Karcher Cvh 2 Premium Handheld Vacuum Cleaner User Guide

CVH 2 Premium Handheld Vacuum Cleaner

Product Information

The CVH 2 and CVH 2 Premium are universal vacuum cleaners
designed for private use at home. The vacuum cleaners come with
original filters, spare parts, accessories, and special accessories
for fault-free and safe operation. The vacuum cleaners are not
suitable for vacuuming off human beings or animals and vacuuming up
certain substances and gases.

Technical Specifications

  • Electric connection: 100-240V, 50-60Hz
  • Battery voltage: 5V
  • Battery type: Li-ion
  • Nominal power: 70W
  • Vacuum: 5 kPa (minimum)
  • Noise level: 78 dB(A)
  • HEPA filter: HEPA 12
  • Dust container capacity: 0.15 liters
  • Weight: 0.65 kg

Product Usage Instructions

  1. Read the operating instructions and safety instructions before
    using the vacuum cleaner for the first time.
  2. Check the contents of the package to ensure that all
    accessories are included.
  3. Charge the battery by plugging in the charger to a power outlet
    until the battery indicator shows a solid blue light.
  4. Turn on the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button.
  5. To clean, use the crevice nozzle to remove dust and dirt from
    hard-to-reach areas.
  6. When the battery indicator shows a flashing red light, it’s
    time to recharge the battery.
  7. When the dust container is full, empty it by removing the dust
    container and disposing of the contents.
  8. To clean the HEPA filter, remove the filter cover and gently
    remove any dirt or dust from the filter. Replace the HEPA filter if
    it is visibly dirty.
  9. Always use original spare parts and accessories to ensure safe
    and fault-free operation.

CVH 2 CVH 2 Premium

Deutsch

5

English

9

Français

13

Italiano

17

Nederlands

21

Español

25

Português

29

Dansk

33

Norsk

37

Svenska

41

Suomi

45

49

Türkçe

53

57

Magyar

62

estina

66

Slovens ina

70

Polski

74

Române te

78

Sloven ina

82

Hrvatski

86

Srpski

90

94

Eesti

98

Latviesu

102

Lietuviskai

106

110 114

117

12

97694740 (03/23)

A

B

CVH 2 C

CVH 2 Premium D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

Inhalt
Allgemeine Hinweise…………………….. 5 Verwendungszweck ……………………… 5 Umweltschutz………………………………. 5 Zubehör und Ersatzteile………………… 5 Lieferumfang ……………………………….. 5 Geräteübersicht …………………………… 5 Betrieb………………………………………… 6 Garantie ……………………………………… 6 Transport…………………………………….. 7 Lagerung…………………………………….. 7 Pflege und Wartung ……………………… 7 Hilfe bei Störungen ………………………. 7 Technische Daten ………………………… 8
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Verwendungszweck
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den Universalstaubsauger nur verwenden mit: Original-Filtern Original-Ersatzteilen, -Zubehör und –
Sonderzubehör. Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für: Das Absaugen von Menschen oder Tie-
ren. Das Aufsaugen von:
­ Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
­ Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen.
­ Feuchten oder flüssigen Substanzen. ­ Leicht entzündlichen oder explosiven
Stoffen und Gasen.

WARNUNG Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Geräteübersicht
Abbildung A
1 Staubbehälter 2 EIN/AUS-Taste 3 Akkuanzeige 4 Filterdeckel 5 HEPA-Filter 6 Stahlnetzfilter 7 Ladegerät 8 Anschlussleitung

9 Fugendüse 10 *Ladestation * nur CVH 2 Premium
Ladegerät WARNUNG Laden Sie das Gerät nur mit dem beilie-
genden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät. Folgenden Adapter verwenden: Gerätetyp CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Betrieb
Hinweis Das Gerät darf nicht ohne den HEPA-
Filter oder den Staubbehälter eingeschaltet werden. Vor Verwendung des Geräts sicherstellen, dass HEPA-Filter und Staubbehälter richtig im Gerät positioniert sind. Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und Schmutz aufzusaugen.
Aufladen Hinweis Das Gerät funktioniert während des La-
devorgangs nicht. Die Ladezeit beträgt ca. 3­4 Stunden. Das Gerät muss vor dem ersten Ge-
brauch vollständig aufgeladen werden. CVH 2
1. Den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse stecken. Abbildung B
2. Den Netzstecker des Ladegeräts an die Stromversorgung anschließen.
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. CVH 2 Premium
1. Den Netzstecker des Ladegeräts an die Stromversorgung anschließen.

2. Das Gerät in die Ladestation einsetzen. Abbildung C
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, Netzstecker der Ladestation aus der Steckdose ziehen.

Betrieb
Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und Schmutz aufzusaugen. Abbildung D
Es stehen 2 Saugmodi zur Verfügung: Full-Speed-Modus und Energiesparmodus (nur CVH 2 Premium).

Anzeige
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der LED-Anzeigen am Gerät:

Anzeigen Status/ Beschreibung Farbe

Akkuan- Blinkend Aufladen

zeige Auf- (rot)

laden

Dauerhaft Akku ist vollständig

leuchtend geladen.

(blau)

Batterie- Blinkend Akkustand ist nied-

anzeige (rot)

rig.

Entladen

Standardzubehör

Die Düse anbringen, um Polstermöbel, Matratzen, Gardinen usw. zu reinigen.
Abbildung E
Abbildung F

1 Zur schonenden Reinigung von empfindlichen Gegenständen, z. B. Bücherregale, Kunsthandwerk usw.
2 Zur Reinigung von Fugen, Rillen zwischen Türen und Fenstern, kleinen Schlitzen usw.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)
Transport
Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Vorschriften für den internationalen Transport geprüft und kann transportiert/versendet werden.
Lagerung
Hinweis Gerät in einem trockenen Raum lagern. Gewicht des Geräts bei der Lagerung
berücksichtigen. 1. Gerät in die Lagerstation einsetzen. 2. Fugendüse und Polsterbürste in die Zu-
behörhalter einsetzen.
Pflege und Wartung
Hinweis Das Gerät nur verwenden, wenn alle Fil-
ter und der Staubbehälter installiert sind. Defekte Filter und Filter, die nicht mehr
gereinigt werden können, müssen ausgetauscht werden. Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät: 1. Das Gerät ausschalten. 2. Das Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Filtersatz und Staubbehälter reinigen
ACHTUNG Falsche Reinigung des HEPA-Filters Schäden am HEPA-Filter Reinigen Sie den HEPA-Filter nicht in der Waschmaschine.

Trocknen Sie den HEPA-Filter nicht mit dem Fön. Der HEPA-Filter sorgt für saubere Abluft. Den HEPA-Filter reinigen, wenn er sicht-
bar verschmutzt ist. Den HEPA-Filter austauschen, wenn er
sichtbar beschädigt ist. Wir empfehlen, den HEPA-Filter je nach
Nutzung des Geräts alle 6 Monate auszutauschen. 1. Den Staubbehälter entriegeln. Abbildung G
2. Den Filtersatz vom Staubbehälter abnehmen. Filterdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Filterdeckel entnehmen, HEPA-Filter vom Stahlfilter abnehmen. Abbildung H
3. Den HEPA-Filter reinigen und Schmutz vorsichtig aus dem HEPA-Filter entfernen oder herausklopfen. Abbildung I
4. Den Staubbehälter leeren und innen mit einem Tuch auswischen. Abbildung J
5. Filterdeckel, Stahlfilter und Staubbehälter unter fließendem Wasser reinigen. Abbildung K
6. Filterdeckel, Stahlfilter und Staubbehälter vollständig trocknen lassen. Abbildung L
7. Den Filtersatz in den Staubbehälter einsetzen und Staubbehälter im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. Abbildung M

Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Störung Gerät läuft nicht.

Mögliche Ursache Akku ist fast leer. Gerät ist überhitzt.

Abhilfe
1. Akku laden.
1. Überprüfen, ob der Staubbehälter verstopft ist.
2. Staubbehälter reinigen. 3. Gerät wieder einschalten.

Störung

Mögliche Ursache

Abhilfe

Die Saugkapazität Staubbehälter ist voll. nimmt ab. / Abnor- HEPA-Filtersatz ist verstopft. male Geräusche oder Betriebsgeräusche, die lauter werden.

1. Staubbehälter prüfen. 2. Filter prüfen und reinigen.

Technische Daten

CVH 2

Elektrischer Anschluss

Netzfrequenz

Hz

50 – 60

Netzspannung

V

100 – 240

Akkuspannung

V

5

Batteriespannung

V

7,2

Ladedauer bei vollständig entladener Batte- PLQ 180 ~ 240 rie

Batteriekapazität

mAh 2000

Batterietyp

Li-ion

Schutzklasse

II

Nennleistung

W

70

Leistungsdaten Gerät

Effektives Staubbehältervolumen

l

0,15

Vakuum (min.)

kPa

5

Betriebszeit bei voller Akkuladung im Nor- PLQ malbetrieb

HEPA-Filter

HEPA 12

Schallleistungspegel LwA Maße und Gewichte

dB(A) 78

Gewicht (ohne Zubehör)

kg

0,65

Länge

mm

330

Breite

mm

76

Höhe

mm

76

Technische Änderungen vorbehalten.

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Contents
General notes ……………………………… 9 Intended use ……………………………….. 9 Environmental protection ………………. 9 Accessories and spare parts………….. 9 Scope of delivery …………………………. 9 Overview of the unit ……………………… 9 Operation ……………………………………. 10 Warranty……………………………………… 10 Transportation ……………………………… 11 Storage ………………………………………. 11 Care and maintenance………………….. 11 Troubleshooting guide…………………… 11 Technical data ……………………………… 12
General notes
Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.
Intended use
This universal vacuum cleaner is intended for private use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on account of improper use or incorrect operation. Use the universal vacuum cleaner only with: Original filters Original spare parts, accessories and
special accessories. The universal vacuum cleaner is not suitable for: Vacuuming off human beings or ani-
mals. Vacuuming up:
­ Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
­ Substances that are harmful for health, have sharp edges or are hot or glowing.
­ Moist or liquid substances. ­ Easily flammable or explosive sub-
stances and gases.
WARNING Children must not play with this appliance.
E

Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which – if handled or disposed of incorrectly – can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Overview of the unit
Illustration A
1 Dust container 2 ON/OFF button 3 Battery indicator 4 Filter cover 5 HEPA filter 6 Steel net filter 7 Charger 8 Power cable 9 Crevice nozzle 10 *Charging storage dock
* CVH 2 Premium only

Charger WARNING Only charge the appliance using the orig-
inal charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER. Use the following adapter: Appliance type CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Operation
Note The appliance is not allowed to be
turned on without the HEPA filter or the dust container. Ensure the HEPA filter and the dust container are properly posi-tioned in the appliance before using the appliance. Press the ON/OFF button to start vacuuming up dust / dirt.
Charging Note The appliance does not work during the
charging process. The charging time is approx. 3 – 4 hours. The appliance must be fully charged be-
fore first use. CVH 2
1. Insert the connector of the charger into the charging interface. Illustration B
2. Connect the power plug of the charger to the power supply.
3. When the charging process is complete, unplug the power plug from the power supply. CVH 2 Premium
1. Connect the power plug of the charger to the power supply.
2. Insert the appliance into the charging storage dock. Illustration C

3. When the charging process is complete, unplug the power plug of the charging storage dock from the power supply.

Operation
Press the ON/OFF button to start vacuuming up dust / dirt. Illustration D
2 suction modes are available with full speed and energy saving modes.(CVH 2 Premium) only.

Indicator
The table below describes the meanings of the LED indicators on the appliance:

Indicators Status / Description Color

Battery in- Flashing Charging dicator (red) charging Always on The battery power
(blue) is full.

Battery in- Flashing dicator (red) discharging

The battery power is low.

Standard accessories
Attach the nozzle to clean upholstered furniture, mattresses, laced curtains, etc.
Illustration E
Illustration F

1 This is used for cleaning delicate objects with care, e.g. bookcases, handicrafts, etc.
2 This is used for cleaning joints, grooves between doors and windows, tiny slits, etc.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

E

Transportation
The battery has been tested in accordance with the relevant rules for international transport and can be transported / shipped.
Storage
Note Store the appliance in a dry room. Consider the weight of the appliance
when storing it. 1. Insert the appliance into the storage
dock. 2. Put the crevice nozzle and the upholster
brush into accessory storage.
Care and maintenance
Note Use the appliance only when all filters
and the dust container are installed. Defective filters and filters that can no
longer be cleaned must be replaced. Before doing any work on the appliance: 1. Switch off the appliance. 2. Unplug the power supply from the power
outlet.
Cleaning the filter set and the dust container
ATTENTION Incorrect cleaning of the HEPA filter Damage to the HEPA filter Do not clean the HEPA filter in a washing machine.

Do not dry the HEPA filter with a hair dryer. The HEPA filter ensures clean exhaust air. Clean the HEPA filter if it is visibly dirty. Replace the HEPA filter if it is visibly
damaged. We recommend replacing the HEPA fil-
ter every 6 months based on your use of the device. 1. Unlock the dust container. Illustration G
2. Unplug the filter set from the dust container. Turn the filter cover counterclockwise. Remove the filter cover, unplug the HEPA filter from the steel filter. Illustration H
3. Clean the HEPA filter, and carefully empty / knock the dirt out of the HEPA filter. Illustration I
4. Empty the dust container, and rub down inside using a cloth. Illustration J
5. Clean the filter cover, steel filter and dust container under running water. Illustration K
6. Allow the filter cover, steel filter and dust container to dry completely. Illustration L
7. Insert the filter set into the dust container, and turn the dust container clockwise to latch into place. Illustration M

Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.

Fault

Possible cause

The appliance does Battery is nearly empty.

not run.

The appliance is in danger of

overheating.

Remedy
1. Charge the battery.
1. Check whether the dust container is clogged.
2. Clean the dust container. 3. Switch the appliance on again.

E

Fault

Possible cause

Remedy

Suction capacity Dust container is full. decreases. / Abnor- HEPA filter set is clogged. mal sound or oper-
ating noise which
becomes louder.

