UniversalVac 15 Vacuum Cleaner
Bosch UniversalVac 15 and AdvancedVac 20
The Bosch UniversalVac 15 and AdvancedVac 20 are powerful vacuum
cleaners designed for cleaning dry materials and debris. These
vacuum cleaners are suitable for both home and professional
use.
Safety Instructions
- Keep these instructions safe.
- Keep children away from the vacuum cleaner to prevent them from
playing with it. - WARNING: Materials such as oak dust, rock dust, and asbestos
are carcinogenic. - WARNING: Only use the vacuum cleaner if you have read and
understood the instructions or received relevant training. Failure
to do so may result in injury. - WARNING: The vacuum cleaner is only suitable for dry materials.
Do not use it to clean wet materials as this may result in electric
shock. - WARNING: Turn off the vacuum cleaner immediately if foam or
water leaks out of it. - CAUTION: If you must use the vacuum cleaner in damp conditions,
use a residual current device (RCD) to reduce the risk of electric
shock. - CAUTION: Only qualified professionals should repair the vacuum
cleaner using original spare parts to ensure its safety. - CAUTION: Do not leave the vacuum cleaner unattended while it is
switched on. - WARNING: Do not use the vacuum cleaner for purposes other than
those described in the instructions.
Product Usage Instructions
To use the Bosch UniversalVac 15 and AdvancedVac 20:
- Ensure that the area you want to clean is free of large objects
that could damage the vacuum cleaner. - Attach the appropriate nozzle or accessory to the vacuum
cleaner. - Plug the vacuum cleaner into a power outlet.
- Turn on the vacuum cleaner.
- Move the nozzle or accessory over the area you want to
clean. - When you have finished cleaning, turn off the vacuum cleaner
and unplug it from the power outlet. - Empty the dust container and clean or replace the filter as
necessary.
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 1 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3FK (2016.12) PS / 162
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati
pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 2 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 30 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 35 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 41 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 50 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 55 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 70 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 75 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 80 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 85 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 128 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 133 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 138 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 143 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 147 Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 152
…………………………………………. I
1 609 92A 3FK | (15.12.16) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 3 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM | 3
6 7
5 4
8 3
2 1
10 9
6 7
5
8 3 1
9 10
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11 12 13
15 14
AdvancedVac 20
11 12 13
15 14
UniversalVac 15
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 4 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 4 |
17 19
3 16
20
18
19 20
21
AdvancedVac 20
22 23
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
UniversalVac 15
24
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 5 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM | 5
A1
A2
3
16
B
16
26
17
27
25
click!
18
C1
C2
28
29
7
8
Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 6 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 6 |
C2
29
28
28
D1 30
21
D2
30 21
22/23/24
E
31
AdvancedVac 20
5
4
22/23/24 5
16 17
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 7 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
F1
F2
34
32
1
| 7
2
33 34 35
F3
34
F4
32
33
G
26 36
Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 8 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM 8 |
H
16
37
38
38
20 19
18 21
1 609 92A 3FK | (15.12.16) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 9 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Dieser Sauger ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Sauger spielen.
WARNUNG
Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden Stoffe, z.B. Buchenholz- oder
Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe gel-
ten als krebserregend.
Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Gesetze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefährdenden Stäuben in Ihrem Land.
WARNUNG
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen
können und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Verlet-
zungen.
WARNUNG
Der Sauger ist geeignet zum Saugen von trockenen Stoffen und durch ge-
eignete Maßnahmen auch zum Saugen von Flüssigkeiten.
Das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Saugen Sie mit dem Sauger keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie keine heißen oder brennenden Stäube. Betreiben Sie den Sauger nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren.
WARNUNG
Schalten Sie den Sauger sofort aus, sobald Schaum oder Wasser austritt
und entleeren Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst be-
schädigt werden.
Deutsch | 9
ACHTUNG
Der Sauger darf nur in Innenräumen gelagert werden.
ACHTUNG
Reinigen Sie den Schwimmer regelmäßig und prüfen Sie, ob er beschä-
digt ist. Die Funktion kann sonst beeinträchtigt sein.
Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Sauger, Kabel und Stecker. Benutzen Sie den Sauger nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie den Sauger nicht selbst und lassen Sie ihn nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Sauger, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Überfahren oder quetschen Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen oder den Sauger zu bewegen. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Saugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachpersonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbeabsichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einatmen.
Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Saugeroberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie den eingeschalteten Sauger nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie den Sauger nicht als dauerhafte Absaugeinrichtung.
Zusätzliche Sicherheitshinweise (AdvancedVac 20)
WARNUNG
Benutzen Sie die Steckdose nur für die in der Betriebsanleitung festge-
legten Zwecke.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 10 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
10 | Deutsch
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung Start-/Stop-Automatik Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen Sauger schaltet sich automatisch ein und zeitverzögert wieder aus Ausschalten Saugen Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
max. 2000W min. 100W
Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs (länderspezifisch)
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen/Absaugen und Ausblasen von nicht gesundheitsgefährdenden Stoffen sowie zum Aufsaugen/Absaugen nicht brennbarer Flüssigkeiten. Der Sauger ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt. Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Saugers auf der Grafikseite.
1 Behälter 2 Ablassöffnung für Flüssigkeiten (AdvancedVac 20) 3 Schlauchaufnahme (Saugfunktion) 4 Steckdose für Elektrowerkzeug (AdvancedVac 20)
5 Betriebsarten-Wahlschalter (AdvancedVac 20) 5 Ein-/Ausschalter (UniversalVac 15) 6 Tragegriff 7 Saugeroberteil 8 Verschluss für Saugeroberteil 9 Lenkrolle 10 Lenkrollenbremse 11 Saugschlauch-Halterung 12 Halter für Fugendüse 13 Halter für Bodendüse 14 Halter für Saugrohre 15 Halter für gekrümmte Düse/Absaugadapter 16 Saugschlauch 17 Absaugadapter 18 Gekrümmte Düse 19 Fugendüse 20 Saugrohr 21 Bodendüse 22 Bürstenstreifen* (AdvancedVac 20) 23 Gummilippe* (AdvancedVac 20) 24 Gummilippe/Bürstenstreifen* (UniversalVac 15) 25 Schlauchaufnahme (Ausblasfunktion) 26 Abluftabdeckung 27 Druckknopf 28 Anschlussflansch 29 Staubbeutel* 30 Entriegelungstasten für Gummilippe/Bürstenstreifen 31 Falschluftöffnung 32 Gewebefilter 33 Filter 34 Filterhalter 35 Filterkorb 36 Dauerfilter 37 Kabelhalterung 38 Halteschlaufe
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Nass- /Trockensauger
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
Sachnummer
0 603 3D1 1..
0 603 3D1 2..
Nennaufnahmeleistung
W
1000
1200
Frequenz
Hz
50 / 60
50 / 60
Behältervolumen (Brutto)
l
15,0
20,0
Nettovolumen (Flüssigkeit)
l
8,5
13,5
Staubbeutelvolumen
l
11,8
16,8
max. Unterdruck (Turbine)
mbar
240
260
max. Durchflussmenge (Turbine)
l/s
65
70
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 11 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Deutsch | 11
Nass- /Trockensauger
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
Start-/Stop-Automatik
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
kg
6,9
7,6
Schutzklasse
/II
/I
Schutzart
IP X4
IP X4
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Start-/Stop-Automatik*
Nennspannung max. Leistung min. Leistung
EU/AUS 220240 V
2000 W
100 W
UK
220240 V
1800 W
100 W
* Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs (länderspezifisch)
Geräusch-/Vibrationsinformation
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-69.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers beträgt typischerweise
77 dB(A)
78 dB(A)
Unsicherheit K
3 dB
3 dB
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-69: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzstecker aus der Steckdose.
Saugschlauch montieren
Saugfunktion (siehe Bild A1) Stecken Sie den Saugschlauch 16 in die Schlauchaufnah-
me 3 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Ausblasfunktion (siehe Bild A2) Die Ausblasfunktion ist geeignet zur Reinigung schwer erreichbarer Stellen oder wo das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub aus Kiesbett entfernen.
Der Sauger verfügt über eine Ausblasfunktion. Blasen Sie die Abluft nicht in den freien Raum. Verwenden Sie die Ausblasfunktion nur mit einem sauberen Schlauch. Stäube können gesundheitsgefährdend sein.
Schalten Sie den Sauger für mindestens 5 s ein (Ein-/Ausschalter 5/Betriebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol ,,Saugen”), um den Saugschlauch 16 von abgelagerten Stäuben zu säubern.
Drehen Sie den Saugschlauch 16 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie ihn aus der Schlauchaufnahme 3.
Öffnen Sie die Abluftabdeckung 26. Stecken Sie den Saugschlauch 16 in die Schlauchaufnah-
me 25 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Saugzubehör montieren
Der Saugschlauch 16 ist mit einem Clip-System ausgestattet, mit dem Saugzubehör (Absaugadapter 17, gekrümmte Düse 18) angeschlossen werden kann.
Absaugadapter oder gekrümmte Düse montieren (siehe Bild B) Stecken Sie den Absaugadapter 17 oder die gekrümmte
Düse 18 auf den Saugschlauch 16, bis die beiden Druckknöpfe 27 des Saugschlauchs hörbar einrasten. Zum Demontieren drücken Sie die Druckknöpfe 27 nach innen und ziehen die Bauteile auseinander.
Düsen und Rohre montieren Stecken Sie danach das gewünschte Saugzubehör (Bo-
dendüse, Fugendüse , Saugrohr etc.) fest auf die gekrümmte Düse 18 oder auf den Absaugadapter 17.
Staubbeutel wechseln/einsetzen (Trockensaugen) (siehe Bilder C1C2)
Zum Trockensaugen können Sie einen Staubbeutel (Zubehör) einsetzen. Dadurch wird die Entsorgung des Staubes erleichtert.
Staubbeutel wechseln/einsetzen (Zubehör) Öffnen Sie die Verschlüsse 8 und nehmen Sie das Sauger-
oberteil 7 ab. Ziehen Sie den vollen Staubbeutel 29 vom Anschluss-
flansch 28 nach hinten ab und nehmen Sie ihn aus dem Sauger. Stülpen Sie den neuen Staubbeutel über den Anschlussflansch des Saugers. Stellen Sie sicher, dass der Staubbeutel in seiner vollen Länge an der Innenwand des Behälters 1 anliegt. Setzen Sie das Saugeroberteil 7 wieder auf und schließen Sie die Verschlüsse 8.
Einsätze für die Bodendüse wechseln (siehe Bilder D1D2)
Je nach Saugaufgabe (trocken, nass, Teppichboden etc.) können Sie in die Bodendüse 21 verschiedene Einsätze (Gummilippe, Bürstenstreifen) einclipsen. Drücken Sie die Entriegelungstasten 30 auf der Bodendü-
se 21, um den Einsatz aus der Bodendüse zu lösen. Clipsen Sie den gewünschten Einsatz 22/23/24 in die Bo-
dendüse 21 ein.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 12 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
12 | Deutsch
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzstecker aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Saugers übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Verwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine Risse, kleine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschädigten Filter sofort aus.
Der Sauger darf grundsätzlich nicht in explosionsgefährdeten Räumen eingesetzt werden. Um Energie zu sparen, schalten Sie den Sauger nur ein, wenn Sie ihn benutzen. Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, müssen Sie den Saugschlauch 16 immer komplett vom Saugeroberteil 7 abwickeln.
Trockensaugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben UniversalVac 15: Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie
den Ein-/Ausschalter 5 auf das Symbol ,,Saugen”. Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf das Symbol ,,Ausschalten”.
AdvancedVac 20: Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol ,,Saugen”. Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol ,,Ausschalten”.
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen (siehe Bild E) Montieren Sie den Absaugadapter 17 (siehe ,,Absaugadap-
ter oder gekrümmte Düse montieren”, Seite 11). Stecken Sie den Absaugadapter 17 in den Absaugstutzen
des Elektrowerkzeugs. Hinweis: Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, deren Luftzufuhr in den Saugschlauch gering ist (z. B. Stichsägen, Schleifer etc.), muss die Falschluftöffnung 31 des Saugschlauchs 16 geöffnet werden. Dadurch wird die Gesamtleistung des Saugers und des Elektrowerkzeugs verbessert. Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung 31, bis eine maximale Öffnung entsteht. AdvancedVac 20: In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose 4 integriert. Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschließen. Beachten Sie die maximal zulässige Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs.
