyzja Jednostka
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.
–
BLJ9W120075P-VA
–
100-240
V~
50/60
Hz
12.0
V
0,75 A
A
9,0
W
83,81
%
75.21
%
0.072
W
79
Informacje o zgodnoci z przepisami
Europa – deklaracja zgodnoci UE
Niniejszym firma Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. owiadcza, e urzdzenie radiowe typu Smartmi Humidifer Rainforest, CJJSQ06ZM jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny na nastpujcej stronie internetowej: https://www.smartmiglobal.com/doc.html
Informacje dotyczce utylizacji i recyklingu WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem s uznane za odpady sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektyw 2012/19/UE) i nie mog by wyrzucane po zakoczeniu okresu uytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz rodowiska naturalnego naley przekaza zuyty sprzt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rzdowe lub lokalne. Prawidlowe usunicie zuytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddzialywania na rodowisko naturalne i zdrowie ludzi. Wicej informacji mona uzyska w urzdzie lokalnym lub od instalatora.
80
Varningar
Den här enheten är inte avsedd för användning av personer (däribland barn) med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur enheten ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Ånga och kokande vatten kan orsaka brännskador. Var medveten om att hög luftfuktighet kan främja tillväxten av biologiska organismer i miljön. Låt inte området runt luftfuktaren bli fuktigt eller blött. Om fukt uppstår, skruva ner luftfuktarens effekt. Om luftfuktarens utgångsvolym inte kan sänkas, använd luftfuktaren med jämna mellanrum. Låt inte absorberande material som mattor, gardiner, draperier eller dukar bli fuktiga. Koppla ur apparaten under påfyllning och rengöring. Lämna inte vatten i tanken när enheten inte används. Töm och rengör luftfuktaren innan den förvaras. Rengör luftfuktaren
81
före nästa användning. För att förhindra elektriska stötar, brand, personskador och andra skador får du inte använda luftfuktaren när: -Huvuddelen av luftfuktaren är lutande. Om luftfuktaren lutas kan det leda till att vattennivån rapporteras felaktigt eller att vattnet rinner över. Luftfuktaren ska placeras på en plan och stabil yta när den används. -Det finns närliggande föremål som kan falla eller är instabila. -I varma, fuktiga eller blöta utrymmen som t.ex. badrum. Använd standardadaptern som medföljer luftfuktaren för att strömförsörja luftfuktaren. Av säkerhetsskäl måste skadade adaptrar eller nätsladdar bytas ut av tillverkaren eller en fackman från en utsedd reparationsleverantör. Använd endast laddaren från Zhongshan Baolijin Electronic Co.,Ltd. BLJ9W120075P-VA Plocka ej isär produkten själv ifall det inte krävs för underhåll. För information rörande reparation, kontakta Smartmis kundtjänst.
82
Produktbeskrivning
Paketinnehåll: luftfuktare, vattentank, adapter, användarmanual
Läs denna manual noga innan användning, och spara den för framtida användning.
Enhet Lägesknapp
Vattentank
Luftutlopp Övre display
På/Standbyknapp
Temperatur- och luftfuktighetssensor Strömport
Framsida
Bakre
Notera: I den är manualen är produktillustrationerna och illustrationer av tillbehör samt användargränssnittet diagram som endast är till för referens. Den faktiska produkten kan variera från det som visas i schematiska diagram med tanke på produktuppdateringar och uppgraderingar. Vi hänvisar dig vänligen till den faktiska produkten.
83
Display-beskrivning
Display rörande rummets luftfuktighet
Wi-fi-indikator
Läge
Max: Enheten körs i maximalt luftfuktighetsläge. Automatisk: hastigheten sätts automatiskt baserat på den nuv arande luftfuktigheten. Stand-by: Körning med ultra-lågt ljud
Indikator för vattennivå-ring
Vattenbrist
Då enheten upptäcker vattenbrist, m.a.o. vattnet i tanken är mindre än 15%, kommer vattennivå-indikatorn att blinka rött.
Visning av vattennivå i realtid
Då luftfuktighetssidan visas kommer ringindikatorn indikera vattennivån i realtid.
15%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
84
Användning
Installation
Justera enhetens och vattentankens riktningspunkter och installera enheten, vänligen se figur. Sätt in strömadaptern för att sätta på enheten.
Slå av eller på enheten
Tryck på strömknappen på enhetens baksida för att slå av eller på enheten.
Att fylla enheten
Rent vatten rekommenderas eftersom annat vatten lätt ger upphov till beläggningar.
Fyll vattentanken separat så att den ligger nära fyllningslinjen (maxlinjen).
Tips: Håll enheten upprätt. 85
maxlinjen
Användning
Att byta mellan lägen
Då enheten är påslagen, tryck på lägesknappen på enhetens framsida för att byta mellan tre lägen i sekvensen (Max – Automatisk – Standby).
Att återställa wi-fi
Då du ansluter appen för första gången eller inte lyckas ansluta den, tryck och håll nere lägesknappen under sju sekunder. Wi-fi-ikonen börjar då blinka och enheten sänder ut en notifieringston, vilket innebär att enheten är redo att anslutas och att wi-fin har återställts.
Länkar enheten till Smartmi Link
Denna produkt har länkats till Smartmi Link och kan kontrolleras med hjälp av appen. Skanna QR-koden eller sök efter “Smartmi Link” i app-store för att ladda ner och installera appen. Gå till appens hemsida, klicka på “+” i mitten av sidan och lägg därefter till enheten
Aktivera/Avaktivera Wi-Fi
Nacinij i przytrzymaj przycisk wlczenia/przejcia w tryb gotowoci i przycisk trybu przez 7 sekund. Luftfuktaren ger ifrån sig ett ljud och Wi-Fi inaktiveras. Nacinij i przytrzymaj przycisk wlczenia/ przejcia w tryb gotowoci i przycisk trybu przez 7 sekund. Luftfuktaren ger ifrån sig ett ljud och Wi-Fi har aktiverat.
Notering: Vänligen se till att ditt wi-fi nätverk både finns tillgängligt och har tillgång till internet. Placera din telefon så nära denna produkt som möjligt. (Denna produkt har ej stöd för 5G-nätverk) Denna produkt kommer att listas som “Smartmi Luftfuktare Regnskog” i appens lista över enheter
86
Användning
Intelligent kontroll med Apple HomeKit
01 Öppna hem-appen på din iPhone/iPad 02 Tryck på “Lägg till tillbehör” och skanna sedan inställningskoden för HomeKit på produktmärket (två märken på
enheten, vänligen se illustration) eller ange den åttasiffriga inställningskoden ovanför inställningskoden för HomeKit. Enheten kommer då att länkas till Apple’s hem-app.
Enheten kan länkas till Smartmi Link efter att den länkats till HomeKit. Gå till den personliga info-sidan på Smartmi Link. Tryck på “HomeKit-info” och länka sedan din HomeKit enhet vid förfrågan. Enheter som länkats till Smartmi Link kan även läggas till i HomeKit. Gå till enhetens kontrollsida på Smartmi Link. Tryck på “Lägg till HomeKit” i “Inställningar” och länka sedan enheten till HomeKit vid förfrågan.
Notering: Vänligen se till att ditt wi-fi nätverk både finns tillgängligt och har tillgång till internet. Placera din telefon så nära denna produkt som möjligt. (Denna produkt har ej stöd för 5G-nätverk). För att styra detta tillbehör, som är kompatibelt med HomeKit, rekommenderas det att man använder iOS 13.0 eller senare. Vänligen spara inställningskoden för HomeKit, då du kommer att behöva skanna koden för att länka enheten till HomeKit efter en fabriksåterställning. iPad och iPhone är varumärken tillhörande Apple Inc. och finns registrerade i U.S.A. och andra länder. Om man ska kontrollera detta HomeKittillbehör automatiskt då man inte är hemma behöver man en HomePod, Apple TV eller iPad som hemma-hub. Det rekommenderas att du uppdaterar till den senaste mjukvaran och det senaste operativsystemet.
Inställningskod för HomeKit
* Om du behöver mer detaljerade instruktioner, vänligen besök: https://www.smartmiglobal.com/pages/helpce
Självrengöringsläge
Självrengöringsläget kan aktiveras eller avaktiveras via appen. Efter att självrengöringen är klar kommer enheten att ge ifrån sig en ljudsignal och sedan att stängas av, varpå skärmen blir svart.
87
Filterbyte
Varning: Innan du byter ut filtret bör du säkerställa att enheten har stängts av och är bortkopplad. Notering: För att undvika skador bör du inte placera dina fingrar mellan enheten och vattentanken. Håll enheten upprätt.
01 Ta bort enheten.
Ta bort enheten genom att dra den uppåt.
02 Ta ut det använda filtret och installera ett nytt.
Ta ut det använda filtret. Installera ett nytt som är riktat uppåt. Installera enheten.
03 Installation av enheten.
Justera enhetens och vattentankens riktningspunkter och installera enheten.
Var kan jag köpa filter? Skanna QR-koden eller besök Smartmis officiella shoppingsida https://smartmiglobal.com/products/smartmi-humidifierrainforest-filter för mer information.
88
Tips: Det rekommenderas att du byter ut filter var sjätte månad eller en gång per år. Vänligen köp riktiga och kompatibla filter från officiella kanaler.
