444411677 Stainless Steel Built-Under Cooker Hood
Product Information
The following are the models covered in this user manual:
- BEL CHIM 603PYR
- BEL CHIM 603T
- BEL CHIM 803T
- BEL CHIM 603ANG
- BEL CANOPY 603INT
Warranty
Your new appliance comes with a 24-month guarantee that protects
against electrical and mechanical breakdown. To register for
warranty, you can do so online or by phone. For full terms and
conditions of the manufacturer’s guarantee, please refer to the
website provided.
Safety Information
For your safety and correct operation of the appliance, please
read this manual carefully before installation and use. Always keep
these instructions with the appliance even if you move or sell it.
Users must fully know the operation and safety features of the
appliance.
Important safety information:
- The wire connection must be done by a specialized
technician. - The minimum safety distance between the hob and the suction
hood is 650 mm (some models may be fitted at a lower height; please
refer to the paragraph relating to working dimensions and
installation). - Check that the mains voltage corresponds to the one indicated
on the rating label affixed inside the hood. - Means for disconnection must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the wiring rules. - For Class I appliances, check that the domestic power supply is
adequately earthed. - Connect the hood to the exhaust flue using a pipe with a
minimum diameter of 120 mm. The route of the flue must be as short
as possible. - All air venting regulations must be complied with, especially
when using the hood in conjunction with non-electric appliances
(e.g. gas). A sufficient degree of aeration must be guaranteed in
the room to prevent any exhaust backflow. - The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). - The negative pressure in the room must not exceed 0.04 mbar to
prevent fumes being drawn back into the room by the hood.
BEL CHIM 603PYR BEL CHIM 603T BEL CHIM 803T BEL CHIM 603ANG BEL CANOPY 603INT
EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL D’UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
1
Great Britain
Nederlands
Belgien België Belgique
Deutschland Austria France Poland Sweden Republic of Ireland
Glen Dimplex Home Appliances, Stoney Lane,
Prescot, Merseyside, L35 2XW
Glen Dimplex Benelux B.V. Saturnus 8
8448 CC Heerenveen
Glen Dimplex België
Sagoma Münsterstraße 5
59065 Hamm Glen Dimplex France 14 aveune de L’Europe 77144 MONTEVRAIN
Cooking Store ul. Wadowicka 8a 30-415 Kraków,
Poland Lindström & Sondén AB
Havsbadsvägen 1 26263 Ängelholm
Dimpco, Airport Road, Cloghran, Co. Dublin
General enquires: 0344 815 3746 Spares: 0344 815 3745
Warranty Registration: 0800 952 1068 www.belling.co.uk
[email protected] Tél. : +31 (0) 513 656520 Productregistratie / Registration de
produit: https://belling.eu/klantenservice/product-
registratie Service aanvraag/Demande de service:
www.stoves.eu https://belling.eu/klantenservice/doe-een-
serviceverzoek Tel./ Tél. : +32 (0) 92100211 Productregistratie / Registration de
produit: https://belling.eu/klantenservice/product-
registratie Service aanvraag/Demande de service:
www.stoves.eu https://belling.eu/klantenservice/doe-een-
serviceverzoek Telefon: +49 2381 – 3074390
Fax: +49 2381 – 3074398 www.sagoma.de
Email: [email protected]
Tel:+48 12 35 06 230 www.cookingstore.pl
Tele: 010-1011656 Email: [email protected]
Service Telephone No.: (01) 8428222 Service and Spare Parts. www.dimpco.ie
2
(EN) Warranty Your new appliance comes with our 24month guarantee, protecting you against electrical and mechanical breakdown. Register online or by phone. For full
terms & conditions of the manufacturer’s guarantee, please refer to the website above. Our policy is one of the constant development and improvement, therefore we cannot guarantee the strict accuracy of all our illustrations and specifications. Changes may have been made after publishing.
(DE) Warranty Auf Ihr neues Gerät erhalten Sie unsere 24-monatige Garantie, die Sie vor elektrischen und mechanischen Schäden schützt. Melden Sie sich online oder telefonisch an. Die vollständigen Bedingungen der Herstellergarantie finden Sie auf der oben genannten Website. Wir streben eine ständige Weiterentwicklung und Verbesserung an, daher können wir die strikte Genauigkeit aller unserer Abbildungen und Spezifikationen nicht garantieren. Nach der Veröffentlichung können Änderungen vorgenommen worden sein.
exactitude de toutes nos illustrations et spécifications. Des modifications peuvent avoir été apportées postérieurement à la publication.
(NL) Garantie Het nieuwe apparaat wordt geleverd met een garantie van 24 maanden, ter bescherming tegen elektrische en mechanische storingen. Vul het online registratieformulier in op www.stoves.eu om het apparaat te registreren. Bezoek onze website voor de volledige garantievoorwaarden van de fabrikant. Dit wordt in de bij het apparaat meegeleverde brochure uit-gelegd. Door constante ontwikkelingen en verbeteringen kan hierdoor geen strikte nauwkeurigheid gegarandeerd worden van al onze illustraties en specificaties. Er kunnen na publicatie wijzigingen zijn aangebracht.