1. Check the dust container. 2. Check and clean the filter.

Technical data

Electrical connection

Power frequency

Hz

Mains voltage

V

Voltage of charger

V

Working voltage of the battery

V

Charging time when the battery is com- PLQ pletely discharged

Battery capacity

mAh

Battery type

Protection class

Rated power

W

Device performance data

Dust container capacity

l

Vacuum (min.)

kPa

Operating time when battery is fully charged PLQ in normal operation

HEPA-Filter

Sound power level LwA Dimensions and weights

dB(A)

Weight (without accessories)

kg

Length

mm

Width

mm

Height

mm

Subject to technical modifications.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7.2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0.15 5
HEPA 12 78
0.65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7.2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0.15 10
HEPA 12 75
0.55 330 76 76

E

Contenu
Remarques générales…………………… 13 Usage prévu………………………………… 13 Protection de l’environnement………… 13 Accessoires et pièces de rechange … 13 Etendue de livraison …………………….. 13 Vue d’ensemble de l’unité ……………… 13 Fonctionnement …………………………… 14 Garantie ……………………………………… 15 Transport…………………………………….. 15 Rangement …………………………………. 15 Entretien et maintenance ………………. 15 Dépannage en cas de pannes ……….. 16 Caractéristiques techniques…………… 16
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d’instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l’appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Usage prévu
Cet aspirateur universel est destiné à un usage privé à la maison et non à des fins commerciales. Le fabricant n’est pas responsable des dommages qui pourraient survenir en raison d’une mauvaise utilisation ou d’une manipulation incorrecte. Utilisez l’aspirateur universel uniquement avec : Filtres d’origine Pièces de rechange, accessoires et ac-
cessoires spéciaux d’origine. L’aspirateur universel n’est pas adapté pour : Passer l’aspirateur sur les êtres hu-
mains ou les animaux. Passer l’aspirateur sur :
­ Petites créatures vivantes (par exemple mouches, araignées, etc.).
­ Substances nocives pour la santé, à arêtes vives, chaudes ou incandescentes.
­ Substances humides ou liquides.

­ Substances et gaz facilement inflammables ou explosifs.
AVERTISSEMENT Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l’environnement, s’ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l’appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l’emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Vue d’ensemble de l’unité
Illustration A
1 Bac à poussière

2 Touche Marche/Arrêt 3 Indicateur de batterie 4 Couvercle de filtre 5 Filtre HEPA 6 Élément filtrant en acier 7 Chargeur 8 Câble de raccordement 9 Suceur fentes 10 *Bac de rangement pour charge * CVH 2 Premium uniquement
Chargeur AVERTISSEMENT Chargez l’appareil uniquement avec le
chargeur d’origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER. Utilisez l’adaptateur suivant : Type d’appareil CVH 2 : 1.198-401.0 CVH 2 Premium : 1.198-421.0
9.796-743.0
Fonctionnement
Remarque L’appareil ne doit pas être allumé sans
le filtre HEPA ou le bac à poussière. Assurez-vous que le filtre HEPA et le bac à poussière sont correctement placés dans l’appareil avant d’utiliser l’appareil. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer l’aspiration de poussière/saleté.
Mise en charge Remarque L’appareil ne fonctionne pas pendant le
processus de charge. Le temps de charge est d’env. 3 à 4
heures. L’appareil doit être complètement char-
gé avant la première utilisation. CVH 2
1. Insérez le connecteur du chargeur dans l’interface de charge. Illustration B

2. Connectez le câble de raccordement du chargeur à l’alimentation électrique.
3. Une fois le cycle de charge terminé, débranchez le câble de raccordement de l’alimentation électrique.

CVH 2 Premium
1. Connectez le câble de raccordement du chargeur à l’alimentation électrique.
2. Insérez l’appareil dans le bac de rangement pour charge. Illustration C
3. Une fois le cycle de charge terminé, débranchez le câble de raccordement du bac de rangement pour charge de l’alimentation électrique.

Fonctionnement
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer l’aspiration de poussière/saleté. Illustration D
2 modes d’aspiration sont disponibles avec les modes pleine vitesse et économie d’énergie. (CVH 2 Premium) uniquement.

Indicateur
Le tableau ci-dessous décrit la signification des indicateurs LED sur l’appareil :

Indica- État / Description

teurs

Couleur

Indicateur Cligno-

de charge tant

de la bat- (rouge)

terie

Toujours

allumé

(bleu)

En charge
La batterie est pleine.

Indicateur Clignotant La batterie est de dé- (rouge) faible. charge de la batterie

Accessoires standard
Fixez la buse pour nettoyer les fauteuils et canapés, les matelas, les rideaux en dentelle, etc.
Illustration E
Illustration F

1 Accessoire utilisé pour nettoyer avec soin les objets délicats, p. ex. bibliothèques, objets artisanaux, etc.
2 Accessoire utilisé pour nettoyer les joints, les rainures entre les portes et les fenêtres, les minuscules fentes, etc.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l’adresse au dos)
Transport
La batterie a été testée conformément aux règles applicables au transport international et peut être transportée / expédiée.
Rangement
Remarque Rangez l’appareil dans une pièce sèche. Tenez compte du poids de l’appareil au
moment de le ranger. 1. Insérez l’appareil dans la station de ran-
gement. 2. Mettez le suceur plat et la brosse pour
tissu dans le rangement des accessoires.
Entretien et maintenance
Remarque N’utilisez l’appareil que lorsque tous les
filtres et le bac à poussière sont installés. Les filtres défectueux et les filtres qui ne peuvent plus être nettoyés doivent être remplacés. Avant tout travail avec l’appareil : 1. Éteindre l’appareil. 2. Débrancher l’alimentation de la prise de courant.

Nettoyage de l’ensemble de filtre et du bac à poussière
ATTENTION Mauvais nettoyage du filtre HEPA. Détériorations sur le filtre HEPA Ne pas laver le filtre HEPA dans la machine à laver. Ne pas sécher le filtre HEPA au séchoir. Le filtre HEPA assure un air d’échappement propre. Nettoyez le filtre HEPA s’il est visible-
ment sale. Remplacez le filtre HEPA s’il est visible-
ment endommagé. Nous vous recommandons de rempla-
cer le filtre HEPA tous les 6 mois en fonction de votre utilisation de l’appareil. 1. Déverrouillez le bac à poussière. Illustration G
2. Débranchez l’ensemble de filtre du bac à poussière. Tournez le couvercle de filtre dans le sens antihoraire. Retirez le couvercle de filtre, débranchez le filtre HEPA du filtre en acier. Illustration H
3. Nettoyez le filtre HEPA et videz/éliminez soigneusement la saleté du filtre HEPA en tapotant. Illustration I
4. Videz le bac à poussière et frottez-le à l’intérieur avec un chiffon. Illustration J
5. Nettoyez le couvercle de filtre, le filtre en acier et le bac à poussière à l’eau courante. Illustration K
6. Laissez le couvercle de filtre, le filtre en acier et le bac à poussière sécher complètement. Illustration L
7. Insérez l’ensemble de filtre dans le bac à poussière et tournez le bac à poussière dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Illustration M

Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l’aide de l’aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.

Défaut

Cause possible

Remède

L’appareil ne fonc- La batterie est presque à plat. 1. Charger la batterie.

tionne pas.

L’appareil présente un risque de 1. Vérifier si le réservoir à poussière

surchauffe.

est bouché.

2. Nettoyer le réservoir à poussière.

3. Remettre l’appareil en marche.

La capacité d’aspi- Le bac à poussière est plein. ration diminue. / L’ensemble de filtre HEPA est Son anormal ou bouché. bruit de fonction-
nement qui devient
plus fort.

1. Vérifiez le bac à poussière. 2. Vérifiez et nettoyez le filtre.

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique

Fréquence du secteur

Hz

Tension du secteur

V

Tension de la batterie

V

Tension de la batterie

V

Temps de charge lorsque la batterie est PLQ complètement déchargée

Capacité de la batterie

mAh

Type de batterie

Classe de protection

Puissance nominale

W

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Volume effectif du bac à poussière

l

Vide (min.)

kPa

Heures de service avec chargement com- PLQ plet de la batterie en fonctionnement normal

Filtre HEPA

Niveau de puissance acoustique LwA Dimensions et poids

dB(A)

Poids (sans accessoires)

kg

Longueur

mm

Largeur

mm

Hauteur

mm

Sous réserve de modifications techniques.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Indice
Avvertenze generali ……………………… 17 Destinazione d’uso……………………….. 17 Tutela dell’ambiente ……………………… 17 Accessori e ricambi………………………. 17 Volume di fornitura ……………………….. 17 Panoramica dell’unità……………………. 17 Funzionamento ……………………………. 18 Garanzia …………………………………….. 18 Trasporto…………………………………….. 19 Conservazione …………………………….. 19 Cura e manutenzione……………………. 19 Aiuto in caso di guasti …………………… 20 Dati tecnici ………………………………….. 20
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Destinazione d’uso
Questo aspirapolvere universale è destinato all’uso privato a casa e non a scopi commerciali. Il produttore non è responsabile di eventuali danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio o di un funzionamento errato. Utilizzare l’aspirapolvere universale solo con: Filtri originali Ricambi, accessori e accessori speciali
originali. L’aspirapolvere universale non è adatto per: Uso diretto su persone o animali. Aspirare:
­ Piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.).
­ Sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o incandescenti.
­ Sostanze umide o liquide. ­ Sostanze e gas facilmente infiamma-
bili o esplosivi.
AVVERTIMENTO I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

Tutela dell’ambiente
I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l’ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell’apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all’indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell’apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Panoramica dell’unità
Figura A
1 Contenitore della polvere 2 Pulsante ON/OFF 3 Indicatore batteria 4 Coperchio del filtro 5 Filtro HEPA 6 Filtro a rete metallica 7 Caricabatterie 8 Cavo di alimentazione 9 Bocchetta piatta 10 *Staffa di stoccaggio per la ricarica

* CVH 2 Premium uso esclusivo Caricabatterie
AVVERTIMENTO L’apparecchio può essere caricato solo
con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER. Utilizzare il seguente adattatore: Tipo di apparecchio CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Funzionamento
Nota L’apparecchio non deve essere acceso
senza il filtro HEPA o il contenitore della polvere. Assicurarsi che il filtro HEPA e il contenitore della polvere siano po-sizionati correttamente prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio. Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare polvere/sporco.
Ricarica Nota L’apparecchio non funziona durante il
processo di ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 3-4 ore. L’apparecchio deve essere completa-
mente carico prima del primo utilizzo. CVH 2
1. Inserire il connettore del caricabatterie nell’interfaccia di ricarica. Figura B
2. Collegare il cavo di alimentazione del caricabatterie alla presa di corrente.
3. Al termine del processo di ricarica, scollegare il cavo di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente. CVH 2 Premium
1. Collegare il cavo di alimentazione del caricabatterie alla presa di corrente.

2. Inserire l’apparecchio nella staffa di stoccaggio per la ricarica. Figura C
3. Al termine del processo di ricarica, scollegare il cavo di alimentazione del caricabatterie alla presa di corrente.

Funzionamento
Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare polvere/sporco. Figura D
Sono disponibili 2 modalità di aspirazione per la velocità massima e il risparmio energetico (CVH 2 Premium).

Indicatore
La tabella seguente descrive gli indicatori LED presenti sull’apparecchio:

Indicatori Stato / Descrizione Colore

Indicatore Lampeg- Ricarica batteria in giante ricarica (rosso)

Sempre acceso (blu)

La batteria è carica.

Indicatore Lampegbatteria giante scarica
(rosso)

Il livello di caricamento della batteria è basso.

Accessori standard

Collegare la bocchetta piatta per la pulizia di mobili imbottiti, materassi, tende, ecc.
Figura E
Figura F

1 Utilizzato per la pulizia accurata di oggetti delicati, ad esempio librerie, oggetti di artigianato, ecc.
2 Utilizzato per la pulizia di fughe, scanalature tra porte e finestre, piccole fessure, ecc.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Trasporto
La batteria è stata testata in conformità con le norme in materia di trasporto internazionale e può essere trasportata / spedita.
Conservazione
Nota Conservare l’apparecchio in una stanza
asciutta. Considerare il peso dell’apparecchio du-
rante la conservazione. 1. Inserire l’apparecchio nella staffa di
stoccaggio. 2. Mettere la bocchetta piatta e la spazzola
per tappezzeria nella custodia degli accessori.
Cura e manutenzione
Nota Utilizzare l’apparecchio solo quando so-
no installati tutti i filtri e il contenitore polvere. I filtri difettosi e quelli che non possono più essere puliti devono essere sostituiti. Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio: 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente.
Pulizia del set di filtri e del contenitore della polvere
ATTENZIONE Pulizia errata del filtro HEPA Danneggiamento del filtro HEPA Non lavare il filtro HEPA. Non asciugare il filtro HEPA con un asciugacapelli. Il filtro HEPA garantisce aria di scarico puli-ta. Pulire il filtro HEPA se è visibilmente
sporco.

Sostituire il filtro HEPA se è visibilmente danneggiato.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA ogni 6 mesi in base all’utilizzo dell’apparecchio.
1. Sbloccare il contenitore della polvere. Figura G
2. Scollegare il set di filtri dal contenitore della polvere. Ruotare il coperchio del filtro in senso antiorario. Rimuovere il coperchio del filtro, scollegare il filtro HEPA dal filtro metallico. Figura H
3. Pulire il filtro HEPA e svuotare/rimuovere con cura lo sporco dal filtro HEPA. Figura I
4. Svuotare il contenitore della polvere e pulirlo con un panno. Figura J
5. Pulire il coperchio del filtro, il filtro metallico e il contenitore della polvere sotto acqua corrente. Figura K
6. Lasciare asciugare completamente il coperchio del filtro, il filtro metallico e il contenitore della polvere. Figura L
7. Inserire il set di filtri nel contenitore della polvere, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posizione. Figura M

Aiuto in caso di guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Guasto

Possibile causa

Rimedio

L’apparecchio non La batteria è quasi scarica. 1. Caricare la batteria.

funziona.

L’apparecchio è a rischio di sur- 1. Controllare se il contenitore della

riscaldamento.

polvere è intasato.