Zur Inbetriebnahme der Start-/ Stop-Automatik des Saugers stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol ,,Start-/StopAutomatik”.
Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers das an die Steckdose 4 angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der Sauger startet automatisch.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absaugen zu beenden. Die Nachlauffunktion der Start-/Stop-Automatik läuft bis zu 6 Sekunden nach, um restliche Stäube aus dem Saugschlauch abzusaugen.
Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol ,,Ausschalten”.
Nasssaugen
VORSICHT! Dieser Sauger ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubes geeignet. Saugen Sie mit dem Sauger keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten, zum Beispiel Benzin, Öl, Alkohol, Lösemittel. Saugen Sie keine heißen oder brennenden Stäube. Betreiben Sie den Sauger nicht in explosionsgefährdeten Räumen. Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können sich entzünden oder explodieren.
Der Sauger darf nicht als Wasserpumpe benutzt werden. Der Sauger ist bestimmt für das Aufsaugen von Luftund Wassergemisch.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzstecker aus der Steckdose.
Öffnen Sie die Verschlüsse 8 und nehmen Sie das Saugeroberteil 7 ab.
Entfernen Sie vor dem Nasssaugen den Staubbeutel 29, den Gewebefilter 32 und entleeren Sie den Behälter 1.
Reinigen Sie den Filter 33 (siehe ,,Filter reinigen/wechseln”, Seite 13).
Setzen Sie das Saugeroberteil 7 wieder auf und schließen Sie die Verschlüsse 8.
AdvancedVac 20: Setzen Sie die Gummilippe 23 in die Bodendüse 21 ein (siehe ,,Einsätze für die Bodendüse wechseln”, Seite 11).
Der Sauger ist mit einem Schwimmer ausgestattet. Ist die maximale Füllhöhe erreicht, reduziert sich die Saugleistung. Schalten Sie den Sauger sofort aus (Ein-/Ausschalter 5/Betriebsarten-Wahlschalter 5 auf das Symbol ,,Saugen”).
Entleeren Sie den Behälter 1. AdvancedVac 20: Entleeren Sie den Behälter über die Ablassöffnung für Flüssigkeiten 2.
Zur Vermeidung von Schimmelbildung nach dem Nasssaugen: Nehmen Sie das Saugeroberteil 7 ab und lassen Sie es gut
trocknen. Nehmen Sie den Filter 33 heraus und lassen Sie diesen
ebenfalls gut trocknen (siehe ,,Filter reinigen/wechseln”, Seite 13).
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 13 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Filter reinigen/wechseln (siehe Bilder F1F4) Tauschen Sie einen beschädigten Filter sofort aus. Öffnen Sie die Verschlüsse 8 und nehmen Sie das Sauger-
oberteil 7 ab. Ziehen Sie den Gewebefilter 32 vom Filter 33 ab und klop-
fen Sie ihn gründlich aus. Drehen Sie den Filterhalter 34 bis zum Anschlag in Dreh-
richtung ,, ” und entnehmen Sie den Filter 33 aus dem Behälter 1. Bürsten Sie die Lamellen des Filters mit einer weichen Bürste ab. oder Tauschen Sie einen beschädigten Filter aus. Stülpen Sie den Filter 33 über den Filterkorb 35 und drehen Sie den Filterhalter 34 bis zum Anschlag in Drehrichtung ,, “. Achten Sie darauf, dass die Öffnung des Filters 33 exakt auf den Positioniernocken des Filterkorbs 35 sitzt. Der Filterhalter 34 rastet spürbar ein. Stülpen Sie den Gewebefilter 32 über den Filter 33. Achten Sie darauf, dass der Gewebefilter 32 den Filter 33 komplett umschließt und der Gummizug in der Rille zwischen Filter und Gehäuse sitzt. Setzen Sie das Saugeroberteil 7 wieder auf und schließen Sie die Verschlüsse 8.
Behälter Wischen Sie den Behälter 1 von Zeit zu Zeit mit handelsüb-
lichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus und lassen Sie diesen trocknen.
Dauerfilter reinigen (siehe Bild G) Reinigen Sie den Dauerfilter 36 von Zeit zu Zeit, um die optimale Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten. Öffnen Sie die Abluftabdeckung 26 und entnehmen Sie
den Dauerfilter 36. Spülen den Dauerfilter 36 unter fließendem Wasser aus
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen. Setzen Sie den gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz. Schließen Sie die Abluftabdeckung wieder.
Störungen Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung: Ist das Saugeroberteil 7 richtig aufgesetzt? Ist das Schlauchsystem verstopft? Sind die Saugrohre 20 fest zusammengefügt? Ist der Behälter 1 voll?
Bosch Power Tools
Deutsch | 13 Ist der Staubbeutel 29 voll? Sind die Filter mit Staub zugesetzt? Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie folgt vor: Lassen Sie den Sauger 60 min abkühlen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ste-
cken Sie ihn erneut in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass Behälter 1 und Staubbeutel 29 leer
sind und dass Saugschlauch 16, Filter 33 und Dauerfilter 36 nicht verstopft sind. Regelmäßiges Entleeren gewährleistet optimale Saugleistung. Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger dem Kundendienst zuzuführen. Aufbewahrung (siehe Bild H) Stecken Sie die Saugrohre 20 in die Halterungen 14. Legen Sie den Saugschlauch 16 um das Saugeroberteil in die Halterungen 11, legen Sie das Ende des Saugschlauchs auf eine der beiden Halterungen 11. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung 37. Befestigen Sie die Halteschlaufen 38 an den Kabelhalterungen 37. Stecken Sie die gekrümmte Düse 18 oder den Absaugadapter 17 in die Halterung 15. Stecken Sie die Fugendüse 19 in die Halterung 12. Stecken Sie die Bodendüse 21 in die Halterung 13. Tragen Sie den Sauger nur am Tragegriff 6. Stellen Sie den Sauger in einem trockenen Raum ab und sichern Sie ihn vor unbefugter Benutzung. Treten Sie zum Feststellen der Lenkrollen 9 die Lenkrollenbremse 10 herunter.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 14 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
14 | English
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected] Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected] Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]
Entsorgung
Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Sauger getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save these instructions.
This vacuum cleaner is not intended for use by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.
Supervise children. This will ensure that children do not play with the vacuum cleaner.
WARNING
Do not vacuum materials that are harmful to one’s health, e. g. dust from beech
or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are
considered carcinogenic.
Inform yourself about the valid regulations/laws for your country concerning the handling of materials that are hazardous to one’s health.
WARNING
Use the vacuum cleaner only when you fully understand and can perform all
functions without limitation, or have received appropri-
ate instructions. A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
WARNING
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry materials and, by taking
suitable measures, also for vacuuming liquids. The pene-
tration of liquids increases the risk of an electric shock.
Do not vacuum inflammable or explosive fluids; for example, benzene, oil, alcohol, solvents. Do not vacuum hot or burning dust. Do not operate the machine in rooms where the danger of an explosion exists. The dusts, vapours or fluids can ignite or explode.
WARNING
Switch the vacuum cleaner off immediately as soon as foam or water comes
out, and empty the container. Otherwise, the vacuum clean-
er can become damaged.
The vacuum cleaner may only be stored indoors.
Clean the float at regular intervals, and check it for damage. Otherwise, its function can be impaired.
When operating the vacuum cleaner in damp environments, use a residual current device (RCD). Using a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock.
Connect the vacuum cleaner to a properly earthed mains supply. The socket outlet and the extension cable must have an operative protective conductor.
Before each use, check the vacuum cleaner, cable and plug. Do not use the vacuum cleaner when defects are detected. Do not open the vacuum cleaner yourself and have it repaired only by qualified personnel using orig-
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 15 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
inal spare parts. Damaged vacuum cleaner, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not drive over, crush or stretch the cable. Do not pull the cable to unplug the plug from the socket outlet or to move the vacuum cleaner. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Before maintaining or cleaning the vacuum cleaner, making any adjustments, changing accessories or placing the vacuum cleaner aside, remove the plug from the socket outlet. This safety measure prevents accidental starting of the vacuum cleaner.
Provide for good ventilation at the working place.
Have the vacuum cleaner repaired only through qualified specialists and only using original spare parts. This ensures that the safety of your vacuum cleaner is maintained.
Before restarting, check the proper condition of the vacuum hose. When doing this, leave the vacuum hose mounted to the vacuum cleaner to prevent dust from coming out. Otherwise, you could possibly inhale dust.
Do not clean the vacuum cleaner with a water jet pointed directly at it. The penetration of water into the vacuum cleaner lid increases the risk of an electric shock.
Do not leave the vacuum cleaner unattended while it is switched on.
Do not use the vacuum cleaner as a permanent dust extraction device.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Additional safety warnings (AdvancedVac 20)
WARNING
Use the socket only for the purposes specified in the operating instructions.
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of your vacuum cleaner. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the vacuum cleaner in a better and safer manner.
English | 15
Symbols and their meaning Automatic Start/Stop feature Extraction of dust resulting from running power tools The vacuum cleaner automatically switches on and off with a time delay Switching Off Vacuuming Vacuuming of deposited dust
max. 2000W min. 100W
Specification of the allowable load of the connected power tool (countryspecific)
Product Description and Specifications
The vacuum cleaner is intended for vacuuming and extracting materials that are not harmful to one’s health and for vacuuming non-flammable liquids. The vacuum cleaner is intended only for private use and not for professional use. Use the vacuum cleaner only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the vacuum cleaner on the graphics page.
1 Container 2 Drain hole for liquids (AdvancedVac 20) 3 Hose connection piece (vacuuming function) 4 Socket for power tool (AdvancedVac 20) 5 Mode selector switch (AdvancedVac 20) 5 On/Off switch (UniversalVac 15) 6 Carrying handle 7 Vacuum lid 8 Latch of the vacuum cover 9 Castor 10 Castor brake 11 Vacuum-hose holder 12 Holder for crevice nozzle 13 Holder for floor nozzle 14 Holder for vacuum tubes 15 Bracket for curved nozzle/extraction adapter 16 Vacuum hose 17 Extraction adapter 18 Curved nozzle 19 Crevice nozzle 20 Vacuum tube 21 Floor nozzle 22 Brush insert* (AdvancedVac 20)
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 16 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
16 | English
23 Rubber lip* (AdvancedVac 20) 24 Rubber lip/brush insert* (UniversalVac 15) 25 Hose connection piece (blower function) 26 Exhaust air cover 27 Snap-fastener 28 Connection flange 29 Dust bag* 30 Release buttons for rubber lip/brush insert 31 Air diffuser
32 Fabric filter 33 Filter 34 Filter holder 35 Filter basket 36 Permanent filter 37 Cable holder 38 Retaining strap
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Wet/dry vacuum cleaner
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
Article number
0 603 3D1 1..
0 603 3D1 2..
Rated power input
W
1000
1200
Frequency
Hz
50 / 60
50 / 60
Container volume (gross)
l
15.0
20.0
Net volume (for fluids)
l
8,5
13,5
Dust bag contents
l
11.8
16.8
Vacuum (turbine), max.
mbar
240
260
Airflow (turbine), max.
l/s
65
70
Automatic Start/Stop feature
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
kg
6.9
7.6
Protection class
/II
/I
Degree of protection
IP X4
IP X4
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
Automatic Start/Stop feature*
max. power min. power
Rated voltage
output
output
EU/AUS 220240 V
2000 W
100 W
UK
220240 V
1800 W
100 W
* Specification of the allowable load of the connected power tool (country-specific)
Noise/Vibration Information
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
Sound emission values determined according to EN 60335-2-69.
The A-rated sound pressure level of the vacuum cleaner is typically as follows
77 dB(A)
78 dB(A)
Uncertainty K
3 dB
3 dB
The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-69: ah< 2.5 m/s2, K= 1.5 m/s2.
Assembly
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the mains plug.
Mounting the Vacuum Hose
Vacuuming function (see figure A1) Insert the vacuum hose 16 into the hose connection piece
3 and turn it all the way in clockwise direction.
