LB 300 Plus Air Humidifier
Product Information: – Product Name: LB 300 Plus – Product Type:
Air Humidifier – Available Languages: German, English, French,
Spanish, Italian, Turkish, Russian, Polish, Dutch, Danish, Swedish,
Norwegian – Contents of the User Manual: Product information,
warnings, usage instructions, and target humidity setting. Product
Usage Instructions: 1. Delivery Package: – Separate the product and
packaging components and dispose of them according to local
regulations. – Each packaging component is labeled for
identification. – Material numbers range from 1-7 for plastics and
20-22 for paper and cardboard. 2. Product Components: – Control
Panel: Consists of buttons and an LED light ring. – Air Outlet:
Where the humidified air is released. – Motor Unit: Contains the
motor responsible for operating the humidifier. – Filter: Should be
inserted into the filter holder. – Water Level Sensor: Ensures
proper water level monitoring. – Max. Marking: Indicates the
maximum water level in the tank. – Filter Holder: Holds the filter
in place. – Water Tank: Stores the water for humidification. – Air
Inlet: Allows air to enter the humidifier. 3. Preparing for Use: –
Position the humidifier ensuring that the air inlet and outlet are
not blocked. – Remove the motor unit from the top. – Insert the
filter into the filter holder, ensuring that the round hole of the
filter holder aligns with the small elevation at the bottom of the
water tank. – Allow the filter to soak for approximately 30
minutes. 4. Turning on the Humidifier: – Plug in the power cord
into a suitable outlet and ensure it is placed safely to avoid
tripping hazards. – The LED light ring will automatically turn on,
displaying the current room humidity in different colors. – After a
few seconds, the current relative humidity will be shown on the
display. 5. Setting the Target Humidity: – The default target
humidity is set to 70%. If no value is displayed on the humidity
indicator, it means the target humidity is set to 70%. – Once the
target humidity is reached, the humidifier will automatically turn
off. 6. After Use: – Always unplug the power cord after each use. –
If the filter will not be used for some time, allow it to air dry.
Alternatively, use the filter drying function periodically (see
chapter 8.1). Note: For further information and detailed
instructions, refer to the specific chapters and sections in the
user manual.
LB 300 Plus
DE Luftbefeuchter Gebrauchsanweisung …………………….. 4
EN Air humidifier Instructions for use……………………….. 18
FR Humidificateur d’air Mode d’emploi…………………………….. 31
ES Humidificador de aire Instrucciones de uso…………………….. 45
IT Umidificatore Istruzioni per l’uso ………………………… 59
TR Hava nemlendirici Kullanim kilavuzu………………………….. 73
RU ………… 87
PL Nawilacz powietrza Instrukcja obslugi ……………………….. 101
NL Luchtbevochtiger Gebruiksaanwijzing …………………….. 115
DA Luftfugter Betjeningsvejledning……………………. 129
SV Luftfuktare Bruksanvisning…………………………… 143
NO Luftfukter Bruksanvisning…………………………… 157
FI Ilmankostutin Käyttöohje…………………………………. 171
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3. TR Kullanim kilavuzunu okumadan önce 3. sayfayi açin. RU 3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obslugi otworzy stron 3. NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
2
1 2 3
4
11 12
13
5
21
20
6
19
7
18
17
8
16
15
14
9 10
3
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
INHALT
1. Lieferumfang ………………………………………………… 4 2. Zeichenerklärung…………………………………………… 5 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch…………………….. 6 4. Warn- und Sicherheitshinweise……………………….. 6 5. Gerätebeschreibung ………………………………………. 9 6. Inbetriebnahme …………………………………………….. 9 7. Anwendung ………………………………………………… 10
7.1 Anwendung beginnen…………………………….. 10 7.2 Zielluftfeuchtigkeit einstellen …………………… 12 7.3 Lüftergeschwindigkeit / Modus einstellen ….. 12 7.4 Timer-Funktion………………………………………. 12 7.5 LED-Leuchtring……………………………………… 12 8. Reinigung und Pflege …………………………………… 13 8.1 Filtertrocknungsfunktion …………………………. 13 8.2 Filter reinigen ………………………………………… 13 8.3 Filter wechseln………………………………………. 13 8.4 Gehäuse der Motoreinheit reinigen ………….. 14 8.5 Wassertank, Filterhalter und
Wasserstandssensor reinigen …………………. 15 8.6 Entkalkung……………………………………………. 15 8.7 Aufbewahrung ………………………………………. 15 9. Zubehör- und Ersatzteile ………………………………. 15 10. Was tun bei Problemen? …………………………….. 16 11. Entsorgung ……………………………………………….. 17 12. Technische Angaben ………………………………….. 17 13. Garantie ……………………………………………………. 17
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
· 1 Luftbefeuchter · 1 Filter · 1 Filterhalter inkl. Wasserstandssensor · 1 Gebrauchsanweisung
4
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
B
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
A
1-7 = Kunststoffe,
20-22 = Papier und Pappe
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU
,,Geprüfte Sicherheit”-Sicherheitszeichen
Anweisung lesen Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Hersteller
Gerät der Schutzklasse II Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2 Konformitätsbewertungszeichen für Großbritannien Importeur Symbol
5
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Befeuchtung der Luft in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Jegliche andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
4. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG · Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Trennen Sie das Gerät während dem Füllen und Reinigen vom Stromnetz. · Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in die Motoreinheit eindringen. · Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. · Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Beachten Sie, dass hohe Feuchtigkeitswerte das Wachstum biologischer Organismen in der Umwelt begünstigen können. · Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern Sie die Befeuchtungsleistung des Geräts. Wenn sich die Befeuchtungsleistung nicht verringern lässt, setzen Sie die Verwendung des Geräts zeitweise aus. Achten Sie darauf, dass saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden. · Lassen Sie niemals Wasser im Tank, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. · Entleeren und reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung. Reinigen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch.
6
WARNUNG
Stromschlag Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen
(zum Beispiel, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn sich der Motor nicht dreht, nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst). · Betreiben Sie das Gerät nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (das Typschild ist am unteren Rand der Motoreinheit aufgedruckt). · Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. · Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. · Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. · Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen dem Kabel und warmen Oberflächen. · Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. · Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus. · Stecken Sie das Gerät direkt in eine richtige Netzsteckdose, um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. · Zum Schutz vor elektrischen Gefahren NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Nicht in der Nähe von Wasser verwenden. · Kinder können die mit der Verwendung elektrischer Geräte verbundenen Gefahren nicht einschätzen. Beaufsichtigen Sie Kinder daher immer, wenn sie sich in der Nähe des Geräts aufhalten. · Ziehen Sie immer den Netzstecker des Luftbefeuchters, bevor Sie ihn bewegen, die Motoreinheit vom Wassertank abnehmen, den Filter wechseln oder reinigen oder wenn das Gerät nicht verwendet wird. · Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass sich die beweglichen Teile immer frei bewegen können. Lassen Sie niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen fallen. · Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien. · Blockieren Sie niemals den Lufteinlass oder Luftauslass. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie z. B. ein Bett oder ein Sofa, da das Gerät sonst umkippen und die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung blockiert werden oder Wasser aus dem Gerät austreten könnte. · Legen Sie KEINE Gegenstände auf das Gerät. · Decken Sie das Kabel NICHT mit Teppichen, Läufern oder dergleichen ab. · Verlegen Sie das Kabel NICHT unter Möbeln oder Geräten. · Verlegen Sie das Kabel NICHT in stark frequentierten Bereichen. · Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolperfalle darstellt. · Versuchen Sie NICHT, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem Gerät zu reparieren oder zu verstellen. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. Innerhalb des Geräts gibt es, außer dem Filter, keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit des Geräts und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. · Befüllen Sie den Wassertank nicht über den Luftauslass. · Vermeiden Sie, dass die Motoreinheit nass wird. · Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
7
WARNUNG
Brandgefahr Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! · Betreiben Sie das Gerät nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, etc. · Betreiben Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. · Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe von Heizregistern, Heizkörpern, Öfen oder Heizstrah-
lern, um die Brandgefahr zu verringern. · Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen. · Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer
auslösen könnte. · Reinigen Sie das Gerät nie mit brennbaren Reinigungsmitteln. · Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen und gasbetriebenen Appe-
raturen.
WARNUNG
Reparatur · Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. · Die Motoreinheit darf nicht geöffnet werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr · Achten Sie darauf, dass keine Haare oder Finger in den Luftauslass geraten. · Geben Sie keine Duftstoffe oder chemische Stoffe in das Wasser.
HINWEIS
Handhabung · Schalten Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. · Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen mit hohen Luftfeuchtigkeiten oder Temperatur-
schwankungen (z.B. Badezimmer, Küche). · Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. · Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. · Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen. · Schütteln Sie niemals das Gerät. · Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und trockene Unterlage. · Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden durch
Spritzwasser bei Holzfußböden). Sollte das Gerät versehentlich umkippen, kann Wasser auslaufen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet und nicht eingesteckt ist. · Die direkte Umgebung des Luftbefeuchters kann feucht werden. · Leeren Sie das Restwasser aus, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. Das Restwasser ist kein Trinkwasser! Kippen Sie das Restwasser ins Abwassersystem. · Trinken Sie niemals das Restwasser! Nutzen Sie das Restwasser auch nicht für Tiere oder Pflanzen. · Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen zuvor Räucherstäbchen oder Räuchermittel als Insektenschutz eingesetzt wurden.
8
· Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich chemische Dämpfe oder Ölrückstände befinden.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
Luftbefeuchter
Bedienpanel
1 Bedienpanel 2 LED-Leuchtring 3 Luftauslass 4 Motoreinheit 5 Filter 6 Wasserstandssensor 7 ,,Max.”-Markierung 8 Filterhalter
9 Wassertank
10 Lufteinlass
11 EIN / AUS-Taste 12 Display
( zeigt aktuelle relative Luftfeuchtigkeit, Lüftergeschwindigkeit und Timerdauer an ) 13 Zielluftfeuchtigkeit-Anzeige 14 Zielluftfeuchtigkeit-Taste 15 Timer-Taste 16 Lüftergeschwindigkeit -Taste 17 NACHT-Anzeige (leuchtet bei aktivem NACHT-Modus) 18 AUTO-Anzeige (leuchtet bei aktivem AUTO-Modus)
19 Filtertrocknung-Anzeige (leuchtet, wenn Filtertrocknungsfunktion aktiv ist)
20 Filterwechsel-Anzeige (leuchtet, wenn Filteraustausch nötig)
21 Wassertank-Anzeige (leuchtet, wenn Wassertank leer ist / aufgefüllt werden muss)
6. INBETRIEBNAHME
1. Öffnen Sie die Kartonverpackung. 2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus. 3. Entfernen Sie alle Folien und Klebestreifen. Entnehmen Sie den Filter 5 aus dem Gerät (siehe Kapitel
,,8.3 Filter wechseln”) und nehmen Sie ihn aus der Folie heraus. Setzen Sie den Filter 5 anschließend wieder in das Gerät ein. 4. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
9
7. ANWENDUNG
7.1 Anwendung beginnen
Schritt 1: Luftbefeuchter positioneren
1. Stellen Sie den Luftbefeuchter auf einen ebenen, waagerechten, festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden. Bewegen Sie den Luftbefeuchter niemals während der Anwendung.
2. Stellen Sie den Luftbefeuchter so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass 10 und Luftauslass 3 niemals blockiert sind.
Schritt 2: Wassertank befüllen
1. Nehmen Sie die Motoreinheit 4 nach oben ab. 2. Setzen Sie den Filter 5 mithilfe des Filterhalters 8 inklusive des Wasserstandssensors 6 in den
Wassertank 9 ein. 3. Befüllen Sie den Wassertank 9 bis zur ,,Max.”-Markierung 7 mit kaltem Leitungswasser oder destil-
liertem Wasser. Die Wassertemperatur sollte 40° C nicht überschreiten. Befüllen Sie den Wassertank 9 nicht über die ,,Max.”-Markierung 7 hinaus. 4. Setzen Sie nun die Motoreinheit 4 wieder auf den Wassertank 9 .
HINWEIS
Achten Sie beim Einsetzen des Filterhalters 8 inkl. Filter 5 und Wasserstandsensor 6 darauf, dass das runde Loch des Filterhalters 8 auf der kleinen Erhebung im Boden des Wassertanks liegt.
Schritt 3: Filter vollsaugen lassen
Um eine optimale Befeuchtungsleistung zu gewährleisten, lassen Sie den Filter 5 30 Minuten lang Wasser aufnehmen, bevor Sie den Luftbefeuchter einschalten (Der Wasserpegel kann bei diesem Vorgang unter die ,,Max.”-Markierung 7 fallen).
30 min
10
Schritt 4: Luftbefeuchter einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
2. Um den Luftbefeuchter einzuschalten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste 11 . Bei der ersten Inbetriebnahme befindet sich der Luftbefeuchter standardmäßig im Auto-Modus A (siehe Kapitel ,,7.3 Lüftergeschwindigkeit / Modus einstellen”).
3. Der LED-Leuchtring 2 schaltet sich automatisch ein. Der LED-Leuchtring 2 zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit des Raumes farblich an (siehe Kapitel ,,7.5 LED-Leuchtring”) . Im Display 12 wird nach wenigen Sekunden die aktuelle, relative Luftfeuchtigkeit des Raumes angezeigt.