2. Pulire il contenitore della polvere.

3. Riaccendere l’apparecchio.

La capacità di aspi- Il contenitore della polvere è razione diminuisce. pieno. / Suono anomalo o Il set filtro HEPA è intasato. rumore di funziona-
mento sempre più
forte.

1. Controllare il contenitore della polvere.
2. Controllare e pulire il filtro.

Dati tecnici

Collegamento elettrico

Frequenza di rete

Hz

Tensione di rete

V

Tensione batteria

V

Tensione batteria

V

Tempo di ricarica quando la batteria è com- PLQ pletamente scarica

Capacità della batteria

mAh

Tipo di batteria

Classe di protezione

Potenza nominale

W

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

Volume effettivo del serbatoio di polvere l

Vuoto (min)

kPa

Tempo di funzionamento a batteria comple- PLQ tamente carica nel funzionamento normale

Filtro HEPA

Livello di potenza acustica LWA Dimensioni e pesi

dB(A)

Peso (senza accessori)

kg

Lunghezza

mm

Larghezza

mm

Altezza

mm

Con riserva di modifiche tecniche.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Inhoud
Algemene instructies…………………….. 21 Beoogd gebruik……………………………. 21 Milieubescherming ……………………….. 21 Toebehoren en reserveonderdelen …. 21 Leveringsomvang…………………………. 21 Overzicht van de eenheid ……………… 21 Werking ………………………………………. 22 Garantie ……………………………………… 22 Transport…………………………………….. 23 Opslag………………………………………… 23 Verzorging en onderhoud………………. 23 Hulp bij storingen …………………………. 24 Technische gegevens …………………… 24
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Beoogd gebruik
Deze universele stofzuiger is bedoeld voor privégebruik thuis en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die kan ontstaan door ondeskundig gebruik of onjuiste bediening. Gebruik de universele stofzuiger alleen met: Originele filters Originele reserveonderdelen, accessoi-
res en speciale accessoires. De universele stofzuiger is niet geschikt voor: Het stofzuigen van mensen of dieren. Het opzuigen van:
­ Kleine levende wezens (bijvoorbeeld vliegen, spinnen, e.d.).
­ Stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid, scherpe randen hebben of heet of gloeiend zijn.
­ Vochtige of vloeibare stoffen. ­ Licht ontvlambare of explosieve stof-
fen en gassen.

WAARSCHUWING Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Milieubescherming
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu’s of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Overzicht van de eenheid
Afbeelding A
1 Stofreservoir 2 Aan-/uitknop 3 Indicator batterij 4 Filterdeksel 5 HEPA-filter 6 Stalen netfilter 7 Lader

8 Stroomkabel 9 Spleetmondstuk 10 *Oplaadstation * Alleen CVH 2 Premium
Lader WAARSCHUWING Laad het apparaat alleen op met het mee-
geleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat. Gebruik de volgende adapter: Type apparaat CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Werking
Instructie Het apparaat mag niet worden
ingeschakeld zonder het HEPA-filter of het stofreservoir. Zorg ervoor dat het HEPA-filter en het stofreservoir goed in het ap-paraat zijn geplaatst voordat u het apparaat ge-bruikt. Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan op-zuigen.
Opladen Instructie Het apparaat werkt niet tijdens het opla-
den. De oplaadtijd duurt ongeveer 3-4 uur. Het apparaat moet volledig opgeladen
zijn voor het eerste gebruik. CVH 2
1. Steek de connector van de lader in de oplaadinterface. Afbeelding B
2. Sluit de voedingskabel van de lader aan op de voeding.
3. Wanneer het laadproces is voltooid, koppelt u de voedingskabel los van de voeding.

CVH 2 Premium
1. Sluit de voedingskabel van de lader aan op de voeding.
2. Plaats het apparaat in het oplaadstation. Afbeelding C
3. Wanneer het laadproces is voltooid, koppelt u de voedingskabel van het oplaadstation los van de voeding.

Werking
Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan opzuigen. Afbeelding D
Er zijn 2 afzuigmodi beschikbaar met volledige snelheid en energiebesparende modi. alleen (CVH 2 Premium).

Indicator
De onderstaande tabel beschrijft de betekenis van de ledlampjes op het apparaat:

Indicato- Status / Beschrijving

ren

kleur

Accu-indi- Knippecator voor rend opladen (rood)

Opladen

Altijd aan De accu is vol. (blauw)

Accu-indi- Knippecator voor rend ontladen (rood)

De accu is bijna leeg.

Standaardtoebehoren

Bevestig het mondstuk om gestoffeerde meubels, matrassen, kanten gordijnen, e.d. schoon te maken.
Afbeelding E

Afbeelding F

1 Het wordt gebruikt voor het zorgvuldig schoonmaken van delicate voorwerpen, zoals boekenkasten, handwerk e.d.
2 Dit wordt gebruikt voor het reinigen van voegen, groeven tussen deuren en ramen, kleine spleten e.d.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oor-

zaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Transport
De accu is getest in overeenstemming met de relevante regels voor internationaal transport en kan worden getransporteerd / verzonden.
Opslag
Instructie Bewaar het apparaat in een droge ruim-
te. Houd rekening met het gewicht van het
apparaat wanneer u het opbergt. 1. Plaats het apparaat in de opbergeen-
heid. 2. Plaats het spleetmondstuk en de meu-
belborstel in het opberggedeelte voor toebehoren.
Verzorging en onderhoud
Instructie Gebruik het apparaat alleen wanneer al-
le filters en het stofreservoir zijn gemonteerd. Defecte filters en filters die niet meer kunnen worden schoongemaakt, moeten worden vervangen. Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact.
De filterset en het stofreservoir reinigen
LET OP Onjuiste reiniging van het HEPA-filter Schade aan het HEPA-filter Was het HEPA-filter niet. Droog het HEPA-filter niet met een föhn. Het HEPA-filter zorgt voor schone afvoerlucht. Reinig het HEPA-filter als het zichtbaar
vuil is.

Vervang het HEPA-filter als het zichtbaar is beschadigd.
We raden aan het HEPA-filter elke 6 maanden te vervangen op basis van uw gebruik van het apparaat.
1. Ontgrendel het stofreservoir. Afbeelding G
2. Koppel de filterset los van het stofreservoir. Draai het filterdeksel naar links. Verwijder het filterdeksel, koppel het HEPA-filter los van het stalen filter. Afbeelding H
3. Reinig het HEPA-filter en leeg/klop het vuil voorzichtig uit het HEPA-filter. Afbeelding I
4. Leeg het stofreservoir en wrijf de binnenkant ervan met een doek af. Afbeelding J
5. Reinig het filterdeksel, het stalen filter en het stofreservoir onder stromend water. Afbeelding K
6. Laat het filterdeksel, stalen filter en het stofreservoir volledig drogen. Afbeelding L
7. Plaats de filterset in het stofreservoir en draai het stofreservoir naar rechts om hem vast te klikken. Afbeelding M

Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.

Fout

Mogelijke oorzaak

Remedie

Het apparaat werkt Accu is bijna leeg.

niet.

Het apparaat raakt oververhit.

1. Laad de accu op.
1. Controleer of het stofreservoir verstopt is.
2. Reinig het stofreservoir. 3. Schakel het apparaat opnieuw in.

Zuigcapaciteit neemt af. / Abnormaal geluid of geluid tijdens het bedrijf dat luider wordt.

Stofreservoir is vol. HEPA-filterset is verstopt.

1. Controleer het stofreservoir. 2. Controleer en reinig het filter.

Technische gegevens

Elektrische aansluiting

Netfrequentie

Hz

Netspanning

V

Batterijspanning

V

Accuspanning

V

Oplaadtijd wanneer de batterij volledig leeg PLQ is

Accucapaciteit

mAh

Accutype

Beschermingsklasse

Nominaal vermogen

W

Gegevens capaciteit apparaat

Effectief stofreservoirvolume

l

Vacuüm (min.)

kPa

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in PLQ normaal bedrijf

HEPA-filter

Geluidsvermogensniveau LWA Afmetingen en gewichten

dB(A)

Gewicht (zonder toebehoren)

kg

Lengte

mm

Breedte

mm

Hoogte

mm

Technische wijzigingen voorbehouden.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Índice de contenidos
Avisos generales………………………….. 25 Uso previsto ………………………………… 25 Protección del medioambiente……….. 25 Accesorios y recambios ………………… 25 Volumen de suministro………………….. 25 Descripción general de la unidad……. 25 Funcionamiento …………………………… 26 Garantía ……………………………………… 26 Transporte…………………………………… 27 Almacenamiento ………………………….. 27 Cuidado y mantenimiento ……………… 27 Ayuda en caso de avería ………………. 28 Datos técnicos …………………………….. 28
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Esta aspiradora se ha diseñado para el uso privado en el hogar, no para fines comerciales. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño que se pueda ocasionar a raíz de un mal uso o un manejo incorrecto del aparato. Utilice la aspiradora solo con: Filtros originales. Piezas de repuesto, accesorios y acce-
sorios especiales originales. La aspiradora no es adecuada para: Limpiar personas o animales. Aspirar:
­ Seres pequeños (moscas, arañas, etc.).
­ Sustancias calientes, brillantes, perjudiciales para la salud o con bordes afilados.
­ Sustancias húmedas o líquidas. ­ Sustancias y gases inflamables o ex-
plosivos. ADVERTENCIA Los niños no deben jugar con este aparato.
E

Protección del medioambiente
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción general de la unidad
Figura A
1 Contenedor de polvo 2 Botón de ON/OFF 3 Indicador de batería 4 Tapa del filtro 5 Filtro HEPA 6 Filtro de red de acero 7 Cargador 8 Cable de conexión

9 Boquilla para ranuras 10 * Estación de almacenamiento de carga * Solo CVH 2 Premium
Cargador ADVERTENCIA Cargue la batería únicamente con el car-
gador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER. Use el siguiente adaptador: Tipo de aparato CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Funcionamiento
Nota El dispositivo no debe encenderse sin
el filtro HEPA o el contenedor de polvo. Asegúrese de que el filtro HEPA y el contenedor de polvo estén colocados correctamente en el aparato antes de usarlo. Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar el polvo y la suciedad.
Proceso de carga Nota El aparato no funciona durante el proce-
so de carga. El tiempo de carga dura aproximada-
mente 3-4 horas. El aparato debe estar completamente
cargado antes del primer uso. CVH 2
1. Inserte el conector del cargador en la interfaz de carga. Figura B
2. Conecte el cable de alimentación del cargador a la fuente de alimentación.
3. Cuando se complete el proceso de carga, desconecte el cable de conexión de la fuente de alimentación.
E

CVH 2 Premium
1. Conecte el cable de alimentación del cargador a la fuente de alimentación.
2. Inserte el aparato en la estación de almacenamiento de carga. Figura C
3. Cuando se complete el proceso de carga, desconecte el cable de conexión de la estación de almacenamiento de carga de la fuente de alimentación.

Funcionamiento
Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar el polvo y la suciedad. Figura D
Hay 2 tipos de succión disponibles con modo de máxima velocidad y de ahorro de energía (solo CVH 2 Premium).

Indicador
En la siguiente tabla se describen los significados de los indicadores led del aparato:

Indicado- Estado/ Descripción

res

color

Indicador Intermi- Cargando

de batería: tente (ro-

carga

jo)

Siempre La batería está encendi- completamente do (azul) cargada.

Indicador Intermide batería: tente descarga (rojo)

Queda poca batería.

Accesorios estándar

Conecte la boquilla para limpiar muebles tapizados, colchones, cortinas, etc.
Figura E
Figura F

1 Se utiliza para limpiar objetos delicados, como estanterías con libros, objetos artesanos, etc.
2 Se utiliza para limpiar juntas, ranuras entre puertas y ventanas, hendiduras pequeñas, etc.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra-

tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Transporte
Se hicieron pruebas en la batería conforme a las normas pertinentes para el transporte internacional y puede transportarse/embarcarse.
Almacenamiento
Nota Almacene el aparato en un lugar seco. Tenga en cuenta el peso del aparato al
almacenarlo. 1. Introduzca el aparato en el soporte de
sujeción. 2. Ponga la boca para grietas y el cepillo
para tapizado en el almacenamiento accesorio.
Cuidado y mantenimiento
Nota Utilice el aparato solo cuando los filtros
y el contenedor de polvo estén instalados. Los filtros defectuosos y los filtros que ya no puedan limpiarse deben reemplazarse. Antes de realizar cualquier operación en el aparato: 1. Desconecte el aparato. 2. Desenchufe la red eléctrica del enchufe.
Limpieza del juego de filtros y el contenedor de polvo
CUIDADO Limpieza incorrecta del filtro HEPA Daños en el filtro HEPA No lave el filtro HEPA. No seque el filtro HEPA con un secador de pelo. El filtro HEPA garantiza que el aire de salida esté limpio. Limpie el filtro HEPA si está sucio.

Reemplace el filtro HEPA si está dañado.
Recomendamos reemplazar el filtro HEPA cada seis meses, según el uso que haga del dispositivo.
1. Desbloquee el contenedor de polvo. Figura G
2. Extraiga el juego de filtros del contenedor de polvo. Gire la tapa del filtro en sentido antihorario. Retire la tapa del filtro y extraiga el filtro HEPA del filtro de acero. Figura H
3. Limpie el filtro HEPA y vacíe/elimine con cuidado la suciedad que haya dentro de este. Figura I
4. Vacíe el contenedor de polvo y frote el interior con un paño. Figura J
5. Limpie la tapa del filtro, el filtro de acero y el contenedor de polvo con agua corriente. Figura K
6. Deje que la tapa del filtro, el filtro de acero y el contenedor de polvo se sequen por completo. Figura L
7. Introduzca el juego de filtros en el contenedor de polvo y gírelo hacia la derecha para fijarlo en su posición. Figura M

E

Ayuda en caso de avería

Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente.

En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.

Error

Causa

Solución

El aparato no funciona.

La batería está casi vacía. 1. Cargue la batería

El aparato está en peligro de re- 1. Controle si el contenedor de pol-

calentarse.

vo está obstruido. 2. Limpie el contenedor de polvo.

3. Encienda el aparato de nuevo.

La capacidad de El contenedor de polvo está lle- 1. Compruebe el contenedor de

succión disminuye. no.

polvo.