Blower Function (see figure A2) The blower function is suitable for cleaning hard-to-reach areas or areas in which vacuuming is not possible, e.g. removing leaves from gravel. The vacuum cleaner has a blower function. Do not blow
the outgoing air randomly in enclosed areas. Use the blower function only with the a clean hose. Dusts can be hazardous to one’s health. Switch on the vacuum cleaner for at least 5 seconds (on/off switch 5/mode selector switch 5 set to the “Vacuuming” symbol) to clean the vacuum hose 16 of dust deposits. Turn the vacuum hose 16 all the way in anti-clockwise direction and pull it out of the hose connection piece 3. Open the exhaust air cover 26. Insert the vacuum hose 16 into the hose connection piece 25 and turn it all the way in clockwise direction.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 17 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Mounting VAC Accessories
The vacuum hose 16 is equipped with a clip system, with which the VAC accessories (extraction adapter 17, curved nozzle 18) can be connected. Fitting the extraction adapter or curved nozzle (see figure B) Fit the extraction adapter 17 or the curved nozzle 18 to the
vacuum hose 16 until the two snap fasteners 27 of the vacuum hose click into place. To disassemble, press both snap-fasteners 27 inward and pull the components apart. Mounting Nozzles and Tubes Then attach the required vacuuming accessory (floor nozzle, crevice nozzle, suction tube, etc.) firmly to the curved nozzle 18 or the extraction adapter 17.
Replacing/Inserting the Dust Bag (Dry Vacuuming) (see figures C1C2)
You can use a dust bag (accessory) for dry vacuuming. This makes the dust easier to dispose of. Replacing/Inserting the Dust Bag (Accessory) Unlock the latches 8 and remove the vacuum lid 7. Pull the full dust bag 29 backwards out of the connection
flange 28 and remove it from the vacuum cleaner. Work the new dust bag over the connection flange of the
vacuum cleaner. Make sure that the dust bag faces completely against the interior sides of the container 1 over its full length. Reattach the vacuum lid 7 again and lock the latches 8.
Changing inserts for the floor nozzle (see figures D1 D2)
Depending on the vacuuming work to be carried out (dry, wet, carpet, etc.), you can clip different inserts into the floor nozzle 21 (e.g. rubber lip, brush insert). Press the release buttons 30 on the floor nozzle 21 to re-
lease the insert from the floor nozzle. Clip the required insert 22/23/24 into the floor nozzle 21.
Operation
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the mains plug.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the vacuum cleaner. Equipment marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Only use an undamaged filter (no cracks, small holes, etc.). Replace a damaged filter immediately.
The vacuum cleaner may generally not be used in rooms where the danger of an explosion exists. To save energy, only switch the vacuum cleaner on when using it. To ensure optimal vacuuming performance, always completely unwind the vacuum hose 16 from the vacuum cleaner lid 7.
Bosch Power Tools
English | 17
Dry Vacuuming
Vacuuming of deposited dust UniversalVac 15: To switch on the vacuum cleaner, set the
on/off switch 5 to the “Vacuuming” symbol. To switch off the vacuum cleaner, set the
On/Off switch 5 to the “Switching Off” symbol.
AdvancedVac 20: To switch on the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 5 to the “Vacuuming” symbol. To switch off the vacuum cleaner, set the mode selector switch 5 to the “Off” symbol.
Extraction of dust resulting from running power tools (see figure E) Fit the extraction adapter 17 (see “Fitting the extraction
adapter or curved nozzle”, page 17). Insert the extraction adapter 17 into the dust extraction
outlet for the power tool. Note: When working with power tools that have a low air feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the air diffuser 31 of the vacuum hose 16 must be opened. This will improve the total output of the vacuum cleaner and the power tool. To do so, turn the ring above the air diffuser 31 until the maximum opening is produced. AdvancedVac 20: A socket outlet with earthing contact 4 is integrated in the vacuum cleaner. An external power tool can be connected there. Observe the maximal allowable load of the connected power tool. To activate the automatic
start/stop of the vacuum cleaner, set the mode selector switch 5 to the “Automatic Start/Stop” symbol.
To start the operation of the vac, switch on the power tool connected to the socket 4. The vacuum cleaner starts automatically.
Switch the power tool off to end the vacuuming. The delayed action shutdown of the Automatic Start/Stop continues to run for up to 6 seconds in order to extract residual dust from the vacuum hose.
To switch off the vacuum cleaner, set the mode selector switch 5 to the “Off” symbol.
Wet Vacuuming
CAUTION! This appliance is not suitable for picking up hazardous dust. Do not vacuum inflammable or explosive fluids; for example, benzene, oil, alcohol, solvents. Do not vacuum hot or burning dust. Do not operate the machine in rooms where the danger of an explosion exists. The dusts, vapours or fluids can ignite or explode.
The vacuum cleaner may not be used as a water pump. The vacuum cleaner is intended for vacuuming air and water mixtures.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 18 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
18 | English
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the mains plug.
Unlock the latches 8 and remove the vacuum lid 7. Before wet vacuuming, remove the dust bag 29, the fabric
filter 32 and empty the container 1. Clean the filter 33 (see “Cleaning/replacing filters”,
page 18). Reattach the vacuum lid 7 again and lock the latches 8. AdvancedVac 20:
Insert the rubber lip 23 into the floor nozzle 21 (see “Changing inserts for the floor nozzle”, page 17). The vacuum cleaner is equipped with a float. The suction power decreases when the maximum filling level is reached. Switch the vacuum cleaner off immediately (on/off switch 5/mode selector switch 5 to the “Vacuuming” symbol). Empty the container 1. AdvancedVac 20: Empty the container using the drain hole for liquids 2. To prevent the formation of mould after wet vacuuming: Remove the vacuum lid 7 and leave it to dry thoroughly. Remove the filter 33 and leave this to dry thoroughly as well (see “Cleaning/replacing filters”, page 18).
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the vacuum cleaner and ventilation slots clean.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. Cleaning/replacing filters (see figures F1F4) Replace any damaged filters immediately. Unlock the latches 8 and remove the vacuum lid 7. Remove the fabric filter 32 from the filter 33 and beat it
throroughly. Turn the filter holder 34 all the way in direction of rotation
” “and take the filter 33 out of the container 1. Brush down the flaps of the filter with a soft brush.
or Replace a damaged filter. Put the filter 33 over the filter basket 35 and turn the filter holder 34 all the way in direction of rotation ” “. Ensure that the opening of the filter 33 sits exactly on the positioning cam on the filter basket 35. The filter holder 34 clicks into place. Put the fabric filter 32 over the filter 33. Please ensure that the fabric filter 32 encloses the filter 33 completely and that the rubber insert sits in the groove between the filter and the housing. Reattach the vacuum lid 7 again and lock the latches 8.
Container Wipe out the container 1 from time to time with a commer-
cially available, non-scouring cleaning agent and allow to dry.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Cleaning the permanent filter (see figure G) Clean the permanent filter 36 from time to time in order to ensure that the vacuum cleaner continues to perform optimally. Open the exhaust air cover 26 and remove the permanent
filter 36. Rinse out the permanent filter 36 under running water and
then leave it to dry thoroughly. Re-insert the cleaned filter, ensuring that it is seated cor-
rectly and securely. Close the exhaust air cover again.
Malfunctions In the case of insufficient vacuuming performance, check the following: Is the vacuum lid 7 attached properly? Is the hose system clogged? Are the suction tubes 20 securely fixed together? Is the container 1 full? Is the dust bag 29 full? Are the filters clogged with dust? The vacuum cleaner switches off on overheating. Proceed as follows: Leave the vacuum cleaner to cool down for 60 min. Briefly remove the mains plug from the socket and then re-
insert it. Make sure that the container 1 and dust bag 29 are empty
and that the vacuum hose 16, filter 33 and permanent filter 36 are not blocked. Emptying at regular intervals ensures optimum vacuuming performance. If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take the vacuum cleaner to customer service. Storage (see figure H) Insert the vacuum tubes 20 into the holders 14. Put the vacuum hose 16 around the vacuum lid in the holders 11, place the end of the vacuum hose on one of the two holders 11. Wind the mains cable around the cable holder 37. Fasten the retaining straps 38 to the cable storage 37. Insert the curved nozzle 18 or the extraction adapter 17 into the holder 15. Insert the crevice nozzle 19 into the holder 12. Insert the floor nozzle 21 into the holder 13. Carry the vacuum cleaner only by the carrying handle 6. Store the vacuum cleaner in a dry room and secure it against unauthorised use. To lock the castors 9, actuate the castor brakes 10 by pushing down.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 19 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected]
Bosch Power Tools
Français | 19
Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected]
Disposal
The vacuum cleaner, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the vacuum cleaner into household waste! Only for EC countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, vacuum cleaners that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le nonrespect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
Cet aspirateur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec l’aspirateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas aspirer de matériaux nuisibles à la santé, p. ex. les
poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre,
l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant can-
cérigène.
En ce qui concerne la manipulation de poussières nocives à la santé, s’informer sur les directives/lois en vigueur dans votre pays.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 20 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
20 | Français
AVERTISSEMENT
N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé
avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de
l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions
correspondantes. Une formation soigneuse réduit les faux
maniements et les blessures.
AVERTISSEMENT
L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières sèches
et, moyennant des mesures appropriées, également pour
aspirer des liquides. La pénétration de liquides augmente le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou explosifs, p. ex. essence, huile, alcool, solvant. Ne pas aspirer de poussières très chaudes ou incandescentes. Ne pas utiliser l’aspirateur dans des locaux présentant des risques d’explosion. Les poussières, vapeurs ou liquides risquent de s’enflammer ou d’exploser.
AVERTISSEMENT
Arrêtez immédiatement l’aspirateur dès que de la mousse
ou de l’eau en ressort et videz la cuve. Sinon, l’aspirateur
risque d’être endommagé.
L’aspirateur ne doit être rangé qu’à l’intérieur.
Nettoyez régulièrement le flotteur et vérifiez qu’il est en parfait état. Autrement, son fonctionnement peut être entravé.
Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
Brancher l’aspirateur sur le réseau de courant électrique correctement relié à la terre. La prise de courant ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un conducteur de protection en bon état.
Avant toute utilisation, contrôler l’aspirateur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser l’aspirateur si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir l’aspirateur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange d’origine. Des aspirateurs, un câble et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas écraser ni coincer le câble. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l’aspirateur. Un câble endommagé augmente le risque d’électrocution.
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux d’entretien sur l’aspirateur ou de le nettoyer, d’effectuer des travaux de réglage, de changer des accessoires, ou de ranger l’aspirateur. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’aspirateur.
Veiller à bien aérer la zone de travail.
Ne faire réparer l’aspirateur que par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori-
gine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspirateur.
Avant la mise en service, contrôler l’état impeccable du tuyau d’aspiration. Laisser le tuyau d’aspiration raccordé à l’aspirateur pour éviter que de la poussière ne sorte involontairement. Sinon, vous risquez d’aspirer de la poussière.
Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspirateur pour le nettoyer. La pénétration d’eau à l’intérieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est en marche.
N’utilisez pas l’aspirateur comme d’un dispositif d’aspiration permanent.
Avertissements supplémentaires (AdvancedVac 20)
AVERTISSEMENT
La prise de courant ne doit être utilisée que pour les
usages définis dans ces instructions d’utilisation.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre aspirateur en toute sécurité. Symboles et leur signification
Arrêt/démarrage automatique Aspiration de poussières dégagées par les outils électroportatifs en fonctionnement L’aspirateur démarre automatiquement et s’arrête après un certain délai. Arrêt Mode aspiration Aspiration des poussières déposées
max. 2000W min. 100W
Indication de la puissance électrique maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé (différente selon les pays)
Description et performances du produit
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration/le soufflage de matières sèches non nuisibles à la santé et l’aspiration de liquides ininflammables. L’aspirateur est uniquement destiné à un usage privé, il n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 21 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Français | 21
sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’aspirateur sur la page graphique.