4. Sobald das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist, schaltet sich der Luftbefeuchter automatisch aus und im Bedienpanel leuchtet die Wassertank-Anzeige 21 auf. Wenn der Wassertank leer ist, werden keine Luftfeuchtigkeitswerte angezeigt. Befüllen Sie nun den Wassertank 9 entweder erneut mit Wasser oder schalten Sie bei Bedarf die Filtertrocknungsfunktion (siehe Kapitel ,,8.1 Filtertrocknungsfunktion”) ein.
Schritt 5: Zusätzliche Funktion einstellen
Sie können nun optional die folgenden Funktionen einstellen: Zielluftfeuchtigkeit, Lüftergeschwindigkeit / Modus, Timer-Funktion und den LED-Leuchtring. Nähere Informationen zu den einzelnen Funktionen finden Sie in den Kapiteln 7.2 bis 7.5.
Schritt 6: Nach der Anwendung
1. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Anwendung aus der Steckdose.
2. Leeren Sie noch eventuell vorhandenes Restwasser aus dem Wassertank 9 weg. Es darf kein Wasser im Wassertank 9 belassen werden, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
3. Lassen Sie den Filter 5 an der Luft trocknen, wenn er nicht verwendet wird oder verwenden Sie von Zeit zu Zeit nach der Anwendung die Filtertrocknungsfunktion ( siehe Kapitel ,,8.1 Filtertrocknungsfunktion”).
Wenn Sie den Luftbefeuchter neu positionieren möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und leeren Sie den Wassertank 9 , um Überlaufen zu vermeiden. Achten Sie beim Tragen des Luftbefeuchters darauf, dass Sie das Gerät mit beiden Händen unten am Wassertank 9 festhalten .
11
7.2 Zielluftfeuchtigkeit einstellen
Auf Wunsch können Sie optional eine Zielluftfeuchtigkeit am Luftbefeuchter einstellen. In der Zielluftfeuchtigkeit-Anzeige 13 wird die aktuell eingestellte Zielluftfeuchtigkeit angezeigt (40 %, 50 % oder 60 %) . Wenn in der Zielluftfeuchtigkeit-Anzeige 13 kein Wert aufleuchtet, befeuchtet der Luftbefeuchter so lange, bis eine Luftfeuchtigkeit von 70 % erreicht ist und schaltet sich danach aus. Um eine Raumüberfeuchtung zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-60 % zu wählen.
1. Wählen Sie mit der Zielluftfeuchtigkeit-Taste 14 Ihre gewünschte Ziel-Luftfeuchtigkeit. 2. Die gewählte Zielluftfeuchtigkeit leuchtet in der Zielluftfeuchtigkeit-Anzeige 13 auf. Wenn in der Zielluft-
feuchtigkeit-Anzeige 13 kein Wert aufleuchtet, ist die Zielluftfeuchtigkeit auf 70 % eingestellt. Sobald die Zielluftfeuchtigkeit erreicht wird, schaltet sich der Luftbefeuchter automatisch aus.
Um die gewünschte Zielluftfeuchtigkeit möglichst schnell zu erreichen, empfehlen wir die Fenster und Türen während der Anwendung geschlossen zu halten, da trockene Außenluft das Erreichen der Zielluftfeuchtigkeit verlangsamen könnte.
7.3 Lüftergeschwindigkeit / Modus einstellen
Der Luftbefeuchter besitzt drei Lüftergeschwindigkeiten ( I, 2 und 3 ) und zwei Modi ( AUTO-Modus A und NACHT-Modus SL ).
· Wählen Sie am eingeschalteten Luftbefeuchter mit der Lüftergeschwindigkeit-Taste 16 eine Lüftergeschwindigkeit oder einen Modus. Im Display 12 wird die aktuell eingestellte Lüftergeschwindigkeit bzw. der aktuelle Modus angezeigt. Nach wenigen Sekunden wird im Display 12 wieder die aktuelle, relative Luftfeuchtigkeit des Raumes angezeigt.
Leuchtet im Display
Beschreibung
I
niedrige Lüftergeschwindigkeit
2 mittlere Lüftergeschwindigkeit
3 hohe Lüftergeschwindigkeit
SL Im NACHT-Modus erlöschen der LED-Leuchtring 2 und alle Anzeigen im Bedienpanel 1 , bis auf die NACHT-Anzeige 17 . Im NACHT-Modus ist immer die niedrige Lüftergeschwindigkeit aktiv.
A Im AUTO-Modus wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch angepasst, je nachdem wie nahe die aktuelle Luftfeuchtigkeit an der gewünschten Zielluftfeuchtigkeit liegt.
7.4 Timer-Funktion
Der Luftbefeuchter besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der Luftbefeuchter selbstständig ausschalten soll. Sie können einen Timer von 1 bis 9 Stunden einstellen.
1. Wählen Sie mit der Timer-Taste 15 Ihren gewünschten Timer aus. Im Display 12 leuchtet der aktuell eingestellte Timer auf (z. B. 5 h). Nach wenigen Sekunden wird im Display 12 wieder die aktuelle Luftfeuchtigkeit angezeigt.
2. Um den Timer auszuschalten, drücken Sie die Timer-Taste 15 so oft, bis im Display 0 h angezeigt wird. Der Timer ist nun ausgeschaltet.
7.5 LED-Leuchtring
Der LED-Leuchtring 2 zeigt Ihnen farblich die aktuelle Luftfeuchtigkeit des Raumes an.
12
Farbe des LED-Leuchtrings weiß blau
ausgeschaltet
Luftfeuchtigkeit 39 % 40-70 % >70 %
Bewertung Aktuelle Luftfeuchtigkeit ist zu niedrig Aktuelle Luftfeuchtigkeit ist in Ordnung Aktuelle Luftfeuchtigkeit ist zu hoch
Der LED-Leuchtring 2 kann auch aus- bzw. eingeschaltet werden. Um den LED-Leuchtring 2 ausbzw. einzuschalten, halten Sie die Zielluftfeuchtigkeit-Taste 14 für 5 Sekunden gedrückt.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
8.1 Filtertrocknungsfunktion
Wenn der Luftbefeuchter nicht genutzt wird, können sich Schimmelpilze und Bakterien im Filter 5 bilden. Entleeren sie deshalb immer das Restwasser aus dem Tank und trocknen Sie alle Teile, wenn das Gerät nicht genutzt wird. Lassen Sie den Filter 5 an der Luft trocken oder nutzen Sie für eine schnellere Trocknung die Filtertrocknungsfunktion:
1. Bevor Sie die Filtertrocknungsfunktion aktivieren, stellen Sie sicher, dass das Restwasser aus dem Tank geleert wurde (unter dem Filterhalter 8 kann sich Restfeuchtigkeit sammeln, die manuell getrocknet werden muss) . Die Filtertrocknungsfunktion lässt sich erst starten, sobald das Restwasser entleert ist.
2. Um die Filtertrocknungsfunktion zu aktivieren, halten Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste 16 für 5 Sekunden gedrückt. Die Filtertrocknung-Anzeige 19 beginnt zu leuchten. Die Filtertrocknungsfunktion trocknet nun den Filter 5 auf höchster Stufe für die nächsten 3 Stunden. Um die Filtertrocknungsfunktion vorzeitig auszuschalten, drücken Sie eine beliebige andere Taste.
3. Überprüfen Sie nach Ablauf der Zeit, ob der Filter 5 vollständig getrocknet ist. Falls der Filter 5 noch nicht vollständig getrocknet ist, aktivieren Sie die Filtertrocknungsfunktion erneut.
8.2 Filter reinigen
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftbefeuchters ausgesteckt ist! Reinigen Sie den Filter 5 nur nach der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Methode. Reinigen Sie den Filter 5 niemals in der Wasch- oder Spülmaschine. Eine regelmäßige Reinigung des Filters 5 ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb. Spülen Sie den Filter 5 wöchentlich unter fließendem Wasser ab, um ihn von Staub, Schmutz und Haaren zu reinigen.
HINWEIS
Wechseln Sie den Filter 5 spätestens nach 6 Monaten (siehe Kapitel ,,8.3 Filter wechseln”). Sollte der Filter 5 verkalkt sein, entkalken Sie diesen wie in Kapitel ,,8.6 Entkalkung” beschrieben.
8.3 Filter wechseln HINWEIS
Wenn Sie den Filter 5 auswechseln, verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzfilter von Beurer (siehe Kapitel ,,9. Zubehör- und Ersatzteile”). Wechseln Sie den Filter 5 spätestens nach 6 Monaten. Nach 1440 Betriebsstunden* leuchtet automatisch die Filterwechsel-Anzeige 20 auf. Falls der Filter 5 vor Ablauf der 1440 Betriebsstunden bereits stark verschmutzt ist, deformiert ist oder Verfärbungen aufweist, müssen Sie den Filter 5 früher wechseln und anschließend den Betriebsstundenzähler wieder auf 0 zurücksetzen (siehe Schritt 6 in diesem Kapitel).
13
1. Luftbefeuchter von der Steck- 2. Motoreinheit 4 nach oben ab- 3. Den alten Filter 5 entfernen
dose trennen.
ziehen.
und fachgerecht entsorgen.
4. Neuen Filter auf den Filterhalter 8 setzen. Darauf achten, dass das runde Loch des Filterhalters 8 auf der kleinen Erhebung im Boden des Wassertanks liegt.
5. Motoreinheit 4 wieder auf den Wassertank 9 setzen. Darauf achten, dass dazwischen kein Spalt ist.
6. Luftbefeuchter mit EIN / AUSTaste 11 einschalten. TimerTaste 15 5 Sekunden gedrückt halten, bis Filterwechsel-Anzeige 20 erlischt. Interner Betriebsstundenzähler ist nun zurückgesetzt auf 0.
* Auf Basis einer durchschnittlichen Nutzung des Luftbefeuchters von 8 Stunden am Tag über 6 Monate.
8.4 Gehäuse der Motoreinheit reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse der Motoreinheit 4 mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungsmittel, andere aggressive Reinigungs- / Scheuermittel oder Alkohol, da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
WARNUNG
Reinigen Sie die Motoreinheit 4 niemals in der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Luftauslass 3 gelangt.
14
8.5 Wassertank, Filterhalter und Wasserstandssensor reinigen
Wassertank 9 , Filterhalter 8 und Wasserstandssensor 6 können von Zeit zu Zeit in der Spülmaschine gereinigt werden. Dabei sollten die Teile keinen Temperaturen über 45° C ausgesetzt werden. Der Wasserstandssensor 6 kann durch einfaches Ziehen vom Filterhalter 8 getrennt werden. Für das Zusammensetzen, den Wasserstandssensor 6 wieder in den Filterhalter 8 reinstecken. Alternativ können Sie Wassertank 9 , Filterhalter 8 und Wasserstandssensor 6 auch von Hand mit einer milden Reinigungslösung reinigen.
8.6 Entkalkung
Wir empfehlen den Filter 5 und den Wassertank 9 wöchentlich zu entkalken. Verwenden Sie als Entkalkerlösung eine Zitronensäurelösung (6 g reines Zitronensäurepulver gelöst pro 1 Liter Wasser).
Entkalkung des Filters
1. Befüllen Sie einen Behälter mit Entkalkerlösung. 2. Setzen Sie den Filterhalter 8 inklusive Wasserstandssensor 6 und Filter 5 in die Entkalkerlösung, so-
dass alle Teile abgedeckt sind. 3. Lassen Sie alles eine Stunde einwirken. Danach alles unter fließendem Wasser gründlich ausspülen.
Den Filter 5 niemals ausdrücken, da er sich dadurch deformieren kann. 4. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf.
Entkalkung des Wassertanks
1. Befüllen Sie den Wassertank 9 bis zur ,,Max.”-Markierung 7 mit Entkalkerlösung. 2. Lassen Sie alles eine Stunde einwirken. 3. Spülen Sie den Wassertank 9 mit fließendem Wasser aus. 4. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf.
8.7 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, folgende Handlungen durchzuführen: 1. Leeren Sie noch eventuell vorhandenes Restwasser aus dem Wassertank 9 aus. 2. Trocknen Sie den Filter 5 mit der Filtertrockungsfunktion (siehe Kapitel ,,8.1 Filtertrocknungsfunktion”) oder lassen Sie ihn an der Luft trocknen. 3. Reinigen Sie Filter 5 , Wassertank 9 , Filterhalter 8 und Wasserstandssensor 6 . 4. Bewahren Sie den Luftbefeuchter in der Originalverpackung und in trockener Umgebung auf. 5. Bewahren Sie den Luftbefeuchter ohne Beschwerung auf.
9. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung
Artikel- bzw. Bestellnummer
Ersatzfilter
110.005
15
10. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem
Mögliche Ursache
Behebung
Der Luftbefeuchter lässt sich nicht einschalten.
Netzstecker nicht eingesteckt Motoreinheit sitzt nicht richtig auf Wassertank Wassertank ist leer
Netzstecker in geeignete Steckdose stecken. Korrekten Sitz überprüfen. Es darf kein Spalt zwischen Motoreinheit und Wassertank sein. Wassertank auffüllen
Der Luftbefeuchter startet nicht
Die gewünschte Zielluftfeuchtigkeit ist bereits erreicht oder überschritten
Wenn Sie eine höhere Zielluftfeuchtigkeit wünschen, stellen Sie diese über die Zielluftfeuchtigkeit-Taste (siehe Kapitel ,,7.2 Zielluftfeuchtigkeit einstellen”) ein.