/ Sonidos extraños El juego de filtros HEPA está 2. Compruebe y limpie el filtro.

o ruidos de funcio- obstruido.

namiento más fuer-

tes.

Datos técnicos

Conexión eléctrica

Frecuencia de red

Hz

Tensión de red

V

Tensión del cargador

V

Tensión de funcionamiento de la batería V

Tiempo de carga cuando la batería está PLQ completamente descargada

Capacidad de la batería

mAh

Tipo de batería

Clase de protección

Potencia nominal

W

Datos de potencia del equipo

Capacidad del contenedor de polvo

l

Aspiradora (min.)

kPa

El tiempo de funcionamiento cuando la ba- PLQ tería está completamente cargada

Filtro HEPA

Intensidad acústica LwA Peso y dimensiones

dB(A)

Peso (sin accesorios)

kg

Longitud

mm

Anchura

mm

Altura

mm

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

E

Índice
Indicações gerais …………………………. 29 Uso previsto ………………………………… 29 Protecção do meio ambiente …………. 29 Acessórios e peças sobressalentes… 29 Volume do fornecimento ……………….. 29 Visão geral da unidade …………………. 29 Operação ……………………………………. 30 Garantia ……………………………………… 30 Transporte…………………………………… 31 Armazenamento…………………………… 31 Cuidados a ter e manutenção………… 31 Ajuda com avarias ……………………….. 32 Dados técnicos ……………………………. 32
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Uso previsto
Este aspirador universal destina-se ao uso privado em casa e não a fins comerciais. O fabricante não é responsável por qualquer dano que possa ocorrer devido a uso inadequado ou operação incorrecta. Utilize o aspirador universal apenas com: Filtros originais Peças de reposição originais, acessó-
rios e acessórios especiais. O aspirador universal não é adequado para: Aspirar seres humanos ou animais. Aspirar:
­ Pequenos seres vivos (por exemplo, moscas, aranhas, etc.).
­ Substâncias nocivas à saúde, com arestas vivas ou quentes ou brilhantes.
­ Substâncias húmidas ou líquidas. ­ Substâncias e gases facilmente infla-
máveis ou explosivos.
ATENÇÃO As crianças não devem brincar com este aparelho.

Protecção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Visão geral da unidade
Figura A
1 Recipiente de pó 2 Botão Ligar / Desligar 3 Indicador da bateria 4 Tampa do filtro 5 Filtro HEPA 6 Filtro de malha de aço 7 Carregador 8 Cabo de alimentação 9 Bocal para fissuras

P

10 * estação de armazenamento de carga * CVH 2 Premium apenas
Carregador ATENÇÃO Carregar o aparelho apenas com o carre-
gador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER. Use o seguinte adaptador: Tipo de aparelho CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Operação
Aviso O aparelho não deve ser ligado sem o
filtro HEPA ou o depósito de pó. Certifiquese de que o filtro HEPA e o recipiente de pó estão devidamente posicionados no aparelho antes de utilizálo. Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a aspirar o pó/a sujidade.
A carregar Aviso O aparelho não funciona durante o pro-
cesso de carregamento. O tempo de carregamento é de aprox. 3
– 4 horas. O aparelho deve estar totalmente carre-
gado antes da primeira utilização. CVH 2
1. Insira o conector do carregador na interface de carregamento. Figura B
2. Ligue o cabo de alimentação do carregador à fonte de alimentação.
3. Quando o processo de carregamento estiver concluído, desligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação. CVH 2 Premium
1. Ligue o cabo de alimentação do carregador à fonte de alimentação. P

2. Insira o aparelho na estação de armazenamento de carga. Figura C
3. Quando o processo de carregamento estiver concluído, desligue o cabo de alimentação da estação de armazenamento de carregamento da fonte de alimentação.

Operação
Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a aspirar o pó/a sujidade. Figura D
2 modos de aspiração estão disponíveis nos modos de velocidade máxima e poupança de energia. (CVH 2 Premium) apenas.

Indicador
A tabela abaixo descreve o significado dos indicadores LED no aparelho:

Indicado- Estado / Descrição

res

cor

Indicador A piscar da bateria (vermea carregar lho)

A carregar

Sempre li- A bateria está com-

gado

pletamente carre-

(azul) gada.

Indicador A piscar da bateria (vermea descar- lho) regar

A bateria está descarregada.

Acessórios padrão

Insira o bocal para limpar móveis estofados, colchões, cortinados, etc.
Figura E
Figura F

1 Este é usado para limpar objectos delicados com cuidado, por exemplo, estantes de livros, peças de artesanato, etc.
2 Este é usado para limpar juntas, encaixes entre portas e janelas, pequenas fendas, etc.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos

de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Transporte
A bateria foi testada de acordo com as regras relevantes para o transporte internacional e pode ser transportada / expedida.
Armazenamento
Aviso Armazene o aparelho num local seco. Considere o peso do aparelho ao arma-
zená-lo. 1. Insira o aparelho na estação de armaze-
namento. 2. Coloque o bocal para fissuras e a esco-
va do estofador no armazenamento de acessórios.
Cuidados a ter e manutenção
Aviso Utilize o aparelho apenas quando todos
os filtros e o recipiente de pó estiverem instalados. Devem ser substituídos todos os filtros defeituosos e os filtros que já não possam ser limpos. Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho: 1. Desligue a alimentação do aparelho. 2. Desligue a fonte de alimentação da tomada.
Limpar o conjunto de filtros e o recipiente de pó
ADVERTÊNCIA Limpeza incorrecta do filtro HEPA Danos no filtro HEPA Não limpe o filtro HEPA na máquina de la-var. Não seque o filtro HEPA com um secador de cabelo.

O filtro HEPA garante um ar de exaustão limpo. Limpe o filtro HEPA se estiver visivel-
mente sujo. Substitua o filtro HEPA se estiver visivel-
mente danificado. Recomendamos a substituição do filtro
HEPA a cada 6 meses, com base no uso do dispositivo. 1. Desbloqueie o recipiente de pó. Figura G
2. Retire o conjunto de filtros do recipiente de pó. Rode a tampa do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Remova a tampa do filtro, retire o filtro HEPA do filtro de aço. Figura H
3. Limpe o filtro HEPA e esvazie cuidadosamente/sacuda a sujidade do filtro HEPA. Figura I
4. Esvazie o recipiente de pó e esfregue o interior com um pano. Figura J
5. Limpe a cobertura do filtro, o filtro de aço e o recipiente de pó em água corrente. Figura K
6. Deixe a cobertura do filtro, o filtro de aço e o recipiente de pó secar completamente. Figura L
7. Insira o conjunto do filtro no recipiente de pó e rode o recipiente de pó no sentido dos ponteiros do relógio até este prender. Figura M

P

Ajuda com avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.

Problema

Possível causa

Solução

O aparelho não fun- A bateria está quase vazia. 1. Carregue a bateria.

ciona.

O aparelho corre o risco de so- 1. Verifique se o recipiente de pó

breaquecer.

está entupido.

2. Limpe o recipiente de pó.

3. Ligue o aparelho novamente.

A capacidade de O recipiente de pó está cheio. aspiração diminui. / O filtro HEPA está entupido. Som anormal ou ruído durante a operação que se torna mais alto.

1. Verifique o recipiente de pó. 2. Verifique e limpe o filtro.

Dados técnicos

Ligação eléctrica

Frequência de rede

Hz

Tensão da rede

V

Tensão das baterias

V

Tensão da bateria

V

Tempo de carregamento com a bateria PLQ completamente descarregada

Capacidade da bateria

mAh

Tipo de bateria

Classe de protecção

Potência nominal

W

Características do aparelho

Volume efectivo do depósito de pó

l

Vácuo (mín.)

kPa

Tempo de serviço com carregamento das PLQ baterias completo na operação normal

Filtro HEPA

Nível de potência sonora LWA Medidas e pesos

dB(A)

Peso (sem acessórios)

kg

Comprimento

mm

Largura

mm

Altura

mm

Reservados os direitos a alterações técnicas.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

P

Indhold
Generelle henvisninger …………………. 33 Korrekt anvendelse ………………………. 33 Miljøbeskyttelse …………………………… 33 Tilbehør og reservedele ………………… 33 Leveringsomfang …………………………. 33 Oversigt over enheden………………….. 33 Betjening …………………………………….. 34 Garanti ……………………………………….. 34 Transport…………………………………….. 35 Opbevaring …………………………………. 35 Pleje og vedligeholdelse ……………….. 35 Hjælp ved fejl ………………………………. 35 Tekniske data ………………………………. 36
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
Korrekt anvendelse
Denne universelle støvsuger er beregnet til privat brug i hjemmet og ikke til erhvervsmæssige formål. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert brug eller forkert betjening. Brug kun den universelle støvsuger med: originale filtre originale reservedele, originalt tilbehør
og specialudstyr. Den universelle støvsuger er ikke egnet til: Støvsugning af mennesker eller dyr. Opsugning af:
­ Små levende væsener (f.eks. fluer, edderkopper osv.).
­ Sundhedsskadelige materialer, der har skarpe kanter eller er varme eller glødende.
­ Fugtige eller flydende stoffer. ­ Let antændelige eller eksplosive stof-
fer og gasser.
ADVARSEL Børn må ikke lege med dette apparat.

Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Oversigt over enheden
Figur A
1 Støvbeholder 2 ON/OFF-knap 3 Batteriindikator 4 Filterdæksel 5 HEPA-filter 6 Stålnetfilter 7 Oplader 8 Strømkabel 9 Spaltedyse 10 * Opladningsopbevaringsstation
* Kun CVH 2 Premium

Oplader ADVARSEL Maskinen må kun oplades med vedlagte
originale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER. Brug følgende adapter: Apparattype CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Betjening
Obs Apparatet må ikke tændes uden HEPA-
filteret eller støvbeholderen. Sørg for, at HEPA-filteret og støv-beholderen er anbragt korrekt i apparatet, inden apparatet tages i brug. Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugnin-gen af støv/snavs.
Opladning Obs Apparatet fungerer ikke under opladnin-
gen. Opladningstiden er ca. 3 – 4 timer. Apparatet skal være fuldt opladet før før-
ste ibrugtagning. CVH 2
1. Sæt stikket fra opladeren i opladningsstikket. Figur B
2. Tilslut opladerens strømkabel til strømforsyningen.
3. Når opladningen er afsluttet, skal du tage strømkablet ud af strømforsyningen. CVH 2 Premium
1. Tilslut opladerens strømkabel til strømforsyningen.
2. Indsæt apparatet i opladningsopbevaringsstationen. Figur C

3. Når opladningen er afsluttet, skal du tage strømkablet til opladningsopbevaringsstationen ud af strømforsyningen.

Betjening
Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugningen af støv/snavs. Figur D
2 sugefunktioner er tilgængelige med fuld hastighed og energibesparende funktioner (kun CVH 2 Premium).

Indikator
Tabellen herunder beskriver betydningen af LED-indikatorerne på apparatet:

Indikato- Status/ Beskrivelse

rer

farve

Batteriindi- Blinkende Opladning

kator – op- (rød)

lader

Altid

Batteriet er fuldt op-

tændt ladet.

(blå)

Batteriindi- Blinkende Batteriets kapacitet

kator – af- (rød)

er lav.

lader

Standardtilbehør
Montér dysen for at rengøre polstrede møbler, madrasser, foldegardiner osv.
Figur E
Figur F

1 Dette bruges til forsigtig rengøring af sarte genstande, f.eks. bogreoler, kunsthåndværk osv.
2 Dette bruges til rengøring af samlinger, riller mellem døre og vinduer, små spalter osv.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)

Transport
Batteriet er testet i overensstemmelse med de relevante regler for international transport og kan transporteres/sendes med skib.
Opbevaring
Obs Opbevar apparatet i et tørt rum. Vær opmærksom på apparatets vægt,
når det opbevares. 1. Anbring apparatet i opbevaringsstatio-
nen. 2. Anbring spaltemundstykket og møbel-
børsten i tilbehørsholderen.
Pleje og vedligeholdelse
Obs Brug kun apparatet, når alle filtre og
støvbeholderen er monteret. Defekte filtre og filtre, der ikke længere
kan rengøres, skal udskiftes. Før du påbegynder arbejdet med apparatet: 1. Sluk for apparatet. 2. Tag strømstikket ud af stikkontakten.
Rengøring af filtersættet og støvbeholderen
BEMÆRK Forkert rengøring af HEPA-filteret Beskadigelse af HEPA-filteret Rengør ikke HEPA-filteret i en vaskemaski-ne.

Tør ikke HEPA-filteret med en hårtørrer. HEPA-filteret sikrer ren udblæsningsluft. Rengør HEPA-filteret, hvis det er synligt
snavset. Udskift HEPA-filteret, hvis det er synligt
beskadiget. Vi anbefaler at udskifte HEPA-filteret
hver 6. måned afhængigt af din brug af enheden. 1. Oplås støvbeholderen. Figur G
2. Træk filtersættet ud af støvbeholderen. Drej filterdækslet mod uret. Fjern filterdækslet, og tag HEPA-filteret ud af stålfilteret. Figur H
3. Rengør HEPA-filteret, og tøm/bank forsigtigt snavset ud af HEPA-filteret. Figur I
4. Tøm støvbeholderen, og tør den af indvendigt med en klud. Figur J
5. Rengør filterdækslet, stålfilteret og støvbeholderen under rindende vand. Figur K
6. Lad filterdækslet, stålfilteret og støvbeholderen tørre fuldstændigt. Figur L
7. Sæt filtersættet i støvbeholderen, og drej støvbeholderen med uret, indtil det er låst fast. Figur M

Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.

Fejl

Mulig årsag

Udbedring

Apparatet kører ik- Batteriet er næsten afladet.

ke.

Apparatet er i fare for overop-

hedning.

1. Oplad batteriet.
1. Kontrollér, om støvbeholderen er tilstoppet.
2. Rengør støvbeholderen. 3. Tænd for apparatet igen.

Sugeevne mind- Støvbeholder er fuld.

1. Kontrollér støvbeholderen.

skes. / Unormal lyd HEPA-filtersættet er tilstoppet. 2. Kontrollér, og rengør filteret.

eller driftsstøj, der

bliver højere.