(FR) Garantie Votre nouvel appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui vous protège contre les pannes électriques et mécaniques. Pour l’enregistrement, veuillez remplir le formulaire fourni, puis vous enregistrer en ligne ou par téléphone. Pour connaître l’intégralité des conditions générales relatives à la garantie du fabricant, veuillez consulter notre site Web. Vous pouvez, en outre, décider de prolonger cette garantie. Un dépliant décrivant la procédure est joint à votre appareil. En raison de notre politique de développement et d’amélioration continus, nous ne pouvons pas garantir la stricte
3
EN
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance
The wire connection has to be done by specialised technician.
·
The manufacturer shall not be held liable for any injury or
damage caused by improper
installation or use.
·
The minimum safety distance between the hob and the suc-
tion hood is 650 mm (some
models may be fitted at a
lower height; please see the
paragraph relating to working
dimensions and installation).
· If the instructions for installation of the gas hob specify a distance greater than the one indicated, this must be taken into account.
·
Check that the mains voltage corresponds to the one
indicated on the rating label
affixed inside the hood.
·
Means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance
with the wiring rules.
·
For Class I appliances, check that the domestic
power supply is adequately
earthed.
·
Connect the hood to the exhaust flue using a pipe
with a minimum diameter of
120 mm. The route of the flue must be as short as
possible.
·
All the air venting regulations must be complied with.
· Do not connect the hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers,
fireplaces, etc.).
·
If the hood is used in conjunction with non electric
appliances (e.g. gas), a
sufficient degree of aeration must be guaranteed in the
room to prevent any exhaust backflow. The negative
pressure in the room must not
exceed 0.04 mbar to prevent
fumes being drawn back into
the room by the hood.
·
The air must not be discharged into a flue that is
used for exhausting fumes from appliances burning gas
or other fuels.
·
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its
service technician.
· Connect the plug to a socket that complies with current
regulations and is in an accessible position.
·
As regards the technical and safety measures to be taken
for fume discharging, it is
important that the regu-
lations set by local autho-
rities must be complied with.
CAUTION: remove the
protective films before in-
stalling the hood.
4
·
Only use screws and hardware of a sort suitable
for the hood.
cooking appliances.
·
Clean and/or replace the filters after the period of time
CAUTION: failure to install
indicated (danger of fire).
the screws or fixing devices See the paragraph on
as described in these
Maintenance and cleaning.
instructions may mean there is a risk of electric shocks.
·
The room must be adequately ventilated when
the hood is used simul-
·
Do not look directly at the light through optical devices
taneously with appliances that use gas or other fuels
(binoculars,magnifying
(not applicable to app-
glasses…)
liances that only discharge
· Do not flambé food under the air into the room).
hood: you might cause a fire.
·
This appliance may be used by children over the age of 8
years and by persons with
limited psycho-physical and
sensory abilities or with in-
sufficient experience and
knowledge, provided they
are carefully supervised and
instructed on how to use the
appliance safely and on the
dangers that it involves.
· The symbol on the product or on its packaging indicates that the product must not be treated as household waste. Disposed of at a specialist recycling centre for electrical and electronic components. By making sure that this product is correctly disposed, you will help prevent potential negative
·
Cleaning and maintenance to be performed by the user
consequences for the environment and human
must not be carried out by
health that might result from
children, unless they are
its improper disposal. For
under supervision.
more detailed information on
·
Supervise children, to make sure they do not play with the
appliance.
·
The appliance must not be used by persons (including
children) with limited psycho-
how to recycle this product, please contact your local council offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased.
physical or sensory capacities or with insufficient
experience and knowledge,
unless they are carefully
supervised and instructed.
Accessible parts may
become extremely hot
during the use of
5
CONTROLS
BEL CHIM 603PYR BEL CHIM 603T BEL CHIM 803T
BUTTON LED FUNCTIONS
On Starts the motor at
speed one
–
Stops the motor
2
On Starts the motor at speed two
3
On Starts the motor at speed three
–
Turns the lighting
system on and off
Warning: Button T1 will switch the motor to
speed 1 before stopping it.
BEL CHIM 603ANG
Icon
1 2 3i
FUNCTIONS
Touch to turn the lighting system on and off.
Delay: Suitable to complete elimination of residual odours. Long touch to activate automatic switch off with a 5 minutes delay. It can be activated any any time. When active the icon of the speed is blinking. Touch the blinking speed to disable.
Touch to start or stop the motor at speed one
Touch to start or stop the motor at speed two
Touch to start the motor at speed three. Touch a second time to activate boost which will run for 6 minutes, after which the hood will turn off automatically. This function is suitable to dealing with maximum levels of cooking fumes. To disable, touch icon again.
BEL CANOPY 603INT
BUTTON FUNCTIONS
L
Turns the lighting system on and off
Slide to set the speed:
0: Motor off
1: Low, used for continous
and silent air change in the
presence of light cooking
V
vapour 2: Medium, suitable for most
operating conditions
3. Maximum: used for
removing highest cooking
vapour emission, including
long periods
USE
· The extractor hood has been designed exclusively for domestic use, to eliminate kitchen odours.
· Never use the hood for purposes other than those for which it was designed.
· Never leave naked flames under the hood when it is in operation.
· Adjust the intensity of the flame so that it is directed onto the bottom of the cooking pan, making sure it does not engulf the sides.
· Deep-fryers must be kept under constant supervision when in use: overheated oil may catch fire.
CLEANING AND MAINTENANCE
The activated charcoal filter cannot be washed or regenerated, and must be changed approximately every 4 months of operation, or less in the case of intensive use. See below diagrams on how to install the charcoal filters.
6
(W): BEL CHIM 603PYR / 603ANG
lamp. · Be careful of sharp edges when
changing the light bulb.
(T): BEL CHIM 603T / 803T
T
(C): BEL CANOPY 603INT
· The grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently in the case of particularly intensive use. They can be washed in a dishwasher (Z).
· Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent
LIGHTING
· Replacement parts can be optained from our Customer Care (details at the beginning of the handbook)
· Lamps in risk group 1 under IEC/ EN62471 at a distance of 20cm and in exempt from risk group under IEC/ EN62471 at a distance of 30cm.
· BEL CHIM 603PYR: refer to (L) to remove cover that protects the 7
TECHNICAL DATA
BEL CHIM 603PYR
BEL CHIM 603T
BEL CHIM 803T
Electricity Supply
230 240V ~ 50/60Hz
Classification
Class I
Noise Level (External Venting)
Boost
(dBA)
N/A
N/A
Position 3 (dBA)
63
65
Position 1 (dBA)
45
46
Motor Rating (W)
160
160
Grease Filters
2
2
Carbon Filters
1*
1*
Extraction rate (External Venting)
Boost
(m3/h)
N/A
N/A
Position 3 (m3/h)
600
580
Position 1 (m3/h
260
250
BEL CHIM 603ANG
BEL CANOPY 603INT
Electricity Supply Classification
230 240V ~ 50/60Hz Class I
Noise Level (External Venting)
Boost
(dBA)
67
N/A
Position 3 (dBA)
64
70
Position 1 (dBA)
51
54
Motor Rating (W)
160
110
Grease Filters
2 of aluminium
1 of aluminium
Carbon Filters
1*
2*
Extraction rate (External Venting)
Boost
(m3/h)
710
N/A
Position 3 (m3/h)
640
390
Position 1 (m3/h
67
180
*The carbon filters are available as spare parts. Please contact our after sales team for more details.
8
DE
SICHERHEITSINFORMATIO NEN
Lesen Sie bitte für Ihre eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung stets zusammen mit dem Gerät auf, auch falls Sie dieses verkaufen oder Dritten überlassen. Es ist wichtig, dass die Benutzer mit allen Funktionsund Sicherheitsmerkmalen des Gerätes vertraut sind.
Die Kabel müssen von kompetentem Fachpersonal angeschlossen werden.
·
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
fehlerhafte Installation oder
falschen Gebrauch
entstehen können.
· Der Mindestsicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und der Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; siehe Abschnitt Abmessungen und Installation).
·
Sollten die Installationsanweisungen des Gaskoch-
felds einen größeren
Abstand als oben ange-
geben vorsehen, ist dies zu
berücksichtigen.
·
Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben
auf dem Typenschild im
Inneren der Haube
entspricht.
·
Trennvorrichtungen müssen in Übereinstimmung mit den
Verkabelungsvorschriften in
die feste Installation eingebaut werden.
· Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das
Hausstromnetz über eine
geeignete Erdung verfügt.
·
Die Abzugshaube mit einem Rohr, das einen
Durchmesser von
mindestens 120 mm haben muss, an die Abluftleitung
anschließen. Die Abluftstrecke muss so kurz
wie möglich sein.
·
Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft
einhalten.
·
Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht ange-
schlossen werden, in den
Rauchgase abgeleitet wer den (z. B. von Heizkesseln,
Kaminen, usw.).
·
Falls die Abzugshaube gleichzeitig mit nichtelektri-
schen Geräten (z.B.
Gasgeräten) verwendet
wird, muss der Raum über
eine ausreichende Lüftung verfügen, damit der Rück-
fluss der Abgase verhindert wird. Bei gleichzeitigem
Betrieb der Abzugshaube
mit nicht elektrisch
betriebenen Geräten darf der Unter-druck im Raum
nicht mehr als 0,04 mbar
betragen, damit die Abgase
nicht wieder durch die
9
Abzugshaube in den Raum
gesogen werden.
· Die Abluft darf nicht über eine Abgasleitung von
Feuerstätten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen
betrieben werden, abgeführt werden.
· Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder von einem
Kundendiensttechniker
ersetzt werden.
· Den Stecker in eine zugängliche, den geltenden
Vorschriften entsprechende Steckdose stecken.
·
Was die technischen und Sicherheitsmaßnahmen für
die Abgasführung betrifft,
sind die Vorgaben der
örtlichen Behörden streng
einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die
Abzugshaube installiert wird, die Schutzfolien
abziehen.
·
Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Werden die Schrauben
und Befestigungsteile nicht
gemäß der vorliegenden
Anleitung befestigt, kann die Gefahr von
Stromschlägen bestehen.
·
Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe,
usw.) in das Licht schauen.
·
Auf keinen Fall unter der Abzugshaube flambieren. Es
besteht Brandgefahr.
·
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8
Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
·
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
·
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen verwendet
werden, außer wenn sie
beaufsichtigt werden oder
unterwiesen wurden.
Die zugänglichen Teile
können während der Ver-
wendung der Kochgeräte sehr heiß werden.
·
Wird die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten
verwendet, die mit Gas oder
anderen Brennstoffen
betrieben werden, muss der
Raum über eine ausrei-
10
chende Lüftung verfügen (gilt BEL CHIM 603ANG
nicht für Geräte, die nur Luft
in den Raum abgeben).
·
Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das
Gerät nicht als normaler
Hausmüll entsorgt werden
darf. Das Altgerät muss
vielmehr einer speziellen
Sammelstelle für elektrische
Taste
Funktionen
Schaltet die Beluechtung ein und aus.
Verzögerungsfunktion: Geeignet zum vollständigen Entfernen von Restgerüchen. Lang drücken, um die automatische Abschaltung mit einer Verzögerung von 5 Minuten zu
und elektronische Altgeräte zugeführt werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
aktivieren. Es kann jederzeit aktiviert werden.Wenn aktiv, blinkt das Geschwindigkeitssymbol. Berühren Sie die blinkende Geschwindigkeit, um sie auszuschalten.
1 Startet und stoppt den Motor mit
der ersten Drehzahleinstellung
vermeiden. Für weitere
2 Startet und stoppt den Motor mit
Informationen über das Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an die Gemeinde, den örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
der zweiten Drehzahleinstellung
3i Startet den Motor mit der dritten
Drehzahleinstellung. Tastendruck von 3 Sekunden. Aktiviert die vierte Drehzahl für einen Zeitraum von 6 Minuten, um anschließend in den zuvor eingestellten Drehzahlbereich
BEDIENUNG
zurückzukehren. Geeignet für Beseitigung intensiver
BEL CHIM 603PYR
Kochdämpfe.
BEL CHIM 603T BEL CHIM 803T
BEL CANOPY 603INT Taste Funktionen
L Hiermit schalten Sie die
Beleuchtung ein und aus
Taste Funktionen
LED
Startet den Motor mit der ersten Ein
Drehzahleinstellung.
Stoppt den Motor
–
2
Startet den Motor mit der
Ein
zweiten Drehzahleinstellung.
3
Startet den Motor mit der dritten Ein
Drehzahleinstellung.
Schaltet die Beluechtung ein
–
und aus.
Warnung: Die Taste T1 versetzt den
Motor immer in die erste Drehzahle-
instellung, bevor dieser ausgeschaltet
wird.
V Einstellung der
Geschwindigkeitsfunktionen 1. Motor aus Mindestdrehzahl,
geeignet für kontinuierlichen
und sehr ruhigen Luftwechsel bei wenig Kochdunst 2. Mittlere Geschwindigkeit, geeignet für die meisten
Betriebsbedingungen, da das Verhältnis zwischen behandelter Luftmenge und Geräuschpegel hervorragend
ist. 3. Maximale Drehzahl, geeignet
um den größten Kochdämpfen
11
auch über längere Zeit entgegenzuwirken.
GEBRAUCH
· Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu beseitigen.
· Die Haube niemals für andere Zwecke verwenden, als die für welche sie entwickelt worden ist.
· Unter der eingeschalteten Haube keine offenen hohen Flammen benutzen.
· Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochgeschirrs hinausreicht.
· Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: Überhitztes Öl könnte sich entzünden.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Der Aktivkohlefilter kann weder gewaschen noch regeneriert werden und muss etwa alle 4 Betriebsmonate oder bei intensiver Nutzung häufiger ersetzt werden. Siehe Abbildungen unten, um die Aktivkohlefilter zu installieren.
(W): BEL CHIM 603PYR / 603ANG
(T): BEL CHIM 603T / 803T
(C): BEL CANOPY 603INT
· Die Fettfilter sind alle 2 Betriebsmonate bzw. bei intensiver Nutzung häufiger zu reinigen und können in der Spülmaschine gewaschen werden (Z).
· Die Haube mit einem feuchten Lap-
pen und einem flüssigen Neutralreiniger reinigen.
BELEUCHTUNG
· Ersatzteile sind bei unserem Kundenbetreuer erhältlich (Details am Ende des Handbuchs)
· Die Lampen gehören zur Gefahrenklasse 1 nach IEC/EN62471 in 20cm Abstand und zur ausgenommenen Gefahrenklasse nach IEC/EN62471 in 30cm Abstand.
· BEL CHIM 603PYR: Siehe Abbildungen (L) zum Entfernen der Abdeckung, die die Lampe schützt.
· Achten Sie beim Lampenwechsel auf scharfe Kanten
T
12
TECHNISCHE DATEN
BEL CHIM 603PYR
BEL CHIM 603T
BEL CHIM 803T
Stromversorgung
230 240V ~ 50/60Hz
Schutzklasse
Klasse I
Lärmpegel (externer Abzug)
Boost
(dBA)
N/A
N/A
Position 3 (dBA)
63
65
Position 1 (dBA)
45
46
Nennleistung Motor (W)
160
160
Fettfilter
2
2
Kohlefilter
1*
1*
Abzugsrate (extern)
Boost
(m3/h)
N/A
N/A
Position 3 (m3/h)
600
580
Position 1 (m3/h
260
250
BEL CHIM 603ANG
BEL CANOPY 603INT
Stromversorgung
230 240V ~ 50/60Hz
Schutzklasse
Class I
Lärmpegel (externer Abzug)
Boost
(dBA)
67
N/A
Position 3 (dBA)
64
70
Position 1 (dBA)
51
54
Nennleistung Motor (W)
160
110
Fettfilter
2 of aluminium
1 of aluminium
Kohlefilter
1*
2*
Abzugsrate (extern)
Boost
(m3/h)
710
N/A
Position 3 (m3/h)
640
390
Position 1 (m3/h
67
180
* Kohlefilter sind bei unserem Kundenbetreuer erhältlich
13
FR
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement
cvoeruriellcetzdlierel’aapttpeanrteiviel,ment ce manuel avant son installation et sa mise en fonction. Toujours conserver ces instructions avec
lc’aepsspiaorneiol,umdêemtreaennsfecartsàde une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de
sécurité de l’appareil.
La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent.
·
En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour respon-
sable de dommages éven-
tuellement dus à une install-
ation ou à une utilisation
impropre.
·
La distance de sécurité minimum entre la table de
cuisson et la hotte aspirante
est de 650 mm (certains
modèles peuvent être insta-
llés à une hauteur inférieure;
voir le paragraphe
concernant les dimensions
de travail et l’installation). · Si les instructions d’installa-
tion de la table de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée cidessus, veuillez
impérativement en tenir compte. · Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques
ahoptpteo.sée à l’intérieur de la · Les dispositifs de
sectionnement doivent être
installés dans l’équipement fixe conformément aux normes sur les systèmes de câblage.
· Pour les appareils de Classe Ié,les’catsrisquureerdqeuveotl’riensintatéllariteiounr
dteisrrpeoasdeédq’uunaetemise à la
· Relier la hotte au conduit de
cheminée avec un tube
ayant un diamètre minimum
de 120 mm. Le parcours des
fumées doit être le plus
court possible.
· Respecter toutes les normes
concernant l’évacuation de
l’air.
·
Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de
cheminée qui acheminent
les fumées de combustion
(par ex. de chaudières, de
cheminées, etc.)
· Seni vmouêsmuetitleismezpsl’aqsupeirdaetesur appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), veillez à ce que la pièce soit adéquatement ventilée, afin
d’empêcher le retour du flux
des gaz d’évacuation.
·
Si vous utilisez la hotte de cuisine en même temps que
des appareils non alimentés
14
ànél’géaleticvtericdiatén,slalappreièscseionne doit pas dépasser 0,04 mbar,
grossissantes…).
·
Ne flambez pas des mets sous la hotte: sous risque de
asofiniendt’érvéiatesrpqiruéeesledsafnusmléaes pièce où se trouve la hotte.
développer un incendie.
·
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
· Nune cpoansdéuvitauctuileisrél’paioruàr tlaravers sortie des fumées des appareils de combustion
ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou
alimentés au gaz ou avec
ayant une expérience et des
d’autres combustibles.
connaissances insuffi-
· Si le cordon d’alimentation
santes, pourvu que ce soit
est endommagé, faites-le
sous la surveillance
remplacer par le fabricant ou par un technicien du service
arettsepnotinvseadb’lueneet paeprrsèosnanveoir
après vente agréé.
reçu des instructions sur la
·
Branchez la fiche à une prise conforme aux normes en
vigueur et dans une position
rmeailneinèrteoudt’uetisliésceurrciteét eatpspuarles dangers que cela
accessible. · En ce qui concerne les
dimensions techniques et de
ceonmfapnotsrtnee. Sjo’ausesnutrpear squaevelecs cet appareil. Le nettoyage et
sécurté à adopter pour
l’entretien de la part de
lc’éovnafocrumaetior nscdruepsufulemuséeems,esnet
lê’utrteiliseaffteecutruénse pdaorivdeenst pas
aux règlements établis par les autorités locales.
esonifeannttss,uàrvmeiolliénss. qu’ils ne
AtaTlleTrElNaThIoOttNe:, arevtairnetrdle’inssfilms de protection.
·
Utilisez exclusivement des vis et de petites fournitures du
type adapté pour la hotte.
·
Surveillez les enfants. Assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
· Cdeesttainpépaàrêetirl en’uetsiltispéapsar des
personnes (enfants compris)
dont les capacités
ATTENTION : toute
installation de vis et de
dispositifs de fixation non
conforme à ces
instructions peut entraîner
des risques de décharges
électriques.
·
Ne pas regarder directement avec des instruments
optiques (jumelles, lentilles
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que cellesci ne soient attentivement surveillées et instruites.
Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisa-
15
tion des appareils de cuisson.
COMMANDES
BEL CHIM 603PYR
· Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué
BEL CHIM 603T BEL CHIM 803T
(pdaarnaggerarpdh’iencEenntdreieti)e.nVeotirnleet-
toyage.
·
Veillez à ce que la pièce ait une ventilation adéquate
lorsque la hotte fonctionne
en même temps que des
appareils utilisant du gaz ou
d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui
Icône
2 3
Fontions
Démarre le moteur à la première vitesse.
Arrête le moteur.
Démarre le moteur à la deuxième vitesse.
Démarre le moteur à la troisième vitesse.
Met en marche ou
LED Marche
Marche
Marche
–
édavancsulaenptièl’acier)u. niquement
éteint la lumière. Avertissement: Le bouton T1 passe toujours
·
Le symbole le symbole marqué sur le produit ou sur
son emballage indique que
ce produit ne peut pas être
éliminé comme un déchet
à la première vitesse avant d’arrêter le moteur BEL CHIM 603ANG
ménager normal. Cet appareil doit être remis à une déchetterie spécialisée dans le recyclage de composants électriques et électroniques. Assurez-vous que cet appareil a été éliminé correctement, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement
Icône
Fonctions
Allume et éteint l’éclairage à
l’intensité maximale. Fonction Delay: Convient pour l’élimination complète des odeurs résiduelles Appui long pour activer l’arrêt automatique avec un retard de 5 minutes. Il peut être activé à tout moment. Lorsqu’il est actif, l’icône de la vitesse clignote. Touchez la
négatives pour l’environnement et pour la santé pouvant découler d’une d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin qui vous a vendu ce produit.
vitesse de clignotement pour désactiver.
1 Démarre et arrête le moteur
d’aspiration à la première vitesse.
2 Démarre et arrête le moteur
d’aspiration à la deuxième vitesse.
3i Démarre le moteur d’aspiration
à la troisième vitesse. Appuyez pendant 3 secondes. Active le boost pendant 6
minutes, puis revient au réglage
précédent de la vitesse.
Convient pour faire face à des
pics de fumée de cuisson.
16
BEL CANOPY 603INT Icône Fontion
L Allume et éteint l’éclairage.
V Faites glisser pour régler la
vitesse: 0: Moteur off 1: Vitesse minimale, pour un
rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2: Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3: Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés.
(W): BEL CHIM 603PYR / 603ANG
(T): BEL CHIM 603T / 803T
T
(C): BEL CANOPY 603INT
UTILISATION
·
Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage
doodemuersstidqeuecudisainnse.le but d’éliminer les
·
Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels
elle a été conçue.
· Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
· Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle
· Réglez l’intensité du feu de manière à
ll’aorciaesnsteerroelxec,leusnivveomusenatssvuerrasnlet qfouned de celui-ci ne déborde pas sur les côtés.
· Contrôlez constamment les friteuses
durant leur utilisation: l’huile surchauffée risque de s’incendier.
· Nettoyez la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
NETTOYAGE ET
ÉCLAIRAGE
ENTRETIEN
·
Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 4 mois
de fonctionnement ou plus souvent
einntecnassed. V’uotiilrislaetsioimn apgaertsiccuil-ièdreesmsoeunst
pour installer les filtres à charbon
actif.
· Des lampes de rechange peuvent être achetées auprès de notre service client (Plus de détails à l’arrière du manuel).
· Lampes appartenant au groupe de risque 1 selon IEC/EN62471 à 20 cm de distance et au groupe de risque exempt selon IEC/EN62471 à 30 cm de distance
· BEL CHIM 603PYR: Voir l’image (L) 17
pour retirer le couvercle qui protège la lampe. · Nous attirons votre attention, lors de l’opération de changement de l ampoule car les bords peuvent être coupants
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique Classification
BEL CHIM 603PYR
BEL CHIM 603T
BEL CHIM 803T
230 240V ~ 50/60Hz
Classe I
Niveau sonore (Evacuation externe)
Boost
(dBA)
N/A
N/A
Position 3 (dBA)
63
65
Position 1 (dBA)
45
46
Puissance du moteur (W)
160
160
Filtres à graisse
2
2
Filtres à charbon
1*
1*
Taux d’extraction (Externe)
Boost
(m3/h)
N/A
N/A
Position 3 (m3/h)
600
580
Position 1 (m3/h
260
250
BEL CHIM 603ANG
BEL CANOPY 603INT
Alimentation électrique Classification
230 240V ~ 50/60Hz Classe I
Niveau sonore (Evacuation externe)
Boost
(dBA)
67
N/A
Position 3 (dBA)
64
70
Position 1 (dBA)
51
54
Puissance du moteur (W)
160
110
Filtres à graisse
2 of aluminium
1 of aluminium
Filtres à charbon
1*
2*
Taux d’extraction (Externe)
Boost
(m3/h)
710
N/A
Position 3 (m3/h)
640
390
Position 1 (m3/h
67
180
* Les filtres à charbon peuvent être achetés auprès de notre service client
18
NL
overeenstemt met de span-
VEILIGHEIDSINFORMATIE
ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de
Lees voor uw eigen veilig- afzuigkap staat vermeld.
heid en voor een correcte · Er moeten lastscheiders in
werking van het apparaat
de vaste installatie worden
eerst deze handleiding
geïnstalleerd in overeen-
aandachtig door, alvorens stemming met de normen
het apparaat te installeren over bedradingssystemen.
en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u
·
Controleer voor apparaten van klasse I of het elektrici-
teitsnet in uw woning over
het verkoopt of overdraagt een goede aarding beschikt.
aan derden. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties van het apparaat.
· Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject
De kabels moeten door
afleggen.
een ervaren monteur
· Alle regels voor de luchtaf-
worden aangesloten.
voer moeten in acht worden
·
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade
als gevolg van een onjuiste
installatie of oneigenlijk
gebruik.
·
De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en
de afzuigkap is 650 mm
(sommige modellen kunnen
op een kleinere afstand
worden geïnstalleerd; zie de
paragraaf over de
werkafmetingen en de
installatie).
·
Als de installatie-instructies van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in
acht moet worden genomen
dan hierboven is aange-
geven, dan moet daar
rekening mee worden
gehouden.
· Controleer of de netspanning
genomen.
·
Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die ver-
brandingsgassen afvoeren
(bijv. van verwarming-
sketels, open haarden,
enz.).
·
Als de afzuigkap in combinatie met niet-
elektrische apparaten wordt
gebruikt (bijv. gasappa-
raten), moet het vertrek
voldoende geventileerd zijn
om te voorkomen dat de
uitgestoten gassen terug-
stromen. Wanneer de
afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten
wordt gebruikt, mag de
onderdruk in het vertrek niet
groter zijn dan 0,04 mbar
om te voorkomen dat de
damp opnieuw door de
afzuigkap in het vertrek
19
gezogen wordt.
·
De lucht mag niet worden af gevoerd door een kanaal dat
wordt gebruikt voor de
rookgasafvoer door
apparaten op gas of andere
brandstoffen.
·
Een beschadigde voedingskabel moet door de fabrikant
of door een monteur van de
technische servicedienst
worden vervangen.
·
Sluit de stekker op een toegankelijk stopcontact aan dat
voldoet aan de geldende
normen.
·
Met betrekking tot de technische en veiligheidsmaatre-
gelen voor de rookgasafvoer
is het belangrijk dat de regels
die door de lokale
autoriteiten zijn bepaald
nauwgezet worden
opgevolgd.
WAARSCHUWING: verwijder de beschermfolie alvorens wordt de afzuigkap te installeren.
·
Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen
ouder dan 8 jaar en door
personen met een licha-
melijke, zintuiglijke of gees-
telijke beperking of met
onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toe-
zicht staan en goed geïn-
strueerd zijn over een veilig
gebruik van het apparaat en
de gevaren die ermee
samenhangen. Zorg ervoor
dat kinderen niet met het
apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud door de
gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht
staan.
·
Houd supervisie om te voorkomen dat kinderen met
het apparaat spelen.
· Het apparaat mag niet ge-
bruikt worden door personen
(waaronder kinderen) met
geestelijke, lichamelijke of
zintuiglijke beperkingen, of
door personen zonder
·
Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die ge-
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of
schikt zijn voor de afzuigkap. worden geïnstrueerd over
WAARSCHUWING: indien
de schroeven en be-
vestigingssystemen niet
volgens deze aanwijzin-
gen worden geïnstalleerd,
bestaat het gevaar voor
elektrische schokken.
·
Kijk niet direct met optische instrumenten (verrekijker,
vergrootglas…) waarnemen.
· Er mag niet onder de afzuig-
kap geflambeerd worden in
verband met brandgevaar.
het gebruik van het
apparaat.
Tijdens het gebruik van de
kooktoestellen kunnen de
toegankelijke delen erg
heet worden.
·
Reinig en/of vervang de filters na de aangegeven
tijdsperiode (brandgevaar).
Zie de paragraaf Onderhoud
en reiniging.
·
De ruimte moet voldoende geventileerd zijn als de af-
20
zuigkap tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparatendie alleen lucht in de ruimte blazen).
·
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet
echter naar een speciaal
verzamelcentrum worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afval-
behandeling. Neem voor
meer details over het
recyclen van dit product
contact op met uw
gemeente, de plaatselijke
vuilophaaldienst of de winkel
waar u het product hebt
gekocht.
BEDIENINGEN
BEL CHIM 603PYR BEL CHIM 603T BEL CHIM 803T
Knop Functie
LED
Schakelt de motor op de Aan
eerste snelheid in.
Schakelt de motor uit.
–
2 Schakelt de motor op de Aan
tweede snelheid in.
3 Schakelt de motor op de Aan
derde snelheid in.
Schakelt de verlichting in –
en uit.
Waarschuwing: Knop T1 schakelt altijd naar
de eerste snelheid voordat de motor wordt
gestopt.
BEL CHIM 603ANG
Knop
1 2 3i
Functie
Schakelt de verlichting in en uit
op de hoogste lichtsterkte.
Functie vertraging: Geschikt om restgeuren volledig te verwijderen Lang indrukken om automatische uitschakeling met een vertraging van 5 minuten te activeren. Het kan op elk moment worden geactiveerd. Wanneer actief, knippert het snelheidspictogram. Raak de knipperende snelheid aan om uit te schakelen.
Schakelt de eerste snelheid van
de zuigmotor in en uit.
Schakelt de tweede snelheid
van de zuigmotor in en uit.
Schakelt de derde snelheid van
de zuigmotor in. Druk 3 seconden in Schakelt de vierde snelheid gedurende 6 minuten in en keert vervolgens terug naar de vorige snelheidsinstelling. Geschikt voor het opvangen van kookrookpieken.
21
BEL CANOPY 603INT
Knop Functie
L Hiermee schakelt u de verlichting
aan en uit
V Instelling van de
werkingssnelheid: 1. Motor uit 2. Minimumsnelheid, geschikt
voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 3. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 4. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd.
(W): BEL CHIM 603PYR / 603ANG
(T): BEL CHIM 603T / 803T
T
(C): BEL CANOPY 603INT
GEBRUIK
· De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen.
· Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.
· Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap.
· Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen.
· Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten
REINIGING EN ONDERHOUD
· Het filter met actieve koolstof is niet afwasbaar of regenereerbaar en moet ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik. Zie afbeeldingen om de koolstoffilters te installeren
· De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z).
· Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
VERLICHTING
· Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice (details aan het einde van het handboek)
· Lampen behorende tot risicogroep 1 volgens IEC/EN62471 op 20cm afstand en risicogroep ‘geen risico’ volgens IEC/EN62471 op 30cm afstand.
· BEL CHIM 603PYR: zie afbeelding 22
(L) om de beschermkap van de lamp te verwijderen. · Pas op voor scherpe randen bij het verwisselen van het lampje.
TECHNISCHE GEGEVENS
BEL CHIM 603PYR
BEL CHIM 603T
BEL CHIM 803T
Elektriciteitsvoorziening
230 240V ~ 50/60Hz
Classificatie
Klasse I
Geluidsniveau (externe ontluchting)
Booster (dBA)
N/A
N/A
Positie 3 (dBA)
63
65
Positie 1 (dBA)
45
46
Motorclassificatie (W)
160
160
Vetfilters
2 stuks aluminium
2 stuks aluminium
Koolstoffilters
1 stuk*
1 stuk*
Afzuigcapaciteit (extern)
Booster (m3/h)
N/A
N/A
Positie 3 (m3/h)
600
580
Positie 1 (m3/h
260
250
BEL CHIM 603ANG
BEL CANOPY 603INT
Elektriciteitsvoorziening
230 240V ~ 50/60Hz
Classificatie
Klasse I
Geluidsniveau (externe ontluchting)
Booster (dBA)
67
N/A
Positie 3 (dBA)
64
70
Positie 1 (dBA)
51
54
Motorclassificatie (W)
160
110
Vetfilters
2 stuks aluminium
1 stuk aluminium
Koolstoffilters
1 stuk*
2 stuks*
Afzuigcapaciteit (extern)
Booster (m3/h)
710
N/A
Positie 3 (m3/h)
640
390
Positie 1 (m3/h
67
180
* De koolstoffilters zijn verkrijgbaar als reserveonderdelen. Neem contact op met ons klantenservice voor meer informatie.
23
24
References
British Family Kitchen Appliance UK
British Family Kitchen Appliance UK
Cooking Store – Kuchnie w stylu retro marki Stoves i Belling
Home | Glen Dimplex Ireland
SAGOMA - Mehr als nur der klassische Online-Shop
Stoves fornuizen – Unieke A-kwaliteit producten | Stoves
Doe een serviceverzoek - www.belling.nl
Doe een serviceverzoek - www.belling.nl
Product registreren - Belling
Product registreren - Belling
Sign in to your account
Sign in to your account
Sign in to your account


