Unzureichender Luftdurchlass
Filter verschmutzt
Filter reinigen (siehe Kapitel ,,8.2 Filter reinigen”) und /oder entkalken (ggf. ersetzen).
Lufteinlass oder Luftauslass blockiert Lufteinlass / Luftauslass überprüfen
Der Luftbefeuchter ist sehr laut
Fremdkörper im Lufteinlass oder Luftauslass Filter verstopft
Netzstecker ziehen und Lufteinlass / Luftauslass von Fremdkörper befreien. Filter reinigen (siehe Kapitel ,,8.2 Filter reinigen”) und /oder entkalken (ggf. ersetzen)
Luftbefeuchter steht nicht auf einer Luftbefeuchter auf eine gerade und ebene
geraden und ebenen Fläche
Fläche stellen.
Bedienpanel nicht beleuchtet/ keine Anzeige.
Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden und / oder nicht eingeschaltet Gerät befindet sich im Nacht-Modus
Netzstecker in geeignete Steckdose stecken. Mit Lüftergeschwindigkeit-Taste andere Lüftergeschwindigkeit oder Modus wählen.
Luftbefeuchter
startet in niedrigster Stufe, obwohl die Zielluftfeuchtigkeit
Das Gerät führt eine Messung durch, um zu Überprüfen, ob die Zielluftfeuchtigkeit weiterhin erreicht wird.
–
erreicht ist.
Die WassertankAnzeige leuchtet auf, obwohl der Wassertank voll ist.
An der Spitze des Wasserstandsensors können sich Luftblasen gesammelt haben.
Heben Sie den Filterhalter inkl. Filter und Wasserstandssensor nach oben aus dem Wasser heraus und setzen Sie alles erneut ein.
Im Display wird keine aktuelle relative Luftfeuchtigkeit angezeigt.
Wassertank ist leer. Wenn der Wassertank leer ist, werden keine Luftfeuchtigkeitswerte angezeigt.
Wassertank auffüllen
16
11. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die, für die Entsorgung, zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeindebzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Achten Sie auch beim Filter auf eine fachgerechte Entsorgung.
12. TECHNISCHE ANGABEN
Produktname Netzspannung / Leistung: Fassungsvermögen Wassertank Geeignet für Raumgrößen: Verdunstungsleistung Messbereich relative Luftfeuchtigkeit: Maße: Gewicht: Schutzklasse:
Technische Änderungen vorbehalten.
LB 300 220-240 V~, 50-60 Hz, 26 W 3 Liter bis zu 45 m² bis zu 300 ml / h 20 % bis 95 % 230 x 230 x 350 mm ca. 2940 g inkl. Filter
Schutzklasse II /
13. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten GarantieFaltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
17
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
CONTENTS
1. Included in delivery ………………………………… 18 2. Signs and symbols …………………………………. 19 3. Intended use………………………………………….. 19 4. Warnings and safety notes………………………. 20 5. Device description………………………………….. 23 6. Initial use ………………………………………………. 23 7. Usage …………………………………………………… 23
7.1 Starting use …………………………………….. 23 7.2 Setting target humidity ……………………… 25 7.3 Setting the fan speed/mode ………………. 25 7.4 Timer function………………………………….. 26 7.5 LED light ring …………………………………… 26 8. Cleaning and maintenance………………………. 26 8.1 Filter drying function…………………………. 26 8.2 Cleaning the filter……………………………… 27 8.3 Changing the filter ……………………………. 27 8.4 Cleaning the motor unit housing ………… 28 8.5 Cleaning the water tank, filter holder and
water level sensor ……………………………. 28 8.6 Descaling ………………………………………… 28 8.7 Storage …………………………………………… 28 9. Accessories and replacement parts………….. 29 10. What if there are problems? …………………… 29 11. Disposal………………………………………………. 30 12. Technical specifications ………………………… 30 13. Warranty ……………………………………………… 30
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the customer service address provided.
· 1 air humidifier · 1 filter · 1 filter holder incl. water level sensor · 1 copy of instructions for use
18
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may be damaged.
Product information Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations.
Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations.
Marking to identify the packaging
material.
B
A = material code,
B = material number:
A
17 = plastics,
2022 = paper and cardboard
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU
“Geprüfte Sicherheit” safety mark
For indoor use only CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. Manufacturer
Protection class II device The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2 United Kingdom Conformity Assessed Mark Importer symbol
3. INTENDED USE
This device is intended exclusively for humidifying the air indoors. This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. Any other use not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or personal injury. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
19
4. WARNINGS AND SAFETY NOTES WARNING · The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use. · This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. · Children must not play with the device. · Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. · Disconnect the device from the mains electricity supply during filling and cleaning. · Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the motor unit. · Do not use any solvent-based cleaning products. · If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risk. · Note that high moisture levels may promote the growth of biological organisms in the environment. · Do not allow the area around the device to become wet or damp. If moisture is present, reduce the humidification output of the device. If the humidification output cannot be reduced, temporarily suspend use of the device. Make sure that absorbent materials such as carpets, curtains, drapes or tablecloths do not become damp. · Never leave water in the tank when the device is not in use. · Empty and clean the device before storing it away. Clean the device before the next use.
20
WARNING
Electric shock As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock. · Do not use the device if there is visible damage to the device or accessories (e.g. if the cable
or mains plug is damaged, if the motor does not rotate, after a malfunction of the device or if it has been dropped or damaged in any way. In any of these cases, contact Customer Services). · Only operate the device with the mains voltage specified on the device (the type plate is printed on the lower edge of the motor unit). · Do not operate the device during a storm. · In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect it from the mains socket. · Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the mains plug from the socket. · Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cable away from hot surfaces. · Always switch off the device before disconnecting the mains plug. · Never disconnect the mains plug with wet or damp hands. · To avoid the risk of fire or electric shock, plug the device directly into a proper power outlet. · In order to protect persons against electrical hazards, DO NOT immerse the device in water or other fluids. Do not use near water. · Children are not able to assess the dangers associated with the use of electrical devices. Therefore, children must always be supervised when they are near the device. · Always unplug the air humidifier before moving it, removing the motor unit from the water tank, changing or cleaning the filter, or when the device is not in use. · Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times. Never drop objects into the openings of the device. · Do not operate the device outside. · Never block the air inlet or air outlet. Do not place the device on a soft surface such as a bed or sofa, as this could cause the device to tip over and the air inlet or outlet to become blocked, or water could escape from the device. · DO NOT place any objects on the device. · DO NOT cover the cable with carpets, runners or anything similar. · DO NOT run the cable under furniture or equipment. · DO NOT run the cable in high traffic areas. · Run the cable so that it does not pose a trip hazard. · DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this device. Failure to follow this rule shall void your warranty. Apart from the filter, there are no user-serviceable parts inside the device. Any maintenance work must be carried out by qualified personnel only. · Ensure that the motor unit of the device and the mains cable do not come into contact with water, steam or other liquids. · Do not fill the water tank via the air outlet. · Prevent the motor unit from getting wet. · Never pick up a device that has fallen into water. Disconnect the mains plug immediately.
21
WARNING
Risk of fire There may be a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. · Never operate the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. · Never use the device near petrol or other highly flammable substances. · To reduce the risk of fire, do not place the cable near heating coils, heating pads, ovens or
radiators. · Do not operate the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures. · Keep the device away from sources of heat, as the housing could melt and trigger a fire. · Never use flammable cleaning products to clean the device. · Never use the device near naked flames or gas-powered equipment.
WARNING
Repairs · Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may
put users in significant danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. · The motor unit must not be opened.
WARNING
Risk of Injury · Make sure that no hair or fingers get into the air outlet. · Do not add fragrances or chemicals to the water.
NOTICE
Handling · After each use and before each time it is cleaned, switch off the device and pull the plug out
of the socket. · Do not operate the device in rooms with high humidity or temperature fluctuations (e.g.
bathroom, kitchen). · Do not place any objects on the device. · Do not expose the device to high temperatures. · Protect the device against sunlight and impact, and do not drop it. · Never shake the device. · Place the device on a stable, level and dry surface. · Avoid water damage by handling the device carefully (e.g. water damage from splashing in
the vicinity of wooden floors). If the device should accidentally tip over, water may escape, even if the device is switched off and unplugged. · The immediate vicinity of the air humidifier can become damp. · Empty any remaining water when the device is not in use. The remaining water is not drinking water! Tip the remaining water into the waste water system. · Never drink the remaining water! Do not use the remaining water for animals or plants. · Do not use the device in places where protection against insects was previously provided by incense sticks or incense. · Do not use the device in rooms where there are chemical vapours or oil residues.
22
5. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
Air humidifier
Control panel
1 Control panel 2 LED light ring 3 Air outlet 4 Motor unit 5 Filter 6 Water level sensor
11 ON/OFF button 12 Display
(shows current relative humidity, fan speed and timer duration) 13 Target humidity indicator 14 Target humidity button 15 Timer button
7 “Max.” mark
16 Fan speed button
8 Filter holder 9 Water tank 10 Air inlet
17 NIGHT indicator (lights up when NIGHT mode is active)
18 AUTO indicator (lights up when AUTO mode is active)
19 Filter drying indicator (lights up when filter drying function is active)
20 Filter change indicator (lights up when filter change is necessary)
21 Water tank indicator (lights up when the water tank is empty/needs to be refilled)
6. INITIAL USE
1. Open the cardboard packaging. 2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag. 3. Remove all films and adhesive strips. Remove the filter 5 from the device (see section “8.3 Changing
the filter”) and take it out of the plastic film. Then re-insert the filter 5 into the device. 4. Check the device, mains plug and cable for damage.
7. USAGE
7.1 Starting use
Step 1: Position the air humidifier
1. Place the air humidifier on a stable, horizontal and level surface to prevent vibrations and noise. Never move the air humidifier during use.
2. Set up the air humidifier in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet 10 and air outlet 3 are never blocked.
23
Step 2: Fill the water tank
1. Remove the motor unit 4 upwards.
2. Insert the filter 5 into the water tank 9 using the filter holder 8 including the water level sensor 6 .
3. Fill the water tank 9 up to the “Max.” mark 7 with cold tap water or distilled water. The water temperature should not exceed 40°C. Do not fill the water tank 9 above the “Max.” mark 7 .
4. Now put the motor unit 4 back on the water tank 9 .
NOTICE
When inserting the filter holder 8 incl. filter 5 and water level sensor 6 , make sure that the round hole of the filter holder 8 is on the small raised area on the bottom of the water tank.
Step 3: Allow the filter to become saturated
To ensure optimum humidification output, allow the filter 5 to absorb water for 30 minutes before switching on the air humidifier (the water level may fall below the “Max.” mark 7 during this process).
Step 4: Switch on the air humidifier
1. Insert the mains plug into a suitable socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
2. Press the ON/OFF button 11 to switch on the air humidifier. During initial use, the air humidifier will be in Auto mode A (see section “7.3 Setting the fan speed/mode” ) by default.
3. The LED light ring 2 switches on automatically. The LED light ring 2 shows the current air humidity of the room using colours (see section “7.5 LED light ring”). The current relative humidity of the room is shown on the display 12 after a few seconds.
4. As soon as the water in the water tank is used up, the air humidifier switches off automatically and the water tank indicator 21 lights up on the control panel. If the water tank is empty, no humidity values are shown. Now either refill the water tank 9 with water or switch on the filter drying function as required (see section 8.1 on the filter drying function).
30 min
24
Step 5: Set additional functions
You can now optionally set the following functions: Target humidity, fan speed/mode, timer function and LED light ring. For more information on the individual functions, see sections 7.2 to 7.5.
Step 6: After use
1. Disconnect the mains plug from the socket after each use. 2. Empty any remaining water from the water tank 9 . Do not leave water
in the water tank 9 when the device is not in use. 3. Allow the filter 5 to air dry when not in use or use the filter drying
function from time to time after use (see section “8.1 Filter drying function”).
If you want to reposition the air humidifier, pull the mains plug out of the socket and empty the water tank 9 to avoid overflowing. When carrying the air humidifier, make sure that you hold the device with both hands at the bottom of the water tank 9 .
7.2 Setting target humidity
If desired, you can optionally set a target air humidity on the air humidifier. The target humidity indicator 13 shows the currently set target humidity (40 %, 50 % or 60 %). If no value lights up in the target humidity indicator 13 , the humidifier humidifies the air until a humidity of 70 % is reached and then switches off. In order to avoid overhumidification of a room, we recommend that you select a humidity between 4060 %.
1. Use the target humidity button 14 to select your desired target humidity. 2. The selected target humidity will light up in the target humidity indicator 13 . If no value lights up in the
target humidity indicator 13 , the target humidity is set to 70 %. As soon as the target humidity is reached, the air humidifier switches off automatically.
In order to achieve the desired target air humidity as quickly as possible, we recommend keeping the windows and doors closed during use, as dry outside air could slow down reaching the target air humidity.
7.3 Setting the fan speed/mode
The air humidifier has three fan speeds ( I, 2 and 3 ) and two modes ( AUTO mode A SL ).
and NIGHT mode
25
· With the air humidifier turned on, use the fan speed button 16 to select a fan speed or mode. The display 12 shows the currently set fan speed or current mode. After a few seconds, the current relative humidity of the room is shown again on the display 12 .