Underhåll
Varning: Följande körningar kan bara göras efter att enheten har stängts av och blivit frånkopplad. Håll enheten upprätt då du rengör den.
Rengöring av enheten
Det behövs en lämplig mängd citronsyrerengöringsmedel på livsmedelsnivå för rengöring och för att ta bort beläggningar i vattentanken, på den genomskinliga spolen och filtret. Det rekommenderas generellt att du kör maxläget under ca 15 minuter. Men detta kan förkortas eller förlängas beroende på rådande omständigheter. Rengöring Skölj därefter vattentanken, vattensamlaren och filtret med rent vatten.
Noteringar: För att skydda enheten mot väldigt höga temperaturer, se till att vattentemperaturen för rengöring av enheten inte överskrider 35°C. För att förhindra att enheten skadas, använd ej rengöringsmedel som har en hög syrahalt eller är alkali-baserad, och ej heller rengöringslösningar som tenderar att orsaka korrosion.
Rengöring av pumpen
Efter att du avlägsnat enheten och filtret, ta ut vattensamlaren från vattentanken och vänd den på sidan. Borsta pumpen nätt med en mjuk borste.
Vattensamlare
Rengöring av det genomskinliga fönstret
Avlägsna enheten och placera den på ett horisontellt bord. Samtidigt som du håller enheten med en hand, rengör du de inre väggarna på det genomskinliga fönstret försiktigt med en mjuk trasa med den andra.
Pump
Notering: Man får ej skölja enheten. Innan du torkar enheten, vrid ur den mjuka duken för att skydda enheten från inträngande vatten.
89
Underhåll
Rengöring av vattentanken
För att förhindra att vattentanken kontamineras och börjar ge av odörer, skölj vattentanken med rent vatten eller torka den med en mjuk tygbit för att hålla den ren. Det finns dräneringshål på botten av vattentanken. Använd ej vattentanken direkt efter att den har blivit fullt sköljd eller efter att du hällt på alltför mycket vatten av misstag. Placera istället vattentanken på marken med dräneringshålen nedåt för att dränera vattnet från insidan av tanken.
Dräneringshål
Notering: Det rekommenderas att man rengör vattentanken en gång per vecka eller den frekvens som krävs i enlighet med användningen 90
Notering
Hantering Stäng alltid av luftfuktaren och koppla bort den innan den avlägsnas. Innan hantering eller flytt av luftfuktaren, dränera det återstående vattnet från vattentanken.
Installation Följ instruktionerna för att installera luftfuktaren korrekt för att förhindra elektriska stötar, brand, skador på person samt andra skador. Slå inte på luftfuktaren innan den är helt färdigmonterad.
Adapter Följ instruktionerna nedan under användning av adaptern för att förhindra elektriska stötar, brand eller skador:
Anslut adapterkontakten till ett lämpligt uttag. Nyp ej eller böj eller vrid adaptersladden alltför mycket. Annars kan sladden inuti gå sönder eller blottas. Dra luftfuktaren innan den servas eller förflyttas. Luftfuktaren bör få strömförsörjning via den standard-adapter som kommer med själva luftfuktaren. Med tanke på säkerhetsaspekter måste skadade adaptrar eller strömsladdar bytas ut av tillverkaren eller en fackman från en godkänd reparationsfirma.
Då den körs Om luftfuktaren gör onormala ljud, producerar dålig lukt eller blir varm skall den stängas av direkt. Placera ej fingrar eller andra yttre föremål i säkerhetsdelar, rörliga delar, luftintag eller luftutsläpp. Låt ej föremål som hår eller tyg komma nära huvudenheten, då dessa företag kan fastna eller luftintag eller luftutsläpp eller blockerad dem. Luta dig inte på luftfuktaren då den används, och luta ej heller själva luftfuktaren då den används. Säkerställ att det finns tillräcklig ventilation då luftfuktaren används samtidigt som hushållsapparater med gas (såsom gasspisar och gasdrivna vattenvärmare) för att förhindra kolmonoxidförgiftning. Det rekommenderas att man använder rent vatten med luftfuktaren. Användande av kranvatten kan orsaka beläggningar på pumpen, filtret, tankens innerväggar och det genomskinliga fönstret, beroende på vattenkvaliteten. En viss nivå av beläggningar kommer påverka luftfuktarens normala körning. Rengör i så fall l luftfuktaren enligt instruktioner i underhålls-sektionen.
Varningar Häll aldrig hett vatten över 35°C i vattentanken för att undvika skador på
maskinen. Dra ut stickkontakten vid påfyllning och rengöring. “MAX” på vattentanken betyder högsta tillåtna vattennivå vid påfyllning.
91
Specifikationer
Produktnamn
Smartmi Luftfuktare Regnskog
Modell
CJJSQ06ZM
Körningsprincip Dimensioner
Förångning i spray stil med genomflöde
220 × 422mm
Nettovikt
Ca 3.3 kg
Uppskattad ingående ström på adaptern
100-240V~, 50/60Hz, 0.3A
Uppskattad ström
12V
Uppskattad effekt
7W
Ljud
Uppskattad befuktningskapacitet
50dB(A) 200mL/h
Uppskattad tank-kapacitet 3L
Trådlös anslutning
Wi-Fi IEEE802.11b/g/n 2.4GHz
Körningstemperatur: 10 ~ 40 °C; luftfuktighet: relativ luftfuktighet ej större än 80% (vid 25 °C)
RF-specifikation: Wi-Fi 2.4G (2400 – 2483.5 MHz), Max. RF Utgående kraft: <20 dBm Under normal användning bör denna utrustning hållas på ett separationsavstånd på minst 20 cm mellan antennen och användarkroppen.
Notera: Ljud mäts i en laboratoriemiljö.
Strömadapter
Publicerad information Tillverkare Modellidentifierare Ingående spänning
Värde och precision
Zhongshan Baolijin Electronic Co.Ltd.
BLJ9W120075P-VA
100-240
Enhet V~
Ingående AC-frekvens
50/60
Hz
Utgående spänning
12.0
V
Utgående ström
0.75
A
Utgående kraft
9.0
W
Medel aktiv effekt
83.81
%
Effekt vid låg belastning (10%) 75.21
%
Icke belastad strömkonsumtion 0.072
W
92
Information om regelefterlevnad
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Smartmi Luftfuktare Regnskog att radioutrustningstypen CJJSQ06ZM överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: https://www.smartmiglobal.com/doc.html
Information om avfall och återvinning
Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och elektronikprodukter (WEEE i enlighet med direktivet 2012/19/EU) och får inte avyttras tillsammans med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda människors hälsa och miljön genom att lämna in ditt el- och elektronikavfall till de insamlingsstationer för återvinning av eloch elektronikutrustning som tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter. Korrekt avyttring och återvinning bidrar till att minska negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller de lokala myndigheterna för mer information om dessa insamlingsplatser och vilka villkor som gäller.
93
Manufactured by: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Address: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China For detailed e-manual, please go to https://www.smartmiglobal.com/pages/manual For more information, please visit: https://www.smartmiglobal.com/ Need support? Please contact smartmi customer service: [email protected]
Hersteller: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Adresse: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://www.smartmiglobal.com/pages/manual Weitere Informationen finden Sie unter: https://www.smartmiglobal.com/ Wenn Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Smartmi unter [email protected]
: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. : Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China . https://www.smartmiglobal.com/pages/manual .: https://www.smartmiglobal.com/ ? Smartmi : [email protected]
Fabricado por: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Dirección: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Para obtener un manual electrónico detallado, vaya a https://www.smartmiglobal.com/pages/manual Para obtener más información, visite: https://www.smartmiglobal.com/ ¿Necesita ayuda? Contacte el servicio al cliente de smartmi:[email protected]
Fabbricato da: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Indirizzo: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Per un manuale elettronico dettagliato, si prega di visitare https://www.smartmiglobal.com/pages/manual Per ulteriori informazioni, si prega di visitare: https://www.smartmiglobal.com/ Hai bisogno di assistenza? Si prega di contattare il servizio clienti Smartmi: [email protected]
Producent: Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Adres: Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Beijing, China Szczególow instrukcj elektroniczn mona znale pod poniszym adresem: https://www.smartmiglobal.com/pages/manual Wicej informacji mona znale na stronie: https://www.smartmiglobal.com/ Potrzebujesz pomocy? Skontaktuj si z dzialem obslugi Smartmi: [email protected]
Tillverkad för:Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Adress:Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Peking, Kina För en detaljerad e-manual, gå till: https://www.smartmiglobal.com/pages/manual För ytterligare information, gå till: https://www.smartmiglobal.com/ Behöver du hjälp? Vänligen kontakta smartmi’s kundjänst: [email protected]
220614-Y
www.smartmiglobal.com
References
Smartmi Store | Design For Your Smart Life - smartmi EU
EU & UK DECLARATION OF CONFORMITY - smartmi EU
Smartmi Store | Design For Your Smart Life - smartmi US
Collections - smartmi US
Smartmi Store | Design For Your Smart Life - smartmi EU
EU & UK DECLARATION OF CONFORMITY - smartmi EU
Smartmi Store | Help Center - smartmi EU
User Manual - smartmi EU



