Tekniske data

CVH 2

Elektrisk tilslutning

Netfrekvens

Hz

50 – 60

Netspænding

V

100 – 240

Batterispænding

V

5

Batterispænding

V

7,2

Opladningstid ved fuldt afladet batteri

PLQ 180 ~ 240

Batterikapacitet

mAh 2000

Batteritype

Li-ion

Beskyttelsesklasse

II

Nominel effekt

W

70

Effektdata maskine

Effektiv støvbeholdervolumen

l

0,15

Vakuum (min.)

kPa

5

Driftstid ved fuldt opladet batteri under nor- PLQ mal drift

HEPA-filter

HEPA 12

Lydeffektniveau LWA Mål og vægt

dB(A) 78

Vægt (uden tilbehør)

kg

0,65

Længde

mm

330

Bredde

mm

76

Højde

mm

76

Der tages forbehold for tekniske ændringer.

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Indhold
Generelle merknader ……………………. 37 Tiltenkt bruk…………………………………. 37 Miljøvern …………………………………….. 37 Tilbehør og reservedeler ……………….. 37 Leveringsomfang …………………………. 37 Oversikt over enheten…………………… 37 Drift ……………………………………………. 38 Garanti ……………………………………….. 38 Transport…………………………………….. 38 Lagring ……………………………………….. 39 Stell og vedlikehold ………………………. 39 Utbedring av feil …………………………… 39 Tekniske spesifikasjoner ……………….. 40
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.
Tiltenkt bruk
Denne universelle støvsugeren er beregnet for privat bruk hjemme og ikke til kommersielle formål. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kan oppstå på grunn av feil bruk eller feil drift. Bruk den universelle støvsugeren kun med: Originale filtre Originale reservedeler, tilbehør og spe-
sialtilbehør. Den universelle støvsugeren er ikke egnet for: Støvsuging av mennesker eller dyr. Støvsuging av:
­ Små, levende vesener (f.eks. fluer, edderkopper osv.).
­ Stoffer som er helseskadelige, har skarpe kanter eller er varme eller glødende.
­ Fuktige eller flytende stoffer. ­ Lettantennelige eller eksplosive stof-
fer og gasser.
ADVARSEL Barn må ikke leke med dette apparatet.

Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Oversikt over enheten
Figur A
1 Støvbeholder 2 PÅ/AV-knapp 3 Batteriindikator 4 Filterdeksel 5 HEPA-filter 6 Stålnettfilter 7 Lader 8 Strømkabel 9 Spaltemunnstykke 10 *Ladestasjon
* Kun CVH 2 Premium

Lader ADVARSEL Apparatet skal kun lades med vedlagte
originallader eller en annen lader godkjent av KÄRCHER. Bruk følgende adapter: Apparattype CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Drift
Merknad Apparatet må ikke slås på uten HEPA-
filteret eller støvbeholderen. må ikke slås på uten HEPA-filteret eller støvbeholderen. Forsikre deg om at HEPA-filte-ret og støvbeholderen er riktig plassert i apparatet før du bruker det. Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge opp støv/smuss.
Lader Merknad Apparatet fungerer ikke under ladingen. Ladetiden er ca. 3 – 4 timer. Apparatet må være fulladet før første
bruk.
CVH 2 1. Sett ladekontakten inn i ladegrensesnit-
tet. Figur B 2. Koble laderens strømkabel til strømforsyningen. 3. Når ladingen er fullført, kobler du strømkabelen fra strømforsyningen.
CVH 2 Premium 1. Koble laderens strømkabel til strømfor-
syningen. 2. Sett apparatet inn i ladestasjonen.
Figur C 3. Når ladingen er fullført, kobler du lade-
stasjonens strømkabel fra strømforsyningen.

Drift
Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge opp støv/smuss. Figur D
2 sugemoduser er tilgjengelige med full hastighet og energisparemodus (kun CVH 2 Premium).

Indikator
Tabellen nedenfor beskriver betydningen av LED-indikatorene på apparatet:

Indikato- Status /

rer

farge

Batteriindi- Blinker

kator ­ la- (rød)

ding

Alltid på

(blå)

Batteriindi- Blinker kator ­ ut- (rød) ladning

Beskrivelse Lader Batteriet er fulladet. Lavt batterinivå.

Standardtilbehør
Sett på munnstykket for rengjøring av polstrede møbler, madrasser, blondegardiner osv.
Figur E
Figur F

1 Dette brukes til å rengjøre sarte gjenstander forsiktig, for eksempel bokhyller, kunsthåndverk osv.
2 Dette brukes til rengjøring av skjøter, spor mellom dører og vinduer, små spalter osv.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden)

Transport
Batteriet er testet i samsvar med gjeldende regler for internasjonal transport, og kan transporteres/sendes.

Lagring
Merknad Oppbevar apparatet i et tørt rom. Vurder vekten til apparatet under oppbe-
varing. 1. Sett apparatet inn i oppbevaringsstasjo-
nen. 2. Sett spaltemunnstykket og polsterbør-
sten inn i tilbehørslageret.
Stell og vedlikehold
Merknad Bruk apparatet bare når alle filtre og
støvbeholderen er montert. Defekte filtre og filtre som ikke lenger
kan rengjøres, må skiftes ut. Før du utfører arbeider på apparatet: 1. Slå av apparatet. 2. Koble strømforsyningen fra stikkontak-
ten.
Rengjøre filtersett og støvbeholder OBS Feil rengjøring av HEPA-filteret Skader på HEPA-filteret Ikke rengjør HEPA-filteret i vaskemaskin. Ikke tørk HEPA-filteret med hårføner. HEPA-filteret sikrer ren avtrekksluft.

Rengjør HEPA-filteret hvis det er synlig skittent.
Skift HEPA-filteret hvis det har synlige skader.
Vi anbefaler deg å skifte HEPA-filteret hver 6. måned avhengig av hvor mye du bruker apparatet.
1. Løsne støvbeholderen. Figur G
2. Løsne filtersettet fra støvbeholderen. Vri filterdekselet mot urviseren. Fjern filterdekselet, løsne HEPA-filteret fra stålfilteret. Figur H
3. Rengjør HEPA-filteret og tøm / bank forsiktig ut smusset fra HEPA-filteret. Figur I
4. Tøm støvbeholderen og rengjør den på innsiden med en klut. Figur J
5. Rengjør filterdekselet, stålfilteret og støvbeholderen under rennende vann. Figur K
6. La filterdekselet, stålfilteret og støvbeholderen tørke helt. Figur L
7. Sett filterdekselet i støvbeholderen, og vri støvbeholderen med urviseren slik at den smekker på plass. Figur M

Utbedring av feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice.

Feil

Mulig årsak

Tiltak

Apparatet kjører ikke.

Batteriet er nesten tomt.

1. Lad batteriet.

Apparatet er i fare for overopp- 1. Sjekk om støvbeholderen er til-

heting.

stoppet.

2. Rengjør støvbeholderen.

3. Slå på apparatet igjen.

Sugekapasiteten Støvbeholderen er full. avtar. / Unormal lyd HEPA-filtersettet er tilstoppet. eller driftsstøy som
blir sterkere.

1. Sjekk støvbeholderen. 2. Kontroller og rengjør filteret.

Tekniske spesifikasjoner

CVH 2

Elektrisk tilkobling

Nettfrekvens

Hz

50 – 60

Nettspenning

V

100 – 240

Batterispenning

V

5

Batterispenning

V

7,2

Ladetid når batteriet er helt utladet

PLQ 180 ~ 240

Batterikapasitet

mAh 2000

Batteritype

Li-ion

Beskyttelsesklasse

II

Merkeeffekt

W

70

Effektspesifikasjoner apparat

Effektivt støvbeholdervolum

l

0,15

Vakuum (min.)

kPa

5

Driftstid i normaldrift ved fullt ladet batteriPLQ

HEPA-filter

HEPA 12

Lydeffektnivå LWA Mål og vekt

dB(A) 78

Vekt (uten tilbehør)

kg

0,65

Lengde

mm

330

Bredde

mm

76

Høyde

mm

76

Med forbehold om tekniske endringer.

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 10 HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Innehåll
Allmän information ……………………….. 41 Avsedd användning ……………………… 41 Miljöskydd …………………………………… 41 Tillbehör och reservdelar……………….. 41 Leveransens omfattning………………… 41 Översikt över enheten…………………… 41 Drift ……………………………………………. 42 Garanti ……………………………………….. 42 Transport…………………………………….. 42 Förvaring…………………………………….. 43 Skötsel och underhåll……………………. 43 Hjälp vid störningar ………………………. 43 Tekniska data ………………………………. 44
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat första gången. Följ alla anvisningar. Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare.
Avsedd användning
Denna universaldammsugare är avsedd för privat bruk hemma och inte för kommersiella ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som kan uppstå på grund av olämplig eller felaktig användning. Använd endast universaldammsugaren med: Originalfilter Originalreservdelar, tillbehör och speci-
altillbehör. Universaldammsugaren är inte lämplig för: Dammsugning av människor eller djur. Dammsugning:
­ Små levande varelser (t.ex. flugor, spindlar etc.).
­ Ämnen som är skadliga för hälsan, har vassa kanter eller är heta eller glödande.
­ Fuktiga eller flytande ämnen. ­ Lättantändliga eller explosiva ämnen
och gaser.
VARNING Barn får inte leka med den här apparaten.

Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH) Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Översikt över enheten
Bild A
1 Dammbehållare 2 PÅ-/AV-knapp 3 Batteriindikator 4 Filterlock 5 HEPA-filter 6 Stålnätfilter 7 Laddare 8 Strömkabel 9 Spaltmunstycke 10 * Laddningsstation
*Endast CVH 2 Premium

Laddare VARNING Maskinen får endast laddas med medföl-
jande originalladdare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER. Använd följande adapter: Apparattyp CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Drift
Hänvisning Apparaten får inte slås på utan HEPA-
filtret eller dammbehållaren. Se till att HEPA-filtret och damm-behållaren är korrekt placerade i apparaten innan du använder apparaten. Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av damm/smuts.
Laddning Hänvisning Apparaten fungerar inte under ladd-
ningsprocessen. Laddningstiden är ca 3­4 timmar. Apparaten måste vara fulladdad innan
den används första gången. CVH 2
1. Sätt in laddarens kontakt i laddningsgränssnittet. Bild B
2. Anslut laddarens strömkabel till strömförsörjningen.
3. Lossa strömkabeln från strömförsörjningen när laddningen är avslutad. CVH 2 Premium
1. Anslut laddarens strömkabel till strömförsörjningen.
2. Sätt in apparaten i laddningsstationen. Bild C
3. Lossa laddningsstationens strömkabel från strömförsörjningen när laddningen är avslutad.

Drift
Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av damm/smuts. Bild D
2 suglägen finns endast med full hastighet och energisparlägen (endast CVH 2 Premium).

Indikator
I tabellen nedan beskrivs betydelsen av LED-indikatorerna på apparaten:

Indikato- Status/

rer

färg

Batteriindi- Blinkar kator ­ (röd) laddar Alltid på
(blå)

Batteriindi- Blinkar kator ­ (röd) laddar ur

Beskrivning Laddar Batteriet är fullt. Låg batterinivå.

Standardtillbehör
Fäst munstycket för att rengöra stoppade möbler, madrasser, spetsgardiner etc.
Bild E
Bild F

1 Detta används för att rengöra känsliga föremål med omsorg, t.ex. bokhyllor, hantverk etc.
2 Detta används för rengöring av fogar, spår mellan dörrar och fönster, små springor etc.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)

Transport
Batteriet har testats i enlighet med relevanta regler för internationell transport och kan transporteras.

Förvaring
Hänvisning Förvara apparaten i ett torrt rum. Tänk på maskinens vikt när du förvarar
den. 1. Sätt i apparaten i förvaringslådan. 2. Placera fogmunstycket och klädselbor-
sten i tillbehörsförvaringen.
Skötsel och underhåll
Hänvisning Använd endast apparaten när alla filter
och dammbehållare är monterade. Defekta filter och filter som inte längre
kan rengöras måste bytas ut. Innan du arbetar med apparaten: 1. Stäng av apparaten. 2. Koppla ur strömförsörjningen från elutta-
get.
Rengör filteruppsättningen och dammbehållaren
OBSERVERA Felaktig rengöring av HEPA-filtret Skada på HEPA-filtret Rengör inte HEPA-filtret i en tvättmaskin. Torka inte HEPA-filtret med en hårtork. HEPA-filtret säkerställer ren avluft.

Rengör HEPA-filtret om det finns synlig smuts.
Byt ut HEPA-filtret om det har synliga skador.
Vi rekommenderar att du byter HEPA-filter var sjätte månad baserat på hur du använder apparaten.
1. Lås upp dammbehållaren. Bild G
2. Lossa filteruppsättningen från dammbehållaren. Vrid filterlocket moturs. Ta bort filterlocket, lossa HEPA-filtret från stålfiltret. Bild H
3. Rengör HEPA-filtret och töm/släpp försiktigt ut smuts ur HEPA-filtret. Bild I
4. Töm dammbehållaren och gnugga insidan med en trasa. Bild J
5. Rengör filterlocket, stålfiltret och dammbehållaren med rinnande vatten. Bild K
6. Låt filterlocket, stålfiltret och dammbehållaren torka helt. Bild L
7. Sätt in filteruppsättningen i dammbehållaren och vrid dammbehållaren medurs för att fästa den. Bild M

Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.

Fel

Möjlig orsak

Åtgärd

Apparaten går inte. Batteriet är nästan tomt.

1. Ladda batteriet.

Apparaten riskerar att bli över- 1. Kontrollera om dammbehållaren

hettad.

är igensatt.

2. Rengör dammbehållaren.

3. Slå på apparaten igen.

Sugkapaciteten Dammbehållaren är full. minskar. / Onormalt HEPA-filtersatsen är igensatt. ljud eller driftbrus
som blir högre.