1 Réservoir 2 Ouverture pour l’évacuation des liquides
(AdvancedVac 20) 3 Orifice de raccordement de tuyau (fonction aspiration) 4 Prise de courant pour raccord de l’outil électroportatif
(AdvancedVac 20) 5 Sélecteur du mode d’exploitation (AdvancedVac 20) 5 Interrupteur Marche/Arrêt (UniversalVac 15) 6 Poignée 7 Partie supérieure de l’aspirateur 8 Fermeture du capot de l’aspirateur 9 Roue pivotante 10 Frein des roues pivotantes 11 Fixation du tuyau d’aspiration 12 Support pour buse suceur 13 Fixation de la buse de sol 14 Fixation des tuyaux d’aspiration 15 Logement pour buse coudée/adaptateur d’aspiration 16 Tuyau d’aspiration 17 Adaptateur d’aspiration
18 Buse coudée 19 Buse suceur 20 Tuyau d’aspiration 21 Buse de sol 22 Bandes à brosses* (AdvancedVac 20) 23 Garniture en caoutchouc* (AdvancedVac 20) 24 Insert lèvres caoutchouc/insert brosses*
(UniversalVac 15) 25 Orifice de raccordement de tuyau (fonction soufflage) 26 Grille de sortie d’air 27 Bouton 28 Bride de raccordement 29 Sac à poussières* 30 Boutons de déverrouillage pour insert lèvres caout-
chouc/insert brosses 31 Orifice air parasite 32 Filtre en toile 33 Filtre 34 Support de filtre 35 Panier de filtre 36 Filtre permanent 37 Logement de câble 38 Boucle de maintien
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Aspirateur eau et poussière
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
N° d’article
0 603 3D1 1..
0 603 3D1 2..
Puissance nominale absorbée
W
1000
1200
Fréquence
Hz
50 / 60
50 / 60
Contenance du réservoir (brut)
l
15,0
20,0
Volume net (liquide)
l
8,5
13,5
Volume du sac à poussières
l
11,8
16,8
Dépression maxi. (Turbine)
mbar
240
260
Débit maxi. (Turbine)
l/s
65
70
Arrêt/démarrage automatique
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
kg
6,9
7,6
Classe de protection
/II
/I
Type de protection
IP X4
IP X4
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Arrêt/démarrage automatique*
Tension puissance puissance
nominale
max.
min.
UE/AUS
220240 V 2000 W
100 W
Royaume-Uni 220240 V 1800 W
100 W
* Indication de la puissance électrique maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé (différente selon les pays)
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 22 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
22 | Français
Niveau sonore et vibrations
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-69.
Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’aspirateur est de :
77 dB(A)
78 dB(A)
Incertitude K
3 dB
3 dB
Le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A) pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335-2-69 : ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise de courant.
Montage du tuyau d’aspiration
Fonction aspiration (voir figure A1) Insérez le tuyau d’aspiration 16 dans l’orifice de raccorde-
ment de tuyau 3 et tournez-le jusqu’en butée dans le sens horaire.
Fonction de ventilation d’air (voir figure A2) La fonction soufflage est conçue pour nettoyer dans les endroits difficiles d’accès et pour les utilisations où une aspiration n’est pas possible (par ex. pour enlever des feuilles sur un lit de gravier). L’aspirateur est doté d’une fonction d’échappement.
Ne soufflez pas l’air d’évacuation dans l’espace. N’utilisez la fonction d’échappement qu’avec un tuyau flexible propre. Les poussières peuvent être nuisibles à la santé. Mettez en marche l’aspirateur pendant au moins 5 s (interrupteur Marche/Arrêt 5/sélecteur de mode de fonctionnement 5 sur le symbole « Aspiration ») pour débarrasser le tuyau d’aspiration 16 des poussières qui se sont déposées. Tournez le tuyau d’aspiration 16 jusqu’en butée dans le sens antihoraire et retirez-le de l’orifice de raccordement 3. Ouvrez la grille de sortie d’air 26. Insérez le tuyau d’aspiration 16 dans l’orifice de raccordement de tuyau 25 et tournez-le jusqu’en butée dans le sens horaire.
Montage des accessoires
Le tuyau d’aspiration 16 est pourvu d’un système de clipsage permettant le raccordement des accessoires d’aspiration (adaptateur d’aspiration 17, suceur coudé 18).
Montage de l’adaptateur d’aspiration ou de la buse coudée (voir figure B) Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 17 ou la buse coudée
18 sur le tuyau d’aspiration 16, jusqu’à ce que les deux boutons pression 27 du tuyau d’aspiration s’enclenchent de manière audible. Pour le démontage, poussez les boutons 27 vers l’intérieur et écartez les composants.
Montage des buses et des tuyaux Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (buse
suceur, buse de sol, tuyau d’aspiration, etc.) à l’extrémité de la buse coudée 18 ou de l’adaptateur d’aspiration 17.
Montage/remplacement du sac à poussières (Aspiration à sec) (voir figures C1C2)
Pour aspirer les matières sèches/poussières fines, il est conseillé d’utiliser un sac à poussières (accessoire). Cela facilite l’élimination de la poussière.
Montage/remplacement du sac à poussières (accessoire) Ouvrez les deux fermetures 8 et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur 7. Dégagez le sac à poussières plein 29 de la bride de raccor-
dement 28 et retirez-le de l’aspirateur. Enfilez le nouveau sac à poussières par-dessus la bride de
raccordement de l’aspirateur. Veillez à ce que le sac à poussières 1 repose de toute sa longueur sur les parois intérieures du réservoir. Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur 7 et raccordez les fermetures 8.
Remplacement des inserts de la buse de sol (voir figures D1 D2)
Différents inserts (insert lèvres caoutchouc, insert brosses) peuvent être clipsés dans la buse de sol 21 selon le type d’utilisation envisagé (aspiration de matières sèches, aspiration de liquides, nettoyage d’une moquette, etc.). Pour retirer un insert de la buse de sol, appuyez sur les
boutons de déverrouillage 30 de la buse de sol 21. Clipsez l’insert souhaité 22/23/24 dans la buse de sol 21.
Mise en marche
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise de courant.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fissures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre s’il est endommagé.
Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des pièces présentant des risques d’explosion.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 23 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur que quand vous l’utilisez. Pour garantir une puissance d’aspiration optimale, déroulez toujours le tuyau d’aspiration 16 entièrement de la partie supérieure de l’aspirateur 7.
Aspiration à sec
Aspiration des poussières déposées UniversalVac 15: Pour mettre en marche l’aspirateur, placez
l’interrupteur Marche/Arrêt 5 sur le symbole « Aspiration ». Pour éteindre l’aspirateur, placez l’interrupteur Marche/Arrêt 5 sur le symbole « Arrêt ». AdvancedVac 20: Pour mettre en marche l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement 5 sur le symbole « Aspiration ». Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement 5 sur le symbole « Arrêt ». Aspiration de poussières dégagées par les outils électroportatifs en fonctionnement (voir figure E) Montez l’adaptateur d’aspiration 17 (voir « Montage de l’adaptateur d’aspiration ou de la buse coudée », page 22). Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 17 dans le raccord d’aspiration de l’outil électroportatif. Note : Lors d’une utilisation avec des outils électroportatifs caractérisés par une faible arrivée d’air dans le tuyau d’aspiration (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir l’orifice d’air parasite 31 du tuyau d’aspiration 16. Cela améliore les performances d’aspiration de l’aspirateur et de l’outil électroportatif. Pour cela, tournez la bague recouvrant l’orifice d’air parasite 31, jusqu’à obtenir l’ouverture maximale. AdvancedVac 20: L’aspirateur est équipé d’une prise de courant avec contact de mise à la terre 4 intégrée. Il est possible d’y connecter un outil électroportatif externe. Respectez la puissance électrique maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé. Pour activer la fonction de mise en marche/arrêt automatique de l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement 5 sur le symbole « Mise en marche/arrêt automatique ». Pour la mise en marche de l’aspirateur, mettez en marche l’outil électroportatif raccordé à la prise 4. L’aspirateur se met automatiquement en marche. Arrêtez l’outil électroportatif pour terminer l’aspiration. La fonction de marche à vide de l’arrêt/du démarrage automatique continue à fonctionner pendant 6 secondes pour évacuer les poussières résiduelles du tuyau d’aspiration. Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement 5 sur le symbole « Arrêt ».
Bosch Power Tools
Français | 23
Aspiration de liquides
ATTENTION ! Cet aspirateur n’est pas conçu pour l’aspiration de poussières dangereuses. Ne pas utiliser cet aspirateur pour aspirer de liquides inflammables ou explosifs, p. ex. essence, huile, alcool, solvant. Ne pas aspirer de poussières très chaudes ou incandescentes. Ne pas utiliser l’aspirateur dans des locaux où il y a risque d’explosion. Les poussières, vapeurs ou liquides risquent de s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas utiliser l’aspirateur comme pompe à eau. L’aspirateur est conçu pour aspirer des mélanges d’air et d’eau.
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise de courant.
Ouvrez les deux fermetures 8 et relevez la partie supérieure de l’aspirateur 7.
Avant d’aspirer des liquides, retirez le sac à poussières 29, le filtre en toile 32 et videz le réservoir 1.
Nettoyez le filtre 33 (voir « Nettoyage/remplacement du filtre », page 23).
Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur 7 et raccordez les fermetures 8.
AdvancedVac 20: Clipsez l’insert lèvres caoutchouc 23 dans la buse de sol 21 (voir « Remplacement des inserts de la buse de sol », page 22).
L’aspirateur est doté d’un flotteur. La puissance d’aspiration diminue automatiquement dès que la hauteur de remplissage maximale est atteinte.Arrêtez aussitôt l’aspirateur en plaçant l’interrupteur Marche/Arrêt 5/le sélecteur de mode de fonctionnement 5 sur le symbole « Aspiration ». Videz le réservoir 1.
AdvancedVac 20: Videz le réservoir en évacuant le liquide via l’ouverture d’évacuation des liquides 2. Pour éviter la formation de moisissures après l’aspiration de matières humides : Retirez la partie supérieure de l’aspirateur 7 et faites-la bien sécher. Sortez le filtre 33 et laissez-le bien sécher (voir « Nettoyage/remplacement du filtre », page 23).
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise de courant.
Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Nettoyage/remplacement du filtre (voir figures F1F4) Remplacez le filtre dès qu’il est endommagé. Ouvrez les deux fermetures 8 et relevez la partie supé-
rieure de l’aspirateur 7.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 24 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
24 | Français
Dégagez le filtre en toile 32 du filtre 33 et nettoyez-le soigneusement en le tapotant.
Tournez le support de filtre 34 jusqu’en butée dans le sens « » et sortez le filtre 33 du réservoir 1.
Brossez les lamelles du filtre avec une brosse souple. ou Remplacez le filtre s’il est endommagé.
Enfilez le filtre 33 sur le panier de filtre 35 et faites pivoter le support de filtre 34 jusqu’en butée dans le sens « ». Veillez à ce que l’ouverture du filtre 33 coïncide avec la came de positionnement du panier de filtre 35. Le support de filtre 34 s’enclenche de manière audible.
Glissez le filtre en toile 32 au-dessus du filtre 33. Veillez à ce que le filtre en toile 32 entoure complètement le filtre 33 et à ce que l’élastique se trouve bien dans la gorge entre le filtre et le boîtier.
Remettez en place la partie supérieure de l’aspirateur 7 et raccordez les fermetures 8.
Réservoir Nettoyez de temps en temps le réservoir 1 au moyen d’un
détergent non abrasif disponible dans le commerce et laissez-le sécher.
Nettoyage du filtre permanent (voir figure G) Nettoyez le filtre permanent 36 de temps en temps pour que l’aspirateur reste pleinement performant. Ouvrez la grille de sortie d’air 26 et retirez le filtre perma-
nent 36. Rincez le filtre permanent 36 à l’eau courante et laissez-le
ensuite bien sécher. Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.Refermez la grille de sortie d’air.
Dérangements Au cas où la capacité d’aspiration serait insuffisante, contrôlez si : La partie supérieure de l’aspirateur 7 est correctement
mise en place ? Le système des tuyaux flexibles est obstrué ? Les tuyaux d’aspiration 20 sont-ils correctement
emboîtés ? Le réservoir 1 est plein ? Le sac à poussières 29 est plein ? Les filtres sont-ils chargés de poussière ? En cas de surchauffe, l’aspirateur s’arrête. Procédez comme suit : Laissez refroidir l’aspirateur pendant 60 minutes. Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et
rebranchez-le. Assurez-vous que le réservoir 1 et le sac à poussières 29
sont vides et que le tuyau d’aspiration 16, le filtre 33 et le filtre permanent 36 ne sont pas obstrués. Videz à intervalles réguliers afin d’obtenir une capacité d’aspiration optimale. Au cas où la capacité d’aspiration ne serait plus atteinte, envoyez l’aspirateur au service après-vente.
Stockage (voir figure H) Insérez les tuyaux d’aspiration 20 dans les fixations 14. Enroulez le tuyau d’aspiration 16 autour de la partie supé-
rieure de l’aspirateur, dans les fixations 11 et placez l’extrémité du tuyau d’aspiration au niveau de l’une des deux fixations 11. Enroulez le câble d’alimentation sur le porte-câble 37. Fixez les boucles de maintien 38 aux logements de câble 37. Logez la buse coudée 18 ou l’adaptateur d’aspiration 17 dans le logement 15. Logez la buse suceur 19 dans le support 12. Logez la buse de sol 21 dans la fixation 13. Ne portez l’aspirateur que par la poignée 6. Rangez l’aspirateur dans un local sec et protégez-le de toute utilisation non autorisée. Pour bloquer les roues pivotantes 9, abaissez le frein des roues pivotantes 10.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : [email protected]
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected]
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 25 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]
Élimination des déchets
Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les aspirateurs dans les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les aspirateurs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Este aspirador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no jueguen con el aspirador.
ADVERTENCIA
No aspire materiales nocivos para la salud como, p. ej., polvo de ha-
ya, encina o roble, polvo de piedra, o amianto. Estas sus-
tancias son cancerígenas.
Bosch Power Tools
Español | 25
Infórmese sobre las regulaciones/legislación vigentes en su país relativas a la manipulación de materiales en polvo nocivos para la salud.
ADVERTENCIA
Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por completo to-
das sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Una
instrucción exhaustiva reduce el riesgo de un manejo inco-
rrecto y lesión.
ADVERTENCIA
El aspirador es apropiado para aspirar materiales secos y, tomando
las medidas oportunas, también para aspirar líquidos. La
penetración de líquidos comporta un mayor riesgo de electro-
cución.
No aspire con el aspirador líquidos inflamables o explosivos como, p. ej., gasolina, aceite, alcohol o disolvente. No aspire material en polvo caliente o ardiendo. No utilice el aspirador en recintos con peligro de explosión. El material en polvo, los vapores o los líquidos pueden incendiarse o explotar.
ADVERTENCIA
Desconecte inmediatamente el aspirador si rebosa espuma o
agua, y vacíe el depósito. En el caso contrario podría dete-
riorarse el aspirador.
ATENCIÓN
El aspirador solamente deberá guardarse en el interior.
ATENCIÓN
Limpie el flotador con regularidad y controle si está dañado. De lo contra-
rio podría verse afectada su función.
Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un entorno húmedo, es necesario conectarlo a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a recibir una descarga eléctrica.
Conecte el aspirador a una red conectada a tierra de forma reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongación deberán disponer de un conductor de protección que actúe correctamente.
Antes de cada uso inspeccione el estado del aspirador, del cable y del enchufe. No utilice el aspirador en caso de detectar un daño. No abra el aspirador por su propia cuenta, y solamente déjelo reparar por un profesional, empleando para ello, piezas de repuesto originales. Los aspiradores, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No aplaste el cable ni pase por encima de él. No tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente o para mover el aspirador. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
Saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza o ajuste, antes de cambiar de accesorio, o al guardar el aspirador. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aspirador.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Solamente haga reparar su aspirador por un profesional cualificado y empleando piezas de repuesto originales. Con ello se mantiene la seguridad del aspirador.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 26 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
26 | Español
Antes de la puesta en funcionamiento verifique que la manguera de aspiración se encuentre en perfecto estado. Deje montada la manguera de aspiración en el aspirador para evitar la salida fortuita de polvo. En caso contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
No limpie el aspirador aplicando directamente un chorro de agua contra el mismo. Puede exponerse a una descarga eléctrica si penetra agua en la parte superior del aspirador.
No deje el aspirador conectado sin vigilancia.
No utilice el aspirador como instalación de aspiración permanente.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Instrucciones de seguridad adicionales (AdvancedVac 20)
ADVERTENCIA
Solamente utilice la toma de corriente para los fines estipulados
en las instrucciones de uso.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aspirador.
Simbología y su significado Sistema automático de arranque/paro Aspiración del polvo producido por las herramientas eléctricas en marcha El aspirador se conecta y desconecta automáticamente, en el último caso, con cierto retardo
Desconexión
Aspiración Aspiración de polvo depositado
max. 2000W min. 100W
Indicación de la potencia máxima de la herramienta eléctrica a conectar (específico de cada país)
Descripción y prestaciones del producto
El aspirador está determinado para absorber, aspirar y soplar sustancias no perjudiciales para la salud, así como para absorber y aspirar líquidos no inflamables. El aspirador está determinado exclusivamente para el uso particular y no para una aplicación industrial.
Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por completo todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aspirador en la página ilustrada.
1 Depósito 2 Abertura de salida para líquidos (AdvancedVac 20) 3 Alojamiento de mangueras (función de aspiración) 4 Toma de corriente para herramienta eléctrica
(AdvancedVac 20) 5 Selector de modos de operación (AdvancedVac 20) 5 Interruptor de conexión/desconexión
(UniversalVac 15) 6 Asa de transporte 7 Parte superior del aspirador 8 Cierre de la parte superior del aspirador 9 Rueda orientable 10 Freno de la rueda 11 Portamangueras 12 Soporte para boquilla de fugas 13 Soporte de boquilla para suelo 14 Soporte de tubos de aspiración 15 Soporte para boquilla encorvada/adaptador para aspira-
ción 16 Manguera de aspiración 17 Adaptador para aspiración de polvo 18 Boquilla encorvada 19 Boquilla para ranuras 20 Tubo de aspiración 21 Boquilla para suelo 22 Tiras de cepillo* (AdvancedVac 20) 23 Labio de goma* (AdvancedVac 20) 24 Labio de goma/tiras de cepillos* (UniversalVac 15) 25 Alojamiento de mangueras (función de soplado) 26 Cubierta de aire de salida 27 Botón de presión 28 Brida de empalme 29 Saco colector de polvo* 30 Teclas de desenclavamiento para labio de goma/tiras de
cepillos 31 Entrada de aire adicional 32 Filtro de tejido 33 Filtro 34 Soporte del filtro 35 Cesta del filtro 36 Filtro permanente 37 Portacables 38 Cinta de retención
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 27 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Español | 27
Datos técnicos
Aspirador en húmedo/seco
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
Nº de artículo
0 603 3D1 1..
0 603 3D1 2..
Potencia absorbida nominal
W
1000
1200
Frecuencia
Hz
50 / 60
50 / 60
Capacidad bruta del depósito
l
15,0
20,0
Capacidad neta (líquido)
l
8,5
13,5
Capacidad del saco colector de polvo
l
11,8
16,8
máx. depresión (turbina)
mbar
240
260
máx. caudal (turbina)
l/s
65
70
Sistema automático de arranque/paro
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
kg
6,9
7,6
Clase de protección
/II
/I
Grado de protección
IP X4
IP X4
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Sistema automático de arranque/paro*
Tensión nominal
Potencia, máx.
Potencia, mín.
EU/AUS 220240 V
2000 W
100 W
UK
220240 V
1800 W
100 W
* Indicación de la potencia máxima de la herramienta eléctrica a conectar (específico de cada país)
Información sobre ruidos y vibraciones
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-69.
El nivel de presión acústica valorado con A del aspirador asciende típicamente a
77 dB(A)
78 dB(A)
Tolerancia K
3 dB
3 dB
El nivel de ruido durante el trabajo puede sobrepasar los 80 dB(A). ¡Llevar una protección de los oídos!
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-69: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Montaje
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje de la manguera de aspiración
Función de aspiración (ver figura A1) Inserte el tubo de aspiración 16 en el alojamiento de man-
gueras 3 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Función de soplado (ver figura A2) La función de soplado es apropiada para la limpieza de lugares difícilmente accesibles o donde no es posible la aspiración, p. ej. eliminar el follaje de un lecho de grava. El aspirador dispone de una función de soplado. No de-
jar salir el aire a escape libre (sin manguera conectada). Solamente utilice la función de soplado en combinación con una manguera limpia. Los materiales en polvo pueden ser nocivos para la salud. Conecte el aspirador durante como mínimo 5 segundos (interruptor de conexión/desconexión 5/selector de modos de operación 5 en el símbolo “Aspirar”), para limpiar la manguera de aspiración 16 de polvos depositados. Gire el tubo de aspiración 16 en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope y retírelo del alojamiento de mangueras 3. Abra la cubierta de aire de salida 26. Inserte el tubo de aspiración 16 en el alojamiento de mangueras 25 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Montaje de los accesorios de aspiración
La manguera de aspiración 16 está equipada con un sistema de clip, con el cual se pueden empalmar los accesorios de aspiración (adaptador para aspiración 17, boquilla encorvada 18).
Montar el adaptador para aspiración o la boquilla encorvada (ver figura B) Coloque el adaptador para aspiración 17 o la boquilla en-
corvada 18 sobre la manguera de aspiración 16, hasta que encastren perceptiblemente los dos botones de presión 27 de la manguera de aspiración. Para su desmontaje comprima ambos botones de presión 27 y separe ambas piezas.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 28 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
28 | Español
Montaje de las boquillas y tubos Coloque luego el accesorio de aspiración deseado (boqui-
lla para suelo, boquilla para ranuras, tubo de aspiración, etc.) firmemente sobre la boquilla encorvada 18 o sobre el adaptador para aspiración 17.
Cambio/montaje del saco colector de polvo (Aspiración en seco) (ver figuras C1C2)
Para la aspiración en seco puede colocar un saco colector de polvo (accesorio). Así se facilita la eliminación del polvo.
Cambio/montaje del saco colector de polvo (accesorio especial) Abra los cierres 8 y retire la parte superior del aspirador 7. Retire hacia atrás el saco colector de polvo lleno 29 de la
brida de empalme 28 y sáquelo del aspirador. Inserte el saco colector de polvo nuevo en la brida de co-
nexión del aspirador. Asegúrese de que el saco colector de polvo asiente en toda su longitud contra la pared interior del depósito 1. Monte la parte superior del aspirador 7 y cierre los cierres 8.
Cambiar los elementos de la boquilla para suelo (ver figuras D1 D2)
Según la tarea de aspiración (en seco, en húmedo, de moqueta, etc.), en la boquilla para suelo 21 puede prender diferentes elementos (labio de goma, tiras de cepillo). Presione la tecla de desenclavamiento 30 en la boquilla pa-
ra suelo 21, para soltar el elemento de la boquilla para suelo. Fije el elemento deseado 22/23/24 en la boquilla para suelo 21.
Operación
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aspirador. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Utilice sólo un filtro sin daños (sin fisuras, sin agujeros etc.). Cambie inmediatamente un filtro dañado.
En ningún caso deberá utilizarse el aspirador en recintos con peligro de explosión. Para ahorrar energía, solamente conecte el aspirador cuando vaya a utilizarlo. Para lograr un rendimiento de aspiración óptimo deberá desenrollar siempre completamente la manguera de aspiración 16 de la parte superior del aspirador 7.
Aspiración en seco
Aspiración de polvo depositado UniversalVac 15: Para conectar el aspirador, ponga el inte-
rruptor de conexión/desconexión 5 en el símbolo “Aspirar”. Para desconectar el aspirador, ponga el interruptor de conexión/desconexión 5 en el símbolo “Desconectar”.
AdvancedVac 20: Para conectar el aspirador, ponga el selec-
tor de modos de operación 5 en el símbolo “Aspirar”. Para desconectar el aspirador, ponga el selector de modos de operación 5 en el símbolo “Desconectar”.
Aspiración del polvo producido por las herramientas eléctricas en marcha (ver figura E) Monte el adaptador para aspiración de polvo 17(ver “Mon-
tar el adaptador para aspiración o la boquilla encorvada”, página 27) Coloque el adaptador para aspiración de polvo 17 en el racor de aspiración de la herramienta eléctrica. Observación: Al trabajar con herramientas eléctricas, cuya entrada de aire a la manguera de aspiración es pequeña (p. ej. serruchos de punta, amoladoras, etc.), se debe abrir la abertura para aire infiltrado 31 de la manguera de aspiración 16. Así se mejora el rendimiento total del aspirador y de la herramienta eléctrica. Gire para ello el anillo sobre la abertura para aire infiltrado 31, hasta que se obtenga una abertura máxima. AdvancedVac 20: En el aspirador va integrada una toma de corriente con contacto de protección 4. Puede conectar a ella una herramienta eléctrica externa. Tenga en cuenta la potencia máxima admisible de la herramienta eléctrica a conectar. Para la puesta en servicio del sistema automático de arranque y parada del aspirador, ponga el selector de modos de operación 5 en el símbolo “Sistema automático de arranque y parada”.
Para la puesta en marcha del aspirador ponga a funcionar la herramienta eléctrica conectada a la toma de corriente 4. El aspirador se pone a funcionar automáticamente.
Desconecte la herramienta eléctrica para dejar de aspirar. El sistema automático de arranque/paro se desconecta con un retardo de 6 segundos para aspirar el polvo restante en la manguera de aspiración.
Para desconectar el aspirador, ponga el selector de modos de operación 5 en el símbolo “Desconectar”.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 29 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Aspiración en húmedo
¡ATENCIÓN! Este aspirador no es apto para aspirar material en polvo peligroso. No aspire con el aspirador líquidos inflamables o explosivos como, p. ej., gasolina, aceite, alcohol o disolvente. No aspire material en polvo caliente o ardiendo. No utilice el aspirador en recintos con peligro de explosión. El material en polvo, los vapores o los líquidos pueden incendiarse o explotar.
El aspirador no deberá usarse como bomba de agua. El aspirador ha sido concebido para aspirar agua junto con aire.
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Abra los cierres 8 y retire la parte superior del aspirador 7. Antes de la aspiración en húmedo, retire el saco colector
de polvo 29, el filtro de tejido 32 y vacíe el depósito 1. Limpie el filtro 33 (véase “Limpiar/cambiar el filtro”,
página 29). Monte la parte superior del aspirador 7 y cierre los cierres
8. AdvancedVac 20:
Coloque el labio de goma 23 en la boquilla de suelo 21 (véase “Cambiar los elementos de la boquilla para suelo”, página 28). El aspirador está equipado con un flotador. Si se ha alcanzado la máxima altura de llenado, se reduce la potencia de aspiración. Desconecte inmediatamente el aspirador (interruptor de conexión/desconexión 5/selector de modos de operación 5 en el símbolo “Aspirar”). Descargue el depósito 1. AdvancedVac 20: Vacíe el depósito a través de la abertura de salida para líquidos 2. Para evitar la formación de moho tras la aspiración en húmedo: Desmonte la parte superior del aspirador 7 y déjela secar bien. Retire el filtro 33 y déjelo también secarse completamente (véase “Limpiar/cambiar el filtro”, página 29).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre mantenga limpio el aspirador y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y seguridad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Limpiar/cambiar el filtro (véase la figura F1F4) Cambie inmediatamente un filtro dañado. Abra los cierres 8 y retire la parte superior del aspirador 7. Retire el filtro de tejido 32 del filtro 33 y sacúdalo minucio-
samente.
Español | 29
Gire el soporte del filtro 34 hasta el tope en el sentido de giro ” ” y retire el filtro 33 del depósito 1.
Cepille las láminas del filtro con un cepillo blando. o Cambie un filtro dañado.
Coloque el filtro 33 sobre la cesta del filtro 35 y gire el soporte del filtro 34 hasta el tope en el sentido de giro ” “. Preste atención, a que la abertura del filtro 33 quede exactamente sobre la leva de posicionamiento de la cesta del filtro 35. El soporte del filtro 34 encastra perceptiblemente.
Ponga el filtro de tejido 32 sobre el filtro 33. Preste atención, a que el filtro de tejido 32 cubra completamente el filtro 33 y a que el cordón elástico quede asentado en la ranura entre el filtro y la caja.
Monte la parte superior del aspirador 7 y cierre los cierres 8.
Depósito Limpie de vez en cuando el depósito 1 con un detergente
no abrasivo usual en el comercio, y déjelo secar.
Limpiar el filtro permanente (ver figura G) Limpie el filtro permanente 36 de vez en cuando, para conservar el rendimiento óptimo del aspirador. Abra la cubierta de aire de salida 26 y saque el filtro perma-
nente 36. Enjuague el filtro permanente 36 bajo agua corriente y lue-
go déjelo secar completamente. Coloque de nuevo el filtro limpio y, en ello, preste atención
a un asiento seguro y correcto.Cierre de nuevo la cubierta de aire de salida.
Fallos Si la reducción de la potencia de aspiración fuese notable: ¿Está correctamente montada la parte superior del aspira-
dor 7? ¿Está obstruida la manguera? ¿Están unidos firmemente los tubos de aspiración 20? ¿Está lleno el depósito 1? ¿Está lleno el saco colector de polvo 29? ¿Están obstruidos con polvo los filtros? En caso de sobrecalentamiento se desconecta el aspirador. Proceda como se indica a continuación: Deje que se enfríe el aspirador durante 60 min. Retire el enchufe de red de la caja de enchufe y enchúfelo
de nuevo en la caja de enchufe. Asegúrese, que el depósito 1 y el saco colector de polvo 29
estén vacíos y que el tubo de aspiración 16, el filtro 33 y el filtro permanente 36 no estén obstruidos. Vaciando el depósito con regularidad la potencia de aspiración obtenida es óptima. Si a pesar de ello no se logra alcanzar la potencia de aspiración usual, deberá acudirse al servicio técnico.
Almacenaje (ver figura H) Inserte los tubos de aspiración 20 en los soportes 14. Coloque la manguera de aspiración 16 alrededor de la par-
te superior del aspirador en los soportes 11, coloque el extremo de la manguera de aspiración sobre uno de los dos soportes 11.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 30 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
30 | Português
Enrolle el cable de red en el portacables 37. Fije las cintas de retención 38 en los portacables 37. Coloque la boquilla encorvada 18 o el adaptador para aspi-
ración 17 en el soporte 15. Coloque la boquilla para ranuras 19 en el soporte 12. Coloque la boquilla para suelo 21 en el soporte 13. Solamente transporte el aspirador sujetándolo del asa 6. Guarde el aspirador en lugar seco y asegúrelo contra un
uso indebido. Para bloquear las ruedas orientables 9 presione hacia aba-
jo el freno de la rueda 10.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca – Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected]
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 – Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: [email protected]
Eliminación
El aspirador, los accesorios y los embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje el aspirador a la basura! Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles y su realización en ley nacional, deberán acumularse por separado los aspiradores para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem estas instruções.
Este aspirador não se destina a ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 31 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
experiência e conhecimentos insuficientes. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos.
Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o aspirador.
ATENÇÃO
Não aspirar substâncias nocivas à saúde, p. ex. pó de faia ou pó de carvalho,
pó de pedras, asbesto. Estas substâncias são consideradas
como sendo cancerígenas.
Informe-se a respeito das regras/leis vigentes no seu país, para o manuseio de pós nocivos à saúde.
ATENÇÃO
Só utilizar o aspirador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for
capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido res-
petivamente instruído. Uma instrução minuciosa reduz o
risco de erros de operação e de lesões.
ATENÇÃO
O aspirador é apropriado para aspirar substâncias secas e, através de medi-
das apropriadas, também para aspirar líquidos. A penetra-
ção de líquidos aumenta o risco de um choque elétrico.
Com o aspirador não devem ser aspirados líquidos in-
flamáveis nem cancerígenos, como por exemplo gasolina, óleo, álcool, solventes. Não aspirar pós quentes ou
inflamáveis. Não operar o aspirador em áreas com risco de explosão. Os pós, os vapores ou os líquidos podem se inflamar ou explodir.
ATENÇÃO
Desligar imediatamente o aspirador assim que sair espuma ou água e esvaziar
o depósito. Caso contrário é possível que o aspirador seja da-
nificado.
O aspirador só deve ser armazenado em recintos, em interiores.
Limpar regularmente o flutuador e controlar se apresenta danos. Caso contrário a função pode ser prejudicada.
Se não for possível evitar o funcionamento do aspirador em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Conectar o aspirador a uma rede de corrente elétrica corretamente ligada à terra. A tomada e o cabo de extensão devem ter um condutor de proteção que funcione.
Antes de cada utilização é necessário controlar o aspirador, o cabo e a ficha. Não utilizar o aspirador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o aspirador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Aspiradores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque elétrico.
Não atropelar nem esmagar o cabo. Não puxar pelo cabo para retirar a ficha da tomada nem para deslocar o
Português | 31
aspirador. Cabos danificados aumentam o risco de um choque elétrico.
Puxar a ficha da tomada antes da limpeza ou de realizar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aspirador. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário do aspirador.
Assegurar uma boa ventilação no local de trabalho.
Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do aspirador.
Antes da colocação em funcionamento deverá verificar se a mangueira de aspiração está em perfeito estado. Para isto deverá sempre deixar a mangueira de aspiração montada no aspirador, para que não possa escapar pó acidentalmente. Caso contrário, poderá inalar o pó.
Não limpar o aspirador com um jato de água direto. A infiltração de água na parte superior do aspirador aumenta o risco de choque elétrico.
Não deixe o aspirador ligado sem vigilância.
Não use o aspirador como dispositivo de aspiração permanente.
Advertências de segurança adicionais (AdvancedVac 20)
ATENÇÃO
Só utilizar a tomada para as finalidades determinadas nas instruções de servi-
ço.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização do seu aspirador. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização do aspirador de forma melhor e mais segura. Símbolos e seus significados
Sistema automático Start/Stop Aspiração de pós produzidos durante o funcionamento de ferramentas elétricas O aspirador se liga e desliga automaticamente através de um dispositivo de retardação Desligar Aspirar Aspiração de pós depositados
max. 2000W min. 100W
Indicação potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada (específica do país)
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 32 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
32 | Português
Descrição do produto e da potência
O aspirador foi concebido para aspirar/soprar substâncias secas e não prejudiciais para a saúde e líquidos não inflamáveis. O aspirador destina-se apenas ao uso privado e não é adequado para o uso comercial. Só utilizar o aspirador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aspirador na página de esquemas.
1 Depósito 2 Abertura de saída para líquidos (AdvancedVac 20) 3 Conexão da mangueira (função de aspiração) 4 Tomada para a ferramenta elétrica (AdvancedVac 20) 5 Seletor dos modos de serviço (AdvancedVac 20) 5 Interruptor de ligar-desligar (UniversalVac 15) 6 Punho de transporte 7 Parte superior do aspirador 8 Fecho para o lado superior do aspirador 9 Rolo de guia 10 Travão do rolo de guia 11 Suporte da mangueira de aspiração 12 Suporte para bico de juntas 13 Suporte do bocal para piso 14 Suporte para tubos de aspiração
15 Suporte para bico dobrado/adaptador de aspiração 16 Mangueira de aspiração 17 Adaptador de aspiração 18 Bico dobrado 19 Bocal para juntas 20 Tubo de aspiração 21 Bocal para pisos 22 Tira de escova* (AdvancedVac 20) 23 Lábio de borracha* (AdvancedVac 20) 24 Tira de borracha/tira de escova* (UniversalVac 15) 25 Conexão da mangueira (função de sopro) 26 Tampa de saída de ar 27 Botão de pressão 28 Flange de conexão 29 Saco de pó* 30 Botões de desbloqueio para tira de borracha/tira de es-
cova 31 Abertura de reentrada do ar 32 Filtro de tecido 33 Filtro 34 Suporte do filtro 35 Cesto de filtro 36 Filtro permanente 37 Porta-cabo 38 Laço de suporte
* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Aspirador em molhado/a seco
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
N.° do produto
0 603 3D1 1..
0 603 3D1 2..