Illuminates in Description display
I
Low fan speed
2 Medium fan speed
3 High fan speed
SL In NIGHT mode, the LED light ring 2 and all displays on the control panel 1 go out, except for the NIGHT indicator 17 . In NIGHT mode, the low fan speed is always active.
A In AUTO mode, the fan speed is automatically adjusted depending on how close the current humidity is to the desired target humidity.
7.4 Timer function
The air humidifier features a timer function that you can use to determine the number of hours the air humidifier should run for before it automatically switches itself off. You can set a timer for between 1 and 9 hours.
1. Use the timer button 15 to select your desired timer. The currently set timer lights up on the display 12 (e. g. 5 h). After a few seconds, the current air humidity is shown again on the display 12 .
2. To switch off the timer, press the timer button 15 repeatedly until 0 h is shown in the display. The timer is now switched off.
7.5 LED light ring
The LED light ring 2 shows you the current humidity of the room using colours.
LED light ring colour white blue
switched off
Air humidity 39% 40-70% >70%
Evaluation Current humidity is too low
Current humidity is OK Current humidity is too high
The LED light ring 2 can also be switched off or on. To switch the LED light ring 2 off or on, press and hold the target humidity button 14 for 5 seconds.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
8.1 Filter drying function
Mould and bacteria can form in the filter 5 when the air humidifier is not in use. Therefore, always empty the residual water from the tank and dry all parts when the device is not in use. Allow the filter 5 to air dry or use the filter drying function for faster drying:
1. Before activating the filter drying function, ensure that the residual water has been emptied from the tank (residual moisture may collect under the filter holder 8 , which must be dried manually). The filter drying function can only be started once the residual water has been emptied.
2. To activate the filter drying function, press and hold the fan speed button 16 for 5 seconds. The filter drying indicator 19 will start to light up. The filter drying function now dries the filter 5 at the highest setting for the next 3 hours. To switch off the filter drying function prematurely, press any other button.
3. After the time has elapsed, check that the filter 5 is completely dry. If the filter 5 is not completely dry, activate the filter drying function again.
26
8.2 Cleaning the filter WARNING
Before cleaning, always ensure that the mains plug of the air humidifier has been properly disconnected. Only clean the filter 5 according to the method described in these instructions for use. Never clean the filter 5 in a washing machine or dishwasher. Regular cleaning of the filter 5 is required to ensure hygienic and fault-free operation. Rinse the filter 5 weekly under running water to remove dust, dirt and hair.
NOTICE
Replace the filter 5 after 6 months at the latest (see section “8.3 Changing the filter”). If the filter 5 is calcified, descale it as described in section “8.6 Descaling”.
8.3 Changing the filter NOTICE
When replacing the filter 5 , only use original replacement filters from Beurer (see section “9. Accessories and replacement parts”). Change the filter 5 after 6 months at the latest. After 1440 operating hours*, the filter change indicator 20 lights up automatically. If the filter 5 is already heavily soiled, deformed or discoloured before the 1440 operating hours have elapsed, you must replace the filter 5 earlier and then reset the operating hours counter to 0 (see step 6 in this section).
1. Disconnect the air humidifier 2. Pull off the motor unit 4 3. Remove the old filter 5 and
from the socket.
upwards.
dispose of it properly.
27
4. Place the new filter on the filter holder 8 . Make sure that the round hole of the filter holder 8 is on the small projection in the bottom of the water tank.
5. Put the motor unit 4 back on the water tank 9 . Make sure that there is no gap between them.
6. Switch on the air humidifier using the ON/OFF button 11 . Press and hold the timer button 15 for 5 seconds until the filter change indicator 20 goes out. Internal operating hours counter is now reset to 0.
* Based on an average of 8 hours of daily use of the air humidifier over 6 months.
8.4 Cleaning the motor unit housing
Clean the housing of the motor unit 4 with a slightly damp cloth (water or a mild cleaning solution). Do not use solvents, other aggressive cleaning/scrubbing agents or alcohol, as these could damage the surface.
WARNING
Never clean the motor unit 4 in the dishwasher. Make sure that no liquid enters the air outlet 3 .
8.5 Cleaning the water tank, filter holder and water level sensor
The water tank 9 , filter holder 8 and water level sensor 6 can be cleaned in the dishwasher from time to time. The parts should not be exposed to temperatures above 45°C. The water level sensor 6 can be disconnected from the filter holder 8 by simply pulling it. To reassemble, reinsert the water level sensor 6 into the filter holder 8 . Alternatively, you can also clean the water tank 9 , filter holder 8 and water level sensor 6 manually with a mild cleaning solution.
8.6 Descaling
We recommend descaling the filter 5 and the water tank 9 weekly. Use a citric acid solution (6 g pure citric acid powder dissolved per 1 litre of water) as a descaling solution.
Descaling the filter
1. Fill a container with descaling solution. 2. Place the filter holder 8 including water level sensor 6 and filter 5 in the descaling solution so that
all parts are covered. 3. Leave for one hour. Then rinse everything thoroughly under running water. Never squeeze out the filter
5 as this may deform it. 4. Repeat this procedure if necessary.
28
Descaling the water tank
1. Fill the water tank 9 with descaling solution up to the “Max.” marking 7 . 2. Leave for one hour. 3. Rinse out the water tank 9 with running water. 4. Repeat this procedure if necessary.
8.7 Storage
When you are not using the device, we recommend that you carry out the following actions: 1. Empty any remaining water from the water tank 9 . 2. Dry the filter 5 using the filter drying function (see section “8.1 Filter drying function”) or allow it to air dry. 3. Clean the filter 5 , water tank 9 , filter holder 8 and water level sensor 6 . 4. Store the air humidifier in its original packaging and in a dry environment. 5. Store the humidifier without weighing it down.
9. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers.
Designation
Item number and/or order number
Replacement filter
110.005
10. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?
Problem
Possible cause Mains plug not plugged in
Solution Insert the mains plug into a suitable socket.
Air humidifier Motor unit not seated properly on will not turn on. water tank
Water tank is empty
Check for correct positioning. There must be no gap between the motor unit and the water tank. Fill the water tank
The air humidifi- The desired target humidity has er does not start already been reached or exceeded
Insufficient air flow
Filter dirty Blocked air inlet or outlet Foreign object in air inlet or air outlet
The air humidifier is very noisy
Filter clogged
Air humidifier is not standing on a flat and level surface
If you want a higher target humidity level, set this using the target humidity button (see section “7.2 Setting target humidity”). Clean the filter (see section “8.2 Cleaning the filter”) and/or descale (if necessary replace). Check air inlet/air outlet Pull out the mains plug and remove foreign bodies from the air inlet/air outlet. Clean the filter (see section “8.2 Cleaning the filter”) and/or descale (if necessary replace). Place the air humidifier on a level and flat surface.
29
Problem
Control panel not illuminated/ no display.
Humidifier starts at the lowest level even though the target humidity is reached. The water tank display lights up even though the water tank is full. No current relative humidity is shown on the display.
Possible cause The mains plug is not connected to the socket and/or not switched on The device is in NIGHT mode
The device performs a measurement to verify that the target humidity is still achieved.
Air bubbles may have accumulated at the tip of the water level sensor.
Water tank is empty. If the water tank is empty, no humidity values are shown.
Solution Insert the mains plug into a suitable socket. Use the fan speed button to select another fan speed or mode.
–
Lift the filter holder incl. filter and water level sensor upwards out of the water and reinsert everything again.
Fill the water tank
11. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices, for example, from the local or municipal authorities, local waste disposal companies or your retailer. Also ensure that the filter is disposed of properly.
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product name Mains voltage/power: Water tank capacity Suitable for room sizes: Evaporation output Measurement range for relatively humidity: Dimensions: Weight: Protection class:
Subject to technical changes.
LB 300 220-240 V~, 50-60 Hz, 26 W 3 litres Up to 45 m² Up to 300 ml/h 20 % to 95 % 230 x 230 x 350 mm approx. 2940 g incl. filter
Protection class II /
Subject to errors and changes
13. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
30
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
1. Contenu………………………………………………… 31 2. Symboles utilisés……………………………………. 32 3. Utilisation conforme aux recommandations.. 32 4. Consignes d’avertissement et de mise en
garde…………………………………………………….. 33 5. Description de l’appareil………………………….. 36 6. Mise en fonctionnement………………………….. 36 7. Utilisation………………………………………………. 36
7.1 Démarrer l’utilisation…………………………. 36 7.2 Réglage de l’humidité cible ……………….. 38 7.3 Réglage de la vitesse/du mode du
ventilateur ……………………………………….. 38 7.4 Fonction minuterie ……………………………. 39 7.5 Anneau lumineux à LED ……………………. 39 8. Nettoyage et entretien…………………………….. 39 8.1 Fonction de séchage du filtre …………….. 39 8.2 Nettoyer le filtre ……………………………….. 40 8.3 Remplacer le filtre…………………………….. 40 8.4 Nettoyer le boîtier de l’unité moteur ……. 41 8.5 Nettoyage du réservoir d’eau, du porte-
filtre et du capteur du niveau d’eau ……. 41 8.6 Détartrage……………………………………….. 41 8.7 Stockage…………………………………………. 42 9. Accessoires et pièces de rechange…………… 42 10. Que faire en cas de problèmes ? ……………. 42 11. Mise au rebut……………………………………….. 43 12. Caractéristiques techniques…………………… 44 13. Garantie ………………………………………………. 44
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
· 1 humidificateur d’air · 1 filtre · 1 support de filtre avec capteur du niveau d’eau · 1 mode d’emploi
31
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil :
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé.
Informations sur le produit Indication d’informations importantes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.
Étiquette d’identification du matériau
d’emballage.
B
A = abréviation du matériau,
B = Référence de matériau :
A
17 = plastique,
2022 = papier et carton
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA
Marque de sécurité « Geprüfte Sicherheit »
Lire les instructions
Pour une utilisation en intérieur uniquement Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Fabricant
Appareil de classe de sécurité II L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2 Marquage de conformité UKCA Symbole d’importateur
3. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATIONS
Cet appareil est conçu exclusivement pour l’humidification de l’air intérieur. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse ! Toute autre utilisation, non recommandée par le fabricant, peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
32
4. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE AVERTISSEMENT · L’appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et
non pas dans un cadre professionnel. · Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. · Les enfants ont interdiction de jouer avec l’appareil. · Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Débranchez l’appareil pendant son remplissage et son nettoyage. · Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. Aucun liquide ne doit pénétrer dans le moteur. · N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. · Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. · Notez que des taux d’humidité élevés peuvent favoriser la croissance d’organismes biologiques dans l’environnement. · Ne laissez pas la zone autour de l’appareil devenir humide ou mouillée. En cas d’humidité, diminuez la capacité d’humidification de l’appareil. S’il n’est pas possible de réduire la puissance d’humidification, arrêtez temporairement d’utiliser l’appareil. Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que tapis, rideaux ou nappes prendre l’humidité. · Ne laissez jamais d’eau dans le réservoir lorsque l’appareil n’est pas utilisé. · Videz et nettoyez l’appareil avant de le ranger. Nettoyez l’appareil avant la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT
Électrocution Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques. · N’utilisez pas l’appareil si l’appareil ou les accessoires présentent des dommages visibles
(par exemple, si le câble ou la fiche d’alimentation sont endommagés, si le moteur ne tourne pas, si l’appareil fonctionne mal ou si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. Dans ce cas, contactez le service après-vente).
33
· Utilisez uniquement l’appareil à la tension indiquée sur l’appareil (la plaque signalétique est imprimée sur le bord inférieur du moteur).
· N’utilisez pas l’appareil pendant un orage. · En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimen-
tation. · Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise élec-
trique. · Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez le câble éloigné
des surfaces chaudes. · Éteignez toujours l’appareil avant de débrancher la fiche d’alimentation. · Ne débranchez jamais fiche d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. · Branchez l’appareil directement sur une prise secteur adaptée afin d’éviter tout risque d’in-
cendie ou de décharge électrique. · Pour éviter tout risque électrique, NE PAS immerger dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas
utiliser à proximité de l’eau. · Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers liés à l’utilisation d’appareils élec-
triques. Surveillez toujours les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’appareil. · Débranchez toujours la fiche d’alimentation de l’humidificateur d’air avant de le déplacer,
de retirer le moteur du réservoir d’eau, de remplacer ou de nettoyer les filtres ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. · N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont en permanence libres de mouvement. Ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures de l’appareil. · N’utilisez pas l’appareil en plein air. · Ne bloquez jamais les ouvertures d’aération. Ne placez pas l’appareil sur une surface molle, comme un lit ou un canapé, car l’appareil pourrait basculer et bloquer l’entrée ou la sortie d’air, ou de l’eau pourrait sortir de l’appareil. · Ne posez AUCUN objet sur l’appareil. · Ne couvrez PAS le câble avec des tapis, des carpettes ou autres. · Ne placez PAS le câble sous des meubles ou des appareils. · Ne placez PAS le câble dans des endroits très fréquentés. · Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche. · N’essayez PAS de réparer ou de modifier les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Le cas échéant, votre garantie serait annulée. L’utilisateur n’a aucune pièce à entretenir, à part le filtre, à l’intérieur de l’appareil. Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les opérations de maintenance. · Assurez-vous que le moteur de l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. · Ne remplissez pas le réservoir d’eau par la sortie d’air. · Évitez d’humidifier le moteur. · Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie !
34
· N’utilisez jamais l’appareil dans un endroit couvert, par exemple, sous une couverture ou des coussins.
· N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. · Pour réduire le risque d’incendie, ne placez pas le câble à proximité de batteries de chauf-
fage, de textiles chauffants, de fours ou de radiateurs. · N’utilisez pas l’appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs. · Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur afin d’éviter que le boîtier ne fonde et
ne cause un incendie. · Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits nettoyants combustibles. · N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou d’appareils au gaz.
AVERTISSEMENT
Réparation · Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée
peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. · Ne pas ouvrir le moteur.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure · Veillez à ce que vos cheveux ou vos doigts ne passent pas dans la sortie d’air. · N’ajoutez pas de parfums ou de produits chimiques dans l’eau.
AVIS
Utilisation · Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez-le de
la prise. · N’utilisez pas l’appareil dans des pièces présentant une humidité de l’air ou des variations
de température élevés (par ex. salle de bains, cuisine). · Ne posez aucun objet sur l’appareil. · N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. · Évitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber. · Ne secouez jamais l’appareil. · Posez l’appareil sur une surface solide, horizontale et sèche. · Manipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des éclaboussures
sur un parquet peuvent occasionner un dégât des eaux). Si l’appareil est renversé par inadvertance, l’eau peut s’écouler, même si l’appareil est éteint et débranché. · Les alentours de l’humidificateur d’air peuvent devenir humides. · Videz le reste d’eau lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. L’eau résiduelle n’est pas de l’eau potable ! Basculez l’eau résiduelle dans le système d’évacuation. · Ne buvez jamais l’eau résiduelle ! N’utilisez pas non plus l’eau résiduelle pour les animaux ou les plantes. · N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où des bâtonnets d’encens ou des fumoirs ont été utilisés auparavant comme protection contre les insectes. · N’utilisez pas l’appareil dans des pièces contenant des vapeurs chimiques ou des résidus d’huile.
35
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés en page 3.
Humidificateur d’air
Panneau de commande
1 Panneau de commande 2 Anneau lumineux à LED 3 Sortie d’air 4 Bloc moteur 5 Filtre 6 Capteur du niveau d’eau 7 Repère « Max. » 8 Porte-filtre
9 Réservoir d’eau
10 Entrée d’air
11 Touche MARCHE/ARRÊT 12 Écran
(affiche l’humidité relative actuelle, la vitesse du ventilateur et la durée du minuteur) 13 Témoin de l’humidité cible 14 Touche Humidité cible 15 Touche Minuterie 16 Touche Vitesse du ventilateur 17 Témoin NUIT (allumé lorsque le mode NUIT est activé) 18 Témoin AUTO (allumé lorsque le mode AUTO est activé)
19 Témoin de séchage du filtre (allumé lorsque la fonction de séchage du filtre est active)
20 Témoin de changement de filtre (allumé lorsque le filtre doit être remplacé)
21 Témoin de réservoir d’eau (allumé lorsque le réservoir d’eau est vide/doit être rempli)
6. MISE EN FONCTIONNEMENT
1. Ouvrez l’emballage en carton. 2. Sortez l’appareil vers le haut en laissant le sachet fermé. 3. Retirez tous les films et les bandes adhésives. Retirez le filtre 5 de l’appareil (voir le chapitre « 8.3 Rem-
placer le filtre ») et sortez-le du film de protection. Insérez à nouveau le filtre 5 dans l’appareil. 4. Vérifiez que l’appareil, la fiche d’alimentation et le câble ne sont pas endommagés.
7. UTILISATION
7.1 Démarrer l’utilisation
Étape 1 : Positionner l’humidificateur d’air
1. Posez l’humidificateur d’air sur une surface plane, horizontale et solide afin d’éviter les vibrations et les bruits. Ne déplacez jamais l’humidificateur d’air pendant l’utilisation.
2. Laissez un espace d’environ 30 cm autour de l’humidificateur d’air. 3. Assurez-vous que les entrées d’air 10 et les sorties d’air 3 ne soient
jamais bloquées.
36
Étape 2 : Remplir le réservoir d’eau
1. Retirez le bloc moteur 4 par le haut.
2. Installez le filtre 5 à l’aide du porte-filtre 8 et du capteur du niveau d’eau 6 dans le réservoir d’eau 9 .
3. Remplissez le réservoir d’eau 9 avec de l’eau du robinet froide ou de l’eau distillée jusqu’au repère « Max. » 7 . La température de l’eau ne doit pas dépasser 40 °C. Ne remplissez pas le réservoir d’eau 9 au-delà du repère « Max. » 7 .
4. Remettez maintenant le bloc moteur 4 sur le réservoir d’eau 9 .
AVIS
Lors de la mise en place du porte-filtre 8 , y compris le filtre 5 et le capteur de niveau d’eau 6 , veillez à ce que le trou rond du porte-filtre 8 se trouve sur le petit bossage dans le fond du réservoir d’eau.
Étape 3 : Laisser tremper le filtre
Pour optimiser les performances d’humidification, laissez le filtre 5 aspirer de l’eau pendant 30 minutes avant d’allumer l’humidificateur (le niveau d’eau peut descendre en dessous du repère « Max. » 7 ).
Étape 4 : Allumer l’humidificateur d’air
1. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise secteur adaptée. Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.
2. Pour allumer l’humidificateur d’air, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT 11 . Lors de la première mise en fonctionnement, l’humidificateur d’air est en mode Auto par défaut (voir chapitre « 7.3 Réglage de la vitesse/du mode du ventilateur »).
3. L’anneau lumineux à LED 2 s’allume automatiquement. L’anneau lumineux à LED 2 affiche en couleur l’humidité actuelle de l’air dans la pièce (voir chapitre « 7.5 Anneau lumineux à LED »). Après quelques secondes, l’écran 12 affiche l’humidité relative actuelle de la pièce.
4. Dès que l’eau du réservoir d’eau est épuisée, l’humidificateur d’air s’éteint automatiquement et le témoin du réservoir d’eau 21 s’allume sur le panneau de commande. Si le réservoir d’eau est vide, aucune valeur d’humidité ne s’affiche. Remplissez maintenant le réservoir d’eau 9 à nouveau avec de l’eau ou, si nécessaire, activez la fonction de séchage du filtre (voir chapitre « 8.1 Fonction de séchage du filtre »).
30 min
37
Étape 5 : Réglage de la fonction supplémentaire
Vous pouvez désormais régler les fonctions optionnelles suivantes : humidité cible, vitesse/mode de ventilation, fonction de minuterie et anneau lumineux à LED. Pour plus d’informations sur les différentes fonctions, reportez-vous aux chapitres 7.2 à 7.5.
Étape 6 : Après l’utilisation
1. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise après chaque utilisation.
2. Videz le réservoir d’eau 9 s’il reste de l’eau. Ne pas laisser d’eau dans le réservoir d’eau 9 lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
3. Laissez sécher le filtre 5 à l’air libre lorsqu’il n’est pas utilisé ou utilisez de temps en temps la fonction de séchage du filtre après utilisation (voir chapitre « 8.1 Fonction de séchage du filtre »).
Si vous souhaitez repositionner l’humidificateur d’air, débranchez la fiche d’alimentation de la prise et videz le réservoir d’eau 9 pour éviter tout débordement. Lorsque vous portez l’humidificateur d’air, veillez à tenir l’appareil des deux mains sous le réservoir d’eau 9 .
7.2 Réglage de l’humidité cible
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler en option une humidité cible sur l’humidificateur d’air. Le témoin de l’humidité cible 13 indique l’humidité cible actuellement réglée (40 %, 50 % ou 60 %). Si aucune valeur ne s’affiche sur le témoin d’humidité cible 13 , l’humidificateur d’air humidifie jusqu’à ce qu’une humidité de 70 % soit atteinte, puis s’éteint. Pour éviter une surhumidification de la pièce, nous vous recommandons de choisir une humidité de l’air comprise entre 40 et 60 %.
1. À l’aide de la touche d’Humidité cible 14 , sélectionnez l’humidité cible souhaitée. 2. L’humidité cible sélectionnée s’allume via le témoin de l’humidité cible 13 . Si aucune valeur ne s’allume
via le témoin de l’humidité cible 13 , l’humidité cible est réglée sur 70 %. Dès que l’humidité cible est atteinte, l’humidificateur d’air s’éteint automatiquement.
Afin d’atteindre le taux d’humidité cible le plus rapidement possible, nous recommandons de maintenir les fenêtres et les portes fermées pendant l’utilisation, car l’air extérieur sec peut ralentir l’obtention de l’humidité cible.
7.3 Réglage de la vitesse/du mode du ventilateur
L’humidificateur d’air possède trois vitesses de ventilation ( , et ) et deux modes (mode AUTO
et
mode NUIT ).
38
· Sur l’humidificateur d’air allumé, sélectionnez une vitesse de ventilation ou un mode à l’aide de la touche Vitesse du ventilateur 16 . L’écran 12 affiche la vitesse de ventilation actuellement réglée ou le mode actuel. Après quelques secondes, l’écran 12 affiche à nouveau l’humidité relative actuelle de la pièce.
S’allume à l’écran
Description
I
vitesse de ventilation basse
2 vitesse de ventilation moyenne
3 vitesse de ventilation élevée
SL En mode NUIT, l’anneau lumineux à LED 2 et tous les indicateurs du panneau de commande 1 s’éteignent, à l’exception du témoin NUIT 17 . En mode NUIT, la vitesse de ventilation lente est toujours active.
A En mode AUTO, la vitesse du ventilateur est automatiquement ajustée en fonction de la proximité de l’humidité actuelle avec l’humidité cible souhaitée.
7.4 Fonction minuterie
L’humidificateur d’air dispose d’une fonction minuterie grâce à laquelle vous pouvez déterminer le nombre d’heures après lequel l’appareil doit s’arrêter. Vous pouvez régler une minuterie de 1 à 9 heures.
1. À l’aide de la touche Minuterie 15 , sélectionnez le minuteur souhaité. Le minuteur actuellement réglé s’allume à l’écran 12 (par ex. ). Après quelques secondes, l’humidité actuelle s’affiche à nouveau à l’écran 12 .
2. Pour désactiver la minuterie, appuyez plusieurs fois sur la touche Minuterie 15 jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. La minuterie est maintenant désactivée.
7.5 Anneau lumineux à LED
L’anneau lumineux à LED 2 vous indique en couleur l’humidité actuelle de l’air dans la pièce.
Couleur de l’anneau lumineux à LED blanc bleu
désactivé
Humidité de l’air 39 % 4070 % > 70 %
Évaluation L’humidité actuelle est trop basse L’humidité actuelle est correcte L’humidité actuelle est trop élevée
L’anneau lumineux à LED 2 peut également être allumé ou éteint. Pour allumer ou éteindre l’anneau lumineux à LED 2 , maintenez la touche Humidité cible 14 enfoncée pendant 5 secondes.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8.1 Fonction de séchage du filtre
Lorsque l’humidificateur d’air n’est pas utilisé, des moisissures et des bactéries peuvent se former dans le filtre 5 . Videz donc toujours l’eau résiduelle du réservoir et séchez toutes les pièces lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Laissez le filtre 5 sécher à l’air libre ou utilisez la fonction de séchage du filtre pour un séchage plus rapide :
1. Avant d’activer la fonction de séchage du filtre, assurez-vous que l’eau résiduelle du réservoir a été vidée (l’humidité résiduelle peut s’accumuler sous le porte-filtre 8 et doit être séchée manuellement). La fonction de séchage du filtre ne peut être démarrée que lorsque l’eau résiduelle est vidée.
2. Pour activer la fonction de séchage du filtre, maintenez la touche Vitesse du ventilateur 16 enfoncée pendant 5 secondes. Le témoin de séchage du filtre 19 s’allume. La fonction de séchage du filtre sèche
39
à présent le filtre 5 au niveau le plus élevé pendant les 3 heures suivantes. Pour désactiver prématurément la fonction de séchage du filtre, appuyez sur n’importe quelle autre touche. 3. Une fois le temps écoulé, vérifiez que le filtre 5 est complètement sec. Si le filtre 5 n’est pas complètement sec, réactivez la fonction de séchage du filtre.
8.2 Nettoyer le filtre AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez que l’alimentation de l’humidificateur d’air est bien débranchée ! Nettoyez le filtre 5 uniquement selon la méthode décrite dans ce mode d’emploi. Ne lavez jamais le filtre 5 au lave-linge ou au lave-vaisselle. Il est nécessaire de nettoyer régulièrement le filtre 5 pour une utilisation efficace et hygiénique. Rincez le filtre 5 à l’eau courante une fois par semaine pour éliminer la poussière, la saleté et les cheveux.
AVIS
Remplacez le filtre 5 au plus tard après 6 mois (voir chapitre « 8.3 Remplacer le filtre »). Si le filtre 5 est entartré, détartrez-le comme décrit au chapitre « 8.6 Détartrage ».
8.3 Remplacer le filtre AVIS
Lorsque vous remplacez le filtre 5 , utilisez exclusivement des filtres de rechange d’origine Beurer (voir chapitre « 9. Accessoires et pièces de rechange »). Remplacez le filtre 5 au plus tard après 6 mois. Le témoin de changement de filtre 20 s’allume automatiquement après 1440 heures de fonctionnement*. Si le filtre 5 est fortement encrassé, déformé ou décoloré avant l’expiration des 1440 heures de fonctionnement, vous devez remplacer le filtre 5 plus tôt, puis remettre le compteur horaire à 0 (voir étape 6 de ce chapitre).
1. Débrancher l’humidificateur 2. Retirer le bloc moteur 4 par 3. Retirer l’ancien filtre 5 et le
d’air de la prise.
le haut.
mettre au rebut de manière
appropriée.
40
4. Placer le nouveau filtre sur le porte-filtre 8 . S’assurer que le trou rond du porte-filtre 8 se trouve sur le petit relief au fond du réservoir d’eau.
5. Replacer le bloc moteur 4 sur le réservoir d’eau 9 . S’assurer qu’il n’y a pas d’espace entre les deux.
6. Allumer l’humidificateur d’air en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT 11 . Maintenir la touche Minuterie 15 enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que le témoin du changement de filtre 20 s’éteigne. Le compteur d’heures de fonctionnement interne est à présent remis à 0.
* Sur la base d’une utilisation moyenne de l’humidificateur d’air de 8 heures par jour pendant 6 mois.
8.4 Nettoyer le boîtier de l’unité moteur
Nettoyez le bloc moteur 4 avec un chiffon légèrement humide (avec de l’eau ou une solution de nettoyage douce). N’utilisez pas de solvants, d’autres produits nettoyants/abrasifs agressifs ou de l’alcool, car cela pourrait endommager la surface.
AVERTISSEMENT
Ne lavez jamais le bloc moteur 4 au lave-vaisselle. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la sortie d’air 3 .
8.5 Nettoyage du réservoir d’eau, du porte-filtre et du capteur du niveau
d’eau
Le réservoir d’eau 9 , le porte-filtre 8 et le capteur du niveau d’eau 6 peuvent être lavés de temps en temps au lave-vaisselle. Ne pas exposer les pièces à des températures supérieures à 45 °C. Le capteur du niveau d’eau 6 peut être détaché du porte-filtre 8 en tirant simplement dessus. Pour le remontage, replacer le capteur du niveau d’eau 6 dans le porte-filtre 8 . Vous pouvez également nettoyer le réservoir d’eau 9 , le porte-filtre 8 et le capteur du niveau d’eau 6 à la main avec une solution de nettoyage douce.
8.6 Détartrage
Nous recommandons de détartrer le filtre 5 et le réservoir d’eau 9 chaque semaine. Utilisez comme solution de détartrage une solution d’acide citrique (6 g de poudre d’acide citrique pur dissoute pour 1 litre d’eau).
41
Détartrage du filtre
1. Remplissez un récipient de solution de détartrage. 2. Placez le porte-filtre 8 avec le capteur du niveau d’eau 6 et le filtre 5 dans la solution de détartrage
de sorte que toutes les pièces soient recouvertes. 3. Laissez agir pendant une heure. Rincez ensuite abondamment à l’eau courante. N’expulsez jamais le
filtre 5 , car cela pourrait le déformer. 4. Répétez cette procédure si nécessaire.
Détartrage du réservoir d’eau
1. Remplissez le réservoir d’eau 9 de solution de détartrage jusqu’au repère « MAX » 7 . 2. Laissez agir pendant une heure. 3. Rincez le réservoir d’eau 9 à l’eau courante. 4. Répétez cette procédure si nécessaire.
8.7 Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, nous vous recommandons d’effectuer les opérations suivantes : 1. Videz le réservoir d’eau 9 s’il reste de l’eau. 2. Séchez le filtre 5 à l’aide de la fonction de séchage du filtre (voir chapitre « 8.1 Fonction de séchage du filtre ») ou laissez-le sécher à l’air libre. 3. Nettoyez le filtre 5 , le réservoir d’eau 9 , le porte-filtre 8 et le capteur du niveau d’eau 6 . 4. Conservez l’humidificateur d’air dans son emballage d’origine et dans un endroit sec. 5. Conservez l’humidificateur d’air sans rien poser dessus.
9. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service aprèsvente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles chez certains détaillants.
Désignation
Numéro d’article et référence
Filtre de rechange
110.005
10. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ?
Problème
Cause possible
Prise non branchée
L’humidificateur
d’air ne s’allume Le bloc moteur n’est pas correcte-
pas.
ment placé sur le réservoir d’eau
Solution Branchez la fiche d’alimentation dans une prise adaptée. Vérifiez qu’il est bien fixé. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le bloc moteur et le réservoir d’eau.
Réservoir d’eau vide
L’humidificateur d’air ne démarre pas
L’humidité souhaitée est déjà atteinte ou dépassée
Remplissez le réservoir d’eau Si vous souhaitez une humidité cible plus élevée, réglez-la à l’aide de la touche Humidité cible (voir chapitre « 7.2 Réglage de l’humidité cible »).
42
Problème Débit d’air insuffisant
L’humidificateur d’air est très bruyant
Panneau de commande non éclairé/aucun affichage. L’humidificateur d’air se met en marche au niveau le plus bas, bien que l’humidité cible soit atteinte. Le voyant du réservoir d’eau s’allume même si le réservoir d’eau est plein. Aucune humidité relative actuelle n’est affichée à l’écran.
Cause possible Filtre encrassé Entrée ou sortie d’air obstruée Présence de corps étrangers dans l’entrée ou la sortie d’air Filtre bouché L’humidificateur d’air n’est pas posé sur une surface plane et de niveau La fiche d’alimentation n’est pas connectée à la prise et/ou n’est pas activée L’appareil se trouve en mode Nuit
L’appareil effectue une mesure pour vérifier si l’humidité cible est toujours atteinte.
Des bulles d’air peuvent s’accumuler à l’extrémité du capteur de niveau d’eau.
Réservoir d’eau vide. Si le réservoir d’eau est vide, aucune valeur d’humidité ne s’affiche.
Solution Nettoyez le filtre (voir chapitre « 8.2 Nettoyer le filtre ») et/ou détartrez (remplacez le cas échéant). Vérifiez l’entrée/la sortie d’air Débranchez la fiche d’alimentation et éliminez les corps étrangers de l’entrée/la sortie d’air. Nettoyez le filtre (voir chapitre « 8.2 Nettoyer le filtre ») et/ou détartrez (remplacez le cas échéant) Placez l’humidificateur d’air sur une surface plane et de niveau. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise adaptée. Sélectionnez une autre vitesse de ventilation ou un autre mode à l’aide de la touche Vitesse du ventilateur.
–
Soulevez le porte-filtre avec le filtre et le capteur du niveau d’eau et sortez-les de l’eau, puis remettez-les en place.
Remplissez le réservoir d’eau
11. MISE AU REBUT
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous conformer aux réglementations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Pour de plus amples renseignements sur les points de collecte, prenez contact avec la mairie, l’entreprise locale de traitement des déchets ou le revendeur. Veillez également à une élimination conforme.
43
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom du produit
LB 300
Tension réseau/puissance
220-240 V~, 50-60 Hz, 26 W
Capacité du réservoir d’eau
3 litres
Adapté aux pièces
jusqu’à 45 m²
Puissance d’évaporation
jusqu’à 300 ml/h
Plage de mesure de l’humidité de l’air 20 % à 95 %
Dimensions Poids Classe de protection
230 x 230 x 350 mm env. 2 940 g avec filtre Classe de protection II/
Sous réserve de modifications techniques.
13. GARANTIE
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
44
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ÍNDICE
1. Artículos suministrados ……………………………….. 45 2. Explicación de los símbolos…………………………. 46 3. Uso correcto………………………………………………. 46 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad…… 47 5. Descripción del aparato ………………………………. 50 6. Puesta en funcionamiento……………………………. 50 7. Utilización ………………………………………………….. 50
7.1 Comenzar la utilización………………………….. 50 7.2 Ajustar la humedad ambiental objetivo ……. 52 7.3 Ajustar la velocidad del ventilador/modo …. 52 7.4 Función de temporizador……………………….. 53 7.5 Anillo luminoso LED………………………………. 53 8. Limpieza y cuidado …………………………………….. 53 8.1 Función de secado del filtro …………………… 53 8.2 Limpiar el filtro ……………………………………… 54 8.3 Cambiar el filtro ……………………………………. 54 8.4 Limpiar la carcasa de la unidad del motor .. 55 8.5 Limpiar el depósito de agua, el soporte del
filtro y el sensor del nivel de agua ………….. 55 8.6 Descalcificación……………………………………. 55 8.7 Almacenamiento…………………………………… 56 9. Accesorios y piezas de repuesto ………………….. 56 10. Resolución de problemas…………………………… 56 11. Eliminación ………………………………………………. 57 12. Datos técnicos………………………………………….. 58 13. Garantía …………………………………………………… 58
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
· 1 Humidificador de aire · 1 Filtro · 1 Soporte del filtro incl. sensor del nivel de agua · 1 Manual de instrucciones
45
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podría resultar dañado.
Información sobre el producto Indicación de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Solo para uso en interiores
Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Separar los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Etiquetado para identificar el material
de embalaje.
B
A = abreviatura del material,
B = número de material:
A
1-7 = plásticos,
20-22 = papel y cartón
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática
Marca de seguridad «Geprüfte Sicherheit»
Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Fabricante
Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2 Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) Símbolo del importador
3. USO CORRECTO
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para humedecer el aire en interiores. Utilice este aparato únicamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Cualquier otro uso que no esté recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso inadecuado o irresponsable.
46
4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD ADVERTENCIA · Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en
el hogar y no para uso industrial. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. · Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. · Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. · Desconecte el aparato de la red eléctrica durante el llenado y la limpieza. · Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningún concepto deben penetrar líquidos en la unidad del motor. · No use limpiadores que contengan disolventes. · Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros. · Tenga en cuenta que unos niveles elevados de humedad pueden favorecer el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente. · No permita que la zona alrededor del aparato se humedezca o se moje. Si se produce humedad, reduzca la potencia de humidificación de la unidad. Si no se puede reducir la potencia de humidificación, deje de utilizar el aparato temporalmente. Asegúrese de que los materiales absorbentes, como alfombras, cortinas o manteles, no se humedezcan. · Nunca deje agua en el depósito cuando el aparato no esté en uso. · Vacíe y limpie el aparato antes de guardarlo. Limpie el aparato antes de volver a usarlo. ADVERTENCIA
Descarga eléctrica Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica. · No utilice el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles (por ejemplo, si el cable
o el conector de red están dañados, si el motor no gira, si el aparato no funciona correctamente, si se ha caído o si ha sufrido daños de cualquier tipo. En este caso, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente).
47
· Utilice el aparato solo con la tensión de red indicada en él (la placa de características está impresa en el borde inferior de la unidad del motor).
· No utilice el aparato durante una tormenta eléctrica. · Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y
desenchúfelo de la toma de corriente. · No tire del cable de corriente ni del aparato para desenchufarlo. · No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de las superficies calientes. · Apague siempre el aparato antes de extraer el conector de red. · No extraiga nunca el conector de red con las manos mojadas o húmedas. · Enchufe el aparato directamente a una toma de corriente adecuada para evitar el riesgo de
incendio o descarga eléctrica. · NO lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido para evitar peligros eléctricos. No lo utilice
cerca del agua. · Los niños no pueden evaluar los peligros asociados al uso de aparatos eléctricos. Por tanto,
vigile siempre a los niños cuando se encuentren cerca del aparato. · Desenchufe siempre el humidificador de aire antes de moverlo, de extraer la unidad del motor
del depósito de agua, de cambiar el filtro o de limpiarlo, o cuando el aparato no esté en uso. · No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese
de que las piezas móviles se puedan mover bien. No deje caer ningún objeto en los orificios del aparato. · No utilice el aparato al aire libre. · No bloquee nunca la entrada de aire ni la salida de aire. No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá; ya que el aparato podría volcar y bloquear la entrada o salida de aire o podría salir agua de él. · No coloque NINGÚN objeto encima del aparato. · NO cubra el cable con alfombras, alfombrillas o similares. · NO pase el cable por debajo de muebles ni aparatos. · NO pase el cable por zonas muy frecuentadas. · Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él. · NO intente reparar ni modificar las funciones eléctricas o mecánicas de este aparato. De lo contrario, la garantía quedará anulada. El usuario no puede realizar el mantenimiento de las piezas que se encuentran en el interior del aparato, salvo el filtro. Solo el personal cualificado podrá realizar las tareas de mantenimiento. · Asegúrese de que la unidad del motor del aparato y el cable de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. · No llene el depósito de agua a través de la salida de aire. · Evite que la unidad del motor se moje. · No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente el conector de red.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones de uso puede ocasionar un peligro de incendio. · No utilice nunca el aparato si está cubierto; p. ej., por una manta, un cojín, etc. · No utilice nunca el aparato cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
48
· Para reducir el riesgo de incendio, no coloque el cable cerca de serpentines de calefacción, radiadores, hornos ni radiadores.
· No utilice el aparato cerca de mezclas gaseosas inflamables o explosivas. · Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, ya que la carcasa se podría fundir y pro-
vocar un incendio. · No limpie nunca el aparato con detergentes inflamables. · No utilice el aparato cerca de llamas ni de aparatos de gas.
ADVERTENCIA
Reparación · Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especia-
lizado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para que lleven a cabo las reparaciones. · La unidad del motor no debe abrirse.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones · Asegúrese de que no entren pelos ni dedos en la salida de aire. · No añada sustancias aromáticas ni químicas al agua.
AVISO
Manejo · Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo y desenchúfelo de la toma
de corriente. · No utilice el aparato en lugares con una humedad del aire elevada o con oscilaciones térmi-
cas (p. ej., cuarto de baño o cocina). · No coloque objetos sobre el aparato. · Proteja el aparato de temperaturas elevadas. · Proteja el aparato de los rayos del sol y de golpes y no deje que se caiga. · No sacuda nunca el aparato. · Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y seca. · Maneje el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejemplo, daños
causados por salpicaduras sobre suelos de madera). Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este estuviera apagado y desenchufado. · El entorno directo del humidificador de aire puede humedecerse. · Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato. ¡El agua residual no es agua potable! Vacíe el agua residual en el sistema de alcantarillado. · ¡No beba nunca el agua residual! Tampoco utilice el agua residual para animales o plantas. · No utilice el aparato en lugares en los que se hayan utilizado previamente varillas de incienso o incienso como repelente de insectos. · No utilice el aparato en lugares en los que haya vapores químicos o residuos de aceite.
49
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los dibujos correspondientes se muestran en la página 3.
Humidificador de aire Panel de control
1 Panel de control
11 Tecla de encendido y apagado
2 Anillo luminoso LED 3 Salida de aire 4 Unidad de motor 5 Filtro 6 Sensor del nivel de agua 7 Marca «Máx.» 8 Soporte de filtro
9 Depósito de agua
10 Entrada de aire
12 Pantalla (muestra la humedad relativa actual, la velocidad del ventilador y la duración del temporizador)
13 Indicador de humedad ambiental objetivo 14 Tecla de humedad ambiental objetivo 15 Tecla de temporizador 16 Tecla de velocidad del ventilador 17 Indicador nocturno
(se ilumina cuando el modo nocturno está activo) 18 Indicador AUTO
(se ilumina cuando el modo AUTO está activo)
19 Indicador de secado del filtro (se ilumina cuando la función de secado del filtro está activa)
20 Indicador de cambio de filtro (se ilumina cuando es necesario cambiar el filtro)
21 Indicador del depósito de agua (se ilumina cuando el depósito de agua está vacío o es necesario rellenarlo)
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Abra el embalaje de cartón. 2. Deje la bolsa de plástico cerrada y extraiga el aparato tirando de él hacia arriba. 3. Retire todas las láminas y tiras adhesiv. Retire el filtro 5 del aparato (véase el capítulo «8.3 Cambiar el
filtro») y extráigalo de la lámina de plástico. A continuación vuelva a colocar el filtro 5 en el aparato. 4. Compruebe que el aparato, el enchufe y el cable no presenten daños.
7. UTILIZACIÓN
7.1 Comenzar la utilización
Paso 1: Posicionar el humidificador de aire
1. Coloque el humidificador de aire sobre una superficie plana, nivelada y estable para evitar vibraciones y ruido. No mueva nunca el humidificador de aire durante su uso.
2. Coloque el humidificador de aire de forma que por todos los lados alrededor del aparato quede un espacio libre de 30 cm.
3. Asegúrese de que la entrada 10 y la salida de aire 3 nunca estén bloqueadas.
50
Paso 2: Llenar el depósito de agua
1. Retire la unidad del motor 4 hacia arriba.
2. Coloque el filtro 5 mediante el soporte del filtro 8 , incluido el sensor del nivel de agua 6 , en el depósito de agua 9 .
3. Llene el depósito de agua 9 hasta la marca «Máx.» 7 con agua fría del grifo o agua destilada. La temperatura del agua no debe superar los 40 °C. No llene el depósito de agua 9 por encima de la marca «Máx.» 7 .
4. Vuelva a colocar la unidad del motor 4 en el depósito de agua 9 .
AVISO
Al colocar el soporte del filtro 8 ], incluido el filtro 5 y el sensor del nivel de agua 6 , asegúrese de que el orificio redondo del soporte del filtro 8 esté situado en la pequeña elevación del fondo del depósito de agua.
Paso 3: Dejar que el filtro se empape
Para garantizar una potencia de humidificación óptima, deje que el filtro 5 absorba agua durante 30 minutos antes de encender el humidificador de aire (el nivel de agua puede caer por debajo de la marca «Máx.» 7 durante este proceso).
Paso 4: Encender el humidificador de aire
1. Enchufe el conector de red a una toma de corriente adecuada. Coloque el cable de forma que no se pueda tropezar con él.
2. Para encender el humidificador de aire, pulse la tecla de encendido y apagado 11 . Durante la primera puesta en marcha, el humidificador de aire se encuentra en modo automático de forma predeterminada (consulte el capítulo «7.3 Ajustar la velocidad del ventilador/modo»).
3. El anillo luminoso LED 2 se enciende automáticamente. El anillo luminoso LED 2 muestra en color la humedad ambiental actual de la sala (véase el capítulo «7.5 Anillo luminoso LED»). Tras unos segundos, en la pantalla 12 se vuelve a mostrar la humedad relativa actual del lugar.
4. En cuanto se haya agotado el agua del depósito, el humidificador de aire se apaga automáticamente y se ilumina el indicador del depósito de agua 21 en el panel de control. Cuando el depósito de agua está vacío, no se muestran los valores de humedad. Vuelva a llenar el depósito de agua 9 con agua o en caso necesario active la función de secado del filtro (véase el capítulo «8.1 Función de secado del filtro»).
51
30 min
Paso 5: Configurar la función adicional
De forma opcional, puede ajustar las siguientes funciones: humedad ambiental objetivo, velocidad del ventilador/modo, función de temporizador y anillo luminoso LED. Para obtener más información sobre cada una de las funciones, consulte los capítulos 7.2 a 7.5.
Paso 6: Después del uso
1. Desenchufe siempre el conector de red de la toma de corriente después de usarlo.
2. Vacíe el agua restante del depósito de agua 9 . No deje agua en el depósito de agua 9 cuando el aparato no esté en uso.
3. Deje que el filtro 5 se seque al aire cuando no esté en uso o utilice la función de secado del filtro de vez en cuando después de su uso (consulte el capítulo «8.1 Función de secado del filtro»).
Si desea reposicionar el humidificador de aire, extraiga el enchufe de la toma de corriente y vacíe el depósito de agua 9 para evitar desbordamientos. Al transportar el humidificador de aire, asegúrese de sujetar el aparato con ambas manos por la parte inferior del depósito de agua 9 .
7.2 Ajustar la humedad ambiental objetivo
Si lo desea, puede ajustar una humedad ambiental objetivo en el humidificador de aire. En el indicador de humedad ambiental objetivo 13 se muestra la humedad ambiental objetivo ajustada actualmente (40 %, 50 % o 60 %). Si no se enciende ningún valor en el indicador de humedad ambiental objetivo 13 , el humidificador de aire funcionará hasta que se alcance una humedad del 70 % y, a continuación, se apagará. Para evitar el exceso de humedad del lugar, le recomendamos que elija una humedad entre el 40 y el 60 %.
1. Seleccione con la tecla de humedad ambiental objetivo 14 la humedad ambiental deseada. 2. La humedad ambiental objetivo seleccionada se ilumina en el indicador de humedad ambiental objeti-
vo 13 . Si no se muestra ningún valor en el indicador de humedad objetivo 13 , el objetivo de humedad se ha ajustado al 70 %. En cuanto se alcanza la humedad ambiental objetivo, el humidificador de aire se apaga automáticamente.
Para alcanzar el objetivo de humedad lo antes posible, le recomendamos que mantenga las ventanas y las puertas cerradas durante el uso, ya que el aire exterior seco podría ralentizar la obtención de la humedad ambiental objetivo.
7.3 Ajustar la velocidad del ventilador/modo
El humidificador de aire tiene tres velocidades de ventilador (, y ) y dos modos (modo AUTO
y
modo nocturno ).
52
· Con el humidificador de aire encendido, seleccione una velocidad del ventilador o un modo con la tecla de velocidad del ventilador 16 . En la pantalla 12 se muestra la velocidad del ventilador ajustada actualmente o el modo actual. Tras unos segundos, en la pantalla 12 se vuelve a mostrar la humedad relativa actual del lugar.
Se ilumina en la pan- Descripción
talla
I
Velocidad baja del ventilador
2 Velocidad media del ventilador
3 Velocidad alta del ventilador
SL En el modo nocturno, el anillo luminoso LED 2 y todos los indicadores del panel de control 1 se apagan, excepto el indicador nocturno 17 . En el modo nocturno, la velocidad baja del ventilador siempre está activa.
A En el modo AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en función de lo cerca que esté la humedad actual de la humedad deseada.
7.4 Función de temporizador
El humidificador de aire dispone de una función de temporizador con la que se puede establecer en cuántas horas se apagará automáticamente el humidificador de aire. Puede ajustar el temporizador de 1 a 9 horas.
1. Seleccione con la tecla del temporizador 15 el temporizador que desee. En la pantalla 12 se ilumina el temporizador ajustado actualmente (p. ej. ). Tras unos segundos, la pantalla 12 vuelve a mostrar la humedad actual.
2. Para apagar el temporizador, pulse la tecla del temporizador 15 repetidamente hasta que se muestre en la pantalla . El temporizador está ahora desactivado.
7.5 Anillo luminoso LED
El anillo luminoso LED 2 le muestra en color la humedad actual del lugar.
Color del anillo luminoso LED blanca azul apagado
Humedad ambiental
Valoración
39 %
La humedad actual del aire es demasiado
baja
40-70 %
La humedad actual del aire es correcta
>70 %
La humedad actual del aire es demasiado alta
El anillo luminoso LED 2 también se puede apagar o encender. Para apagar o encender el anillo luminoso LED 2 , mantenga pulsada la tecla de humedad ambiental objetivo 14 durante 5 segundos.
8. LIMPIEZA Y CUIDADO
8.1 Función de secado del filtro
Si no se utiliza el humidificador de aire, pueden formarse hongos y bacterias en el filtro 5 . Por lo tanto, vacíe siempre el agua restante del depósito y seque todas las piezas cuando no esté en uso. Deje que el filtro 5 se seque al aire o utilice la función de secado del filtro para un secado más rápido:
1. Antes de activar la función de secado del filtro, asegúrese de que se haya vaciado el agua restante del depósito (debajo del soporte del filtro 8 puede acumularse humedad residual que debe secarse manualmente). La función de secado del filtro no se puede iniciar hasta que no se haya vaciado el agua restante.
53
2. Para activar la función de secado del filtro, mantenga pulsada la tecla de velocidad del ventilador 16 durante 5 segundos. El indicador de secado del filtro 19 comienza a iluminarse. La función de secado del filtro seca ahora el filtro 5 al máximo nivel durante las siguientes 3 horas. Para desactivar la función de secado del filtro antes de tiempo, pulse cualquier otra tecla.
3. Una vez transcurrido el tiempo, compruebe que el filtro 5 está completamente seco. Si el filtro 5 no está completamente seco, vuelva a activar la función de secado del filtro.
8.2 Limpiar el filtro ADVERTENCIA
Antes de cada limpieza, asegúrese de que el conector de red del humidificador de aire esté desenchufado. Limpie el filtro 5 únicamente siguiendo el método descrito en estas instrucciones de uso. Nunca lave el filtro 5 en una lavadora o lavavajillas. Una limpieza regular del filtro 5 resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. Enjuague el filtro 5 semanalmente con agua corriente para eliminar el polvo, la suciedad y los pelos.
AVISO
Cambie el filtro 5 después de 6 meses como máximo (consulte el capítulo «8.3 Cambiar el filtro»). Si el filtro 5 está calcificado, descalcifique el filtro como se describe en el capítulo «8.6 Descalcificación».
8.3 Cambiar el filtro AVISO
Al cambiar el filtro 5 , utilice únicamente filtros de repuesto originales de Beurer (véase el capítulo «9. Accesorios y piezas de repuesto»). Cambie el filtro 5 después de 6 meses como máximo. El indicador de cambio de filtro 20 se ilumina automáticamente después de 1440 horas de funcionamiento*. Si el filtro 5 está muy sucio, deformado o decolorado antes de que transcurran las 1440 horas de funcionamiento, cambie el filtro 5 antes y, a continuación, restablezca el contador de horas de funcionamiento a 0 (consulte el paso 6 de este capítulo).
1. Desconecte el humidificador 2. Tire de la unidad del motor 4 3. Retire el filtro 5 antiguo y de-
de aire de la toma de corriente. hacia arriba.
séchelo de forma adecuada.
54
4. Coloque el nuevo filtro en el soporte del filtro 8 . Asegúrese de que el orificio redondo del soporte del filtro 8 esté situado en la pequeña elevación del fondo del depósito de agua.
5. Vuelva a colocar la unidad del motor 4 en el depósito de agua 9 . Asegúrese de que no haya ningún hueco entre ellos.
6. Encienda el humidificador de aire con la tecla de encendido y apagado 11 . Mantenga pulsada la tecla del temporizador 15 durante 5 segundos hasta que se apague el indicador de cambio de filtro 20 . El contador de horas de funcionamiento interno se ha restablecido a 0.
* Basado en un uso medio del humidificador de aire de 8 horas al día durante 6 meses.
8.4 Limpiar la carcasa de la unidad del motor
Limpie la carcasa de la unidad del motor 4 con un paño ligeramente humedecido (agua o una solución de limpieza suave). No utilice disolventes, otros detergentes agresivos ni alcohol, ya que podrían dañar la superficie.
ADVERTENCIA
No lave nunca la unidad del motor 4 en el lavavajillas. Asegúrese de que no entre líquido en la salida de aire 3 .
8.5 Limpiar el depósito de agua, el soporte del filtro y el sensor del nivel
de agua
El depósito de agua 9 , el soporte del filtro 8 y el sensor del nivel de agua 6 se pueden lavar en el lavavajillas de vez en cuando. Las piezas no deben exponerse a temperaturas superiores a 45 °C. El sensor del nivel de agua 6 se puede desconectar del soporte del filtro 8 tirando de él. Para el montaje, vuelva a insertar el sensor del nivel de agua 6 en el soporte del filtro 8 . También puede limpiar a mano el depósito de agua 9 , el soporte del filtro 8 y el sensor del nivel de agua 6 con una solución de limpieza suave.
8.6 Descalcificación
Recomendamos descalcificar semanalmente el filtro 5 y el depósito de agua 9 . Utilice una solución de ácido cítrico (6 g de ácido cítrico puro en polvo disuelto por 1 litro de agua) como solución descalcificadora.
Descalcificación del filtro
1. Llene un recipiente con solución descalcificadora.
55
2. Coloque el soporte del filtro 8 , incluido el sensor del nivel de agua 6 y el filtro 5 , en la solución descalcificadora de forma que todas las piezas queden cubiertas.
3. Déjela actuar durante una hora. A continuación, aclare bien con agua corriente. No presione nunca el filtro 5 , ya que podría deformarse.
4. Repita este paso en caso necesario.
Descalcificación del depósito de agua
1. Rellene el depósito de agua 9 hasta la marca «Máx.» 7 con solución descalcificadora. 2. Déjela actuar durante una hora. 3. Enjuague el depósito de agua 9 con agua corriente. 4. Repita este paso en caso necesario.
8.7 Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar el aparato, le recomendamos que realice las siguientes acciones: 1. Vacíe el agua restante del depósito de agua 9 . 2. Seque el filtro 5 con la función de secado del filtro (véase el capítulo «8.1 Función de secado del filtro») o déjelo secar al aire. 3. Limpie el filtro 5 , el depósito de agua 9 , el soporte del filtro 8 y el sensor del nivel de agua 6 . 4. Guarde el humidificador de aire en su embalaje original y en un entorno seco. 5. Guarde el humidificador de aire sin soportar cargas.
9. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, los accesorios y las piezas de repuesto también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
Nombre
Número de artículo o de pedido
Filtros de repuesto
110.005
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema El humidificador de aire no se enciende.
Posible causa No se ha enchufado el conector de red
La unidad del motor no está bien asentada en el depósito de agua
Solución Enchufe el conector de red en una toma de corriente adecuada. Compruebe que asienta correctamente. No debe haber ningún espacio entre la unidad del motor y el depósito de agua.
El humidificador de aire no arranca
El depósito de agua está vacío La humedad ambiental objetivo deseada ya se ha alcanzado o superado
Llene el depósito de agua. Si desea una humedad ambiental objetivo más alta, ajústela con la tecla de humedad ambiental objetivo (véase el capítulo «7.2 Ajustar la humedad ambiental objetivo»).
56
Problema Circulación de aire insuficiente
El humidificador de aire hace mucho ruido
El panel de control no se ilumina/no muestra ninguna indicación. El humidificador de aire se inicia en el nivel de intensidad más bajo, aunque se haya alcanzado la humedad ambiental objetivo. El indicador del depósito de agua se enciende aunque el depósito esté lleno. No se muestra ninguna humedad relativa actual en la pantalla.
Posible causa Filtro sucio Entrada o salida de aire bloqueada Hay cuerpos extraños en la entrada o salida de aire Filtro obstruido El humidificador de aire no está sobre una superficie plana y nivelada El enchufe no está conectado a la toma de corriente y/o no está encendido El aparato está en el modo nocturno.
El aparato realiza una medición para comprobar si se sigue alcanzando la humedad ambiental objetivo.
Puede haber burbujas de aire en la punta del sensor del nivel de agua.
El depósito de agua está vacío. Cuando el depósito de agua está vacío, no se muestran los valores de humedad.
Solución Limpie el filtro (véase el capítulo «8.2 Limpiar el filtro») y/o descalcifíquelo (en caso necesario, sustitúyalo). Compruebe la entrada/salida de aire. Desenchufe el cable de alimentación y limpie la entrada/salida de aire para eliminar cualquier cuerpo extraño. Limpie el filtro (véase el capítulo «8.2 Limpiar el filtro») y/o descalcifíquelo (en caso necesario, sustitúyalo). Coloque el humidificador de aire sobre una superficie plana y nivelada. Enchufe el conector de red en una toma de corriente adecuada. Seleccione otra velocidad o modo del ventilador con la tecla de velocidad del ventilador.
–
Levante el soporte del filtro, incluido el filtro y el sensor del nivel de agua, para sacarlo del agua y vuelva a colocarlo todo.
Llene el déposito de agua.
11. ELIMINACIÓN
A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose, p. ej., a su administración local o municipal, a las empresas locales de eliminación de residuos o a su distribuidor. Asegúrese también de eliminar el filtro de forma adecuada.
57
12. DATOS TÉCNICOS
Nombre de producto Tensión de red/potencia Capacidad del depósito de agua Adecuado para espacios Potencia de evaporación Rango de medición de la humedad relativa del aire Dimensiones Peso Clase de protección
Salvo modificaciones técnicas.
LB 300 220-240 V~, 50-60 Hz, 26 W 3 litros de hasta 45 m² hasta 300 ml/h del 20 al 95 %
230 x 230 x 350 mm aprox. 2940 g con filtro clase de protección II /
13. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
58
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l’uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l’uso.
INDICE
1. Fornitura …………………………………………………… 59 2. Spiegazione dei simboli………………………………. 60 3. Uso conforme……………………………………………. 60 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ……………. 61 5. Descrizione del dispositivo………………………….. 64 6. Messa in funzione………………………………………. 64 7. Utilizzo……………………………………………………… 64
7.1 Inizio dell’utilizzo………………………………….. 64 7.2 Impostazione dell’umidità desiderata……… 66 7.3 Impostazione di velocità di ventilazione/
modalità ……………………………………………… 67 7.4 Funzione timer ……………………………………. 67 7.5 Anello luminoso a LED………………………….. 67 8. Pulizia e cura …………………………………………….. 67 8.1 Funzione di asciugatura filtro…………………. 67 8.2 Pulizia del filtro…………………………………….. 68 8.3 Sostituzione del filtro ……………………………. 68 8.4 Pulizia del corpo dell’unità motore …………. 69 8.5 Pulizia di serbatoio dell’acqua, supporto
filtro e sensore del livello dell’acqua ……… 69 8.6 Decalcificazione…………………………………… 69 8.7 Conservazione…………………………………….. 70 9. Accessori e parti di ricambio……………………….. 70 10. Che cosa fare in caso di problemi?…………….. 70 11. Smaltimento ……………………………………………. 71 12. Dati tecnici………………………………………………. 71 13. Garanzia …………………………………………………. 72
1. FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
· 1 umidificatore · 1 filtro · 1 supporto filtro incl. sensore del livello dell’acqua · 1 le presenti istruzioni per l’uso
59
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta del dispositivo:
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può danneggiare l’impianto o altri oggetti nelle sue vicinanze.
Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Separare il prodotto e i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Separare i componenti dell’imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Etichetta di identificazione del mate-
riale di imballaggio.
B
A = abbreviazione del materiale,
B = codice materiale:
A
1-7 = plastica,
20-22 = carta e cartone
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE
Marchio “Geprüfte Sicherheit”
Solo per uso in ambienti chiusi
Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Produttore
Apparecchio con classe di protezione II L’apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di protezione 2 Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito) Simbolo importatore
3. USO CONFORME
Questo dispositivo è concepito esclusivamente per umidificare l’aria negli ambienti chiusi. Utilizzare questo dispositivo solo per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Qualsiasi altro utilizzo non consigliato dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a un uso non conforme o sconsiderato.
60
4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA · Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato e non commer-
ciale. · Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. · I bambini non devono giocare con il dispositivo. · La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. · Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica durante le operazioni di riempimento e pulizia. · Pulire il dispositivo solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso penetrare liquido nell’unità motore. · Non utilizzare detergenti contenenti solventi. · Se il cavo di alimentazione del dispositivo viene danneggiato, richiederne la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio. · Tenere presente che livelli di umidità elevati possono favorire la proliferazione di organismi biologici nell’ambiente. · Non lasciare che la zona intorno al dispositivo diventi umida o bagnata. Se si forma umidità, ridurre la potenza di umidificazione del dispositivo. Se non è possibile ridurre la potenza di umidificazione, sospendere temporaneamente l’utilizzo del dispositivo. Evitare che materiali assorbenti come moquette, tende, tendine o tovaglie si inumidiscano. · Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando il dispositivo non è in uso. · Svuotare il dispositivo e pulirlo prima di riporlo. Pulire il dispositivo prima dell’utilizzo successivo. AVVERTENZA
Scossa elettrica Come qualsiasi dispositivo elettrico, anche questo dispositivo deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche. · Non utilizzare il dispositivo o gli accessori se presentano danni visibili (ad esempio, se i cavi
o il connettore sono danneggiati, se il motore non gira, se il dispositivo è malfunzionante, se è caduto o è stato in qualche modo danneggiato. In questo caso, contattare l’Assistenza clienti).
61
· Azionare il dispositivo esclusivamente con la tensione di rete indicata su di esso (la targhetta è stampata sul bordo inferiore dell’unità motore).
· Non azionare il dispositivo in caso di temporale. · In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente il dispositivo e staccarlo
dalla corrente. · Non tirare il cavo o il dispositivo per estrarre la spina dalla presa. · Non tenere né trasportare il dispositivo dal cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano dalle
superfici calde. · Spegnere sempre il dispositivo prima di estrarre la spina. · Non estrarre mai la spina quando si hanno mani bagnate o umide. · Collegare il dispositivo direttamente a una presa di corrente adeguata per evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche. · Per evitare i rischi elettrici NON immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare
in prossimità di acqua. · I bambini non sono in grado di valutare i pericoli associati all’uso di apparecchi elettrici. Sor-
vegliare sempre i bambini quando si trovano nelle vicinanze del dispositivo. · Staccare sempre la spina dell’umidificatore prima di spostarlo, rimuovere l’unità motore dal
serbatoio dell’acqua, sostituire o pulire il filtro oppure quando il dispositivo non è in uso. · Non infilare alcun oggetto nelle aperture del dispositivo o nelle parti rotanti. Accertarsi che le
parti mobili siano sempre libere. Non far cadere oggetti nelle aperture del dispositivo. · Non utilizzare il dispositivo all’aperto. · Non ostruire mai l’ingresso o l’uscita dell’aria. Non appoggiare il dispositivo su una superficie
morbida, come un letto o un divano, per evitare che si ribalti impedendo l’ingresso o l’uscita dell’aria o facendo fuoriuscire acqua. · NON appoggiare alcun oggetto sul dispositivo. · NON coprire il cavo con tappeti, passatoie o simili. · NON posizionare il cavo sotto mobili o apparecchi. · NON posizionare il cavo in aree di forte passaggio. · Posizionare il cavo in modo che non vi si possa inciampare. · NON tentare di riparare o regolare le funzioni elettriche o meccaniche del dispositivo. In caso contrario, la garanzia decade. All’interno del dispositivo non vi sono parti di cui l’utente possa eseguire la manutenzione, eccetto il filtro. Qualsiasi intervento di manutenzione deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. · Accertarsi che l’unità motore del dispositivo e il cavo di alimentazione non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. · Non riempire il serbatoio dell’acqua attraverso l’uscita dell’aria. · Evitare che l’unità motore si bagni. · Non recuperare mai un dispositivo che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso, sussiste il pericolo d’incendio! · Non coprire mai il dispositivo durante l’uso, ad esempio con una coperta, un cuscino, ecc. · Non azionare mai il dispositivo in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiam-
mabili. · Non posizionare il cavo in prossimità di termoresistenze, elementi riscaldanti, stufe o radia-
tori per ridurre il rischio di incendio.
62
· Non azionare il dispositivo in prossimità di miscele gassose infiammabili o esplosive. · Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore, in quanto il corpo potrebbe fondersi e provo-
care un incendio. · Non pulire mai il dispositivo con detergenti infiammabili. · Non azionare il dispositivo in prossimità di fiamme libere o apparecchiature a gas.
AVVERTENZA
Riparazione · Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da perso-
nale specializzato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi all’Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato. · Non aprire l’unità motore.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni · Prestare attenzione a non far penetrare capelli e a non infilare le dita nell’uscita dell’aria. · Non aggiungere profumi o sostanze chimiche all’acqua.
AVVISO
Impiego · Dopo ogni utilizz



