1. Kontrollera dammbehållaren. 2. Kontrollera och rengör filtret.

Tekniska data

Elanslutning

Nätfrekvens

Hz

Nätspänning

V

Batterispänning

V

Batterispänning

V

Laddningstid när batteriet är helt urladdat PLQ

Batterikapacitet

mAh

Batterityp

Skyddsklass

Nominell effekt

W

Effektdata maskin

Effektiv dammbehållarvolym

l

Vakuum (min.)

kPa

Drifttid med full batteriladdning i normaldrift PLQ

HEPA-filter

Ljudeffektsnivå LWA Mått och vikter

dB(A)

Vikt (utan tillbehör)

kg

Längd

mm

Bredd

mm

Höjd

mm

Med förbehåll för tekniska ändringar.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 5 HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 10 HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Sisältö
Yleisiä ohjeita………………………………. 45 Käyttötarkoitus …………………………….. 45 Ympäristönsuojelu ……………………….. 45 Lisävarusteet ja varaosat ………………. 45 Toimituksen sisältö……………………….. 45 Laitteen yleiskatsaus…………………….. 45 Käyttö…………………………………………. 46 Takuu …………………………………………. 46 Kuljetus ………………………………………. 46 Varastointi …………………………………… 47 Hoito ja kunnossapito……………………. 47 Ohjeita häiriötilanteissa…………………. 47 Tekniset tiedot ……………………………… 48
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
Käyttötarkoitus
Yleisimuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona eikä kaupallisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei ole vastuussa vaurioista, jotka voivat aiheutua väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä. Käytä yleisimurissa vain: alkuperäisiä suodattimia alkuperäisiä varaosia, lisävarusteita ja
erikoistarvikkeita Yleisimuri ei sovellu seuraaviin käyttötarkoituksiin: ihmisten tai eläinten imurointi seuraavien kohteiden imurointi:
­ pienet hyönteiset yms. (esim. kärpäset, hämähäkit jne.)
­ aineet, jotka ovat terveydelle haitallisia, joissa on teräviä reunoja tai jotka ovat kuumia tai hehkuvia
­ kosteat tai nestemäiset aineet ­ helposti syttyvät tai räjähtävät aineet
ja kaasut
VAROITUS Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Laitteen yleiskatsaus
Kuva A
1 Pölysäiliö 2 ON/OFF-painike 3 Akun ilmaisin 4 Suodattimen kansi 5 HEPA-suodatin 6 Teräsverkkosuodatin 7 Laturi 8 Sähköjohto 9 Rakosuutin 10 *Latausteline
*Vain CVH 2 Premium

Laturi VAROITUS Lataa laite vain mukana toimitetulla alku-
peräisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla. Käytä seuraavaa sovitinta: Laitteen tyyppi CVH 2-laitteet: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Käyttö
Huomautus Laitetta ei saa kytkeä päälle ilman
HEPA-suodatinta tai pölysäiliötä. Varmista, että HEPA-suodatin ja pölysäiliö on asetettu oikein laitteeseen ennen laitteen käyttöä. Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-paini-ketta.
Lataaminen Huomautus Laite ei toimi latauksen aikana. Latausaika on noin 3 – 4 tuntia. Laite on ladattava täyteen ennen ensim-
mäistä käyttöä. CVH 2
1. Aseta laturin liitin latausliitäntään. Kuva B
2. Liitä laturin virtajohto virtalähteeseen. 3. Kun latausprosessi on valmis, irrota latu-
rin virtajohto virtalähteestä. CVH 2 Premium
1. Liitä laturin virtajohto virtalähteeseen. 2. Aseta laite lataustelineeseen.
Kuva C 3. Kun latausprosessi on valmis, irrota la-
taustelineen virtajohto virtalähteestä. Käyttö
Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-painiketta. Kuva D

Kaksi imutilaa on saatavana täydellä nopeudella ja energiansäästötilalla (vain CVH 2 Premium).

Merkkivalot
Seuraavassa taulukossa kuvataan laitteen LED-merkkivalojen merkitykset:

Merkkiva- Tila/väri Kuvaus lot

Akun la- Vilkkuu tausmerk- (punaikivalo nen)

Lataaminen

Aina pääl- Akun virta on täynlä (sini- nä. nen)

Akun tyh- Vilkkuu

jentymi- (punai-

sen

nen)

merkkivalo

Akun virta on alhainen.

Vakiovarusteet
Kiinnitä suutin pehmustettujen huonekalujen, patjojen, ohuiden verhojen jne. puhdistamista varten.
Kuva E
Kuva F

1 Tätä käytetään herkkien kohteiden, kuten kirjahyllyjen, käsitöiden jne. huolelliseen puhdistamiseen.
2 Tätä käytetään nivelten, ovien ja ikkunoiden välisten urien, pienten rakojen jne. puhdistamiseen.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaalitai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)

Kuljetus
Akku on testattu kansainvälisiä kuljetuksia koskevien määräysten mukaisesti ja se soveltuu kuljetettavaksi.

Varastointi
Huomautus Säilytä laitetta kuivassa tilassa. Ota huomioon laitteen paino varastoita-
essa. 1. Aseta laite pidikeasemaan. 2. Aseta rakosuutin ja verhousharja lisäva-
rustepidikkeeseen.
Hoito ja kunnossapito
Huomautus Käytä laitetta vain, kun kaikki suodatti-
met ja pölysäiliö on asennettu. Vialliset suodattimet ja suodattimet, joita
ei voi enää puhdistaa, on vaihdettava. Ennen kuin työskentelet laitteella: 1. Kytke laite pois päältä. 2. Irrota virtalähde pistorasiasta.
Suodatinsarjan ja pölysäiliön puhdistus
HUOMIO HEPA-suodattimen vääränlainen puhdistus Vauriot HEPA-suodattimelle Älä puhdista HEPA-suodatinta pesukoneessa. Älä kuivaa HEPA-suodatinta hiustenkuivaajalla. HEPA-suodatin varmistaa puhtaan poistoilman.

Puhdista HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi likainen.
Vaihda HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi vaurioitunut.
Suosittelemme HEPA-suodattimen vaihtamista 6 kuukauden välein laitteen käytön perusteella.
1. Avaa pölysäiliön lukitus. Kuva G
2. Irrota suodatinsarja pölysäiliöstä. Käännä suodattimen kantta vastapäivään. Poista suodattimen kansi, irrota HEPAsuodatin teräsverkkosuodattimesta. Kuva H
3. Puhdista HEPA-suodatin, ja tyhjennä/ kopauta lika varovasti pois HEPA-suodattimesta. Kuva I
4. Tyhjennä pölysäiliö ja hankaa sen sisäpuoli kuivaksi liinalla. Kuva J
5. Puhdista suodattimen kansi, teräsverkkosuodatin ja pölysäiliö juoksevalla vedellä. Kuva K
6. Anna suodattimen kannen, teräsverkkosuodattimen ja pölysäiliön kuivua täysin. Kuva L
7. Aseta suodatinsarja pölysäiliöön ja käännä pölysäiliö myötäpäivään siten, että se lukittuu. Kuva M

Ohjeita häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa.

Vika

Mahdollinen syy

Korjaus

Laite ei toimi.

Akku on melkein tyhjä.

1. Lataa akku.

Laite on vaarassa ylikuumen- 1. Tarkista, onko pölysäiliö tukossa.

tua.

2. Puhdista pölysäiliö.

3. Kytke laite uudelleen päälle.

Imuteho vähenee. / Pölysäiliö on täynnä.

1. Tarkista pölysäiliö.

Epänormaali ääni HEPA-suodatinsarja on tukos- 2. Tarkasta ja puhdista suodatin.

tai toimintamelu, sa.

joka muuttuu ko-

vemmaksi.

Tekniset tiedot

Sähköliitäntä
Verkkotaajuus Verkkojännite Akkujännite Akun jännite Latausaika, kun akku on täysin tyhjä Akkukapasiteetti Akkutyyppi Suojaluokka Nimellisteho Laitteen tehotiedot
Pölysäiliön todellinen tilavuus Tyhjiö (min.) Käyttöaika täydellä akkulatauksella normaalikäytössä HEPA-suodatin Äänen tehotaso LWA Mitat ja painot
Paino (ilman varusteita) Pituus Leveys Korkeus
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

CVH 2

Hz

50 – 60

V

100 – 240

V

5

V

7,2

PLQ 180 ~ 240

mAh 2000

Li-ion

II

W

70

l

0,15

kPa

5

PLQ

dB(A)

HEPA 12 78

kg

0,65

mm

330

mm

76

mm

76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

………………………… 49 …………………… 49 ……….. 49 ………. 49 ……………….. 49 ……………… 50 …………………………………… 50 ……………………………………… 51 ……………………………………. 51 ………………………………… 51 ……………….. 51 ………. 52 …………………. 52

, . . .
i
. . : ,
. : . :
­ (.. , ..).
­ , .
­ . ­
.

.
ii
. . , , , , . , . .
i ii (REACH)
: www.kaercher.com/REACH

, . www.kaercher.com.
i
. . , .

ii
A 1 2 ON/OFF 3 4 5 HEPA 6 7 8 9 10 * * CVH 2 Premium
i
KÄRCHER. : CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0

HEPA . HEPA . ON/OFF / .
i
. 3 – 4
.

.

CVH 2
1. . B
2. .
3. , .

CVH 2 Premium
1. .
2. . C
3. , .

ON/OFF
/ . D 2 : .(CVH 2 Premium) .

LED :

i i /

– ()

. ()

i i /

() .

i
, , .. E F

1 , .. , ..
2 , , ..

i
. , . , . ( )

/ .

i
.
. 1.
.

2. .
ii

. . : 1. . 2. .
i i i
HEPA HEPA HEPA . HEPA . HEPA . HEPA
. HEPA
.
HEPA 6 , . 1. . G 2. . . , HEPA . H 3. HEPA / HEPA. I

4. . J
5. , . K

6. , . L
7. . M

i i
, . .

i

ii .

. 1. .

.

1. .
2. . 3.
.

. 1. .

i

HEPA 2. .

. / .

.

i

ii i ii

Hz V V V PLQ
mAh
W
l

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15

CVH 2

CVH 2 Premium

(.)

kPa

5

10

PLQ

HEPA 12

HEPA 12

LWA

dB(A) 78

75

ii

( )

kg

0,65

0,55

mm

330

330

mm

76

76

mm

76

76

.
øçindekiler
Genel uyarilar ……………………………… 53 Kullanim amaci ……………………………. 53 Çevre koruma ……………………………… 53 Aksesuarlar ve yedek parçalar……….. 54 Teslimat kapsami …………………………. 54 Üniteye genel baki ……………………… 54 Çalitirma……………………………………. 54 Garanti ……………………………………….. 55 Nakliye ……………………………………….. 55 Depolama……………………………………. 55 Özen ve bakim…………………………….. 55 Arizalarda yardim…………………………. 56 Teknik bilgiler ………………………………. 56
Genel uyarÕlar
Cihazi ilk defa kullanmadan önce orijinal iletim kilavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kilavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanici için saklayin.
KullanÕm amacÕ
Bu çok amaçli elektrikli süpürge, ticari kullanima uygun deildir ve evde ahsi kullanim için tasarlanmitir. Kullanim amaci diinda veya hatali kullanim nedeniyle oluabilecek hasarlardan üretici sorumlu deildir. Çok amaçli elektrikli süpürgeyi yalnizca aaidakilerle birlikte kullanin: Orijinal filtreler Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve
özel aksesuarlar.

Çok amaçli elektrikli süpürge aaidakiler için uygun de÷ildir: nsanlar veya hayvanlar üzerinde kullan-
mak. unlari süpürmek:
­ Küçük canlilar (örn. sinekler, örümcekler vb.).
­ Salik için zararli, keskin kenarli veya sicak veya iiltili maddeler.
­ Nemli veya sivi maddeler. ­ Kolay tutuabilir veya patlayici mad-
deler ve gazlar.
UYARI Çocuklar bu cihazla oynamamalidir.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli imha edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu sembol ile iaretlenen cihazlar evsel atik ile birlikte imha edilmemelidir.
øçindekiler hakkÕnda uyarÕlar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH

Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsamÕ
Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin.
Üniteye genel bakÕú
ùekil A
1 Toz haznesi 2 AÇIK/KAPALI dümesi 3 Akü göstergesi 4 Filtre kapai 5 HEPA filtresi 6 Çelik a filtre 7 arj cihazi 8 Güç kablosu 9 nce uçlu balik 10 *arj istasyonu yuvasi
* Sadece CVH 2 Premium ùarj cihazÕ
UYARI Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal
arj cihazi veya KÄRCHER tarafindan onaylanmi arj cihaziyla arj edin. Aaidaki adaptörü kullanin: Cihaz türü CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
ÇalÕútÕrma
N otCihaz, HEPA filtresi veya toz haznesi olmadan çalitirilmamalidir. Cihazi kullanmadan önce HEPA filtresinin ve toz haznesinin cihaza doru ekilde yerletirildiinden emin olun.
Tozu/kiri süpürmeye balamak için AÇIK/KAPALI dümesine basin.

ùarj etme Not Bu cihaz arj edilirken çalimaz. arj süresi yaklaik 3 – 4 saattir. lk kullanimdan önce cihaz tamamen
arj edilmelidir.

CVH 2
1. arj cihazinin konektörünü arj arayüzüne takin. ùekil B
2. arj cihazinin güç kablosunu güç kaynaina balayin.
3. arj ilemi tamamlandiktan sonra güç kablosunu güç kaynaindan ayirin.

CVH 2 Premium
1. arj cihazinin güç kablosunu güç kaynaina balayin.
2. Cihazi arj istasyonu yuvasina yerletirin. ùekil C
3. arj ilemi tamamlandiktan sonra arj istasyonu yuvasinin güç kablosunu güç kaynaindan ayirin.

ÇalÕútÕrma Tozu/kiri süpürmeye balamak için
AÇIK/KAPALI dümesine basin. ùekil D Tam hiz ve enerji tasarruf modu ile 2 emi modu kullanilabilir (CVH 2 Premium) sadece.