Potência nominal consumida
W
1000
1200
Frequência
Hz
50 / 60
50 / 60
Volume do depósito (Bruto)
l
15,0
20,0
Volume líquido (líquido)
l
8,5
13,5
Volume do saco de pó
l
11,8
16,8
Vácuo máx. (turbina)
mbar
240
260
Caudal máx. (turbina)
l/s
65
70
Sistema automático Start/Stop
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
kg
6,9
7,6
Classe de proteção
/II
/I
Tipo de proteção
IP X4
IP X4
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Sistema automático Start/Stop*
Tensão nominal máx. potência min. potência
EU/AUS 220240 V
2000 W
100 W
* Indicação potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada (específica do país)
Sistema automático Start/Stop*
Tensão nominal máx. potência min. potência
UK
220240 V
1800 W
100 W
* Indicação potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada (específica do país)
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 33 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Informação sobre ruídos/vibrações
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60335-2-69.
Normalmente, o nível de pressão sonora de classe A do aspirador compreende
77 dB(A)
78 dB(A)
Incerteza K
3 dB
3 dB
O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os 80 dB(A). Utilizar proteção auditiva!
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-69: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Montagem
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Montar a mangueira de aspiração
Função de aspiração (veja figura A1) Insira a mangueira de aspiração 16 na respetiva conexão 3
e rode-a para a direita até ao batente.
Função de sopro (veja figura A2) A função de sopro é apropriada para a limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é possível aspirar, p. ex. folhas secas em cascalho. O aspirador possui uma função de sopro. Não soprar o
ar evacuado no ar. A função de sopro só deve ser utilizada com uma mangueira limpa. Pós podem ser nocivos à saúde. Ligue o aspirador durante pelo menos 5 s (interruptor de ligar/desligar 5/seletor do modo de operação 5 no símbolo “Aspirar”), para limpar a mangueira de aspiração 16 do pó depositado. Rode a mangueira de aspiração 16 para a esquerda até ao batente e retire-a da conexão da mangueira 3. Abra a tampa de saída de ar 26. Insira a mangueira de aspiração 16 na respetiva conexão 25 e rode-a para a direita até ao batente.
Montar os acessórios de aspiração
A mangueira de aspiração 16 está equipada com um sistema de clipe, com o qual podem ser conectados acessórios de aspiração (adaptador de aspiração 17, bico dobrado 18).
Adaptador de aspiração ou bico dobrado (veja figura B) Insira o adaptador de aspiração 17 ou o bico dobrado 18
na mangueira de aspiração 16, até que os dois botões de pressão 27 da mangueira de aspiração engatarem de forma audível. Para desmontar é necessário pressionar os botões de pressão 27 para dentro e separar os componentes.
Português | 33
Montar bocais e tubos Depois insira bem o acessório de aspiração desejado (bo-
cal para chão, bocal para juntas, tubo de aspiração, etc.) no bico dobrado 18 ou no adaptador de aspiração 17.
Substituir/introduzir o saco de pó (Aspirar a seco) (veja figuras C1C2)
Para aspirar a seco pode colocar um saco do pó (acessórios). Desta forma, a eliminação do pó é muito simples.
Substituir/introduzir o saco de pó (acessório) Abrir os fechos 8 e retirar a parte superior do aspirador 7. Puxe o saco do pó 29 do flange de conexão 28 para trás e
retire-o do aspirador. Colocar o novo saco de pó novo sobre o flange de conexão
do aspirador. Assegure-se de que todo o comprimento do saco de pó 1 esteja apoiado na parede interior do contentor. Recolocar a parte superior do aspirador 7 e fechar os fechos 8.
Trocar de complementos para o bocal para chão (veja figuras D1 D2)
Consoante a tarefa de aspiração (sólidos, líquidos, alcatifa, etc.) podem ser colocados no bocal para chão 21 diferentes complementos (tira de borracha, tira de escova). Pressione os botões de desbloqueio 30 no bocal para chão
21, para soltar o complemento do bocal para chão. Encaixe o complemento desejado 22/23/24 no bocal para
chão 21.
Funcionamento
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação do aspirador. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
Utilize apenas filtros não danificados (sem fissuras, sem furos etc.). Substitua imediatamente um filtro danificado.
O aspirador não deve ser utilizado em recintos com perigo de explosão. Para poupar energia só deverá ligar o aspirador quando ele for utilizado. Para assegurar uma potência de aspiração ideal, é necessário que a mangueira de aspiração 16 seja sempre completamente desenrolada da parte superior do aspirador 7.
Aspirar a seco
Aspiração de pós depositados UniversalVac 15: Para ligar o aspirador, coloque o interruptor
de ligar/desligar 5 no símbolo “Aspirar”.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 34 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
34 | Português
Para desligar o aspirador, coloque o interruptor de ligar/desligar 5no símbolo “Desligar”.
AdvancedVac 20: Para ligar o aspirador, coloque o seletor do
modo de operação 5 no símbolo “Aspirar”. Para desligar o aspirador, coloque o seletor
do modo de operação 5 no símbolo “Desligar”.
Aspiração de pós produzidos durante o funcionamento de ferramentas elétricas (veja figura E) Monte o adaptador de aspiração 17 (ver “Adaptador de as-
piração ou bico dobrado”, página 33). Insira o adaptador de aspiração 17 no bocal de aspiração
da ferramenta elétrica. Nota: Ao trabalhar com ferramentas elétricas, cuja alimentação de ar na mangueira de aspiração seja reduzida (p. ex. serras verticais, lixadeiras, etc.), tem de ser aberta a abertura de ar complementar 31 da mangueira de aspiração 16. Desta forma é melhorado o rendimento total do aspirador e da ferramenta elétrica. Para tal, rode o anel sobre a saída de ar complementar 31, até obter a abertura máxima. AdvancedVac 20: No aspirador está integrada uma tomada de contacto de segurança 4. Esta tomada serve para a conexão de uma ferramenta elétrica externa. Observe a máxima potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada. Para a colocação em funcionamen-
to do sistema start/stop automático do aspirador, coloque o seletor do modo de operação 5 no símbolo “sistema start/stop automático”.
Para a colocação em funcionamento do aspirador, deverá ligar a ferramenta elétrica conectada à tomada 4. O aspirador arranca automaticamente.
Desligar a ferramenta elétrica para encerrar a aspiração. A função do funcionamento por inércia do automático de partida e parada continua durante 6 segundos, para aspirar o resto dos pós da mangueira de aspiração.
Para desligar o aspirador, coloque o seletor do modo de operação 5 no símbolo “Desligar”.
Aspirar em molhado
CUIDADO! O aspirador não é apropriado para aspirar pó perigoso. Com o aspirador não devem ser aspirados líquidos inflamáveis nem cancerígenos, como p. ex. gasolina, óleo, álcool, solventes. Não aspirar pós quentes ou inflamáveis. Não operar o aspirador em áreas com risco de explosão. Os pós, os vapores ou os líquidos podem se inflamar ou explodir.
O aspirador não deve ser utilizado como bomba de água. O aspirador é destinado para aspirar uma mistura de ar e água.
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Abrir os fechos 8 e retirar a parte superior do aspirador 7. Antes de aspirar líquidos, retire o saco do pó 29, o filtro de
tecido 32 e esvazie o recipiente 1. Limpe o filtro 33 (ver “Substituir/limpar o filtro”,
página 34). Recolocar a parte superior do aspirador 7 e fechar os fe-
chos 8. AdvancedVac 20:
Insira a tira de borracha 23 no bocal para chão 21 (ver “Trocar de complementos para o bocal para chão”, página 33). O aspirador está equipado com um flutuador. Se o nível máximo for alcançado, o poder de aspiração diminui. Desligue imediatamente o aspirador (interruptor de ligar/desligar 5/seletor do modo de operação 5 no símbolo “Aspirar”). Esvazie o recipiente 1. AdvancedVac 20: Esvazie o recipiente através da abertura de saída para líquidos 2. Para evitar a formação de bolor após a aspiração em molhado: Retire a parte de cima do aspirador 7 e deixe secar bem. Retire o filtro 33 e deixe-o secar bem (ver “Substituir/limpar o filtro”, página 34).
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Manter o aspirador e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança.
Substituir/limpar o filtro (ver figuras F1F4) Substitua imediatamente um filtro danificado. Abrir os fechos 8 e retirar a parte superior do aspirador 7. Retire o filtro de tecido 32 do filtro 33 e bata-o bem. Rode o suporte do filtro 34 até ao batente no sentido de ro-
tação ” ” e retire o filtro 33 do recipiente 1. Escove as lamelas do filtro com uma escova macia.
ou Substitua um filtro danificado. Coloque o filtro 33 por cima do cesto de filtro 35 e rode o suporte de filtro 34 até ao batente no sentido de rotação ” “. Certifique-se de que a abertura do filtro 33 fica exatamente sobre as saliências de posicionamento do cesto de filtro 35. O suporte do filtro 34 engata de forma percetível. Encaixe o filtro de tecido 32 sobre o filtro 33. Certifique-se de que o filtro de tecido 32 envolve completamente o filtro 33 e que o elástico assenta no sulco entre o filtro e carcaça.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 35 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Recolocar a parte superior do aspirador 7 e fechar os fechos 8.
Depósito Limpar o depósito 1 de tempos em tempos com um produ-
to de limpeza de tipo comercial, não abrasivo, e permita que possa secar.
Limpar filtro permanente (veja figura G) Limpe o filtro permanente 36 de tempos a tempos para manter o rendimento ideal do aspirador. Abra a tampa de saída de ar 26 e retire o filtro permanente
36. Lave o filtro permanente 36 sob água corrente e depois
deixe-o secar. Volte a colocar o filtro limpo e certifique-se do assento cor-
reto e seguro. Volte a fechar a tampa de saída de ar.
Avarias Se a potência de aspiração for insuficiente deverá controlar: A parte superior do aspirador 7 foi colocada de forma cor-
reta? O sistema de mangueira está obstruído? Os tubos de aspiração 20 estão bem encaixados? O depósito 1 está cheio? O saco de pó 29 está cheio? Os filtros estão tapados com pó? Em caso de sobreaquecimento, o aspirador desliga-se. Proceda da seguinte forma: Deixe o aspirador arrefecer 60 min. Retire e volte a ligar a ficha de rede da tomada. Certifique-se de que o recipiente 1 e o saco do pó 29 estão
vazios e a mangueira de aspiração 16, o filtro 33 e o filtro permanente 36 não estão entupidos. Um esvaziamento em intervalos regulares assegura uma potência de aspiração ideal. Se em seguida a potência de aspiração não for alcançada, o aspirador deverá ser levado ao serviço pós-venda.
Arrecadação (veja figura H) Insira os tubos de aspiração 20 nos suportes 14. Coloque a mangueira de aspiração 16 à volta da parte su-
perior do aspirador nos suportes 11, coloque a ponta da mangueira de aspiração num dos dois suportes 11. Enrolar o cabo de rede elétrica em volta do suporte do cabo 37. Fixe os laços de suporte 38 nos suportes do cabo 37. Insira o bocal dobrado 18 ou o adaptador de aspiração 17 no suporte 15. Insira o bocal para juntas 19 no suporte 12. Insira o bocal para chão 21 no suporte 13. O aspirador só deve ser transportado pelo punho de transporte 6. Depositar o aspirador em um recinto seco e proteja-o contra uso não-autorizado. Para fixar os rolos de guia 9 é necessário premir o travão do rolo de guia 10 com o pé.
Italiano | 35
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Aspiradores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deitar o aspirador no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, os aspiradores que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 36 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
36 | Italiano
Il presente aspiratore non è previsto per l’utilizzo da parte di bambini e di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali né di persone con scarsa conoscenza ed esperienza. In caso contrario sussiste il pericolo di un impiego errato e di infortuni.
Sorvegliare i bambini. In questo modo è possibile evitare che i bambini giochino con l’aspiratore.
AVVERTENZA
Non aspirare sostanze dannose per la salute, p. es. polvere di legno di
faggio, di quercia, polvere minerale, amianto. Queste so-
stanze sono considerate cancerogene.
InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel Vostro paese riguardanti il trattamento di polveri nocive per la salute.
AVVERTENZA
Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se è possibile valutare com-
pletamente tutte le funzioni e le stesse possono essere ef-
fettuate senza limitazioni oppure sono state rispettate le
relative istruzioni. Un’istruzione accurata riduce usi errati e
lesioni.
AVVERTENZA
L’aspiratore è adatto per l’aspirazione di materiali asciutti e, trami-
te misure adatte, anche per l’aspirazione di liquidi. La pe-
netrazione di liquidi aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non aspirare con l’aspiratore liquidi infiammabili oppure esplosivi, come ad esempio benzina, olio, alcool, solventi. Non aspirare polvere bollenti oppure brucianti. Non mettere in funzione l’aspiratore in locali soggetti al pericolo di esplosioni. Le polveri, i vapori oppure i liquidi si possono infiammare oppure esplodere.
AVVERTENZA
Spegnere immediatamente l’aspiratore non appena fuoriesce schiu-
ma oppure acqua e svuotare il serbatoio. In caso contrario
l’aspiratore potrebbe venire danneggiato.
L’aspiratore deve essere immagazzinato esclusivamente in ambienti interni.
Pulire regolarmente il galleggiante e controllare se lo stesso è danneggiato. In caso contrario può esserne pregiudicato il funzionamento.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspiratore in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di una scossa elettrica.
Collegare l’aspiratore ad una rete elettrica regolarmente collegata a terra. La presa di corrente ed il cavo di prolunga devono essere dotati di un conduttore di protezione funzionante.
Prima di ogni impiego controllare l’aspiratore, cavo e spina. Non utilizzare l’aspiratore qualora fossero riscontrati dei danni. Non aprire da soli l’aspiratore e farlo riparare solo da personale specializzato impiegando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Aspiratori, cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Non passare con un veicolo sul cavo oppure non schiacciarlo. Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa oppure per muovere l’aspiratore. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Estrarre sempre la spina dalla presa della corrente prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia dell’aspiratore, prima di effettuare operazioni di regolazione sull’apparecchio, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di riporlo. Tale precauzione eviterà che l’aspiratore possa essere messo in funzione inavvertitamente.
Provvedere per una buona aerazione sul posto di lavoro.
Fare riparare l’aspiratore solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’aspirapolvere.
Prima della messa in funzione controllare le perfette condizioni del tubo flessibile di aspirazione. Durante questo controllo lasciare montato il tubo flessibile di aspirazione in modo da impedire che la polvere possa fuoriuscire accidentalmente. In caso contrario è possibile inalare polvere.
Non pulire l’aspiratore con un getto d’acqua orientato direttamente. La penetrazione di acqua nella parte superiore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Non lasciare incustodito l’aspiratore acceso.
Non utilizzare l’aspiratore come dispositivo di aspirazione permanente.
Ulteriori avvertenze di pericolo (AdvancedVac 20)
AVVERTENZA
Utilizzare la presa di corrente esclusivamente per gli scopi stabi-
liti nelle istruzioni per l’uso.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 37 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo dell’aspiratore. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’aspiratore.
Simboli e loro significato Dispositivo automatico di avvio/arresto Aspirazione di polveri prodotte da elettroutensili in funzione. L’aspiratore si accende automaticamente e si spegne di nuovo in modo ritardato.
Spegnimento
Aspirazione Aspirazione di polveri depositate
max. 2000W min. 100W
Dati della potenza allacciata ammissibile dell’elettroutensile collegato (specifici del paese di impiego)
Descrizione del prodotto e caratteristiche
L’aspiratore è destinato all’assorbimento/all’aspirazione e al soffiaggio di sostanze non tossiche e liquidi non infiammabili, nonché all’assorbimento/all’aspirazione di liquidi non infiammabili. L’aspiratore è concepito esclusivamente per l’uso privato e non è adatto per l’impiego professionale. Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dell’aspiratore riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Serbatoio 2 Apertura di scarico per liquidi (AdvancedVac 20) 3 Attacco per tubo flessibile (funzione di aspirazione) 4 Presa per l’elettroutensile (AdvancedVac 20) 5 Selettore della modalità di esercizio (AdvancedVac 20) 5 Interruttore di avvio/arresto (UniversalVac 15) 6 Impugnatura 7 Parte superiore dell’aspiratore 8 Tappo per la parte superiore dell’aspiratore 9 Rullo di guida 10 Freno del rullo di guida 11 Supporto del tubo flessibile di aspirazione 12 Supporto per bocchetta a fessura lunga
Italiano | 37
13 Supporto per bocchetta per pavimento 14 Supporto per tubi di aspirazione 15 Supporto per bocchetta curva/adattatore di aspirazione 16 Tubo flessibile di aspirazione 17 Adattatore per l’aspirazione 18 Bocchetta curva 19 Bocchetta per fughe 20 Tubo di aspirazione 21 Bocchetta per pavimento 22 Strisce spazzola* (AdvancedVac 20) 23 Labbro di gomma* (AdvancedVac 20) 24 Fascetta in gomma/spazzola a striscia*
(UniversalVac 15) 25 Attacco per tubo flessibile (funzione di stasatura) 26 Copertura aria di scarico 27 Pulsante 28 Flangia di attacco 29 Sacchetto per la polvere* 30 Tasti di sblocco per fascetta in gomma/spazzola a
striscia 31 Apertura aria d’infiltrazione 32 Filtro in tessuto 33 Filtro 34 Portafiltro 35 Bicchiere del filtro 36 Filtro permanente 37 Supporto per cavo 38 Occhiello di fermo
* L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
UniversalVac 15 AdvancedVac 20
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-69.
Il livello di pressione acustica A dell’aspiratore ha i seguenti valori tipici
77 dB(A)
78 dB(A)
Incertezza della misura K
3 dB
3 dB
Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare gli 80 dB(A). Indossare protezioni per l’udito.
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60335-2-69: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Bosch Power Tools
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 38 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
38 | Italiano
Dati tecnici
Aspiratore a umido/a secco
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
Codice prodotto
0 603 3D1 1..
0 603 3D1 2..
Potenza nominale assorbita
W
1000
1200
Frequenza
Hz
50 / 60
50 / 60
Capacità serbatoio (lordo)
l
15,0
20,0
Volume netto (liquido)
l
8,5
13,5
Capacità del sacchetto per la polvere
l
11,8
16,8
Depressione max. (turbina)
mbar
240
260
Portata max. (turbina)
l/s
65
70
Dispositivo automatico di avvio/arresto
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
kg
6,9
7,6
Classe di sicurezza
/II
/I
Tipo di protezione
IP X4
IP X4
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Dispositivo automatico di avvio/arresto*
Tensione nominale max. potenza min. potenza
EU/OFF 220240 V
2000 W
100 W
UK
220240 V
1800 W
100 W
* Dati della potenza allacciata ammissibile dell’elettroutensile collegato (specifici del paese di impiego)
Montaggio
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la spina dalla presa di corrente.
Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
Funzione di aspirazione (vedere figura A1) Innestare il tubo flessibile di aspirazione 16 nel relativo at-
tacco 3 e ruotarlo in senso orario fino a battuta.
Funzione di soffio (vedere figura A2) La funzione di soffiaggio è indicata per la pulizia di punti difficilmente raggiungibili, oppure nei casi in cui non sia possibile procedere con l’aspirazione: ad esempio, per aspirare fogliame da una superficie ricoperta di ghiaia.
L’aspiratore dispone di una funzione di soffiaggio. Non soffiare l’aria di scarico nell’ambiente libero. Utilizzare la funzione di soffiaggio esclusivamente con un tubo flessibile pulito. Polveri possono essere dannose per la salute.
Accendere l’aspiratore per almeno 5 secondi (interruttore di avvio/arresto 5/selettore delle modalità di funzionamento 5 sul simbolo «Aspirazione») per pulire il tubo di aspirazione 16 dai depositi di polveri.
Ruotare il tubo flessibile di aspirazione 16 in senso antiorario fino a battuta ed estrarlo dal relativo attacco 3.
Aprire la copertura aria di scarico 26. Innestare il tubo flessibile di aspirazione 16 nel relativo at-
tacco 25 e ruotarlo in senso orario fino a battuta.
Montaggio dell’accessorio di aspirazione
Il tubo di aspirazione 16 è dotato di un sistema a fermaglio che consente di collegare l’accessorio di aspirazione (adattatore di aspirazione 17 e la bocchetta curva 18).
Montaggio dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva (vedi figura B) Innestare l’adattatore di aspirazione 17, oppure la boc-
chetta curva 18, sul tubo di aspirazione 16, fino a far scattare udibilmente in posizione i due pulsanti 27 del tubo di aspirazione. Per lo smontaggio premere i pulsanti 27 verso l’interno e staccare i componenti uno dall’altro.
Montaggio di bocchette e tubi Innestare quindi saldamente l’accessorio di aspirazione
desiderato (accessorio a spazzola, bocchetta a fessura lunga, tubo di aspirazione, ecc.) sulla bocchetta curva 18, oppure sull’adattatore di aspirazione 17.
Sostituzione/inserimento del sacchetto per la polvere (Aspirazione a secco) (vedi figura C1C2)
Per l’aspirazione a secco è possibile inserire un sacchetto raccoglipolvere (accessorio). In questo modo, lo smaltimento della polvere verrà facilitato.
Sostituzione/inserimento del sacchetto per la polvere (accessori) Aprire le chiusure 8 e rimuovere la parte superiore
dell’aspiratore 7. Quando il sacchetto raccoglipolvere 29 è pieno, estrarlo
verso il basso dalla flangia di attacco 28 e prelevarlo dall’aspiratore. Rivoltare il nuovo sacchetto per la polvere sopra alla flangia di collegamento dell’aspiratore. Assicurarsi che il sacchetto per la polvere appoggi in tutta la sua lunghezza alla parete interna del serbatoio 1. Applicare di nuovo la parte superiore dell’aspiratore 7 e chiudere le chiusure 8.
1 609 92A 3FK | (15.12.16)
Bosch Power Tools
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OBJ_BUCH-3012-002.book Page 39 Thursday, December 15, 2016 9:29 AM
Sostituzione degli inserti per l’accessorio a spazzola (vedi figure D1 D2)
In base al tipo di aspirazione previsto (a secco, ad umido, pavimento in moquette, ecc.), nell’accessorio a spazzola 21 è possibile agganciare diversi tipi di inserti (fascetta in gomma o spazzola a striscia). Premere i tasti di sblocco 30 sull’accessorio a spazzola 21,
per sbloccare l’inserto dall’accessorio a spazzola. Agganciare l’inserto desiderato 22/23/24 nell’accessorio
a spazzola 21.
Uso
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la spina dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell’aspiratore deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere fatte funzionare anche a 220 V.
Utilizzare esclusivamente un filtro integro (privo di screpolature, piccoli fori, ecc.). Se il filtro è danneggiato, esso andrà immediatamente sostituito.
In linea di massima l’aspiratore non deve essere impiegato in ambienti soggetti al pericolo di esplosione. Per risparmiare energia accendere l’aspiratore solo se lo stesso viene utilizzato. Per garantire una potenza di aspirazione ottimale è necessario srotolare sempre completamente il tubo flessibile di aspirazione 16 dalla parte superiore dell’aspiratore 7.
Aspirazione a secco
Aspirazione di polveri depositate UniversalVac 15: Per accendere l’aspiratore, p
References
aspiration.La
Ideal - Industrisömnad & specialsömnad inom hjälpmedel, industri och textilprodukter
online.Tel
Parked at Loopia
DIY Werkzeuge / Maschinen und Gartengeräte für Heim & Garten | Bosch DIY
Select your country | Bosch Power Tools
ÐлектроинÑтрументы Bosch | Bosch Professional
Bosch Elektrowerkzeuge | Bosch Elektrowerkzeuge
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Bosch Elektrowerkzeuge | Bosch Elektrowerkzeuge
Elettroutensili Bosch | Elettroutensili Bosch
Elektrické nářadí Bosch | Elektrické nářadí Bosch
Bosch Elektrowerkzeuge und Zubehör | Bosch Elektrowerkzeuge
Bosch el-værktøj | Bosch el-værktøj
Bosch-sähkötyökalut | Bosch-sähkötyökalut
Outillage électroportatif Bosch | Outillage électroportatif Bosch
Bosch elektromos kéziszerszámok | Bosch elektromos kéziszerszámok
Elektronarzędzia Bosch | Elektronarzędzia Bosch
bosch-pt.ru
Elektrické náradie Bosch | Elektrické náradie Bosch

