Gösterge
Aaidaki tabloda cihazdaki LED göstergelerin anlamlari açiklanmitir:

Gösterge- Durum / AçÕklama

ler

Renk

Akü gös- Yanip sö- arj etme

tergesi ner (kirmi-

arj

zi)

Sürekli ya- Akü gücü dolu. niyor (mavi)

Gösterge- Durum / AçÕklama

ler

Renk

Akü gös- Yanip sö- Akü gücü düük.

tergesi de- nüyor

arj

(kirmizi)

Standart aksesuarlar
Mobilyalari, minderleri, perdeleri vb. temizlemek için balii takin.
ùekil E ùekil F

1 Bu, kitaplik ve el ii gibi hassas nesneleri temizlemek için kullanilir.
2 Bu aksesuar ulailmasi zor alanlari, kapi ve pencere arasindaki oluklari ve küçük açikliklari temizlemek için kullanilir.

Garanti

Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti durumunda sati fii ile saticiya veya yetkili servise bavurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)

Nakliye

Bu üründe kullanilan akü, uluslararasi taimacilik kurallarina uygun olarak test edilmitir ve nakledilebilir/sevk edilebilir.

Depolama

Not Cihazi kuru bir odada depolayin. Depolarken cihazin airliini göz önün-
de bulundurun. 1. Cihazi depo yuvasina yerletirin. 2. nce uçlu balii ve döeme firçasini ak-
sesuar deposuna yerletirin.

Özen ve bakÕm

Not Cihazi yalnizca tüm filtreler ve toz haz-
nesi takili olduunda kullanin. Arizali olan ve artik temizlenemeyen filt-
reler deitirilmelidir. Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yürütmeden önce: 1. Cihazi kapatin.

2. Güç kaynaini elektrik prizinden ayirin.
Filtre takÕmÕnÕ ve toz haznesini temizleme
DIKKAT HEPA filtresinin yanli temizlii HEPA filtresi hasari HEPA filtresini çamair makinesinde temiz-lemeyin. HEPA filtresini saç kurutma makinesiyle ku-rutmayin. HEPA filtresi egzoz havasinin temizlenmesini salar. Gözle görünür ekilde kirli olmasi halin-
de HEPA filtresini temizleyin. Gözle görünür ekilde hasarli olmasi ha-
linde HEPA filtresini deitirin. Cihazin kullanim sikliina bali olarak
HEPA filtresini her 6 ayda bir deitirmenizi öneririz. 1. Toz haznesinin kilidini açin. ùekil G 2. Filtre takimini toz haznesinden ayirin. Filtre kapaini saat yönünün tersine çevirin. Filtre kapaini çikartin ve HEPA filtresini çelik filtreden ayirin. ùekil H 3. HEPA filtresini temizleyin ve HEPA filtresinde bulunan kirleri dikkatli bir ekilde boaltin / çikarin. ùekil I 4. Toz haznesini boaltin ve içini bir bezle silin. ùekil J 5. Filtre kapaini, çelik filtreyi ve toz haznesini akan su altinda temizleyin. ùekil K 6. Filtre kapainin, çelik filtrenin ve toz haznesinin tamamen kurumasina izin verin. ùekil L 7. Filtreyi toz haznesine yerletirin ve yerine oturmasi için toz haznesini saat yönünde çevirin. ùekil M

ArÕzalarda yardÕm
Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen arizalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun.

ArÕza

OlasÕ neden

Çare

Cihaz çalÕúmÕyor. Akü bitmek üzere.

1. Aküyü arj edin.

Cihaz airi isinma riskiyle kari 1. Toz haznesinin tikali olup olmadi-

kariya.

ini kontrol edin.

2. Toz haznesini temizleyin.

3. Cihazi tekrar çalitirin.

Emme kapasitesi Toz haznesi dolu. düúüyor. / Giderek HEPA filtre takimi tikali. artan anormal ses
veya çalÕúma gürültüsü.

1. Toz haznesini kontrol edin. 2. Filtreyi kontrol edin ve temizleyin.

Teknik bilgiler

Elektrik ba÷lantÕsÕ

ebeke frekansi

Hz

ebeke gerilimi

V

Akü gerilimi

V

Akü gerilimi

V

Akü tamamen boaldiinda arj olma süresiPLQ

Akü kapasitesi

mAh

Akü tipi

Koruma sinifi

Anma gücü

W

Cihaz performans verileri

Etkin toz haznesi hacmi

l

Vakum (min.)

kPa

Normal iletimde akü doluyken iletim süre- PLQ si

HEPA filtresi

Ses gücü seviyesi LWA Boyutlar ve a÷ÕrlÕklar Airlik (aksesuarlar hariç)

dB(A) kg

Uzunluk

mm

Genilik

mm

Yükseklik

mm

Teknik deiiklik hakki saklidir.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

…………………………. 57 ………………………………… 57 ………… 57 57 ……………………… 57 ………………….. 58 ……………………………… 58 …………………………………….. 59 ………………………… 59 ……………………………………. 59 ………………….. 59 ………. 60 ……….. 61

. . .

, . , . : . ,
. : . : ­
(, , .).

­ , , , .
­ . ­
.
.

. . , , , , , . , . , , .
(REACH) . www.kaercher.com/ REACH

. . . www.kaercher.com.

. .

, , , .

A 1 2 / 3 4 5 HEPA 6 , 7 8 9 10 * – * CVH 2 Premium

, KÄRCHER. : CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198­421.0
9.796­743.0

HEPA- . , HEPA . /, /.

. . 3­4
.
.
CVH 2
1. . B
2. .
3. .
CVH 2 Premium
1. .
2. . C
3. – .
/,
/. D 2 : .( CVH 2 Premium).
:

/

()

— () .

()

.

, , . E F

1 , , , .
2 , , .

, . , . , . ( )

/.

.
. 1. –
. 2.
.

,
. , , . : 1. . 2. .

HEPA HEPA

HEPA . HEPA . HEPA . HEPA,
. HEPA,
.
HEPA 6 , . 1. . G 2. . . , HEPA . H

3. HEPA / . I
4. . J
5. , . K
6. , . L
7. . M

, . .

.

. 1. .

.

1. , .
2. . 3. .

.

HEPA .

. /

,

.

1. . 2. .

CVH 2

Hz

50 – 60

V

100 – 240

V

5

V

7,2

, PLQ 180 ~ 240

mAh 2000

Li-ion

II

W

70

l

0,15

(.)

kPa

5

PLQ

HEPA

HEPA 12

LwA

dB(A) 78

( )

kg

0,65

mm

330

mm

76

mm

76

.

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
0,15
10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Tartalom
Általános utasítások……………………… 62 Rendeltetésszer használat…………… 62 Környezetvédelem ……………………….. 62 Tartozékok és pótalkatrészek…………. 62 Szállított tartozékok………………………. 62 Az egység áttekintése…………………… 62 Mködés …………………………………….. 63 Garancia …………………………………….. 63 Szállítás ……………………………………… 64 Tárolás ……………………………………….. 64 Ápolás és karbantartás …………………. 64 Üzemzavarok elhárítása ……………….. 65 Mszaki adatok ……………………………. 65
Általános utasítások
A készülék els használata eltt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezeknek megfelelen járjon el. rizze meg mindkét tájékoztatót késbbi használatra vagy a következ tulajdonos számára.
Rendeltetésszer használat
Ezt az univerzális porszívót otthoni magáncélú használatra szánják, nem pedig kereskedelmi célokra. A gyártó nem vállal felelsséget az esetleges károkért, amelyek a nem megfelel használat vagy a nem megfelel mködés miatt következhetnek be. Az univerzális porszívót csak az alábbiakkal használja: Eredeti szrk Eredeti alkatrészek, kiegészítk és spe-
ciális kiegészítk. Az univerzális porszívó nem alkalmas: Emberek vagy állatok kiporszívózására. A következ felporszívózására:
­ Kis éllények (pl. legyek, pókok stb.). ­ Az egészségre ártalmas, éles szélek-
kel ellátott, forró vagy izzó anyagok. ­ Nedves vagy folyékony anyagok. ­ Gyúlékony vagy robbanásveszélyes
anyagok és gázok.
FIGYELMEZTETÉS Gyermekek tilos a készülékkel játszani.

Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem megfelel kezelése vagy helytelen megsemmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszer üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.com/ REACH
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedt.
Az egység áttekintése
Ábra A
1 Portartály 2 BE/KI gomb 3 Az akkumulátorállapot kijelzje 4 Szrfedél 5 HEPA szr 6 Acélhálós szr 7 Tölt

8 Tápkábel 9 Résszívófej 10 *Tölttároló dokkoló * csak CVH 2 Premium
Tölt ),*<(/0(=7(7e6 $NpV]OpNHWFVDNDPHOOpNHOWHUHGHWLW|O
WNpV]OpNNHOYDJD.b 5 & +( 5 iOWDOHQ JHGpOH]HWWW|OWNpV]OpNNHOW|OWVH Használja a következ adaptert: A készülék típusa CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Mködés
0HJMHJ]pV A készüléket nem szabad bekapcsolni
HEPA szr vagy portartály nélkül. A készülék használata eltt gyzdjön meg arról, hogy a HEPA szr és a por-tartály megfelelen van-e elhelyezve a készülék-ben. A por/szennyezdés felporszívózásának elindításá-hoz nyomja meg a BE/KI gombot.
Töltés 0HJMHJ]pV $NpV]OpNQHPPN|GLNDW|OWpVVRUiQ $W|OWpVLLGNEyUD $]HOVKDV]QiODWHOWWDNpV]OpNHWWHO
MHVHQIHONHOOW|OWHQL
CVH 2 1. Helyezze a tölt csatlakozóját a töltfe-
lületbe. Ábra B 2. Csatlakoztassa a tölt tápkábelét az áramforráshoz. 3. Amikor a töltés befejezdött, húzza ki a tápkábelt az áramforrásból.
CVH 2 Premium 1. Csatlakoztassa a tölt tápkábelét az
áramforráshoz.

2. Helyezze a készüléket a tölttároló dokkolóba. Ábra C
3. Amikor a töltés befejezdött, húzza ki a tölt tápkábelét az áramforrásból.

Mködés A por/szennyezdés felporszívózásá-
nak elindításához nyomja meg a BE/KI gombot. Ábra D
Két szívási mód áll rendelkezésre: a teljes sebesség és az energiatakarékos üzemmód (csak CVH 2 Premium).

Mutató
Az alábbi táblázat ismerteti a készülék LED-es jelzfényeinek jelentését:

Mutatók Állapot / Leírás szín

Az akku- Villog (pi- Töltés

mulátor ki- ros)

jelzje ­ Mindig vi- Az akkumulátor fel

töltés

lágít (kék) van töltve.

Az akku- Villog mulátor ki- (piros) jelzje ­ lemerülés

Az akkumulátor töltöttsége alacsony.

Standard tartozékok
Rögzítse a szívófejet kárpitozott bútorok, matracok, csipkefüggönyök stb. tisztításához.
Ábra E
Ábra F

1 Ezt a kényes tárgyak ­ pl. könyvespolcok, kézmves termékek stb. ­ óvatos megtisztítására használják.
2 Ezt az illesztések, az ajtók és ablakok közötti hornyok, apró rések stb. tisztítására használják.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesít társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerül esetleges zavarokat a garanciaidn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag-, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon kereskedjéhez vagy a

legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. (A címet lásd a hátoldalon)
Szállítás
Az akkumulátort a nemzetközi szállításra vonatkozó szabályoknak megfelelen tesztelték, és az szállítható.
Tárolás
0HJMHJ]pV 7iUROMDDNpV]OpNHWV]iUD]KHOHQ 7iUROiVNRUYHJHILJHOHPEHDNpV]OpN
V~OiW 1. Helyezze a készüléket a tároló dokkoló-
ba. 2. Helyezze a résszívófejet és a kárpitkefét
a tartozéktárolóba.
Ápolás és karbantartás
0HJMHJ]pV & VDNDNNRUKDV]QiOMDDNpV]OpNHWKD
D]|VV]HVV]UpVDSRUWDUWiOEHYDQ KHOH]YH $KLEiVV]UNHWpVDPiUQHPWLV]WtWKD WyV]UNHWNLNHOOFVHUpOQL Mieltt bármilyen munkát végezne a készüléken: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Húzza ki a tápegységet a konnektorból.
A szrkészlet és a portartály tisztítása
),*<(/(0 $+ (3$V ]UKHOWHOHQ WLV]WtWiVD $+( 3$V]UNiURVRGiVD 1HPRVVDNLD+( 3$V]UW 1HV]iUtWVDPHJD+( 3$V]UW KDMV]iUtWyYDO A HEPA szr biztosítja a távozó leveg tisztaságát. Tisztítsa meg a HEPA szrt, ha az lát-
hatóan szennyezett. Cserélje ki a HEPA szrt, ha az látható-
an sérült. Javasoljuk, hogy hathavonta cserélje ki
a HEPA szrt, az eszköz használatának függvényében.

1. Oldja ki a portartályt. Ábra G
2. Húzza ki a szrkészletet a portartályból. Forgassa el a szrfedelet az óramutató járásával ellentétes irányban. Távolítsa el a szrfedelet, húzza ki a HEPA szrt az acélszrbl. Ábra H
3. Tisztítsa meg a HEPA szrt, és óvatosan ürítse ki / ütögesse ki a szennyezdést a HEPA szrbl. Ábra I
4. Ürítse ki a portartályt, és egy ronggyal törölje le a belsejét. Ábra J
5. Tisztítsa meg a szrfedelet, az acélszrt és a portartályt folyóvíz alatt. Ábra K
6. Hagyja, hogy a szrfedél, az acélszr és a portartály teljesen megszáradjon. Ábra L
7. Helyezze a szrkészletet a portartályba, és fordítsa el a portartályt az óramutató járásával megegyez irányban, hogy rögzüljön. Ábra M

Üzemzavarok elhárítása
Az üzemzavarok gyakran egyszer okokra vezethetk vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a kezel maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.

Hiba

Lehetséges ok

Elhárítás

A készülék nem mködik.

Az akkumulátor majdnem leme- 1. Töltse fel az akkumulátort. rült.

A készüléket túlmelegedés ve- 1. Ellenrizze, hogy nincs-e a por-

szélye fenyegeti.

tartály eldugulva.

2. Tisztítsa meg a portartályt.

3. Kapcsolja be ismét a készüléket.

A szívóteljesítmény A portartály tele van.

1. Ellenrizze a portartályt.

csökken. / Rendel- Az HEPA szrkészlet eldugult. 2. Ellenrizze és tisztítsa meg a

lenes hang vagy

szrt.

mködési zaj,

amely egyre han-

gosabb.

Mszaki adatok

Elektromos csatlakozás

Hálózati frekvencia

Hz

Hálózati feszültség

V

Akkumulátorfeszültség

V

Telepfeszültség

V

Töltési id, teljesen lemerült akkumulátor PLQ esetében

Akkumulátorkapacitás

mAh

Elemtípus

Érintésvédelmi osztály

Névleges teljesítmény

W

A készülék teljesítményre vonatkozó adatai

Portartály hasznos térfogata

l

Vákuum (min.)

kPa

Üzemid teljes akkumulátortöltöttség mel- PLQ lett normál üzemmódban

HEPA-szr

L zajteljesítményszintWA Méretek és súlyok

dB(A)

Súly (tartozékok nélkül)

kg

Hosszúság

mm

Szélesség

mm

Magasság

mm

A mszaki változtatások jogát fenntartjuk.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180~240
2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180~240
2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Obsah
Obecné pokyny ……………………………. 66 Zamýslené pouzití………………………… 66 Ochrana zivotního prostedí…………… 66 Píslusenství a náhradní díly………….. 66 Rozsah dodávky ………………………….. 66 Pehled jednotky ………………………….. 66 Úkon…………………………………………… 67 Záruka………………………………………… 67 Peprava …………………………………….. 68 Úlozný prostor……………………………… 68 Péce a údrzba……………………………… 68 Pomoc pi poruchách ……………………. 69 Technické údaje …………………………… 69
Obecné pokyny
Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tento peklad originálního návodu k pouzití a pilozené bezpecnostní pokyny. ite se jimi. Uschovejte ob pírucky pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího vlastníka.
=DPêãOHQpSRXåLWt
Tento univerzální vysavac je urcen pro soukromé pouzití v domácnosti a ne pro komercní úcely. Výrobce nerucí za pípadné skody zpsobené nesprávným pouzíváním nebo nesprávnou obsluhou. Univerzální vysavac pouzívejte pouze s: originálními filtry, originálními náhradními díly,
píslusenstvím nebo speciálním píslusenstvím. Univerzální vysavac není vhodný k: cistní osob nebo zvíat, vysávání: ­ malých zivocich (nap. much,
pavouk atd.); ­ zdraví skodlivých, ostrých, horkých
nebo zhavých látek; ­ vlhkých nebo kapalných látek; ­ snadno vzntlivých nebo výbusných
látek a plyn.
VAROVÁNÍ Dti si s tímto spotebicem nesmjí hrát.

2FKUDQDåLYRWQtKRSURVWedí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým zpsobem. Elektrické a elektronické pístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a casto soucásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou pi chybném zacházení nebo likvidaci pedstavovat potenciální nebezpecí pro lidské zdraví nebo pro zivotní prostedí. Pro ádný provoz pístroje jsou vsak tyto soucásti nezbytné. Pístroje oznacené tímto symbolem se nesmí likvidovat s domovním odpadem.
,QIRUPDFHNREVDåHQêPOiWNiP (REACH)
Aktuální informace k obsazeným látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH
Píslusenství a náhradní díly
Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly, které Vám zarucují bezpecný a bezporuchový provoz pístroje. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky pístroje je vyobrazen na obalu. Pi vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V pípad chybjícího píslusenství nebo výskytu poskození pi peprav informujte prosím Vaseho prodejce.
Pehled jednotky
Ilustrace A
1 Nádoba na prach 2 Tlacítko vypínace 3 Indikátor baterie 4 Kryt filtru 5 Filtr HEPA 6 Filtr z ocelové sít 7 Nabíjecka 8 Napájecí kabel 9 Strbinová hubice 10 *Nabíjecí dokovací stanice

*Pouze CVH 2 Premium Nabíjeþka
VAROVÁNÍ Pístroj nabíjejte pouze pilozenou
originální nabíjeckou nebo nabíjeckou schválenou firmou KÄRCHER. Pouzijte následující adaptér: Typ spotebice CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198­421.0
9.796­743.0
Úkon
Upozornní Zaízení nesmí být zapnuto bez HEPA
filtru nebo nádoby na prach. Ped pouzitím zaízení se ujistte, ze jsou filtr HEPA a nádoba na prach v pístroji správn umístny. Stisknutím tlacítka ON/OFF zacnte vysávat prach/necistoty.
Nabíjení Upozornní Bhem procesu nabíjení spotebic
nevysává. Doba nabíjení je piblizn 3 az 4 hodiny. Ped prvním pouzitím musí být spotebic
pln nabitý. CVH 2
1. Zasute konektor nabíjecky do rozhraní pro nabíjení. Ilustrace B
2. Pipojte napájecí kabel nabíjecky ke zdroji napájení.
3. Po dokoncení procesu nabíjení odpojte napájecí kabel od zdroje napájení. CVH 2 Premium
1. Pipojte napájecí kabel nabíjecky ke zdroji napájení.
2. Vlozte zaízení do nabíjecí dokovací stanice. Ilustrace C

3. Po dokoncení procesu nabíjení odpojte napájecí kabel nabíjecí dokovací stanice od zdroje napájení.

Úkon
Stisknutím tlacítka ON/OFF zacnte vysávat prach/necistoty. Ilustrace D
K dispozici jsou 2 sací rezimy s rezimy plné rychlosti a rezimy úspory energie (Pouze CVH 2 Premium).

Indikátor
Níze uvedená tabulka popisuje význam indikátor LED na spotebici:

Indikátory Stav/ barva

Popis

Indikátor nabíjení baterie

Blikající Nabíjení (cervená)

Vzdy zapnuto (modrá)

Baterie je pln nabitá.

Indikátor Bliká

Baterie je tém

vybíjení (cervená) vybitá.

baterie

Standardní píslusenství K cistní calounného nábytku, matrací,
krajkových záclon atd. nasate hubici. Ilustrace E
Ilustrace F

1 Pouzívá se k peclivému cistní citlivých pedmt nap. police s knihami, rucní práce atd.
2 Pouzívá se pro cistní spár, drázek mezi dvemi a okny, drobných strbin atd.
Záruka
V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané nasí píslusnou odbytovou spolecností. Pípadné závady Vaseho pístroje odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud jsou zavinny vadou materiálu nebo výrobní vadou. V zárucním pípad se prosím obrate s dokladem o koupi na Vaseho prodejce nebo na nejblizsí autorizované servisní stedisko. (Adresa viz zadní stranu)

Peprava
Baterie byla testována v souladu s píslusnými pravidly pro mezinárodní pepravu a mze být pepravována/ dodávána.
ÒORåQêSURVWRU
8SR]RUQ CQt 8FKRYiYHMWHVSRWHELþQDVXFKpP
PtVWC 3LVNODGRYiQtYH]PCWHY~YDKX
KPRWQRVWVSRWHELþH 1. Vlozte spotebic do nabíjecí stanice. 2. Vlozte strbinovou hubici a kartác na
calounný nábytek do úlozného prostoru pro píslusenství.
PéþHD~GUåED
8SR]RUQ CQt 3RXåtYHMWHVSRWHELþSRX]HWHKGSRNXG
QDLQVWDORYiQYãHFKQILOWUDQiGREDQD SUDFK 3RãNR]HQpILOWUDILOWUNWHUpGiOHMLå QHO]HYþLVWLWPXVtEêWYPCQCQ Ped jakoukoliv prací na spotebici: 1. Vypnte spotebic. 2. Odpojte napájení ze zásuvky.
ýistCní sady filtr a nádoby na prach
32=25 1HVSUiYQpþLãWCQtILOWUX+(3$3 RãNR] HQt ILOWUX+( 3$ ) LOWU+( 3$QHPMWH ) LOWU+( 3$ILOWUQHYVRXãHMWHIpQHP Filtr HEPA zajisuje cistý odvádný vzduch. Pokud je filtr HEPA viditeln znecistný,
vycistte jej. Pokud je filtr HEPA viditeln poskozený,
vymte jej. Filtr HEPA doporucujeme vymnit
kazdých 6 msíc v závislosti na pouzití zaízení. 1. Odemknte nádobu na prach. Ilustrace G
2. Odpojte sadu filtr od nádoby na prach. Otocte kryt filtru proti smru hodinových

rucicek. Sejmte kryt filtru, odpojte filtr HEPA od ocelového filtru. Ilustrace H
3. Vycistte filtr HEPA a opatrn vyprázdnte/vyklepejte necistoty z filtru HEPA. Ilustrace I
4. Vyprázdnte nádobu na prach a uvnit vytete hadíkem. Ilustrace J
5. Ocistte kryt filtru, ocelový filtr a nádobu na prach pod tekoucí vodou. Ilustrace K
6. Nechte kryt filtru, ocelový filtr a nádobu na prach zcela uschnout. Ilustrace L
7. Vsute sadu filtr do nádoby na prach a otocte jím ve smru hodinových rucicek tak, aby nádobu na prach zapadla na místo. Ilustrace M

Pomoc pi poruchách
Poruchy mají casto jednoduché píciny, které mzete sami odstranit pomocí následujícího pehledu. V pípad pochybností nebo pi zde neuvedených poruchách se prosím obrate na autorizovaný zákaznický servis.

Chyba
Spotebiþ nefunguje.

0RåQiSíþina Baterie je tém vybitá.
Hrozí nebezpecí pehátí spotebice.

Sací kapacita se Nádoba na prach je plná. VQLåXMH Abnormální zvuk Filtr HEPA je ucpaný. nebo provozní
hluk, který zesiluje.

Napravit
1. Nabijte baterii.
1. Zkontrolujte, zda nádoba na prach není ucpaná.
2. Vycistte nádobu na prach. 3. Znovu zapnte spotebic.
1. Zkontrolujte nádobu na prach. 2. Zkontrolujte a vycistte filtr.

Technické údaje

Elektrické pipojení

Síová frekvence

Hz

Naptí sít

V

Naptí akumulátoru

V

Naptí baterie

V

Doba nabíjení pi úplném vybití baterie PLQ

Kapacita baterií

mAh

Typ baterie

Tída krytí

Jmenovitý výkon

W

Výkonnostní údaje pístroje

Efektivní objem nádoby na prach

l

Podtlak (min.)

kPa

Provozní casy s plným nabitím akumulátoru PLQ za bzného provozu

Filtr HEPA

Hladina akustického výkonu LWA RozmCry a hmotnosti Hmotnost (bez píslusenství)

dB(A) kg

Délka

mm

Síka

mm

Výska

mm

Technické zmny vyhrazeny.

CVH 2
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 5
HEPA 12 78
0,65 330 76 76

CVH 2 Premium
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15 10
HEPA 12 75
0,55 330 76 76

Kazalo
Splosna navodila………………………….. 70 Predvidena uporaba……………………… 70 Varovanje okolja…………………………… 70 Pribor in nadomestni deli ………………. 70 Obseg dobave……………………………… 70 Pregled enote………………………………. 70 Delovanje ……………………………………. 71 Garancija…………………………………….. 71 Prevoz………………………………………… 72 Shranjevanje ……………………………….. 72 Nega in vzdrzevanje …………………….. 72 Pomoc pri motnjah ……………………….. 73 Tehnicni podatki …………………………… 73
Splosna navodila
Pred prvo uporabo naprave preberite ta originalna navodila za uporabo in prilozena varnostna navodila ter jih upostevajte. Obe knjizici shranite za poznejso uporabo ali za naslednjega uporabnika.
Predvidena uporaba
Univerzalni sesalnik je predviden za zasebno uporabo doma in ne za komercialno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za nobeno skodo, ki bi lahko nastala zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega delovanja. Univerzalni sesalnik uporabljajte samo z: originalnimi filtri, originalnimi nadomestnimi deli, original-
nim priborom in originalnim posebnim priborom. Univerzalni sesalnik ni primeren za: sesanje ljudi ali zivali. sesanje: ­ majhnih zivih bitij (npr. muh, pajkov
itd.), ­ zdravju skodljivih snovi, predmetov z
ostrimi robovi in vrocih ali zarecih snovi, ­ vlaznih ali tekocih snovi, ­ lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov.
OPOZORILO Otroci se ne smejo igrati s to napravo.

Varovanje okolja
Materiali embalaze se lahko reciklirajo. Embalazo odstranite na okolju varen nacin. Elektricne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z moznostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napacni uporabi ali napacnem odstranjevanju skodujejo zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprave, oznacene s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu: www.kaercher.com/REACH
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalazi. Pri odstranjevanju embalaze preverite, ali je vsebina popolna. Ce manjka pribor ali ce so med transportom nastale poskodbe, obvestite prodajalca.
Pregled enote
Slika A
1 Posoda za prah 2 Gumb za VKLOP/IZKLOP 3 Prikaz stanja baterije 4 Pokrov filtra 5 Filter HEPA 6 Filter iz jeklene mreze 7 Polnilnik 8 Napajalni kabel 9 Soba za spranje 10 * Polnilna postaja za shranjevanje
* Samo CVH 2 Premium

Polnilnik OPOZORILO Napravo polnite samo s prilozenim origi-
nalnim polnilnikom ali polnilnikom, ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER. Uporabite naslednji adapter: Vrsta naprave CVH 2: 1.198-401.0 CVH 2 Premium: 1.198-421.0
9.796-743.0
Delovanje
Napotek Naprave ne smete vklopiti brez HEPA
filtra ali posode za prah. Pred uporabo naprave se prepriþaj-te, da sta filter HEPA in posoda za prah pravilno namesþena v napravi. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP, da zaþnete sesati prah/umazanijo.
Polnjenje Napotek Naprava med polnjenjem ne deluje. Polnjenje traja pribl. 3­4 ure. Pred prvo uporabo je treba napravo pov-
sem napolniti.
CVH 2 1. Vstavite konektor polnilnika v polnilni
vmesnik. Slika B 2. Vtikac polnilnika vstavite v omrezno vticnico. 3. Ko je polnjenje koncano, izvlecite vtikac napajalnega kabla iz om

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals