Ryobi Rrt1600 Milling Machine Instruction Manual

RRT1600 Milling Machine

Product Information:

The product code is RMRT162001. The user manual provides
instructions in multiple languages including English, French,
German, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Danish, Finnish,
Norwegian and Russian.

Product Usage Instructions:

  1. Identify the product code as RMRT162001.
  2. Refer to the user manual for instructions in your preferred
    language.
  3. Follow the instructions carefully to ensure safe and effective
    usage of the product.
  4. If you encounter any issues or have any questions regarding the
    product usage, refer to the troubleshooting section of the user
    manual or contact customer support.

RMRT162001

ORIGINAL INSTRUCTIONS

EN

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

FR

ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG

DE

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

ES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

IT

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

NL

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

PT

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

DA

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

FI

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

NO

RU

7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-

PL

3(./$’25,*,1È/1Ë&+32.<1

CS

$=(5(‘(7,Ò7087$7Ï)25’Ë7È6$

HU

75$’8&(5($,16758&,81,/2525,*,1$/(

RO

78/.2761225,,1/6,16758.&,-$6

LV

25,*,1$/,,16758.&,-9(57,0$6

LT

ORIGINAALJUHENDI TÕLGE

ET

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

HR

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

SL

35(./$’25,*,1È/1<&+32.<129

SK

BG

UK

ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI

TR

EL

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit.

Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.

¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto

Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.

Let op!

Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.

Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.

OBS!

Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.

Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.

Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.

Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet

Uwaga!

.RQLHF]QLH QDOH SU]HF]WDü LQVWUXNFMH ]DZDUWH Z WP SRGUF]QLNX SU]HG PRQWDHP REVáXJ RUD] NRQVHUZDFMSURGXNWX

‘OHåLWp 1HLQVWDOXMWHQHSURYiGCMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRYêUREHNGtYHQHåVLSHþWHWHSRNQXYHGHQp XSR]RUQCQt v tomto návodu.

Figyelem! )RQWRV KRJ D WHUPpN |VV]HV]HUHOpVH NDUEDQWDUWiVD pV KDV]QiODWD HOWW HOROYDVVD D Np]LN|QYEHQ WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW

$WHQLH

(VWH HVHQLDO V FLWLL LQVWUXFLXQLOH GLQ DFHVW PDQXDO vQDLQWH GH DVDPEODUH HIHFWXDUHD vQWUHLQHULL L operarea produsului.

8]PDQEX ,UVYDUJLL]ODVWãVURNDVJUPDWDVLQVWUXNFLMDVSLUPVX]VWGãDQDVDSNRSHVXQSUHFHVGDUELQãDQDV

‘PHVLR 3ULHãVXUHQNDQWSULåLULQWLUQDXGRMDQWJDPLQEWLQDSHUVNDLWWLãLDPHYDGRYHSDWHLNWXVQXURGPXV

Tähtis!

Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.

Upozorenje! 9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDRGUåDYDQMDLUDGDVRYLPSURL]YRGRPSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX

Pomembno! 3RPHPEQRMHGDSUHGPRQWDåRY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHJDL]GHONDSUHEHUHWHQDYRGLODYWHPSULURþQLNX

Upzornenie! -HG{OHåLWpDEVWHVLSUHGPRQWiåRX~GUåERXDREVOXKRXSURGXNWXSUHþtWDOLSRNQYWRPWRQiYRGH

Dikkat!

hUQQ PRQWDMÕQÕ EDNÕPÕQÕ DSPDGDQ YH UQ oDOÕúWÕUPDGDQ |QFH EX NÕODYX]GD HU DODQ WDOLPDWODUÕ RNXPDQÕ]|QHPOLGLU

i iiiiiii i

6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQ_6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV_7HFKQLVFKHbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ_%DMR UHVHUYDGHPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDV_&RQULVHUYDGLHYHQWXDOLPRGL¿FKHWHFQLFKH_7HFKQLVFKHZLM]LJLQJHQYRRUEHKRXGHQ _&RPUHVHUYDGHPRGL¿FDo}HVWpFQLFDV_0HGIRUEHKROGIRUWHNQLVNH QGULQJHU_0HGI|UEHKnOOI|UWHNQLVNDlQGULQJDU_ 7HNQLVHW PXXWRNVHW YDUDWDDQ _ 0HG IRUEHKROG RP WHNQLVNH HQGULQJHU _ _ =]DVWU]HHQLHPPRG¿NDFMLWHFKQLF]QFK_=PCQWHFKQLFNêFK~GDMYKUD]HQ_$PV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN _6XEUH]HUYDPRGL¿FDLLORUWHKQLFH_3DWXUDPWLHVEDVPDLQWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV_3DVLOLHNDQWWHLVGDUWLWHFKQLQLXV SDNHLWLPXV_7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG_3RGOR QRWHKQLsNLPSURPMHQDPD_7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH _ 3UiYR QD WHFKQLFNp ]PHQ MH YKUDGHQp _ _ ¶ _ 7HNQLNGH÷LúLNOLNKDNNÕVDNOÕGÕU_i

Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your plunge router.
INTENDED USE
The plunge router is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.
It is designed for normal and plunge routing of wood and similar materials. It is intended to be used by a single operator while holding both of the handles and guiding the base of the router smoothly across the surface of the workpiece. The workpiece should be securely clamped LQ SODFH WR D ZRUN EHQFK RU VLPLODU ¿[WXUH 7KH RSHUDWRU should never attempt to operate the router and hold the workpiece at the same time.
,WLVGHVLJQHGWREH¿WWHGZLWKURXWHUELWVZLWKVWUDLJKWVKDQNV that are compatible with the 6, 8 or 12 mm collet-type bit KROGLQJ VVWHPDQGZKLFKKDYHDPD[LPXPVSHHGUDWLQJ HTXDOWRRUJUHDWHUWKDQWKHPD[LPXPVSHHGRIWKHURXWHU
The plunge router can be used for:
Cutting grooves and shaping edges in wood.
Freehand cutting of letters, grooves, and patterns in wood
Chamfering, rebating, dadoing, and dovetailing in wood.
7KH URXWHU LV QRW LQWHQGHG WR EH PRXQWHG RQ D ¿[WXUH RU ZRUNEHQFKXQOHVVVSHFL¿FLQVWUXFWLRQVDERXWKRZWRGRWKLV are given by the manufacturer of the router.
Do not use the plunge router in any way not described in this manual.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU
Save all warnings and instructions for future reference.
ROUTER SAFETY WARNINGS
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter may contact its own cord. &XWWLQJ D ³OLYH´ ZLUH PD PDNH H[SRVHG PHWDO SDUWV of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control.

English

EN FR

DE

ES

If the product is provided for the connection of dust IT

H[WUDFWLRQDQGFROOHFWLQJHTXLSPHQWHQVXUHWKHVHDUH NL

connected and properly used.

PT

Always use bits of the correct shank diameter according DA

to the available collet dimmension. Only use bits SV manufactured according to EN 847-1. Do not use FI damaged bits.
NO

Always wear protective eye wear when operating the RU

router. When necessary, wear a dust mask appropriate PL

to the material being cut.

CS

Keep mains lead clear from the working range of the HU

product. Always lead the cable away behind you.

RO

Never reach into the area near the cutting bit when the LV

router is running.

LT

Chips and splinters must not be removed while the ET

product is running.

HR

SL

‘RQRWXVHURXWHUELWVZLWKPD[LPXPVSHHGUDWLQJOHVV

WKDQWKHPD[LPXPVSHHGRIWKHURXWHU5RXWHUELWVPD SK

FRPHDSDUWDQGFDXVHVHULRXVSHUVRQDOLQMXU

BG

UK

Use only rotary cutting bits of the correct shank diameter for the collet mounted.

TR

EL

Use only rotary cutting bits suitable for the speed of the

product.

WARNING
Always feed the product into the workpiece against the rotational direction of the bit. Feeding in the same rotational direction of the bit may cause the product to MXPSXSIURPWKHZRUNSLHFHUHVXOWLQJLQORVVRIFRQWURO

RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following:
,QMXUFDXVHGEYLEUDWLRQ ­ /LPLWH[SRVXUH6HH5LVN5HGXFWLRQ
,QMXUFDXVHGEIOLQJGHEULV ­ Wear eye protection at all times.
,QMXUFDXVHGEGXVW ­ Wear eye protection at all times. Wear appropriate dust mask with suitable filters that can protect against particles from the material being worked on. Do not eat, drink, or smoke in the work area. Ensure adequate ventilation.
,QMXUFDXVHGEHOHFWULFVKRFN ­ The cutting bit may contact hidden wiring causing parts of the product to become live. Always hold the product by the designated handles and take

1

English

care when blind cutting into walls and floors where cables may be hidden.
,QMXUIURPFRQWDFWZLWKWKHFXWWLQJELWV ­ The bits are sharp and will become hot during use. Wear gloves when changing bits. Keep hands away from the cutting area at all times. Never hold the workpiece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece whenever possible.
,QMXUFDXVHGEQRLVH ­ 3URORQJHG H[SRVXUH WR QRLVH ZLOO LQFUHDVH WKH ULVN of hearing damage, and the effects are cumulative. :KHQXVLQJSRZHUWRROVIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI time, wear hearing protection.

10. Bit 11. Parallel guide lock knob 12. Lock on button 13. Trigger 14. Plunge lock knob 15. Template guide 16. Dust port adapter 17. Collet 18. Carbon brush 19. Centring pin 20. Copy follower 21. Guide rack 22. Guiding rod 23. Handle, insulated gripping surface

RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools PDFRQWULEXWHWRDFRQGLWLRQFDOOHG5DQDXG¶V6QGURPH in certain individuals. Symptoms may include tingling, QXPEQHVV DQG EODQFKLQJ RI WKH ¿QJHUV XVXDOO DSSDUHQW XSRQ H[SRVXUH WR FROG +HUHGLWDU IDFWRUV H[SRVXUH WR cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists ZDUP,WLVUHSRUWHGWKDWFROGZHDWKHULVDPDMRUIDFWRU FRQWULEXWLQJWR5DQDXG¶V6QGURPH
$IWHU HDFK SHULRG RI RSHUDWLRQ H[HUFLVH WR LQFUHDVH blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of H[SRVXUHSHUGD
,I RX H[SHULHQFH DQ RI WKH VPSWRPV RI WKLV FRQGLWLRQ immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
,QMXULHVPDEHFDXVHGRUDJJUDYDWHGESURORQJHGXVH of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT See page 95. 1. Brush cap 2. 5XOHUNQRE 3. Knob 4. Speed regulator 5. )LQHKHLJKWDGMXVWHUURG 6. Stop bar lock knob 7. Spindle lock 8. ‘QDPLFDGMXVWHU 9. Depth gauge

MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power VXSSO ZKHQ DVVHPEOLQJ SDUWV PDNLQJ DGMXVWPHQWV cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause VHULRXVLQMXU
WARNING
:KHQ VHUYLFLQJ XVH RQO RULJLQDO PDQXIDFWXUHU¶V replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING
‘RQRWDWDQWLPHOHWEUDNHÀXLGVJDVROLQHSHWUROHXP based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal LQMXU
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
Electrical tools used on fiberglass material, wallboard, VSDFNOLQJ FRPSRXQGV RU SODVWHU DUH VXEMHFW WR accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. We GRQRWUHFRPPHQGXVLQJWKHSURGXFWOIRUH[WHQGHGZRUN on these types of materials.

2

English

EN FR

DE

ES

WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation. If operation is dusty, also wear a dust mask.

Waste electrical products should not be

IT

disposed of with household waste. Please

NL

UHFFOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW&KHFNZLWKRXU PT

local authority or retailer for recycling advice. DA

SV

SYMBOLS IN THIS MANUAL

FI

If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the

NO

manufacturer or its service agent.

RU

Connect to the power supply.

PL

For greater safety and reliability, all repairs should be

CS

performed by an authorised service centre.

HU

LUBRICATION

Disconnect from the power supply.

RO

All of the bearings in the product are lubricated with a
VXI¿FLHQWDPRXQWRIKLJKJUDGHOXEULFDQWIRUWKHOLIHVSDQRI the product under normal operating conditions. Therefore,

LV

LT

Parts or accessories sold separately

ET

no further lubrication is required.

HR

SL

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Note

SK

BG

5HFFOH UDZ PDWHULDOV LQVWHDG RI GLVSRVLQJ

UK

of as waste. The machine, accessories and

packaging should be sorted for environment-

Lock

TR

friendly recycling.

EL

SYMBOLS ON THE PRODUCT

Unlock

Safety alert

Speed, minimum

V Hz
W no PLQï

Volts Hertz Alternating current Watts No-load speed 5HYROXWLRQVRUUHFLSURFDWLRQVSHUPLQXWH

Class II tool, double insulation

CE conformity

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully before starting the machine.

6SHHGPD[LPXP
The following signal words and meanings are intended to H[SODLQWKHOHYHOVRIULVNDVVRFLDWHGZLWKWKLVSURGXFW
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DYRLGHGZLOOUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not DYRLGHGFRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not DYRLGHGPDUHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

3

Français

Votre défonceuse a été conçue en donnant priorité à la VpFXULWpjODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
&HWWHGpIRQFHXVHSORQJHDQWHHVWGHVWLQpHjQ¶rWUHXWLOLVpH que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements inclus dans le présent manuel et pouvant rWUHFRQVLGpUpVFRPPHUHVSRQVDEOHVGHOHXUVDFWHV
Elle est conçue pour réaliser des défonces plongeantes RX QRUPDOHV GDQV OH ERLV HW OHV PDWpULDX[ VLPLODLUHV (OOH HVW FRQoXH SRXU rWUH XWLOLVpH SDU XQ RSpUDWHXU XQLTXH TXL WLHQWVHVSRLJQpHVGHVGHX[PDLQVHWTXLJXLGHGRXFHPHQW la semelle de la défonceuse sur la surface de la pièce à XVLQHU/DSLqFHjXVLQHUGRLWrWUH¿[pHGHIDoRQVUHjXQ pWDEOLRXDXWUHVXSSRUWVLPLODLUH/¶RSpUDWHXUQHGRLWMDPDLV tenter de manipuler la défonceuse et de tenir la pièce en PrPHWHPSV
/H SURGXLW HVW FRQoX SRXU rWUH DMXVWp DX[ PqFKHV GH toupie, avec des tiges droites compatibles avec le système de support de mèche de type collet de 6, 8 ou 12 mm, et XQH YLWHVVH PD[LPDOH QRPLQDOH VXSpULHXUH RX pJDOH j OD YLWHVVHPD[LPDOHGHODWRXSLH
/DGpIRQFHXVHSORQJHDQWHSHXWrWUHXWLOLVpHSRXU
La réalisation de rainures et de bords profilés dans le bois.
La découpe à main levée de lettres, de rainures et de motifs dans le bois.
Chanfreinage, feuillures, engravures et fraisage de TXHXHVG¶DURQGHGDQVOHERLV
&HSURGXLWQ¶HVWSDVSUpYXSRXUrWUHPRQWpVXUXQEkWLRX XQpWDEOLjPRLQVGHGLVSRVHUG¶LQVWUXFWLRQVVSpFLDOHVjFHW effet fournies par le fabricant du produit.
1HYRXVVHUYH]SDVGHFHSURGXLWSRXUG¶DXWUHVXWLOLVDWLRQV /¶XWLOLVDWLRQ GpWRXUQpH G¶XQ RXWLO pOHFWULTXH HQWUDvQH GHV situations dangereuses.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect GHV LQVWUXFWLRQV SUpVHQWpHV FLDSUqV SHXW HQWUDvQHU des accidents tels que des incendies, des décharges pOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA DÉFONCEUSE
Tenez l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées, car le dispositif de coupe peut

toucher son propre câble. /DFRXSHG¶XQFkEOH©VRXV tension » pourrait véhiculer cette tension électrique vers OHVSDUWLHVPpWDOOLTXHVGHO¶RXWLOHWH[SRVHUO¶RSpUDWHXUj une décharge électrique.
Utilisez des pinces ou une autre méthode pratique pour sécuriser et maintenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce à usiner jODPDLQRXFRQWUHOHFRUSVHQWUDvQHVRQGpVpTXLOLEUH HWSRXUUDLWHQWUDvQHUXQHSHUWHGHFRQWU{OH
6L XQ RXWLO HVW SUpYX SRXU rWUH UHOLp j XQ GLVSRVLWLI G¶DVSLUDWLRQ HW GH FROOHFWH GHV SRXVVLqUHV DVVXUH] YRXVTXHFHGLVSRVLWLIHVWHQSODFHHWTX¶LOHVWXWLOLVpGH façon correcte.
8WLOLVH] WRXMRXUV GHV IUDLVHV GRQW OH GLDPqWUH GH OD TXHXH FRUUHVSRQG DX[ SLQFHV GLVSRQLEOHV 1
XWLOLVH] que des fraises répondant à la norme EN 847-1. 1
XWLOLVH]SDVGHIUDLVHVHQGRPPDJpHV
3RUWH] WRXMRXUV XQH SURWHFWLRQ RFXODLUH ORUVTXH YRXV utilisez la défonceuse. Lorsque cela est nécessaire, portez un masque anti poussières adapté au matériau à couper.
/H FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ GRLW WRXMRXUV VH WURXYHU HQ GHKRUV GX FKDPS G¶DFWLRQ GH OD PDFKLQH )DLWHV WRXMRXUVFKHPLQHUOHFkEOHGHUULqUHYRXV
1H YRXV DSSURFKH] MDPDLV GHV HQYLURQV GH OD IUDLVH lorsque la défonceuse est en fonctionnement.
/HVFRSHDX[HWOHVpFKDUGHVQHGRLYHQWSDVrWUHUHWLUpV tant que le produit est en fonctionnement.
Ne pas utiliser de fraises avec un indice de vitesse PD[LPDOH LQIpULHXUH j OD YLWHVVH PD[LPXP GH OD défonceuse, les fraises ou des parties de fraise peuvent rWUHpMHFWpHWFDXVHUGHVEOHVVXUHVJUDYHV
Utilisez uniquement des mèches de coupe rotatives G¶XQGLDPqWUHGHWLJHFRUUHFWSRXUOHFROOHWPRQWp
Utilisez uniquement des mèches de coupe rotatives adaptées à la vitesse du produit.
AVERTISSEMENT
)DLWHVWRXMRXUVDYDQFHUO
RXWLOGDQVODSLqFHjXVLQHUGH façon que le mouvement de rotation de la fraise soit en RSSRVLWLRQ DYHF OH PRXYHPHQW G
DYDQFH 8QH DYDQFH GDQV OH PrPH VHQV TXH OD URWDWLRQ HQ DYDODQW SHXW HQWUDvQHUODSURMHFWLRQGXSURGXLWHWFDXVHUXQHSHUWHGH FRQWU{OH
RISQUES RÉSIDUELS
0rPHORUVTXHOHSURGXLWHVWXWLOLVpVHORQOHVSUHVFULSWLRQV LO UHVWH LPSRVVLEOH G
pOLPLQHU WRWDOHPHQW FHUWDLQV IDFWHXUV de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se SUpVHQWHU HQ FRXUV G
XWLOLVDWLRQ HW O
XWLOLVDWHXU GRLW SUrWHU SDUWLFXOLqUHPHQWJDUGHDX[SRLQWVVXLYDQWV

4

%OHVVXUHVGXHVDX[YLEUDWLRQV
­ Utilisez le réglage de vitesse le plus bas qui permet G¶DFFRPSOLUODWkFKH/LPLWH]OHWHPSVG¶H[SRVLWLRQ 9RLU©5pGXFWLRQGHVULVTXHVª
%OHVVXUHVSURYRTXpHVSDUODSURMHFWLRQGHGpEULV
­ Portez en permanence une protection oculaire.
Blessures dues à la poussière
­ Portez en permanence une protection oculaire. Portez un masque anti-poussière approprié équipé de filtres adaptés capables de vous protéger contre les poussières en provenance du matériau sur lequel vous travaillez. Ne mangez pas, ne buvez SDV HW QH IXPH] SDV GDQV O¶HVSDFH GH WUDYDLO Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
Blessures provoquées par une décharge électrique
­ /D ODPH HVW VXVFHSWLEOH G¶HQWUHU HQ FRQWDFW DYHF GHV FkEOHV pOHFWULTXHV FDFKpV HW GH PHWWUH DLQVL FHUWDLQHVSDUWLHVGXSURGXLW©VRXVWHQVLRQª7HQH] WRXMRXUV OH SURGXLW SDU OHV SRLJQpHV GHVWLQpHV j cet effet et prenez garde lors des coupes aveugles dans les murs et dans les sols susceptibles de FRQWHQLUGHVFkEOHVFDFKpV
%OHVVXUHVGXHVjO¶HQWUpHHQFRQWDFWDYHFODODPHGH coupe
­ Les lames sont très coupantes et deviennent très chaudes en cours de fonctionnement. Portez des gants lorsque vous changez de lame. Gardez en permanence vos mains éloignées de la zone de FRXSH )L[H] OD SLqFH j XVLQHU ORUVTXH FHOD HVW possible.
Blessures dues au bruit ­ 8QH H[SRVLWLRQ SURORQJpH DX EUXLW DXJPHQWH OH ULVTXH G¶DWWHLQWH DXGLWLYH HW OHV HIIHWV VRQW cumulatifs. Lorsque vous utilisez des outils à moteur pendant une longue période de temps, portez une protection auditive.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils WHQXV j PDLQ SHXYHQW FRQWULEXHU j O¶DSSDULWLRQ G¶XQ pWDW DSSHOpOHVQGURPHGH5DQDXGFKH]FHUWDLQHVSHUVRQQHV /HV VPSW{PHV SHXYHQW FRPSUHQGUH GHV IRXUPLOOHPHQWV un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, O¶H[SRVLWLRQ DXIURLGHWjO¶KXPLGLWp OHUpJLPHDOLPHQWDLUH le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer DXGpYHORSSHPHQWGHFHVVPSW{PHV&HUWDLQHVPHVXUHV SHXYHQWrWUHSULVHVSDUO¶XWLOLVDWHXUSRXUDLGHUjUpGXLUHOHV effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque YRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLOSRUWH]GHVJDQWVDILQGHJDUGHU vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement jO¶DSSDULWLRQGXVQGURPHGH5DQDXG
Après chaque session de travail, pratiquez des

Français

EN FR

DE

ES

H[HUFLFHVTXLIDYRULVHQWODFLUFXODWLRQVDQJXLQH

IT

Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité NL

G¶H[SRVLWLRQMRXUQDOLqUH

PT

6L YRXV UHVVHQWH] O¶XQ GHV VPSW{PHV DVVRFLpV j FH DA

VQGURPH DUUrWH] LPPpGLDWHPHQW OH WUDYDLO HW FRQVXOWH] SV

votre médecin pour lui en faire part.

FI

NO

AVERTISSEMENT

RU

PL
/¶XWLOLVDWLRQ SURORQJpH G¶XQ RXWLO HVW VXVFHSWLEOH GH SURYRTXHU RX G¶DJJUDYHU GHV EOHVVXUHV $VVXUH]YRXV CS de faire des pauses de façon régulière lorsque vous HU

utilisez tout outil de façon prolongée.

RO

LV

LT

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT

ET

Voir la page 95.

HR

1. Capuchon de charbon

SL

2. Bouton de la règle

SK

3. Bouton

BG

4. 5pJXODWHXUGHYLWHVVH

UK

5. Tige de réglage précis de la hauteur

TR

6. 0DQHWWHGHEORFDJHGHODMDXJHGHSURIRQGHXU

7. %RXWRQGHYHUURXLOODJHGHO
DUEUH

EL

8. 5pJODJHGQDPLTXH

9. Jauge de Profondeur

10. Fraise de défonçage

11. Manette de verrouillage du guide parallèle

12. Bouton de verrouillage

13. *kFKHWWH 14. Bouton de verrouillage de plongée

15. Guide de forme

16. $GDSWDWHXUGHFRQGXLWG
DVSLUDWLRQGHVSRXVVLqUHV 17. Mandrin

18. Charbon

19. Pointe de centrage

20. Guide à copier

21. Guide parallèle

22. Tige de guide

23. Poignée, surface de préhension isolée

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
/H SURGXLW QH GRLW MDPDLV rWUH EUDQFKp j XQH VRXUFH de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, ORUVTXH YRXV O¶HQWUHWHQH] RX ORUVTXH YRXV QH O¶XWLOLVH] SDV’pFRQQHFWHUOHSURGXLWGHO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH HPSrFKH OHV GpPDUUDJHV DFFLGHQWHOV TXL SHXYHQW causer des blessures graves.

5

Français

AVERTISSEMENT
1¶HIIHFWXH]O¶HQWUHWLHQTX¶jO¶DLGHGHSLqFHVGpWDFKpHVHW DFFHVVRLUHVG¶RULJLQHFRQVWUXFWHXU/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWH autre pièce est susceptible de présenter un danger ou G¶HQGRPPDJHUYRWUHRXWLO
AVERTISSEMENT
1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQGHO
HVVHQFHGHV produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les SODVWLTXHVFHTXLSRXUUDLWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
eYLWH]G¶XWLOLVHUGHVVROYDQWVSRXUQHWWRHUOHVSDUWLHVHQ plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles G¶rWUH HQGRPPDJpV SDU OHV VROYDQWV GLVSRQLEOHV GDQV le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
/HV RXWLOV pOHFWULTXHV XWLOLVpV VXU GHV PDWpULDX[ HQ ILEUH GH YHUUH GHV SODTXHV GH SOkWUH GHV SDQQHDX[ GHUHYrWHPHQWRXGXSOkWUHRQWWHQGDQFHjV¶XVHUSOXV rapidement et à présenter des défaillances prématurées FDU OHV SRXVVLqUHV HQ SURYHQDQFH GH FHV PDWpULDX[ sont très abrasifs pour les roulements, les charbons, les interrupteurs, etc. Nous ne recommandons pas O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLWSHQGDQWGHORQJXHVSpULRGHVGH temps avec ce genre de matériau.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
5HFFOH] OHV PDWLqUHV SUHPLqUHV DX OLHX GH OHV MHWHU DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV 3RXU SURWpJHU O¶HQYLURQQHPHQW O¶RXWLO OHV DFFHVVRLUHV HW OHV HPEDOODJHV GRLYHQW rWUH triés.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité

V Hz
W no PLQï

Volts Hertz Courant alternatif Watts Vitesse à vide Nombre de tours ou de mouvements par minute
Équipement à isolation de Classe II, double isolation

Conformité CE

Marque de qualité EurAsian

AVERTISSEMENT
3RUWH]WRXMRXUVGHVOXQHWWHVGHVpFXULWpRXGHVOXQHWWHV GH SURWHFWLRQ pTXLSpHV GH YROHWV ODWpUDX[ ORUVTXH YRXV XWLOLVH]GHVRXWLOV6LO
RSpUDWLRQJpQqUHGHVSRXVVLqUHV portez également un masque anti-poussières.
$X FDV R OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ VHUDLW HQGRPPDJp UHPSODFH]OHSDUXQFkEOHVSpFLDOGLVSRQLEOHDXSUqVGX IDEULFDQWRXGHO¶XQGHVHVDJHQWVDJUppV
Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les UpSDUDWLRQV GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV SDU XQ VHUYLFH après-vente agréé.
LUBRIFICATION
7RXV OHV URXOHPHQWV GH FH SURGXLW VRQW OXEUL¿pV DYHF XQH TXDQWLWp VXI¿VDQWH G¶KXLOH GH KDXWH TXDOLWp SRXU toute la durée de vie du produit sous des conditions G¶XWLOLVDWLRQQRUPDOHV3DUFRQVpTXHQWDXFXQHOXEUL¿FDWLRQ VXSSOpPHQWDLUHQ¶HVWQpFHVVDLUH

Marque de conformité ukrainienne
9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWOHPRGHG¶HPSORL avant de démarrer la machine. /HVSURGXLWVpOHFWULTXHVKRUVG¶XVDJHQH GRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHV PpQDJqUHV5HFFOH]OHVSDUO¶LQWHUPpGLDLUH des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
ICÔNES DE CE MANUEL
&RQQH[LRQVXUOHVHFWHXU
‘pFRQQH[LRQGXVHFWHXU

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

6

Note
Verrouillage
Déverrouillage
Vitesse, minimum
9LWHVVHPD[LPXP
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, SHUPHWWHQWG¶H[SOLTXHUOHVGLIIpUHQWVQLYHDX[GHULVTXHVOLpV jO¶XWLOLVDWLRQGHFHWRXWLO
DANGER ,PPLQHQFHG
XQGDQJHUTXLVLO
RQQ
SUHQGJDUGHSHXW HQWUDvQHUODPRUWRXGHJUDYHVEOHVVXUHV
AVERTISSEMENT 6LWXDWLRQSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHTXLVLO
RQQ
SUHQG JDUGHSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
ATTENTION 6LWXDWLRQSRWHQWLHOOHPHQWGDQJHUHXVHTXLVLO
RQQ
SUHQG JDUGHSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHVPRHQQHVRXOpJqUHV ATTENTION (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels.

Français

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

7

Deutsch

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihre Oberfräse.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Diese Oberfräse ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ihre Handlungen erachtet werden können.
Sie wurde zum Fräsen von Holz und ähnlichen Materialien konstruiert. Sie ist für die Bedienung durch einen einzelnen Benutzer vorgesehen, während er beide Griffe hält und die Grundplatte der Oberfräse gleichmäßig über die 2EHUÀlFKH GHV :HUNVWFNV IKUW ‘DV :HUNVWFN VROOWH an einer Werkbank oder einer ähnlichen Vorrichtung festgeklemmt sein. Der Benutzer sollte niemals versuchen die Oberfräse zu bedienen und gleichzeitig das Werkstück zu halten.
Das Werkzeug wurde konstriuert, um Fräser mit geradem Schaft für Spannfutter mit 6-, 8- oder 12 mm aufzunehmen, GHUHQPD[LPDOH*HVFKZLQGHLJNHLWJOHLFKRGHUKlKHULVWDOV die der Oberfräse.
Die Oberfräse kann eingesetzt werden für:
Fräsen von Nuten und Formen von Holzkanten.
Freihändiges Fräsen von Buchstaben, Nuten und Mustern in Holz.
Abschrägen, Falzen, Nuten und Fräsen von Schwalbenschwänzen in Holz.
‘LH )UlVH GDUI QLFKW DQ HLQHP :HUNEDQN 9RUULFKWXQJ montiert werden, es sei denn spezielle Anweisungen dafür werden von dem Hersteller des Produktes gegeben.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen. Der Einsatz des Werkzeugs für Arbeiten, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände, (OHNWURVFKRFNV XQGRGHU VFKZHUH .|USHUYHUOHW]XQJHQ zur Folge haben.

einem elektrischen Schlag führen.
Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
Wenn das Werkzeug über einen Anschluss zu Geräten zur Staubabsaugung und -sammlung verfügt, stellen Sie sicher, dass diese Geräte angeschlossen sind und ordentlich eingesetzt werden.
Benutzen Sie immer Fräswerkzeuge mit dem richtigen Schaftdurchmesser gemäß den Abmessungen der Spannzangen. Benutzen Sie nur gemäß EN 8471 hergestellte Fräswerkzeuge. Benutzen Sie keine beschädigten Schneidwerkzeuge.
Tragen Sie immer Augenschutz, wenn Sie diese Fräse bedienen. Wenn erforderlich, tragen Sie eine Staubmaske, die für das zu schneidende Material geeignet ist.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Führen Sie das Kabel immer hinter Ihnen.
Greifen Sie niemals in den Bereich in der Nähe des Schneidwerkzeugs, wenn die Fräse läuft.
Holzschnitzel und Späne dürfen nicht entfernt werden während das Produkt in Betrieb ist.
Verwenden Sie keine Fräser deren zulässige Drehzahl NOHLQHU LVW DOV GLH PD[LPDOH ‘UHK]DKO GHU 2EHUIUlVH Ansonsten kann der Fräser bersten und schwere Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie nur rotierende Fräser mit dem korrekten Schaftdurchmesser für das eingesetzte Spannfutter.
Verwenden Sie nur für die Geschwindigkeit des Geräts geeignete rotierende Fräser.
WARNUNG
Führen Sie die Oberfräse immer gegen die Drehrichtung des Fräsers in das Werkstück (Gegenlauffräsen). )KUHQ LQ GLH VHOEH 5LFKWXQJ ZLH GLH ‘UHKULFKWXQJ GHV Fräsers kann zum springen des Gerätes führen und damit zum Kontrollverlust.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR OBERFRÄSE
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da der Fräser die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und könnte zu

RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt ZLUG LVW HV XQP|JOLFK HLQ JHZLVVHV 5HVWULVLNR YROOVWlQGLJ auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. ­ Benutzen Sie die niedrigste Geschwindigkeit, mit

8

der die Aufgabe bewältigt werden kann. Begrenzen 6LHGLH%HODVWXQJ6LHKH³5LVLNRYHUULQJHUXQJ´
‘XUFKJHVFKOHXGHUWH2EMHNWHYHUXUVDFKWH9HUOHW]XQJ ­ Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Durch Staub verursachte Verletzungen. ­ Tragen Sie immer Augenschutz! Tragen Sie eine angemessene Staubschutzmaske mit geeigneten Filtern, die Sie vor dem Staub des bearbeiteten Materials schützt. Essen, trinken oder rauchen Sie nicht in dem Arbeitsbereich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs.
Verletzungen aufgrund von Stromschlag. ­ Der Fräser kann versteckte Kabel berühren und Teile des Produktes unter Strom setzen. Halten Sie das Produkt immer an den vorgesehenen isolierten Griffflächen und seien Sie vorsichtig, wenn Sie in Wänden oder Böden sägen, wo Sie möglicherweise versteckte Kabel nicht sehen können.
Verletzungen durch Kontakt mit dem Fräser. ­ Die Fräser sind scharf und werden bie gebrauch heiß. Tragen Sie Handschuhe beim Wechseln von Fräsern. Halten Sie Ihre Hände immer von dem Sägebereich fern. Halten Sie das Werkstück niemals mit Ihrer Hand oder zwischen Ihren Beinen. Sichern Sie das Werkstück nach Möglichkeit.
Lärm kann zu Gehörschäden führen ­ Längere Lärmbelastung erhöht die Gefahr von Gehörschaden und der Effekt ist kumulativ. Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn Sie Elektrowerkzeug für längere Zeit benutzen.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der 5DQDXG6QGURP JHQDQQW ZLUG IKUHQ 6PSWRPH sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, .lOWH XQG )HXFKWLJNHLW (VVJHZRKQKHLWHQ 5DXFKHQ und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum 5DQDXG6QGURPEHLWUlJW
%HWlWLJHQ 6LH VLFK QDFK MHGHP (LQVDW] N|USHUOLFK XP den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome =XVWlQGH DXIWUHWHQ VWHOOHQ 6LH XQYHU]JOLFK GHQ %HWULHE

Deutsch

EN FR

DE

ES

ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt IT

auf.

NL

PT

WARNUNG

DA

Verletzungen können durch lange Benutzung eines SV

Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. FI

Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug NO

für lange Zeit benutzen.

RU

PL

CS

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT

HU

VERTRAUT

RO

Siehe Seite 95.

LV

1. Bürstenabdeckung

LT

2. Drehknopf für Frästiefen-Feineinstellung

ET

3. Drehknopf

HR

4. Drehzahleinstellung

SL

5. Frästiefen-Feineinstellung

SK

6. Feststellknopf für Tiefenanschlag

7. Spindelverriegelungsknopf

BG

8. Tiefenanschlag

UK

9. Stufenanschlag

TR

10. Fräser

EL

11. Klemmung der Parallelführung

12. Schalterarretierung

13. (LQ$XVVFKDOWHU

14. Spannhebel für Frästiefenarretierung

15. Formführung

16. Anschluss für Staubabsaugung

17. Spannzange

18. Kohlebürste

19. Zentrierdorn

20. Kopierhülse

21. Führungsschiene

22. Führungsstange

23. Handgriff, isolierte Grifffläche

WARTUNG UND PFLEGE

WARNUNG
Das Produkt darf niemals an das Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren Verletzungen führen kann.

WARNUNG
Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.

9

Deutsch

WARNUNG
/DVVHQ 6LH QLHPDOV %UHPVÀVVLJNHLWHQ %HQ]LQH 3URGXNWH DXI (UG|OEDVLV 5RVWO|VHU XVZ PLW GHQ Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
9HUPHLGHQ 6LH EHLP 5HLQLJHQ GHU 3ODVWLNWHLOH GHQ Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen /DSSHQ IU GLH 5HLQLJXQJ YRQ 9HUVFKPXW]XQJHQ Karbonstaub usw.
Elektrische Geräte, die zur Bearbeitung von Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten verwendet werden, werden schneller abgenutzt und versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und Sägespäne dieser Materialien sehr angreifend für Lager, Bürsten, Kollektoren usw. sind. Wir empfehlen nicht das Produkt für längere Zeit mit diesen Materialien zu benutzen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es durch ein vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältliches spezielles Kabel bzw. Baugruppe ausgetauscht werden.
$OOH 5HSDUDWXUHQ VROOWHQ ]XU EHVVHUHQ 6LFKHUKHLW XQG Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
ÖLEN
Alle Lagerelemente in diesem Produkt sind mit ausreichend qualitativ hochwertigem Schmiermiettel für die gesamte Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.

V Hz
W no PLQï

Volt Hertz Wechselstrom Watt Leerlaufdrehzahl Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute

Klasse II Gerät, Doppelisolierung

CE Konformität

EurAsian Konformitätszeichen

Ukrainisches Prüfzeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
An das Stromnetz anschließen.

Von dem Stromnetz trennen.

Teile oder Zubehör getrennt erhältlich

UMWELTSCHUTZ
5HFFHOQ 6LH GLH 5RKVWRIIH DQVWDWW VLH LP Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung

Bitte beachten Sperren Öffnen Drehzahl, Minimum

10

‘UHK]DKO0D[LPXP
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der YHUVFKLHGHQHQ 5LVLNRVWXIHQ GLH PLW GHP 3URGXNW einhergehen, dargestellt.
GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.

Deutsch

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

11

Español

6HJXULGDGGHVHPSHxR¿DELOLGDGKDQVLGRODVSULRULGDGHV en el diseño de su fresadora de descenso.
USO PREVISTO
Este rotador de inmersión está diseñado para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones.
Está diseñado para el enrutamiento normal y de inmersión de la madera y materiales similares. Está destinado a ser utilizado por un solo operador manteniendo las dos asas y guiando la base del rotador suavemente a través de la VXSHU¿FLHGHODSLH]DGHWUDEDMR/DSLH]DGHWUDEDMRGHEH HVWDUVXMHWD¿UPHPHQWHDXQEDQFRGHWUDEDMRRGLVSRVLWLYR similar. El operador nunca debe intentar utilizar el rotador y VRVWHQHUODSLH]DGHWUDEDMRDOPLVPRWLHPSR
Está diseñado para ser equipado con fresas para rotador con vástagos rectos que son compatibles con el sistema de tipo de retención de 6, 8 u 12 mm et dont la vitesse de URWDWLRQPD[LPDOHDGPLVVLEOHHVWVXSpULHXUHRXpJDOHjOD YLWHVVHPD[LPDOHGHODGpIRQFHXVH
El rotador de inmersión se puede utilizar para:
Cortar ranuras y dar forma a los bordes en la madera.
Cortar a mano alzada letras, ranuras y patrones en la madera.
Achaflanado, muescas y desniveles, ensamblado a cola de milano, en madera.
El rotador no está destinado a ser montado en un accesorio REDQFRGHWUDEDMRDPHQRVTXHHOIDEULFDQWHGHOURWDGRUGp LQVWUXFFLRQHVHVSHFt¿FDVGHFyPRKDFHUOR
No utilice el rotador de inmersión de ninguna manera que no esté descrita en este manual.
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes FRPRLQFHQGLRVGHVFDUJDVHOpFWULFDVRJUDYHVKHULGDV corporales.
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ROTADOR
Sujete la herramienta únicamente por las zonas de agarre aisladas, ya que el cortador podría entrar en contacto con su propio cable. Al cortar un cable con corriente, las piezas de metal de la herramienta

FRQHFWDGD SXHGHQ TXHGDU H[SXHVWDV OR TXH SRGUtD producir una descarga eléctrica al operario.
Utilice mordazas o cualquier otro sistema seguro para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. 6XMHWDU OD SLH]D GH WUDEDMR FRQ la mano o contra el cuerpo hace que sea inestable y puede provocar la pérdida de su control.
6L H[LVWH XQD KHUUDPLHQWD SDUD OD FRQH[LyQ GH DFFHVRULRV GH UHFRJLGD H[WUDFFLyQ GH SROYR asegúrese de que está conectada y que se utilizan adecuadamente.
Use siempre las fresas del diámetro del vástago correcto según la dimensión de la pinza disponible. Utilice solo las fresas fabricadas según la norma EN 847-1. No utilice brocas dañadas.
Use siempre gafas de protección cuando use el rotador. Cuando sea necesario, use una máscara antipolvo adecuada para el material que vaya a cortar.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Coloque el cable de modo que quede detrás de Ud.
Nunca meta la mano en el área cerca de la broca de corte cuando el rotador esté en funcionamiento.
No debe retirar virutas y las astillas mientras el producto está en funcionamiento.
1R XVH SXQWDV FRQ YHORFLGDG Pi[LPD LQIHULRU D OD YHORFLGDGPi[LPDGHODUHEDMDGRUD/DVSXQWDVSXHGHQ separarse y causar lesiones graves.
Utilice únicamente brocas de corte giratorio con el diámetro de vástago correcto para el collarín montado.
Utilice únicamente brocas de corte giratorio adecuadas para la velocidad del producto.
ADVERTENCIA
,QWURGX]FDVLHPSUHHOSURGXFWRHQODSLH]DGHWUDEDMRHQ dirección contraria a la dirección de rotación de la broca. La introducción en la misma dirección de rotación de la broca puede hacer que el producto salte de la pieza de WUDEDMRGDQGROXJDUDODSpUGLGDGHFRQWURO
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración ­ 8WLOLFH HO DMXVWH GH YHORFLGDG PiV EDMR TXH ORJUD ODWDUHD/LPLWHODH[SRVLFLyQ&RQVXOWHHODSDUWDGR ³5HGXFFLyQ’H5LHVJRV´

12

Lesiones causadas por detritos lanzados
­ 8VHVLHPSUHSURWHFFLyQSDUDORVRMRV
Lesiones causadas por el polvo ­ 8VH VLHPSUH SURWHFFLyQ SDUD ORV RMRV 8VH ODV correspondientes mascarillas antipolvo con filtros adecuados que puedan protegerlo contra el polvo GHO PDWHULDO GH WUDEDMR 1R FRPHU EHEHU R IXPDU HQ HO iUHD GH WUDEDMR $VHJXUDU XQD YHQWLODFLyQ adecuada.
Lesiones causadas por descargas eléctricas ­ /D KRMD SXHGH SRQHUVH HQ FRQWDFWR FRQ FDEOHV ocultos, haciendo que las partes del producto WHQJDQ YLGD 6XMHWH VLHPSUH HO SURGXFWR SRU ODV asas designadas y tenga cuidado al cortar en las paredes y los pisos donde los cables se pueden ocultar.
Lesiones debido al contacto con la broca de corte ­ ‘HVSXpVGHFDPELDUODVEURFDVRKDFHUXQDMXVWH asegúrese de que la tuerca de seguridad, el mandril R FXDOTXLHU RWUR GLVSRVLWLYR GH DMXVWH HVWi ELHQ apretado. Use guantes para cambiar las brocas. Mantenga siempre las manos apartadas de la zona GHFRUWH1RVXMHWH181&$ODSLH]DWUDEDMDGDFRQ ODPDQRRHQWUHODVSLHUQDV)LMHODSLH]DGHWUDEDMR siempre que sea posible.
Lesiones causadas por el ruido ­ /D H[SRVLFLyQ SURORQJDGD DO UXLGR DXPHQWDUi HO riesgo de daños a la audición, y los efectos son acumulativos. Al utilizar herramientas eléctricas durante cualquier período de tiempo prolongado, utilice protección para los oídos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada VtQGURPHGH5DQDXGHQFLHUWRVLQGLYLGXRV/RVVtQWRPDV pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar XQD H[SRVLFLyQ DO IUtR 6H FRQVLGHUD TXH ORV IDFWRUHV KHUHGLWDULRV H[SRVLFLyQ DO IUtR D OD KXPHGDG GLHWD WDEDTXLVPRSUiFWLFDVGHWUDEDMRFRQWULEXHQDOGHVDUUROOR GH HVWRV VtQWRPDV ([LVWHQ PHGLGDV TXH SXHGHQ VHU tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que FRQWULEXHDOVtQGURPHGH5DQDXG
Después de cada período de funcionamiento, realice HMHUFLFLRVSDUDDXPHQWDUODFLUFXODFLyQVDQJXtQHD
+DJDSDXVDVGHWUDEDMRIUHFXHQWHV/LPLWHODFDQWLGDG GHH[SRVLFLyQSRUGtD
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,

Español

EN FR

DE

ES

interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico IT

estos síntomas.

NL

PT

ADVERTENCIA

DA

El uso prolongado de la herramienta puede provocar SV

o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta FI

durante períodos prolongados asegúrese de tomar NO

descansos regulares.

RU

PL

CS

CONOZCA EL PRODUCTO

HU

Consulte la página 95.

RO

1. Brocha con tapa

LV

2. Perilla con regla

LT

3. Botón

ET

4. 5HJXODGRUGHYHORFLGDG

HR

5. 9DULOODGHDMXVWHGHDOWXUDILQR

6. Manecilla para bloquear la escala de profundidad

SL

7. %RWyQGHEORTXHRGHOHMH

SK

8. $MXVWDGRUGLQiPLFR

BG

9. Calibre de profundidad

UK

10. Broca

TR

11. Palanca para bloquear la guía paralela

EL

12. Botón de bloqueo

13. Gatillo

14. Perilla de bloqueo de la inmersión

15. Guía de forma

16. Adaptador de puerto de polvo

17. Boquilla

18. La escobilla de carbón

19. &ODYLMDGHFHQWUDGR

20. Seguidor de copia

21. Bastidor de guía

22. Varilla de guía

23. Asa, superficie de agarre aislada

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, UHDOL]DQGR DMXVWHV OLPSLDQGR OOHYDQGR D FDER HO mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves.

ADVERTENCIA
En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.

13

Español

ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc
Las herramientas eléctricas utilizadas en material de fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín resultantes de la fibra de vidrio son PX DEUDVLYRV SDUD ORV FRMLQHWHV ODV HVFRELOODV ORV interruptores, etc. No recomendamos utilizar el aparato durante largos períodos de tiempo en estos tipos de materiales.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con protecciones laterales al manipular herramientas. Si la VXSHU¿FLH GH WUDEDMR HV SROYRULHQWD XVH WDPELpQ XQD FDUHWDHVSHFt¿FD
Si el cable de suministro está dañado, deberá ser reemplazado por un cable especial u otra unidad disponible por el fabricante o el centro de servicio autorizado.
Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
LUBRICACIÓN
Todos los rodamientos de este producto están lubricados FRQ FDQWLGDG VX¿FLHQWH GH OXEULFDQWH GH JUDGR DOWR SDUD toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
5HFLFOHODVPDWHULDVSULPDVHQOXJDUGHWLUDUODV a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los DFFHVRULRVORVHPEDODMHV

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

Alerta de seguridad

V Hz
W no PLQï

Voltios Hertzios Corriente alterna Vatios Velocidad sin carga Número de revoluciones o movimientos por minuto

Equipamiento de Clase II, doble aislamiento

Conformidad CE

&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG

Marca de conformidad ucraniana
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. 3RUIDYRUUHFtFOHORVGRQGHH[LVWDQGLFKDV instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Conectarse a la red eléctrica.

Desconectar de la red eléctrica.
Las piezas o accesorios se venden por separado
Nota
Bloquear

Desbloquear

14

Velocidad, mínimo
9HORFLGDGPi[LPD
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.

Español

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

15

Italiano

(
VWDWD GDWD PDVVLPD SULRULWj D VLFXUH]]D SUHVWD]LRQL H DI¿GDELOLWjQHOGHVLJQGLTXHVWDIUHVDWULFHDLPPHUVLRQH
UTILIZZO
Questa fresatrice ad affondamento è adatta per essere utilizzata da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi essere considerati responsabili delle loro azioni.
Questo utensile è progettato per la fresatura normale e ad affondamento di legno ed altri materiali simili. /
XWHQVLOH q SURJHWWDWR SHU HVVHUH XWLOL]]DWR GD XQ VROR operatore che regga entrambi i manici e guidi la base GHOOD IUHVDWULFH GHOLFDWDPHQWH VXOOD VXSHU¿FLH GHO SH]]R sul quale sta lavorando. Il pezzo sul quale si lavora deve essere assicurato con dei morsetti al tavolo di lavoro o a XQ
DOWUDVWUXWWXUDVLPLOH/
RSHUDWRUHQRQGRYUjPDLWHQWDUH di mettere in funzione la fresatrice e reggere allo stesso tempo il pezzo sul quale si sta lavorando.
/
XWHQVLOH q SURJHWWDWR SHU HVVHUH PRQWDWR FRQ SXQWH per fresatrice con codoli dritti compatibili con un sistema reggipunte tipo colletto da 6, 8 o 12 mm e con una velocità massima nominale pari a o maggiore alla velocità massima della fresatrice.
La fresatrice ad affondamento può essere utilizzata per:
Tracciare solchi e fare rifiniture nel legno.
Tagliare a mano libera lettere, fare solchi e tracciare motivi nel legno.
Smussatura, tagli a battuta, incisioni e fresatura di code di rondine nel legno.
La fresatrice non è progettata per essere montata su una struttura o un tavolo da lavoro a meno che non siano state GDWH LVWUX]LRQL VSHFL¿FKH SHU IDUOR GDOOD GLWWD SURGXWWULFH GHOO
XWHQVLOH
Non utilizzare la fresatrice ad affondamento in maniera non descritta nel presente manuale.

un cavo “vivo” potrebbe esporre le parti in metallo GHOO¶XWHQVLOH H FDXVDUH DOO¶RSHUDWRUH XQD VFRVVD elettrica.
Utilizzare i morsetti o un altro sistema pratico per proteggere e supportare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. Tenendo il pezzo da lavorare con le mani o contro il corpo diventa instabile e potrebbe portare a una perdita di controllo.
6H O¶XWHQVLOH YLHQH IRUQLWR FRQ O¶DFFHVVRULR SHU O¶HVWUD]LRQHHODUDFFROWDGHOODSROYHUHDVVLFXUDUVLFKH tali accessori siano correttamente collegati e utilizzati.
Utilizzare sempre punte del corretto diametro a seconda delle dimensioni del colletto. Utilizzare punte che rispettino le norme EN 847-1. Non utilizzare punte danneggiate.
Indossare sempre una maschera per occhi quando si mette in funzione la fresatrice. Ove necessario, indossare una maschera per la polvere adatta al materiale da tagliare.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento GDOO¶DUHD GL ODYRUR GHOO¶DWWUH]]R ,O FDYR GRYUj HVVHUH VHPSUHVLWXDWRGLHWURO
RSHUDWRUH
Non protendersi sulla punta di taglio quando la fresatrice è in funzione.
Scarti e schegge non devono essere rimossi mentre il prodotto è in funzione.
Non utilizzare punte per fresatrice con una velocità massima nominale inferiore a quella massima della fresatrice. Le punte della fresatrice potranno allentarsi e smontarsi causando gravi lesioni alla persona.
Utilizzare solo punte di taglio rotanti con supporto del diametro corretto per la pinza montata.
Utilizzare solo punte di taglio rotanti per la velocità del prodotto.

AVVERTENZA
Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe SURYRFDUH LQFLGHQWL TXDOL LQFHQGL VFRVVH HOHWWULFKH HR JUDYLOHVLRQL¿VLFKH

AVVERTENZE
6SLQJHUH VHPSUH O
XWHQVLOH QHO PDWHULDOH GD ODYRUDUH nella direzione inversa a quella di rotazione della punta. Spingere il materiale nella stessa direzione di rotazione della punta potrà far scattare e saltare il prodotto dal pezzo sul quale si sta lavorando facendo perdere il FRQWUROORGHOO
XWHQVLOH

Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
AVVERTIMENTI SICUREZZA FRESATRICE
Reggere l’utensile dalle superfici in gomma isolate dal momento che le lame potranno entrare in contatto con il cavo dell’alimentazione. Tagliare

RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni IDWWRUL GL ULVFKLR UHVLGXR 6L SRWUDQQR YHUL¿FDUH L VHJXHQWL ULVFKL H O
RSHUDWRUH GRYUj SUHVWDUH SDUWLFRODUH DWWHQ]LRQH per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni

16

­ Utilizzare le impostazioni di velocità più bassa per VYROJHUHLOODYRURQHFHVVDULR/LPLWDUHO¶HVSRVL]LRQH 9HGHUH³5LGX]LRQH5LVFKLR´
Lesioni causate da detriti volanti ­ 0LQGLJYLVHOMHQV]HPYpGW
Lesioni causate dalla polvere ­ Indossare sempre protezioni per gli occhi. Indossare XQ¶DGHJXDWDPDVFKHUDSHULOFRQWUROORGHOODSROYHUH con filtri che siano in grado di proteggere dalla polvere prodotta dal materiale sul quale si sta ODYRUDQGR1RQPDQJLDUHEHUHQpIXPDUHQHOO¶DUHD di lavoro. Assicurare una ventilazione adatta.
Lesioni causate da scosse elettriche. ­ La lama potrà entrare in contatto con cavi nascosti, causando a parti del prodotto di entrare in tensione. 5HJJHUH VHPSUH LO SURGRWWR GDL PDQLFL LQGLFDWL H fare attenzione quando operazioni di taglio in muri e pavimenti potranno andare a toccare cavi nascosti.
Lesioni da contatto con le punte di taglio ­ Dopo aver cambiato le punte o svolto le dovute regolazioni, assicurarsi che il dado del mandrino, del colletto o di qualsiasi altro dispositivo di regolazione siano correttamente serrati. Indossare guanti quando si cambiano le punte. Tenere sempre le mani lontane dalle zone di taglio. Non tenere MAI il pezzo da lavorare con la mano o tra le gambe. Fissare il pezzo da lavorare ogniqualvolta sia possibile.
Lesioni causate dal rumore. ­ /¶HVSRVL]LRQH SUROXQJDWD DO UXPRUH DXPHQWHUj LO ULVFKLR GL GDQQL DOO¶XGLWR JOL HIIHWWL VDUDQQR cumulativi. Indossare cuffie di protezione, quando si utilizzano elettroutensili per un lungo periodo di tempo.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
(
VWDWRIDWWRSUHVHQWHFKHOHYLEUD]LRQLGDXWHQVLOLDPDQR potranno contribuire a una condizione chiamata Sindrome GL 5DQDXG LQ DOFXQL LQGLYLGXL , VLQWRPL FRPSUHQGHQWL formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si YHUL¿FDQR GL VROLWR TXDQGR FL VL HVSRQH DO IUHGGR )DWWRUL ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando VL XWLOL]]D O
XWHQVLOH LQGRVVDUH JXDQWL H WHQHUH OH PDQL e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a FDXVDUHOD6LQGURPHGL5DQDXG
‘RSRDYHUXWLOL]]DWRO¶XWHQVLOHSHUXQFHUWRSHULRGRIDUH degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di

Italiano

EN FR

DE

ES

esposizione giornaliera.

IT

Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, NL

LQWHUURPSHUH LPPHGLDWDPHQWH O¶XWLOL]]R GHOO¶XWHQVLOH H PT

consultare un dottore.

DA

SV

AVVERTENZE

FI

NO
/
XWLOL]]R SUROXQJDWR GHOO
XWHQVLOH SRWUj FDXVDUH R aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo RU

utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di PL

fare sempre delle pause regolari.

CS

HU

RO

FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO

LV

Vedere a pagina 95.

LT

1. Tappo spazzola

ET

2. Manopola riga di precisione

HR

3. Manopola

SL

4. 5HJRODWRUHGLYHORFLWj

SK

5. Asta di regolazione altezza precisa

BG

6. Manopola di bloccaggio del calibro di profondità

7. 3XOVDQWHGLEORFFDJJLRGHOO¶DOEHUR

UK

8. 5HJRODWRUHGLQDPLFR

TR

9. Indicatore di profondità

EL

10. Punta

11. Manopola di bloccaggio della guida parallela

12. Tasto di blocco

13. Grilletto

14. Manopola di blocco profondità

15. Guida della sagoma

16. Adattatore porta per la polvere

17. Mandrino

18. Spazzola al carbonio

19. Perno di centraggio

20. 5XOORWDVWDWRUH

21. Guida a cremagliera

22. Asta di guida

23. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo

MANUTENZIONE

AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato DOO
DOLPHQWD]LRQHPHQWUHVLPRQWDQROHVXHSDUWLVYROJRQR regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il SURGRWWRGDOO
DOLPHQWD]LRQHVHQHSUHYLHQHO
DYYLDPHQWR accidentale che potrebbe causare lesioni gravi.

17

Italiano

AVVERTENZE
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
AVVERTENZE
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia GLHVVHUHGDQQHJJLDWDGDOO¶XVRGHLVROYHQWLGLVSRQLELOLLQ commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
Gli apparecchi elettrici utilizzati su prodotti in fibra di vetro, lastre di gesso o pannelli di rivestimento tendono ad usurarsi più rapidamente e a presentare precoci problemi di funzionamento dal momento che trucioli e segatura prodotti da tali materiali risultano molto abrasivi nei confronti dei componenti di apparecchi elettrici quali gli ingranaggi, le spazzole, gli interruttori, ecc. Non raccomandiamo di utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo su questi tipi di materiali.
AVVERTENZE
Indossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali di sicurezza con schermi laterali quando si utilizzano utensili. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
6HLOFDYRGHOO¶DOLPHQWD]LRQHYLHQHGDQQHJJLDWRGRYUj essere sostituito da un cavo o un gruppo speciali disponibili presso la propria ditta produttrice o presso il proprio agente di servizio.
Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
LUBRIFICAZIONE
7XWWLLFXVFLQHWWLGLTXHVWRSURGRWWRVRQRVWDWLOXEUL¿FDWLFRQ XQD TXDQWLWj VXI¿FLHQWH GL OXEUL¿FDQWH GL DOWD TXDOLWj SHU JDUDQWLUHO¶RWWLPRIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶XWHQVLOHQHOOHQRUPDOL condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è QHFHVVDULRHIIHWWXDUHDOFXQDOXEUL¿FD]LRQHVXSSOHPHQWDUH

TUTELA DELL’AMBIENTE
5LFLFODUH OH PDWHULH SULPH DQ]LFKp JHWWDUOH WUD L UL¿XWL GRPHVWLFL 3HU WXWHODUH O¶DPELHQWH O¶DSSDUHFFKLR JOL DFFHVVRUL H JOL LPEDOODJJL devono essere smaltiti separatamente.

SIMBOLI SUL PRODOTTO

Indicazioni sicurezza

V Hz
W no PLQï

Volt Hertz Corrente alternata Watt Velocità a vuoto Numero di giri o di movimenti al minuto

Utensile di Classe II , doppio isolamento

Conformità CE

Marchio di conformità EurAsian

Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima di DYYLDUHO¶XWHQVLOH
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti FRQLUL¿XWLGRPHVWLFL9LVRQRVWUXWWXUHSHU smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per VPDWLUHDGHJXDWDPHQWHWDOLUL¿XWL

18

SIMBOLI NEL MANUALE
&ROOHJDUHDOO
DOLPHQWD]LRQH
6FROOHJDUHGDOO
DOLPHQWD]LRQH
Parti o accessori venduti separatamente
Note
Blocco
Sblocco
Velocità, minimo
Velocità, massima I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte.
AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può provocare danni materiali.

Italiano

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

19

Nederlands

Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen WRSSULRULWHLWLQKHWRQWZHUSYDQXZSUR¿HOIUHHV
BEOOGD GEBRUIK
‘HSUR¿HOIUHHVLVXLWVOXLWHQGJHVFKLNWRPWHZRUGHQJHEUXLNW door volwassenen die de instructies en waarschuwingen LQ GH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJ KHEEHQ JHOH]HQ HQ EHJUHSHQ HQ GLH DOV YHUDQWZRRUGHOLMN YRRU KXQ KDQGHOLQJHQ NXQQHQ worden beschouwd.
+LM LV JHVFKLNW YRRU QRUPDDO HQ VWHHNIUH]HQ YDQ KRXW HQ JHOLMNDDUGLJH PDWHULDOHQ +LM LV JHVFKLNW RP WH ZRUGHQ JHEUXLNW GRRU HHQ HQNHOH EHGLHQHU WHUZLMO KLM EHLGH KDQGYDWWHQ YDVWKRXGW HQ GH EDVLV YDQ GH IUHHV ]DFKWMHV langs het oppervlak van het werkstuk geleidt. Het werkstuk PRHW YHLOLJ RS ]LMQ SODDWV RS HHQ ZHUNEDQN RI JHOLMNDDUGLJ PHXEHO]LMQYDVWJHPDDNW’HEHGLHQHUPDJQRRLWSUREHUHQ RPGHIUHHVWHEHGLHQHQHQWHJHOLMNHUWLMGKHWZHUNVWXNYDVW te houden.
+LM LV RQWZRUSHQ RP WH ZRUGHQ JHPRQWHHUG PHW GH SUR¿HOIUH]HQ PHW UHFKWH VFKDFKWHQ GLH FRPSDWLEHO ]LMQ met freeshouder met een klemringsysteem van 6, 8 of 12 mm e con una velocità massima nominale pari a o maggiore alla velocità massima della fresatrice en met een PD[LPDOH VQHOKHLGVZDDUGH GLH JURWHU RI JHOLMN LV DDQ GH PD[LPXPVQHOKHLGYDQGHIUHHV
‘HSUR¿HOIUHHVNDQZRUGHQJHEUXLNWYRRU
+HWVQLMGHQYDQJURHYHQHQYRUPJHYHQYDQUDQGHQLQ hout.
9ULM]DJHQYDQOHWWHUVJURHYHQHQSDWURQHQLQKRXW
Kantfrezen, sponningfrezen, graveren en zwaluwstaartfrezen in hout.
De router is niet geschikt om op een beugel of werkbank WH ZRUGHQ JHPRQWHHUG WHQ]LM GH IDEULNDQW YDQ GH IUHHV VSHFL¿HNH LQVWUXFWLHV KHHIW JHJHYHQ RYHU KRH GLW PRHW gebeuren.
*HEUXLNGHSUR¿HOUHHVQLHWRSHHQPDQLHUGLHQLHWLQGH]H JHEUXLNVDDQZLM]LQJLVEHVFKUHYHQ
WAARSCHUWING
Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden WRW RQJHOXNNHQ ]RDOV EUDQG HOHNWULVFKH VFKRNNHQ HQRI HUQVWLJOLFKDPHOLMNOHWVHO
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN FREES
Houd het werktuig uitsluitend aan de geïsoleerde handvatten vast omdat de maaier anders het stroomsnoer kan raken. Wanneer een spanningvoerende leiding wordt doorgeknipt, kunnen metalen delen van het gereedschap onder stroom komen te staan en de gebruiker derhalve een elektrische schok geven.
Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het gereedschap vast te zetten en te ondersteunen op een stabiel oppervlak. Als u het gereedschap in uw hand of tegen uw lichaam houdt, is het onstabiel en kunt u de controle erover verliezen.
Als gereedschap van stofafzuiging-en opvanginstallatie LV YRRU]LHQ ]RUJ HU GDQ YRRU GDW GH]H ]LMQ YHUERQGHQ en goed worden gebruikt.
*HEUXLN DOWLMG IUH]HQ PHW GH FRUUHFWH DVDIPHWLQJHQ LQ overeenstemming met de beschikbare kraagafmetingen. Gebruik uitsluitend frezen in overeenstemming met EN 847-1. Geen beschadigde frezen gebruiken.
‘UDDJ DOWLMG JH]LFKWVEHVFKHUPLQJ ZDQQHHU X GH frees gebruikt. Indien nodig, draagt u een stofmasker dat geschikt is voor het materiaal dat moet worden gezaagd.
6QRHUDOWLMGEXLWHQZHUNEHUHLNYDQGHPDFKLQHKRXGHQ /HLGGHNDEHODOWLMGDFKWHUX
5HLN QRRLW LQ KHW EHUHLN LQ GH EXXUW YDQ GH ]DDJIUHHV wanneer de profielfrees loopt.
=DDJVHO HQ VSOLQWHUV PRJHQ QLHW ZRUGHQ YHUZLMGHUG WHUZLMOKHWSURGXFWORRSW
Non utilizzare punte per fresatrice con una velocità massima nominale inferiore a quella massima della fresatrice. Le punte della fresatrice potranno allentarsi e smontarsi causando gravi lesioni alla persona.
*HEUXLN GH SURILHOIUH]HQ QLHW PHW DDQ HHQ PD[LPDOH VQHOKHLGVZDDUGHGLHODJHULVGDQGHPD[LPXPVQHOKHLG van de frees. Profielfrezen kunnen breken en ernstige verwondingen veroorzaken.
Gebruik voor de gemonteerde bithouder uitsluitend URWHUHQGHVQLMELWVYDQGHMXLVWHVFKDFKWGLDPHWHU
*HEUXLN XLWVOXLWHQG URWHUHQGH VQLMELWV GLH JHVFKLNW ]LMQ voor de snelheid van het product.
WAARSCHUWING
9RHG KHW SURGXFW DOWLMG LQ KHW ZHUNVWXN WHJHQ GH draairichting van de frees Wanneer u in dezelfde richting DOV GH IUHHV YRHGW NDQ KHW ]LMQ GDW KHW SURGXFW XLW KHW werkstuk opspringt, wat leidt tot controleverlies.

20

RESTRISICO’S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt JHEUXLNW EOLMIW KHW RQPRJHOLMN RP DOOH UHVWULVLFR
V WH YRRUNRPHQ ‘H YROJHQGH JHYDUHQ NXQQHQ RSWUHGHQ ELM gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het volgende te voorkomen:
Letsel veroorzaakt door trillingen ­ Gebruik de laagste snelheidsinstelling die voor de RSGUDFKWYROVWDDW%HSHUNEORRWVWHOOLQJ=LH³5LVLFR¶V Beperken”.
Letsels veroorzaakt door rondvliegend afval ­ ‘UDDJDOWLMGJH]LFKWVEHVFKHUPLQJ
Verwonding veroorzaakt door stof ­ ‘UDDJ DOWLMG JH]LFKWVEHVFKHUPLQJ ‘UDDJ HHQ geschikt stofmasker met aangepaste filters die bescherming kunnen bieden tegen het materiaal dat wordt bewerkt. Eten, drinken of roken verboden in het werkgebied. Zorg voor voldoende ventilatie.
Verwondingen veroorzaakt door een elektrische schok. ­ Het zaagblad kan in contact komen met verborgen kabels, waardoor bepaalde onderdelen van het product onder spanning komen te staan. Houd KHW SURGXFW DOWLMG DDQ GH KDQGYDWWHQ YDVW HQ ZHHV voorzichtig wanneer u blind door een wand of vloer ERRUWZDDUELMNDEHOVYHUERUJHQNXQQHQ]LMQ
Letsels door contact met de frezen ­ Nadat u de boorpennen hebt vervangen of ZLM]LJLQJHQ KHEW DDQJHEUDFKW ]RUJW X HUYRRU dat de spanhulsmoer, boorhouder of andere DIVWHOLQULFKWLQJHQ VWHYLJ ]LMQ YDVWJHPDDNW ‘UDDJ handschoenen wanneer u de frezen vervangt. Houd steeds de handen weg van het zaagbereik. Houd het werkstuk NOOIT met uw hand of tussen uw benen vast. Zet het te bewerken stuk hout vast LQGLHQPRJHOLMN
Letsels veroorzaakt door geluid ­ Langdurige blootstelling aan geluid verhoogt het ULVLFRRSJHKRRUVFKDGHHQGHJHYROJHQKLHUYDQ]LMQ cumulatief. Wanneer u het gereedschap gedurende ODQJHUHWLMGJHEUXLNWGUDDJWXJHKRRUEHVFKHUPLQJ
RISICOBEPERKING
(U ]LMQ EHULFKWHQ GDW WULOOLQJHQ YDQ KDQGEHGLHQGH werktuigen in bepaalde individuele gevallen het fenomeen YDQ 5DQDXG NXQQHQ EHYRUGHUHQ 6PSWRPHQ NXQQHQ ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van GH YLQJHUV RPYDWWHQ ZDW QRUPDDO JH]LHQ GXLGHOLMN ZRUGW ELM EORRWVWHOOLQJ DDQ NRXGH (UIHOLMNH IDFWRUHQ EORRWVWHOOLQJ aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen DOOHPDDOELMGUDJHQWRWGHRQWZLNNHOLQJYDQGH]HVPSWRPHQ Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:

Nederlands

EN FR

DE

ES

+RXG ELM NRXG ZHHU XZ OLFKDDP ZDUP ‘UDDJ IT

handschoenen wanneer u de machine gebruikt om NL

handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat PT

NRXGZHHUHHQEHODQJULMNHIDFWRULVGLHELMGUDDJWWRWKHW

6QGURRPYDQ5DQDXG

DA

SV

Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te FI

bevorderen na elke periode van gebruik.
NO

Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren RU

dat u per dag wordt blootgesteld.

PL

Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening CS

HUYDDUW VWRS GDQ RQPLGGHOOLMN PHW KHW JHEUXLN YDQ KHW HU

toestel en raadpleeg uw dokter

RO

LV

WAARSCHUWING

LT

Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig ET gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig HR

gedurende langere periodes gebruikt, neem dan SL

regelmatig pauze.

SK

BG

UK

KEN UW PRODUCT

TR

Zie pagina 95.

EL

1. Borsteldop 2. Lineaalknop 3. Knop 4. Snelheidsregelaar 5. )LMQHKRRJWHDIVWHOVWDQJ 6. Blokkeerknop van de stelpen 7. Asvergrendeling 8. Dynamische afstelknop 9. Dieptemeter 10. Boorstift 11. 9HUJUHQGHONQRSYDQGH]LMJHOHLGHU 12. Vergrendelknop 13. Hendel 14. Verzonken vergrendelknop 15. Vormmal 16. Stofpoortadapter 17. Spantang 18. Koolborstel 19. Centreringspin 20. Kopievolger 21. Geleidingsrek 22. Geleidingsregel 23. +HQGHOJHwVROHHUGJULMSRSSHUYODN

21

Nederlands

ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op GH QHWYRHGLQJ ELM KHW DDQVOXLWHQ YDQ RQGHUGHOHQ maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te koppelen van de stroomtoevoer voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
*HEUXLN ELM KHW RQGHUKRXG XLWVOXLWHQG GH RULJLQHOH UHVHUYHRQGHUGHOHQ DFFHVVRLUHV HQ ELM]HWVWXNNHQ YDQ de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
WAARSCHUWING
5HPYORHLVWRI EHQ]LQH SURGXFWHQ RS EDVLV YDQ petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen NXQQHQZRUGHQEHVFKDGLJGGRRUGHLQGHKDQGHO]LMQGH oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of VWRIWHYHUZLMGHUHQ
Gereedschap dat voor bewerking van glasvezeldelen, gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt PHHUULVLFRRPYRRUWLMGLJWHVOLMWHQRIGHIHFWWHUDNHQ+HW ]DDJVHOHQVOLMSVHOGDWXLWGH]HPDWHULDOHQRQWVWDDWKHHIW een zeer schurende werking op bepaalde onderdelen van elektrisch gereedschap, zoals overbrengingen, borstels, schakelaars, enz. We raden niet aan dat u het product gebruik gedurende langere periodes op deze types materiaal.
WAARSCHUWING
‘UDDJDOWLMGHHQYHLOLJKHLGVEULORIHHQYHLOLJKHLGVEULOPHW ]LMVFKRWMHV ZDQQHHU X JHUHHGVFKDS JHEUXLNW $OV KHW werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
Wanneer de stroomkabel is beschadigd, dient deze vervangen te worden door een speciale kabel of NDEHOJHKHHO GLHGDW YHUNULMJEDDU LV ELM GH IDEULNDQW RI diens onderhoudsagent.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen.

SMERING
$OOHODJHUVLQGLWSURGXFW]LMQJHVPHHUGPHWHHQYROGRHQGH hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet volstaan voor de levensduur van de machine onder QRUPDOH JHEUXLNVRPVWDQGLJKHGHQ ([WUD VPHULQJ LV GDDURPQLHWQRRG]DNHOLMN
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd ELM HHQ HUNHQG UHFFOLQJFHQWUXP WH ZRUGHQ aangeleverd.

SYMBOLEN OP HET PRODUCT

Veiligheidswaarschuwing

V Hz
W no PLQï

Volt Hertz Wisselstroom Watt Onbelast toerental Aantal toeren of omwentelingen per minuut

Klasse II-apparaat, dubbele isolatie

EG conformiteit

EurAsian-symbool van overeenstemming

Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. *HOLHYHWHUHFFOHUHQLQGLHQGHPRJHOLMNKHLG bestaat. Neem contact op met uw gemeente RIKDQGHODDURPDGYLHVWHNULMJHQRYHU recyclage.

22

SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Verbind met de stroombron.
Ontkoppel van de stroombron.
2QGHUGHOHQRIDFFHVVRLUHVDI]RQGHUOLMN gekocht
Opmerking
Vergrendeling
Ontgrendeling
Snelheid, minimaal
6QHOKHLGPD[ ‘HYROJHQGHNHUQZRRUGHQHQYHUNODULQJHQ]LMQEHGRHOGRP de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR :LMVWRSHHQJHYDDUOLMNHVLWXDWLHGLHLQGLHQ]HQLHWZRUGW vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
WAARSCHUWING :LMVWRSHHQPRJHOLMNJHYDDUOLMNHVLWXDWLHGLHLQGLHQ]H niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
LET OP :LMVWRSHHQPRJHOLMNJHYDDUOLMNHVLWXDWLHGLHLQGLHQ]H niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.

Nederlands

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

23

3RUWXJXrV

6HJXUDQoDGHVHPSHQKRH¿DELOLGDGHIRUDPDVSULRULGDGHV na conceção da sua fresadora de imersão.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este chanfrador de profundidade foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsáveis das suas ações.
)RLSURMHWDGRSDUDDFKDQIUDGXUDQRUPDOHGHSURIXQGLGDGH de madeira e materiais similares. Destina-se a ser usado por um operador único, mantendo ambos os punhos e orientando a base do chanfrador suavemente através da superfície da peça de trabalho. A peça deve estar ¿UPHPHQWH ¿[DGD QR OXJDU QXPD EDQFDGD GH WUDEDOKDGR ou acessório similar. O operador nunca deve tentar operar o chanfrador e segurar a peça de trabalho ao mesmo tempo.
)RL SURMHWDGR SDUD VHU HTXLSDGR FRP EURFDV GH FKDQIUDU e hastes retas que são compatíveis com o sistema de retenção de broca de tipo pinça de 6, 8 ou 12 mm e que WHPXPDYHORFLGDGHPi[LPDLJXDORXVXSHULRUjYHORFLGDGH Pi[LPDGDIUHVDGRUD
O chanfrador de profundidade pode ser utilizado para:
Cortar ranhuras e moldar bordas em madeira.
Corte sem mãos de letras, ranhuras e padrões em madeira.
Chanfrar, fazer malhetes, entalhar e fazer sambladuras em rabo-de-andorinha na madeira.
O chanfrador não se destina a ser montado sobre um GLVSRVLWLYRGH¿[DomRRXEDQFDGDGHWUDEDOKRDPHQRVTXH R IDEULFDQWH GR FKDQIUDGRU IRUQHoD LQVWUXo}HV HVSHFt¿FDV sobre como o fazer.
Não use o chanfrador de profundidade de qualquer outra forma não descrita neste manual.
AVISO
Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como LQFrQGLRVFKRTXHVHOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV
Conserve estas advertências e instruções para poder consultá-las mais tarde.
AVISOS DE SEGURANÇA DO CHANFRADOR
Segure a ferramenta apenas pelas zonas de agarramento isoladas, porque o cortador poderia entrar em contacto com o seu próprio cabo. Ao cortar um cabo com corrente, as peças metálicas da IHUUDPHQWD FRQHFWDGD SRGHP ILFDU H[SRVWDV R TXH

poderia provocar um choque eléctrico para o operador.
Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar o trabalho com a mão ou contra o corpo cria instabilidade e pode conduzir à perda de controlo.
Se é fornecida a ferramenta para a ligação de espaços GHH[WUDFomRHUHFROKDGHSyDVVHJXUHVHGHTXHHVWHV se encontram conectados e usados correctamente.
8VH VHPSUH EURFDV FRP R GLkPHWUR FRUUHWR GD KDVWH de acordo com a dimensão da pinça disponível. Utilize apenas as brocas fabricadas de acordo com EN 847-1. Não utilize brocas danificadas.
Use sempre protecção para os olhos quando opere o chanfrador. Quando necessário, use uma máscara de pó apropriada para o material a ser cortado.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Direccione sempre o cabo de forma a ficar atrás de si.
1XQFDPH[DQDiUHDSHUWRGDEURFDGHFRUWHTXDQGRR chanfrador se encontra em funcionamento.
Não deve retirar as lascas e as astilhas enquanto o produto estiver em funcionamento.
1mR XVH SRQWDV FRP YHORFLGDGH Pi[LPD LQIHULRU j YHORFLGDGH Pi[LPD GD IUHVDGRUD $V SRQWDV SRGHP soltar-se e provocar lesões graves.
Brug kun roterende skær med den korrekt stilkdiameter til den monterede kravetype.
Brug kun roterende skær eget til produktets hastighed.
AVISO
Introduza sempre o produto na peça de trabalho contra o sentido de rotação da broca. Introduzir no mesmo sentido de rotação da broca pode fazer com que o produto salte da peça de trabalho, resultando na perda de controlo.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Lesões por vibração ­ 8VHDFRQILJXUDomRGHYHORFLGDGHPDLVEDL[DTXH DOFDQoD D WDUHID /LPLWH D H[SRVLomR &RQVXOWH R SRQWR³5HGXomR’H5LVFRV´
Ferimentos causados por detritos lançados ­ Use sempre proteção para os olhos.

24

3RUWXJXrV

EN FR

DE

ES

3UHMXt]RFDXVDGRSHODSRHLUD

AVISO

IT

­ Use sempre proteção para os olhos. Use uma máscara de controlo de poeiras adequada com os filtros certos para proteção contra a poeira e partículas libertadas pelo material a ser trabalhado. Não coma, beba ou fume na área de trabalho. Assegurar uma ventilação adequada.

NL
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer PT ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se DA

que faz intervalos regulares.

SV

FI

NO

Lesões causado por choque elétrico
­ $ OkPLQD SRGH WRFDU HP ILRV RFXOWRV ID]HQGR com que partes do produto ganhem vida. Segure

CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 95.

RU PL

sempre o produto pelas asas designadas e tome 1. Tampa da escova

CS

cuidado ao cortar em paredes e pisos onde os 2. Manípulo de régua

HU

cabos podem ficar escondidos.

3. Botão

RO

Lesões decorrentes do contacto com a broca de corte
­ ‘HSRLV GH PXGDU DV EURFDV RX ID]HU XP DMXVWH assegure-se de que a porca de segurança, o

4. 5HJXODGRUGHYHORFLGDGH 5. +DVWHGHDMXVWHGHDOWXUDILQR 6. Manípulo de bloqueio do limitador da profundidade
7. %RWmRGHEORTXHLRGRHL[R

LV LT ET

PDQGULO RX TXDOTXHU RXWUR GLVSRVLWLYR GH DMXVWH 8. $MXVWDGRUGLQkPLFR

HR

está bem apertado. Use luvas ao trocar as brocas. 9. Indicador de profundidade

SL

Mantenha sempre as mãos afastadas da área de 10. Broca

SK

corte. NUNCA segure a peça a trabalhar com a 11. Botão de bloqueio da guia paralela

BG

PmRRXHQWUHDVSHUQDV6HPSUHTXHSRVVtYHOIL[H 12. Botão de bloqueio

UK

a peça de trabalho em segurança.

13. Gatilho

TR

Lesões provocadas pelo ruído

14. Manípulo de bloqueio da profundidade
EL

­ $ H[SRVLomR SURORQJDGD DR UXtGR LUi DXPHQWDU o risco de danos auditivos e os efeitos são cumulativos. Ao utilizar ferramentas elétricas durante qualquer período de tempo prolongado, utilize proteção auditiva.

15. Guia de forma 16. Adaptador de porta de pó 17. Mandril 18. Escova de carbono 19. Cavilha de centragem 20. Seguidor de cópia

REDUÇÃO DO RISCO

21. Cremalheira guia 22. Haste de guia

Informou-se que as vibrações das ferramentas manuais 23. Pega, superfícies de preensão isoladas

podem contribuir para uma doença chamada síndrome GH 5DQDXG HP FHUWRV LQGLYtGXRV 2V VLQWRPDV SRGHP MANUTENÇÃO

incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos

GHGRV KDELWXDOPHQWH YLVtYHO DTXDQGR GD H[SRVLomR DR IULR(VWLPDVHTXHRVIDFWRUHVKHUHGLWiULRVH[SRVLomRDR

AVISO

frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. ([LVWHP PHGLGDV TXH SRGHP VHU WRPDGDV SHOR RSHUDGRU para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica GXUDQWHDPRQWDJHPGHSHoDVDUHDOL]DomRGHDMXVWHV limpeza, operações de manutenção ou quando não está
em uto. Desligar o produto da fonte de alimentação

Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e

eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia causar ferimentos graves.

os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo

frio é um grande factor que contribui para o Síndrome

GH5DQDXG

AVISO

$SyV FDGD SHUtRGR GH RSHUDomR H[HUFLWH SDUD aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de H[SRVLomRSRUGLD

Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, DFHVVyULRV H DX[LOLDUHV RULJLQDLV GR IDEULFDQWH 2 XVR de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar
danos ao aparelho.

Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.

25

3RUWXJXrV

AVISO
1XQFD HP TXDOTXHU PRPHQWR GHL[H TXH ÀXLGRV GH travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de SOiVWLFR (VWHV SURGXWRV TXtPLFRV FRQWrP VXEVWkQFLDV TXHSRGHPGDQL¿FDUGHWHULRUDURXGHVWUXLURSOiVWLFRR que poderia provocar ferimentos graves.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo SDUDUHPRYHUDVVXMLGDGHVRSyHWF
As ferramentas eléctricas utilizadas em equipamentos de fibra de vidro, placas de gesso, painéis de UHYHVWLPHQWR WrP WHQGrQFLD D GHVJDVWDUHPVH PDLV rapidamente e a apresentar falhas prematuras, dado que as aparas e a serradura provenientes destes materiais são com efeito muito abrasivas para as SHoDV GDV IHUUDPHQWDV HOpFWULFDV FRPR SRU H[HPSOR as engrenagens, as escovas, os interruptores, etc. Não recomendamos a utilização do aparelho durante longos períodos de tempo nestes tipos de materiais.
AVISO
Use sempre óculos de protecção ou óculos de segurança com protecções laterais enquanto opera IHUUDPHQWDV &DVR D RSHUDomR VHMD SRHLUHQWD XVH também uma máscara contra o pó.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deverá ser VXEVWLWXtGR SRU XP FDER HVSHFLDO GLVSRQtYHO MXQWR GR fabricante ou do seu agente de reparações.
Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de DVVLVWrQFLDDXWRUL]DGR
LUBRIFICAÇÃO
7RGRVRVURODPHQWRVGHVWHSURGXWRHVWmROXEUL¿FDGRVFRP XPDTXDQWLGDGHVX¿FLHQWHGHOXEUL¿FDQWHGHHOHYDGRQtYHO de acordo com a duração de vida da unidade em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer QHQKXPDOXEUL¿FDomRVXSOHPHQWDU
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
5HFLFOH RV PDWHULDLV HP YH] GH S{ORV GLUHFWDPHQWHQROL[RGRPpVWLFR3DUDSURWHJHU o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.

SÍMBOLOS NO PRODUTO

Alerta de segurança

V Hz
W no PLQï

Volts Hertz Corrente alterna Watts Velocidade em vazio Número de rotações ou movimentos por minuto

Equipamento de Classe II, isolamento duplo

Conformidade CE

Marca de conformidade EurAsian

Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Os aparelhos eléctricos antigos não devem VHUHOLPLQDGRVMXQWDPHQWHFRPROL[R GRPpVWLFR5HFLFOHRQGHH[LVWHPLQVWDODo}HV SDUDRHIHLWR9HUL¿TXHFRPDVVXDV Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Conecte à fonte de alimentação.

Desconecte da fonte de alimentação.
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Nota

Bloqueio

26

Abrir
Velocidade, mínimo
9HORFLGDGHPi[LPR
$VVHJXLQWHVSDODYUDVGHVLQDOHVLJQL¿FDGRVGHVWLQDPVH DH[SOLFDURVQtYHLVGHULVFRDVVRFLDGRVDHVWHSURGXWR
PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

3RUWXJXrV

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

27

Dansk

Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din overfræser.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Overfræseren er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger.
Designet til normal fræsning og overfræsning af træ og lignende materialer. Beregnet til at blive anvendt af en enkelt operatør, som holder i begge håndtagene og fører IU VHUHQVVnOM YQWKHQRYHUHPQHWVRYHUÀDGH(PQHWVNDO Y UHVLNNHUWIDVWVS QGWWLOHQDUEHMGVE QNHOOHUOLJQHQGH Operatøren må aldrig forsøge at benytte fræseren og holde emnet på samme tid.
Designet til at benytte fræserbits med lige skaft, som er kompatible med det 6, 8 eller 12 mm bitholdesystem af spændepatrontypen og som har en maksimalhastighed, der HUOLJPHGHOOHUK¡MHUHHQGIU VHUHQVPDNVLPDOKDVWLKJHG
Overfræseren kan anvendes til:
Skæring af riller og udformning af kanter i træ
Frihåndsskæring af bogstaver, riller og mønstre i træ
Affasning, falsfræsning, indskæring og fræsning af svalehaler i træ
)U VHUHQ Pn LNNH PRQWHUHV L HW ¿NVWXU HOOHU Sn HW DUEHMGVERUG PHG PLQGUH IU VHUHQV SURGXFHQW KDU JLYHW VSHFL¿NNHLQVWUXNWLRQHULKYRUGDQPDQJ¡UGHWWH
Overfræseren må ikke anvendes på andre end de måder, der er beskrevet i denne brugsanvisning.

+YLV Y UNW¡MHW HU EHUHJQHW WLO WLOVOXWQLQJ DI støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes korrekt.
Brug altid bits med korrekt skaftdiameter i forhold til størrelsen af den aktuelle spændepatron. Brug kun bits, som er fremstillet iht EN 847-1. Undlad at bruge beskadigede bits.
%HQW DOWG ¡MHQY UQ QnU GX DUEHMGHU PHG IU VUHQ Benyt evt. ansigtsmaske, svarende til det pågældende emnemateriale.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens DUEHMGVRPUnGH7U NDOWLGNDEOHWERUWEDJGLJ
5 N DOGULJ KnQGHQ LQG L IU VHUELWWHQ QnU IU VHUHQ kører.
6SnQHU RJ VSOLQWHU Pn LNNH IMHUQHV PHQV SURGXNWHW kører.
Undlad at bruge fræserbits med en maksimalhastighed, der er lavere end fræserens maksimalhastighed. Fræserbits kan gå itu og forårsage alvorlige personskader. Brug kun roterende skær med den korrekt stilkdiameter til den monterede kravetype;
Brug kun roterende skær med den korrekt stilkdiameter til den monterede kravetype.
Brug kun roterende skær eget til produktets hastighed.
ADVARSEL
Man skal altid føre produktetind i emnet imod bittens rotationsretning. Hvis produktet fremføres i samme retning som bittens rotationsretning, risikerer man, at det springer op fra emnet og ud af kontrol.

ADVARSEL
Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, HOHNWULVNVW¡GRJHOOHUDOYRUOLJHSHUVRQVNDGHU
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. FRÆSERE
Værktøjet må kun holdes i de isolerede gribeflader, da klingen kan berøre sin egen elledning. Hvis der skæres i en strømførende ledning, bliver udsatte PHWDOGHOH DI HOY UNW¡MHW VWU¡PI¡UHQGH RJ NDQ JLYH brugeren elektrisk stød.
Brug klemmer eller en anden praktisk måde til fastgørelse og understøttelse af arbejdsemnet på en stabil platform.+YLVDUEHMGVHPQHWKROGHVLKnQGHQ eller mod kroppen. bliver det ustabilt og kan medføre kontroltab.

UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Personskader forårsaget af vibration ­ Brug den laveste hastighedsindstilling, som kan klare opgaven. Begræns eksponering. Se ³5LVLNRUHGXNWLRQ´
Personskade pga. flyvende affaldspartikler ­ ‘HUVNDODOWLGEHQWWHV¡MHQY UQ
Personskader forårsaget af støv ­ ‘HU VNDO DOWLG EHQWWHV ¡MHQY UQ %HQW SDVVHQGH støvmaske med egnede filtre, der kan beskytte mod VW¡YIUDGHWPDWHULDOHGHUDUEHMGHVPHG8QGODGDW VSLVH GULNNH HOOHU UJH L DUEHMGVRPUnGHW 6¡UJ IRU WLOVWU NNHOLJYHQWLODWLRQSnDUEHMGVSODGVHQ

28

Personskade som følge af elektrisk stød ­ .OLQJHQNDQN¡UHPRGVNMXOWHNDEOHUKYRUYHGGHOH af produktet kan blive strømførende. Hold altid produktet i de hertil indrettede håndtag, og pas på ved blindskæring i vægge og gulve, hvor der kan Y UHVNMXOWHNDEOHU
Personskade pga. kontakt med fræserbits. ­ (IWHU VNLIW DI ELWV HOOHU XGI¡UHOVH DI MXVWHULQJHU skal man sørge for, at spændetangsmøtrikken, VS QGHSDWURQHQ HOOHU DQGHW MXVWHULQJVXGVWU HU spændt godt til. Benyt handsker, når der skiftes bits. Hænderne skal altid holdes på afstand af VN UHRPUnGHW +ROG $/’5,* DUEHMGVVWNNHW PHG hånden eller mellem benene. Træstykket skal fastgøres når muligt
3HUVRQVNDGHUIRUnUVDJHWDIVW¡M ­ /DQJYDULJ HNVSRQHULQJ IRU VW¡M YLO ¡JH ULVLNRHQ IRU høreskader, og virkningerne er kumulative. Når PDQDQYHQGHUHOHNWULVNHY UNW¡MHULO QJHUHWLGDG gangen, skal man benytte høreværn.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte Y UNW¡MHU NDQ Y UH PHGYLUNHQGH WLO HQ OLGHOVH NDOGHW 5DQDXGV VQGURP KRV YLVVH SHUVRQHU 6PSWRPHUQH herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning DI ¿QJUHQH GHU QRUPDOW YLVHU VLJ YHG NXOGHSnYLUNQLQJ Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, NRVW UJQLQJ RJ DUEHMGVYDQHU PHQHV DOOH DW PHGYLUNH WLO XGYLNOLQJHQDIGLVVHVPSWRPHU’HU¿QGHVIRUKROGVUHJOHU som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
+ROG NURSSHQ YDUP L NROGW YHMU %UXJ KDQGVNHU Vn K QGHURJYULVWHKROGHVYDUPHXQGHUDUEHMGHW’HUHU UDSSRUWHUHW RP DW NROGW YHMU HU HQ Y VHQWOLJ IDNWRU WLO 5DQDXGVVQGURP
0RWLRQpU HIWHU KYHU DUEHMGVSHULRGH IRU DW ¡JH blodcirkulationen.
+ROGKSSLJHDUEHMGVSDXVHU%HJU QVHNVSRQHULQJHQ for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, VNDOGXVWUDNVRSK¡UHPHGDUEHMGHWRJV¡JHO JH
ADVARSEL
/ QJHUH WLGV EUXJ DI HW Y UNW¡M NDQ IRUnUVDJH HOOHU IRUY UUH SHUVRQVNDGHU 1nU PDQ EUXJHU HW Y UNW¡M L længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET Se side 95.

1. Børstekappe 2. Linealknap 3. Knap 4. Hastighedsregulator 5. 6WDQJWLOILQMXVWHULQJDIK¡MGH 6. Låsegreb for dybdemåler 7. Aksellåseknap 8. ‘QDPLVNMXVWHULQJ 9. Dybdemåler 10. Bit 11. Parallelstyrets låsegreb 12. Låseknap 13. Udløser 14. Dyklåseknap 15. Faconstyr 16. Støvåbnings-adapter 17. Patron 18. Kulbørste 19. Centreringspind 20. Kopifølger 21. Styreanslag 22. Styrestang 23. Håndtag, isoleret gribeflade
VEDLIGEHOLDELSE

Dansk

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens PDQHULI UGPHGDWVDPOHGHOHIRUHWDJHMXVWHULQJHU UHQJ¡UH XGI¡UH YHGOLJHKROGHOVHVDUEHMGH HOOHU QnU produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan medføre alvorlig personskade.

ADVARSEL
Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
ADVARSEL
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade.

Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. )MHUQVQDYVVW¡YPYPHGHQUHQNOXG
(OHNWULVNH Y UNW¡MHU VRP EUXJHV Sn JODVILEHU gipsplader og beklædningsplader har tendens til at blive slidt hurtigere og evt. få flere driftsproblemer. Spåner og savsmuld fra disse materialer har nemlig en

29

Dansk

NUDIWLJVOLEHYLUNQLQJSnGHWHOHNWULVNHY UNW¡MVGHOHI[ OHMHU NXOE¡UVWHU RPVNLIWHUH RVY 9L DQEHIDOHU DW QDQ ikke bruger produktet i længere tid med disse typer materialer.
ADVARSEL
% U DOWLG VLNNHUKHGVEULOOHU PHG VLGHVNMROGH XQGHU EHWMHQLQJ DI Y UNW¡MHW +YLV GHU RSKYLUYOHV VW¡Y XQGHU DUEHMGHWE UHVRJVnVW¡YPDVNH

/ VYHQOLJVWYHMOHGQLQJHQJUXQGLJWLJHQQHP før maskinen tages i brug.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug YHQOLJVWKYRUIDFLOLWHWHUQHWLOODGHUGHWWH7MHN med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN

Hvis strømforsyningsledningen beskadiges, skal den erstattes med en speciel ledning eller samling, der fås hos producenten eller serviceforhandleren.
For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt UHSDUDWLRQVDUEHMGH XGI¡UHV Sn HW DXWRULVHUHW servicecenter.
SMØRING
$OOH OHMHUQH L GHWWH SURGXNW HU VPXUW IRU SURGXNWHWV OHYHWLG under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig P QJGH K¡MNYDOLWHWVVP¡UHPLGGHO ‘HW HU GHUIRU LNNH nødvendigt med yderligere smøring.

Slut til strømforsyningen. Kobl fra strømforsyningen. Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk

MILJØBESKYTTELSE
5nPDWHULDOHUQH VNDO JHQEUXJHV RJ LNNH bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn WLO PLOM¡HW VNDO UHGVNDE WLOEHK¡U RJ HPEDOODJH sorteres.

Lås Oplås

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Hastighed, mindste

Sikkerhedsadvarsel

V Hz
W no PLQï

Volt Hertz Vekselstrøm Watt Tomgangshastighed $QWDORPGUHMQLQJHUHOOHUEHY JHOVHUSU0LQXW

Klasse II-udstyr, dobbelt-isolering

CE-overensstemmelse

EurAsian overensstemmelsesmærke

Ukrainsk overensstemmelsesmærke

+DVWLJKHGPD[
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som – hvis den ikke afværges – vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som – hvis den ikke afværges – kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
VÆR OPMÆRKSOM Indikerer en potentielt farlig situation, som – hvis den ikke afværges – kan medføre mindre eller middelsvær personskade.
VÆR OPMÆRKSOM (Uden sikkerhedssymbol) indikerer en situation som kan I¡UHWLOVNDGHDISHUVRQOLJHMHQGRP

30

Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din urtagare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
+DQG|YHUIUlVHQ lU HQEDUW DYVHGG DWW DQYlQGDV DY YX[QD som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara ansvariga för sina åtgärder.
Den är avsedd för fräsning i trä och liknande material. Den är avsedd för en användare som håller båda handtagen och för basen på fräsen över arbetsstyckets yta. Arbetsstycket ska vara fast förankrat i arbetsbänk eller liknande. Användaren får inte försöka använda fräsen och samtidigt hålla fast arbetsstycket.
Den är avsedd att användas med fräsarbits med raka fästen som är kompatibla med 6, 8 eller 12 mm bithållare RFKYLONDKDUHQPD[KDVWLJKHWVRPlUOLNDPHGHOOHUK|JUH lQIUlVHQVPD[KDVWLJKHW
Handöverfräsen kan användas för:
Fräsa spår och forma kanter i trä
Frihandsfräsning av bokstäver, spår och mönster i trä
Avfasning, falsning, långhålsfräsning och sinkning i trä
)UlVHQVNDLQWHPRQWHUDVSnDUEHWVElQNRPLQWHVSHFL¿ND instruktioner om hur det görs fås från tillverkaren av produkten.
Använd inte handöverfräsen på annat sätt än som beskrivs i denna bruksanvisning.

Svenska

EN FR

DE

ES

Om tillbehör för dammutsug och dammuppsamling IT

finns tillgängliga för verktyget, kontrollera att dessa är NL

monterade korrekt och används på rätt sätt.

PT

Använd bara bits med korrekt diameter till fästet. DA

Använd enbart bits tillverkade enligt EN 847-1. Använd SV

inte skadade bits.

FI

Använd alltid skyddsglasögon när fräsen används. NO

Använd vid behov dammask beroende på material som RU

fräses.

PL

Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg CS

kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.

HU

Håll undan händer och fingrar från fräsen när den är RO

igång.

LV

LT
Splitter och flisor får inte tas bort när produkten är igång.
ET
$QYlQGLQWHIUlVDUELWVPHGPD[KDVWLJKHWVRPlUOlJUH HR lQIUlHQVPD[KDVWLJKHW)UlVDUELWVNDQJnV|QGHURFK SL orsaka allvarlig kroppsskada.
SK

Använd endast roterande skärbits av korrekt BG

skaftdiameter för den monterade spännhylsan.

UK

Använd endast roterande skärbits som är lämpliga för TR

produktens hastighet.

EL

VARNING
Mata in produkten i arbetsstycket motsatt rotationsriktningen för bits. Inmatning i samma rotationsriktning kan få produkten att “slå” från arbetsstycket och att kontrollen förloras.

VARNING
Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska VW|WDURFKHOOHUDOOYDUOLJDNURSSVVNDGRU
Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR FRÄS
Håll verktyget i enbart de isolerade handtagen eftersom verktyget kan komma i kontakt med sin egen sladd. Om du skulle skära i en strömförande kabel NDQ H[SRQHUDGH GHODU DY HOYHUNWJHW EOL VWU|PI|UDQGH och du kan få en stöt.
Använd klämmor eller tillämpa ett annat praktiskt tillvägagångssätt för att säkra och stödja arbetsstycket till en stabil plattform. Att hålla arbetsstycket i handen eller mot kroppen gör att det blir ostabilt och kan leda till kontrollförlust.

RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går GHW LQWH DWW HOLPLQHUD DOOD HYHQWXHOOD ULVNIDNWRUHU )|OMDQGH risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara H[WUDXSSPlUNVDPI|UDWWXQGYLNDI|OMDQGH
Skador orsakad av vibrationer ­ $QYlQG OlJVW P|MOLJD KDVWLJKHW I|U XSSJLIWHQ %HJUlQVDH[SRQHULQJHQ6H´5LVNUHGXFHULQJ´
Skador orsakade av kringkastat skräp ­ Använd alltid lämpligt ögonskydd.
Skador orsakade av damm ­ Använd alltid lämpligt ögonskydd. Använd lämplig dammask med passande filter som skyddar mot damm från materialet som bearbetas. Ät, drick eller U|NLQWHSnDUEHWVRPUnGHW6|UMI|UEUDYHQWLODWLRQ
Skador orsakade av elektrisk stöt ­ Bladet kan komma i kontakt med aktiva kablar så att delar av produkten blir strömförande. Håll alltid produkten i handtagen och var försiktig vid kapning i väggar och golv där det kan finnas dolda kablar.

31

Svenska

Skador vid kontakt med fräsbits
­ (IWHU EWH DY ELWV HOOHU DQGUD MXVWHULQJDU VND GX kontrollera att infattningsmuttern, chucken och DQGUD MXVWHULQJVHQKHWHU lU RUGHQWOLJW nWGUDJQD Använd handskar vid byte av bits. Håll alltid händerna på säkert avstånd från sågområdet. Håll $/’5,* DUEHWVVWFNHW PHG KDQGHQ HOOHU PHOODQ EHQHQ6lNUDDOOWLGDUEHWVVWFNHWQlUGHWlUP|MOLJW
Skador orsakade av buller
­ ([SRQHULQJI|UEXOOHUXQGHUOlQJUHWLGVSHULRGHU|NDU risken för hörselskador och effekten ackumuleras. När elverktyg används längre perioder ska alltid hörselskydd användas.

10. Bits 11. Låshandtag för parallellanslaget 12. Låsknapp 13. Avtryckare 14. Fräslåsvred 15. Schablon 16. Dammportadapter 17. Chuck 18. Kolborste 19. Centreringsstift 20. Kopierare 21. Guide 22. Guidestav 23. Handtag, isolerad greppyta

RISKMINSKNING
‘HW ¿QQV UDSSRUWHU RP DWW YLEUDWLRQHU IUnQ KDQGKnOOQD SURGXNWHU NDQ ELGUD WLOO HWW WLOOVWnQG VRP NDOODV 5DQDXGV syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att GHWVWLFNHUL¿QJUDUQDRFKDWWGHGRPQDUERUW¿QJUDUQDNDQ också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att RUVDND GHVVD VPSWRP ‘HW ¿QQV I|UHEJJDQGH nWJlUGHU som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i XWYHFNODQGHWDY5DQDXGVVQGURP
7UlQDRFKU|USnGLJHIWHUYDUMHDQYlQGQLQJVWLOOIlOOHI|U att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter GLJYDUMHGDJ
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptomer och uppsök din läkare.

UNDERHÅLL
VARNING Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre PRQWHULQJ MXVWHULQJDU UHQJ|ULQJ XQGHUKnOO HOOHU QlU produkten inte används. Att koppla bort produkten från VWU|PI|UV|UMQLQJHQ I|UKLQGUDU RDYVLNWOLJ VWDUW VRP NDQ orsaka allvarliga olycksfall.
VARNING Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
VARNING Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade SURGXNWHU SHQHWUHUDQGH ROMRU RFK OLNQDQGH NRPPD i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.

VARNING
5LVN I|U SHUVRQ HOOHU VOLWDJHVNDGRU YLG DQYlQGQLQJ DY verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Se sidan 95. 1. Borstlock 2. Måttvred 3. Vred 4. Hastighetsreglage 5. 6WDYI|UILQMXVWHULQJDYK|MG 6. /nVKDQGWDJI|UGMXSPlWDUH 7. /nVNQDSSI|UD[HOQ 8. Dynamikinställning 9. ‘MXSPlWDUH

Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning DY YLVVD O|VQLQJVPHGHO VRP VlOMV L DIIlUHUQD $QYlQG en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
Elektriska verktyg som används på glasfiber, gipsplattor eller beklädnadspaneler tenderar att slitas snabbare och få funktionsavbrott i förtid på grund av att spån och sågspån som härstammar från dessa material DQJULSHU NXJJKMXO HOERUVWDU VWU|PEUWDUH RVY 9L rekommenderar inte att produkten används under längre tidsperioder på dessa typer av material.
VARNING
Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd när du använder redskap. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket.

32

Svenska

EN FR

DE

ES

Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning

SYMBOLER I MANUALEN

IT NL

DY YLVVD O|VQLQJVPHGHO VRP VlOMV L DIIlUHUQD $QYlQG

PT

en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.

Anslut till eluttag.

DA

För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras

SV

av auktoriserat reparationscenter.

FI

SMÖRJNING
$OOD ODJHU L GHQ KlU SURGXNWHQ lU VP|UMGD PHG WLOOUlFNOLJW PFNHW K|JNYDOLWDWLYW VP|UMPHGHO I|U DWW UlFND XQGHU maskinens hela livslängd, vid en normal användning. ‘lUI|UEHK|YVLQJHQWWHUOLJDUHVP|UMQLQJ

Koppla bort från eluttag.

NO

RU

PL

‘HODURFKXWUXVWQLQJVlOMVVHSDUDW

CS

HU

RO

MILJÖSKYDD

LV
Notera
LT

5nPDWHULDOHQ VND nWHUYLQQDV L VWlOOHW I|U DWW

ET

NDVWDV L KXVKnOOVDYIDOOHW )|U DWW VNRQD PLOM|Q

HR

ska verktyget, tillbehören och emballagen

Lås

sorteras.

SL

SK

SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Lås upp

BG

UK

Säkerhetsvarning

TR

Hastighet, minsta

EL

V Hz
W no PLQï

Volt Hertz 9l[HOVWU|P Watt Tomgångshastighet Antal varv eller rörelser per minut

Klass II-utrustning, dubbelisolering

CE-överensstämmelse

EurAsian överensstämmelsesymbol

Ukrainskt märke för överensstämmelse

+DVWLJKHWPD[LPXP
)|OMDQGHVLJQDORUGRFKEHWGHOVHUlUWlQNWDDWWI|UNODUDGH olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada.
FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.

Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där VnGDQDIDFLOLWHWHU¿QQV.RQWUROOHUDPHG GLQORNDODPQGLJKHWHOOHUVlOMDUHQI|UDWWIn återvinningstips.

33

Suomi

8SSRMUVLPHVL VXXQQLWWHOXVVD RQ SLGHWW HWXVLMDOOD WXUYDOOLVXXWWDVXRULWXVNNlMDOXRWHWWDYXXWWD

KÄYTTÖTARKOITUS

8SSRMUVLQ RQ WDUNRLWHWWX YDLQ VHOODLVWHQ DLNXLVWHQ NlWHWWlYlNVL MRWND RYDW OXNHQHHW MD PPlUWlQHHW WlPlQ NlVLNLUMDQ RKMHHW MD YDURLWXNVHW MD MRLWD YRLGDDQ SLWll vastuullisina teoistaan.

6H RQ VXXQQLWHOWX SXXQ MD YDVWDDYLHQ PDWHULDDOLHQ QRUPDDOLLQ MD XSSRMUVLQWllQ 6H RQ WDUNRLWHWWX NVLWWlLVHQ NlWWlMlQ NlWHWWlYlNVL MD SLGHOWlYlNVL PROHPPLVWD NDKYRLVWD MUVLPHQ DOXVWDQ RKMDDPLVHNVL WDVDLVHVWL työkappaleen pintaa pitkin. Työkappale tulee kiinnittää
SXULVWLPLOODWLXNDVWLW|SHQNNLLQWDLYDVWDDYDDQ.lWWlMlQHL NRVNDDQVDDULWWllNlWWllMUVLQWlMDSLGHOOlW|NDSSDOHWWD samanaikaisesti.

6LLKHQ YRLGDDQ DVHQWDD VXRUDYDUWLVLD MUVLQWHULl MRWND

ovat yhteensopivia 6, 8 tai 12 mm:n karatyylisen

WHUlQNLLQQLWVMlUMHVWHOPlQ

NDQVVD

MD

MRQND

PDNVLPLQRSHXVOXRNLWXV RQ YlKLQWllQ VDPD NXLQ MUVLPHQ

maksiminopeus.

8SSRMUVLPHQNlWW|NRKWHLWD

8ULHQOHLNNDDPLQHQSXXKXQMDUHXQRMHQPXRWRLOX

.LUMDLQWHQ XULHQ MD NXYLRLGHQ OHLNNDDPLQHQ SXXKXQ vapaalla kädellä.

3XXQ VlUPlV NQWHLWV NDLYHUUXV MD ORKHQSUVW|MHQ MUVLQWl

Jyrsintä ei ole tarkoitettu kiinnitettäväksi telineeseen tai
W|SHQNNLLQ HOOHL MUVLPHQ YDOPLVWDMD HULWLVHVWL QHXYR miten se tapahtuu.

bOl NlWl XSSRMUVLQWl WDYDOOD MRWD HL NXYDWD WlVVl oppaassa.

paikalleen puristimilla tai vastaavalla keinolla. Työkappaleen piteleminen kädellä tai vartaloa vasten WHNHH VLLWl HSlYDNDDQ MD VDDWWDD MRKWDD KDOOLQQDQ menettämiseen.
-RVODLWHWWDYDUWHQRQS|OQSRLVWRMDNHUlVODLWHNWNH VHDVLDQPXNDLVHVWLMDNlWlVLWlRLNHLQ
.lWl DLQD WHULl MRLGHQ YDUVL RQ RLNHDQ SDNVXLQHQ karan mitat huomioiden. Käytä vain standardin EN 847 PXNDLVHVWL YDOPLVWHWWXMD WHULl bOl NlWl YLRLWWXQHLWD teriä.
.lWl DLQD VXRMDODVHMD NlWWlHVVlVL MUVLQWl .lWl tarvittaessa leikattavaa materiaalia vastaavaa pölynaamaria.
3LGlVlKN|MRKWRSRLVVDNRQHHQNlWW|DOXHHOWD6LLUUlVH aina taaksesi.
bOl NRVNDDQ NXURWD OHLNNXXWHUlQ OlKHOOH MUVLPHQ käydessä.
/DVWXMD WDL VlU|Ml HL VDD SRLVWDD WXRWWHHQ ROOHVVD käynnissä.
bOlNlWlMUVLPHQWHULlMRLGHQPDNVLPLQRSHXVOXRNLWXV RQ SLHQHPSL NXLQ MUVLPHQ PDNVLPLQRSHXV -UVLPHQ WHUlWYRLYDWULNNRXWXDMDDLKHXWWDDYDNDYDQYDPPDQ
.lWl YDLQ S|ULYLl SRUDQWHULl MRLGHQ YDUUHQ OlSLPLWWD on asennetulle holkille oikea.
Käytä vain laitteen nopeudelle sopivia pyöriviä poranteriä.
VAROITUS
Syötä tuote työkappaleeseen aina terän kiertosuuntaa vastaan. Terän pyörintäsuuntaan syöttäminen voi saada WXRWWHHQ SRPSDKWDPDDQ O|V W|NDSSDOHHVWD MROORLQ VH voi riistäytyä hallinnasta.

VAROITUS
Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. 6HXUDDYDVVD HVLWHWWMHQ RKMHLGHQ ODLPLQO|QQLVWl VDDWWDD ROOD VHXUDXNVHQD RQQHWWRPXXNVLDNXWHQWXOLSDORWVlKN|LVNXWMDWDLYDNDYLD NHKRQYDPPRMD

Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.

JYRSIMEN TURVAVAROITUKSET

Pitele

laitetta

ainoastaan

eristetyistä

kosketuspinnoista, sillä leikkuuterä saattaa osua

omaan johtoonsa. Jos laite leikkaa sähköistettyä

MRKWRD VlKN|W|NDOXQ PHWDOOLRVDW YRLYDW VlKN|LVWl MD

DLKHXWWDDNlWWlMlOOHVlKN|LVNXQ

Kiinnitä työkappale vakaalle alustalle lujasti

KÄYTÖN RISKIT
9DLNND WXRWHWWD NlWHWWlLVLLQ RKMHLGHQ PXNDLVHVWL HL ROH PDKGROOLVWD WlVLQ HOLPLQRLGD WLHWWMl NlWW||Q OLLWWYLl ULVNLWHNLM|LWl .lW|VVl YRL DLKHXWXD VHXUDDYLD YDDURMD MD NlWWlMlQ WXOHH NLLQQLWWll HULWLVWl KXRPLRWD QLLGHQ välttämiseen:
Tärinän aiheuttama vamma ­ Käytä aina tehtävästä hoituvaa pienintä nopeusasetusta. Vältä altistumista. Katso kohta 5LVNLHQ9lKHQWlPLQHQ
Lentävien roskien aiheuttama vamma ­ .lWlDLQDVXRMDODVHMD
Pölyn aiheuttama vamma ­ .lWl DLQD VXRMDODVHMD .lWl DVLDQPXNDLVWD S|OQDDPDULDMRVVDRQDVLDQPXNDLVHWVXRGDWWLPHW MRWND VXRMDDYDW W|PDWHULDDOLVWD LUWRDYDOWD S|OOWl

34

sekä hiomalaikan hankaavilta hiukkasilta. Älä syö, MXR WDL WXSDNRL W|DOXHHOOD +XROHKGL ULLWWlYlVWl tuuletuksesta.
Sähköiskun aiheuttama vamma. ­ 7HUl VDDWWDD RVXD SLLORVVD ROHYLLQ MRKWRLKLQ MROORLQ tuotteen osat sähköistyvät. Pitele tuotetta aina PHUNLWLVWl NDKYRLVWD MD ROH YDURYDLQHQ OHLNDWHOODVL VHLQlQ WDL ODWWLHQ YLHUXVWDD MRVVD VDDWWDD ROOD QlNPlWW|PLVVlROHYLDMRKWRMD
Leikkuuterien koskettamisesta aiheutuva vamma ­ Vaihdettuasi terän tai tehtyäsi säädöksiä varmista, että karan mutteri, istukka tai muu säätövaruste on kiristetty kunnolla. Käytä käsineitä vaihtaessasi teriä. Pidä kädet aina poissa leikkuualueelta. Älä KOSKAAN pidä työkappaletta käsin tai reisien välissä. Kiinnitä työkappale aina kun mahdollista.
Melun aiheuttama vamma ­ Pitkällienn altistuminen melulle kasvattaa NXXORYDXULRQ ULVNLl MD YDLNXWXNVHW RYDW NXPXODWLLYLVLl .lWl NXXORVXRMDLPLD NlWWlHVVlVL VlKN|W|NDOXMDSLWHPPlQDLNDD
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
5DSRUWWLHQ PXNDDQ NlVLW|NDOXMHQ WlULQl YRL MRLGHQNLQ NRKGDOOD P|WlYDLNXWWDD 5DQDXGLQ RLUHHQ LOPHQHPLVHHQ 2LUHLWD RYDW SLVWHO WXUWXXV MD VRUPLHQ NDOSHQHPLQHQ OHHQVlNOPlVVlLOPDVVD3HULQQ|OOLVHWWHNLMlWNOP\VMD kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki P|WlYDLNXWWDDQlLGHQRLUHLGHQLOPHQHPLVHHQ.lWWlMlYRL ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen NlW|QDLNDQDNlVLQHLWlMRWWDNlWHVLMDUDQWHHVLSVYlW OlPS|LVLQl 5DSRUWWLHQ PXNDDQ NOPl LOPD RQ WlUNHl WHNLMl 5DQDXG¶V 6QGURPHQ 5DXQDXGLQ RLUHLGHQ ilmenemisessä.
+DUMRLWD NXQNLQ NlWW|MDNVRQ MlONHHQ OLLNXQWDD MRWWD verenkierto lisääntyisi.
3LGl W|Q DLNDQD VllQQ|OOLVHVWL WDXNRMD 5DMRLWD päivittäisen tärinän määrä.
-RV PLWllQ OOl PDLQLWWXMD RLUHLWD LOPHQHH ORSHWD KHWL ODLWWHHQNlWW|MDNHUURRLUHLVWDOllNlULOOH
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa YDPPRMD.XQNlWlWPLWlWDKDQVDODLWHWWDSLWNLlDLNRMD PXLVWDSLWllVllQQ|OOLVLlWDXNRMD
TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 95. 1. +DUMDWXOSSD 2. Viivainnuppi

Suomi

EN FR

DE

ES

3. Nuppi

IT

4. Nopeussäädin

NL

5. Korkeuden hienosäätötanko

PT

6. Syvyystulkin lukintavipu

7. Akselin lukintanappi

DA

8. Dynaaminen säädin

SV

9. Syvyysmitta

FI

10. Terä

NO

11. 2KMDLPHQOXNLQWDQXSSL

RU

12. Lukituspainike

PL

13. Liipaisin

CS

14. Upotuksen lukitusnuppi

15. Porauslevy

HU

16. Pölyaukon sovitin

RO

17. Istukka

LV

18. +LLOLKDUMD

LT

19. Keskitystappi

ET

20. Kopioseurain

HR

21. 2KMDXVWHOLQH

SL

22. 2KMDXVWDQNR

23. Kahva, eristetty tartuntapinta

SK

BG

HUOLTO

UK

TR

EL
VAROITUS

Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia NRRWWDHVVD VllW|Ml WHKWlHVVl SXKGLVWHWWDHVVD huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.

VAROITUS
.lWl KXROORVVD DLQRDVWDDQ DONXSHUlLVLl YDOPLVWDMDQ WXRWWDPLD YDUDRVLD OLVlODLWWHLWD MD OLVlYDUXVWHLWD Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
VAROITUS
bOlNRVNDDQSllVWlMDUUXQHVWHLWlEHQVLLQLl|OMWXRWWHLWD OlSlLVHYLl |OMMl WPV NRVNHWXNVLLQ PXRYLRVLHQ NDQVVD 1lPl NHPLDOOLVHW WXRWWHHW VLVlOWlYlW DLQHLWWD MRWND voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä VHXUDXNVHQDYRLDLKHXWXDYDNDYLDUXXPLLQYDPPRMD
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa PXRYHLVWD HL VLHGl PDUNNLQRLOOD ROHYLD PllUlWWMl OLXRWWHLWD MRWND YDKLQJRLWWDYDW QLLWl .lWl SXKGDVWD ULHSXDOLDQS|OQMQHSXKGLVWXNVHHQ
/DVLNXLGXQ NLSVLQ SLQQRWWHLGHQ MD ODDVWLQ NlVLWWHO\Q käytetyillä sähkötyökaluilla on taipumus kulua QRSHDPPLQ MD QH VDDWWDYDW ULNNRXWXD QRSHDPPLQ VHQ WDNLD HWWl ODVLNXLWXODVWXW MD KLRPDS|O NXOXWWDYDW ODDNHUHLWD KDUMRMD NROOHNWRUHMD MQH QRSHDVWL (PPH

35

Suomi

VXRVLWWHOH HWWl WXRWHWWD NlWHWllQ SLWNLl DLNRMD WlPlQ tyyppisten materiaalien kanssa.
VAROITUS .lWl DLQD VLYXOWD VXRMDDYLD VXRMDODVHMD NlWWlHVVlVL W|NDOXMD.lWlOLVlNVLS|OQDDPDULDMRVW|RQS|OLVWl

Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä KlYLWWllWDORXVMlWWHLGHQPXNDQD1HRQ mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. .LHUUlWVRKMHLWDDQWDYDWNXQQDQYLUDQRPDLVHW MDYlKLWWlLVNDXSSLDDW
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT

-RV YLUWDMRKWR YLRLWWXX VH RQ YDLKGHWWDYD YDOPLVWDMDOWD WDL VHQ HGXVWDMDOWD VDDWDYDDQ HULNRLVMRKWRRQ WDL kokoonpanoon.
-RWWD ODLWH WRLPLVL WXUYDOOLVHVWL MD OXRWHWWDYDVWL NDLNNL NRUMDXNVHW WXOHH DQWDD YDOWXXWHWXQ KXROWRSLVWHHQ hoidettavaksi.
VOITELU
Kaikki tuotteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
bOl KlYLWl UDDNDDLQHLWD MlWWHLQl YDDQ YLH QH NLHUUlWNVHHQ <PSlULVW|QVXRMHOXQ NDQQDOWD W|NDOXOLVlYDUXVWHHWMDSDNNDXVPDWHULDDOLRQ ODMLWHOWDYD

Kytke virtalähteeseen.
Irrota virtalähteestä. 2VDWMDOLVlYDUXVWHHWRQKDQNLWWDYD erikseen Huom Lukko Avaa

TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT

Turvallisuusvaroitus

V Hz
W no PLQï

Voltti Hertz Vaihtovirta Watti 7KMlNlQWLQRSHXV Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa

Luokan II laite, kaksoiseristys

7RGLVWXV&(VllQW|MHQQRXGDWWDPLVHVWD

EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki

Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä

Nopeus, pienin
Nopeus, maksimimomentti
6HXUDDYDW VLJQDDOLVDQDW MD PHUNLWNVHW RQ WDUNRLWHWWX VHOLWWlPllQWlKlQWXRWWHHVHHQOLLWWYLlULVNLQWDVRMD
VAARA ,OPRLWWDDYlOLWW|PlVWlYDDUDWLODQWHHVWDMRNDVDDWWDD aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS ,OPRLWWDDPDKGROOLVHVWDYDDUDWLODQWHHVWDMRNDVDDWWDD aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS ,OPRLWWDDPDKGROOLVHVWDYDDUDWLODQWHHVWDMRNDVDDWWDD aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS ,OPDQYDURLWXVPHUNNLl7LODQQHMRNDYRLDLKHXWWDD materiaalista vahinkoa.

/XHRKMHHWKXROHOOLVHVWLHQQHQODLWWHHQ käynnistämistä.

36

Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i NRQVWUXNVMRQHQDYGLQRYHUIUHV
TILTENKT BRUK
Denne overfresen skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for sine handlinger.
Den er laget for normal og notfresing av tre og lignende materialer. Den er ment til bruk av en operatør som holder L EHJJH KnQGWDNHQH RJ RJ I¡UHU EDVHQ WLO IUHVHQ MHYQW RYHU RYHUÀDWHQ WLO HPQH (PQH E¡U IHVWHV JRGW L NOHPPHU på arbeidsbenken eller en lignende festeanordning. Operatøren må aldri prøve å bruke fresen og samtidig holde i emne.
Den er designet for å gå sammen med fres med rette skaft som er kompatible med 6, 8 eller 12 mm spindellåser og som har en maksimal hastighet som er lik eller større enn den maksimale hastigheten på fresen.
Overfresen kan brukes til:
Fresing av noter og forme kanter i tre.
Frihåndsfresing av bokstaver, groper og mønster i tre.
$YIDVLQJ IDOVIUHVLQJ WUHVNM ULQJ RJ VLQNIUHVLQJ L treverk.
Overfresen må ikke festes til en festeanordning eller en arbeidsbenk hvis produsenten av produktet ikke har gitt LQVWUXNVHURPKYRUGDQGHWVNDOJM¡UHV
Ikke bruk dette produktet på annen måte en for formål som beskrevet i denne brukermanualen.

Norsk

EN FR

DE

ES

Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for oppsugnings- IT

og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir NL

tilkoblet og brukt på riktig måte.

PT

%UXNDOOWLGIUHVPHGULNWLJVNDIWGLDPHWHULKWWLOJMHQJHOLJ DA

spindellås. Bruk kun fres produsert iht EN 847-1. Ikke SV

bruk freser med skader.

FI

Bruk alltid øyebeskyttelse når du bruker fresen. Når det NO

er nødvendig, bruk en støvmaske tilpasset materialet RU

som skal freses.

PL

Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. CS

Før ledningen alltid bakover fra maskinen.

HU

Du må aldri ta inn i område rundt kuttefresen når fresen RO

er i drift.

LV

LT
6SRQRJIOLVHUPnLNNHIMHUQHVPHQVSURGXNWHWHULJDQJ
ET

Ikke bruk notfreser med en maksimal hastighet som er HR

mindre enn den maksimale hastigheten på overfresen. SL

Notfresen kan falle av og forårsake alvorlige

personskader.

SK

BG

Bruk kun roterende kuttbiter i riktig knivdiameter for UK kragemontering.
TR

Bruk kun roterende kuttebiter som egner seg til EL

produktets hastighet.

ADVARSEL
Sett produktet alltid på arbeidsemne mot URWDVMRQVUHWQLQJHQ DY IUHVHQ 0DWLQJ L VDPPH URWDVMRQVUHWQLQJVRPIUHVHQKDUNDQI¡UHWLODWPDVNLQHQ spretter opp fra emne og at man mister kontrollen over maskinen.

ADVARSEL
Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, NDQ GHW IRUnUVDNH XONNHU VRP EUDQQ HOHNWULVN VW¡W RJ eller alvorlige personskader.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i dem senere.
OVERFRES SIKKERHETSADVARSLER
Hold det elektriske verktøyet i de isolerte gripeflatene idet høveljernene kan få kontakt med sin egen ledning. Dersom en strømførende ledning klippes over kan metalldelene på verktøyet også bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å sikre og større arbeidsstykket til en stabil plattform. Det å holde arbeidsstykket med hånden eller mot kroppen JM¡UGHWXVWDELOWRJNDQI¡UHWLOWDSDYNRQWUROO

GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør Y UHVSHVLHOWRSSPHUNVRPSnnXQQJnVLNUHI¡OJHQGH
3HUVRQVNDGHUSJDYLEUDVMRQ ­ %UXN ODYHVWH IDUW VRP InU XWI¡UW MREEHQ %HJUHQVH HNVSRQHULQJ6H´)DUHUHGXNVMRQ´
Personskade pga. smuss som slenges ut ­ Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
Skader skapt av støv. ­ Bruk til enhver tid øyebeskyttelse. Bruk en adekvat støvmaske med passende filtre som kan beskytte mot støvet som genereres av arbeidsemne. Ikke spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet. Husk god YHQWLODVMRQ
Skade på grunn av elektrisk støt ­ Bladet kan komme i kontakt med skulte ledninger, VRP NDQ JM¡UH GHOHU DY SURGXNWHW VWU¡PI¡UHQGH

37

Norsk

Hold produktet alltid i de dertil tiltenkte håndtakene og pass på at du ikke kutter blindt inn i vegger og JXOYGHUGHWNDQY UHVNMXOWHNDEOHU
Personskade ved kontakt med fresene
­ (WWHU DW GX KDU VNLIWHW ELWV HOOHU JMRUW MXVWHULQJHU VMHNN DW NORPXWWHUHQ FKXFNHQ HOOHU DQGUH MXVWHULQJVHQKHWHU HU VWUDPPHW JRGW %UXN KDQVNHU når du skifter fresene. Hold hendene til enhver tid XQQD NXWWHRPUnGHW +ROG $/’5, DUEHLGVVWNNHW med hånden din eller mellom bena. Se til at arbeidsstykket er sikkert
Personskader pga. støy
­ Lang eksponering til støy øker faren for hørselskader og effekten er akkumulerende. Når du bruker elektrisk verktøy over en lenger tidsperiode, bruk hørselvern.

7. Spindellåseknapp 8. ‘QDPLVNMXVWHULQJ 9. Dybdemåler 10. Bit 11. Paralellanleggets låseknott 12. Låseknapp 13. Avtrekker 14. Freslås 15. 6MDEORQVWULQJ 16. Støvportadapter 17. Spenntang 18. Karbonbørste 19. Sentreringspinne 20. Kopieringshylse 21. Føringsstativ 22. Føringspinne 23. Håndtak, isolert gripeoverflate

FAREREDUKSJON
‘HWKDUEOLWWUDSSRUWHUWDWYLEUDVMRQHQHIUDKnQGKROGWYHUNW¡ NDQELGUDWLOHQWLOVWDQGVRPKHWHU5DQDXGVVQGURPKRV HQNHOWH6PSWRPHQHNDQRPIDWWHI¡OHOVHVO¡VKHWRJJM¡UH ¿QJUHQH EOHNH YDQOLJYLV VQOLJ YHG HNVSRQHULQJ WLO ODYH temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å UHGXVHUHYLUNQLQJHQHDYYLEUDVMRQHQH
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som ELGUDUWLO5DQDXGV6QGURPH
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å ¡NHEORGVLUNXODVMRQHQ
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.

VEDLIKEHOLD
ADVARSEL Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens GX PRQWHUHU Sn GHOHU JM¡U MXVWHULQJHU UHQJM¡U XWI¡UHU vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet starter, noe som kan føre til alvorlige skader.
ADVARSEL For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
ADVARSEL Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte SURGXNWHU UXVWRSSO¡VHQGH ROMH RVY NRPPH L NRQWDNW PHG SODVWLNNGHOHU 6OLNH NMHPLVNH SURGXNWHU LQQHKROGHU stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.

ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN DITT PRODUKT. Se side 95. 1. Børstehette 2. /LQMDONQRWW 3. Knott 4. Hastighetsregulator 5. 6WDQJIRUILQMXVWHULQJDYK¡GHQ 6. Låseknott til dybdemåler

8QQJnEUXNDYO¡VHPLGOHUQnUGXUHQJM¡USODVWGHOHQH De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
Elektroverktøy som brukes på glassfibermaterialer, sponplater og bekledningspaneler slites hurtigere og svikter tidligere siden flis og spon fra disse materialene er meget slipende for enkelte deler av elektriske verktøy som lagere, børster, brytere osv. Vi anbefaler ikke at produktet brukes over lengre tid på slike typer materialer.

38

Norsk

EN FR

DE

ES

ADVARSEL

Avfall fra elektriske produkter skal ikke

IT

%UXNDOOWLGYHUQHEULOOHUPHGVLGHEHVNWWHOVHQnUGXMREEHU med verktøy. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også en støvmaske.
Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes ut med sen spesialledning eller komponent som fås hos produsenten eller dens serviceforhandler.

kastes sammen med husholdningsavfall.

NL

Vennligst resirkulervedeksisterende

PT

avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine

DA

lokale myndigheter eller forhandler for råd om SV resirkulering.
FI

NO
SYMBOLER I MANUALEN
RU

PL

)RUHGUHVLNNHUKHWRJSnOLWHOLJKHWVNDODOOHUHSDUDVMRQHU utføres av et autorisert verksted.

Koble til strømnettet.

CS

HU

SMØRING
Alle lagere på dette verktøyet er smurt med en passende mengde høykvalitets smøring for maskinens levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring.

RO

Koble fra strømnettet.

LV

LT

ET

HR
Deler eller tilbehør solgt separat
SL

MILJØVERN

SK

BG

5HVLUNXOHU UnPDWHULDOHU LVWHGHQIRU n NDVWH

Nb

UK

dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og

HPEDOODVMHQ E¡U VRUWHUHV IRU PLOM¡YHQQOLJ

TR

resirkulering.

EL
Lås

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsadvarsel

V Hz
W no PLQï

Volt Hertz Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt

Class II-utstyr, dobbel isolering

Låse opp
Hastighet, minimum
Hastighet, maks
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE ,QGLNHUHUHQXPLGGHOEDUWIDUOLJVLWXDVMRQVRPGHUVRPGHQ ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.

CE samsvarserklæring EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet 9HQQOLJVWOHVLQVWUXNVMRQHQHQ¡HI¡UGX starter maskinen.

ADVARSEL ,QGLNHUHUHQSRWHQVLHOOIDUOLJVLWXDVMRQVRPGHUVRPGHQ ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
ADVARSEL ,QGLNHUHUHQSRWHQVLHOOIDUOLJVLWXDVMRQVRPGHUVRPGHQ ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
ADVARSEL 8WHQVLNNHUKHWVVPERO,QGLNHUHUHQVLWXDVMRQVRPNDQ resultere i skader på eiendom.

39

(1

40

­

©

ª

­

­

­

­

­

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

5DQDXG¶V6QGURPH

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.

41

V Hz
W no PLQï

,,

58&'($(% ©ª

42

EN FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

FI

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

EL

43

:<< :±

01

05

09 14 18

02

06

10 15 19

03

07

11

16 20

04

08

12

17 21

05

09

13

18 22

14

22 23 24 25 26 27

27 28 29 30 31

31

36

40

44

49

32

37

41

45

50

33

38

42

46

51

34

39

43

47

52

35

40

44

48

53

2015

44

: SU]SDGNX WHM IUH]DUNL ZJáEQHM ]ZUyFRQR V]F]HJyOQ XZDJ QD ]DSHZQLHQLH EH]SLHF]HVWZD ZVRNLHM ZGDMQRFLRUD]QLH]DZRGQRFL
PRZEZNACZENIE
)UH]DUNDJyUQRZU]HFLRQRZDPRHEüXZDQDZáF]QLH SU]H] GRURVáH RVRE NWyUH SU]HF]WDá L ]UR]XPLDá LQVWUXNFMH RUD] RVWU]HHQLD SRGDQH Z WP SRGUF]QLNX RUD]NWyUHPRJRGSRZLDGDü]DVZRMHG]LDáDQLD
)UH]DUNDMHVWSU]H]QDF]RQDGRVWDQGDUGRZHJRLZJáEQHJR IUH]RZDQLD GUHZQD L SRGREQFK PDWHULDáyZ -HVW RQD SU]H]QDF]RQD GR REVáXJL SU]H] MHGQHJR RSHUDWRUD NWyU RELHPDUNRPDWU]PDXFKZWLSURZDG]LZSáQQVSRVyE IUH]DUNSRSRZLHU]FKQLREUDELDQHJRPDWHULDáX2EUDELDQ PDWHULDáX SRZLQLHQ Eü GREU]H SU]PRFRZDQ GR VWRáX roboczego lub podobnego mocowania. Operatorowi nie ZROQR MHGQRF]HQLH REVáXJLZDü IUH]DUNL L SU]WU]PZDü REUDELDQPDWHULDá
)UH]DUND MHVW SU]H]QDF]RQD GR SUDF ] IUH]DPL ] SURVWP WU]RQNLHPNWyUHPRJEüVWRVRZDQHZXFKZFLH]WXOHM ]DFLVNRZOXEPP]PDNVPDOQSUGNRFLUyZQ OXEZV]PDNVPDOQHMSUGNRFLIUH]DUNL
=DVWRVRZDQLHIUH]DUNLJyUQRZU]HFLRQRZHM
:FLQDQLHRWZRUyZLIUH]RZDQLHNUDZG]LGUHZQD
2GUF]QHZFLQDQLHOLWHUZ]RUyZLNV]WDáWyZZGUHZQLH
)D]RZDQLHZáDELDQLHZNRQZDQLHZGUZSXVWyZL ]DSáHWZLHZGUHZQLH
)UH]DUNL QLH PRQD PRQWRZDü QD VWROH ZDUV]WDWRZP OXE VWHODX FKED H SURGXFHQW IUH]DUNL SRGDMH VSHFMDOQH LQVWUXNFMHZ]DNUHVLHWDNLHJRPRQWDX
1LHXZDüIUH]DUNLJyUQRZU]HFLRQRZHMZVSRVyELQQQL RSLVDQZWPSRGUF]QLNX
2675=((1,(
3URVLP R XZDQH ]DSR]QDQLH VL ] RVWU]HHQLDPL instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym QDU]G]LHPRUD]]]DZDUWPLZQLFKLOXVWUDFMDPLNie SU]HVWU]HJDQLH SU]HGVWDZLRQFK QL]HM ]DOHFH PRJáRE SRFLDJQü]DVREZSDGNLWDNLHMDNSRDUSRUDHQLD SUGHPHOHNWUF]QPLOXESRZDQHREUDHQLDFLDáD
=DFKRZDM ZV]VWNLH RVWU]HHQLD L LQVWUXNFMH GR ZNRU]VWDQLDZSU]V]áRFL
2675=((1,$’27<&=&(%(=3,(&=(67:$ 35$&<=:<5=<1$5.
1DU]G]LH QDOH WU]PDü ZáF]QLH ]D L]RORZDQH SRZLHU]FKQLH XFKZWyZ SRQLHZD RVWU]H PRH ]HWNQü VL ] ZáDVQP SU]HZRGHP 3U]HFLFLH SU]HZRGXSRGQDSLFLHPPRHVSRZRGRZDüSU]HSáZ SUGXSU]H]PHWDORZHHOHPHQWXU]G]HQLDLSRUDHQLH

Polski

EN FR

DE

ES

operatora.

IT

8ü ]DFLVNyZ OXE LQQHJR SUDNWF]QHJR VSRVREX NL

DE SU]PRFRZDü HOHPHQW REUDELDQ GR VWDELOQHM PT

SODWIRUP L RGSRZLHGQLR JR SRGHSU]Hü Chwycenie DA

HOHPHQWX REUDELDQHJR GáRQL OXE RSDUFLH JR R FLDáR SV VSUDZLDHMHVWRQQLHVWDELOQFRPRHSURZDG]LüGR FI utraty kontroli.
NO

-HOLXZDQHQDU]G]LHSRVLDGDSU]áF]HGRZFLJX RU

LJURPDG]HQLDNXU]XQDOHJRVWRVRZDü

PL

=DZV]HQDOHXZDüIUH]yZRRGSRZLHGQLHMUHGQLF CS

WU]SLHQLD ]JRGQHM ] UR]PLDUHP ]DPRQWRZDQHJR HU

XFKZWX 1DOH XZDü ZáF]QLH IUH]yZ RO

ZSURGXNRZDQFK ]JRGQLH ] QRUP (1 1LH LV

ZROQRXZDüXV]NRG]RQFKELWyZ

LT

3RGF]DV REVáXJL IUH]DUNL ]DZV]H QDOH QRVLü URGNL ET

RFKURQ RF]X : UD]LH SRWU]HE QDOH QRVLü PDVN HR

SU]HFLZSáRZRGSRZLHGQLGRFLWHJRPDWHULDáX

SL

.DEHO ]DVLODMF QLH PRH ]QDMGRZDü VL Z REV]DU]H SK

URERF]P HOHNWURQDU]G]LD 3RZLQLHQ RQ VL ]DZV]H BG

]QDMGRZDüVL]DRSHUDWRUHP

UK

1LJG QLH ZROQR ]EOLDü F]FL FLDáD GR IUH]X JG TR

IUH]DUNDMHVWXUXFKRPLRQD

EL

1LHZROQRXVXZDüSáXDQLZLyUyZJGSURGXNWSUDFXMH

1LH QDOH XZDü IUH]yZ ] PDNVPDOQ SUGNRFL PQLHMV] RG PDNVPDOQHM SUGNRFL IUH]DUNL )UH] PRJUR]SDüVLLVSRZRGRZDüSRZDQHXUD]FLDáD

6WRVRZDüZáF]QLHIUH]REURWRZHRUHGQLFFKZWX GRSDVRZDQHMGR]DPRQWRZDQHMWXOHL

6WRVRZDü ZáF]QLH IUH] REURWRZH GRSDVRZDQH GR SUGNRFLSURGXNWX

2675=((1,(
1DU]G]LH ]DZV]H QDOH SU]HVXZDü Z]JOGHP REUDELDQHM SRZLHU]FKQL Z NLHUXQNX SU]HFLZQP GR REURWyZ IUH]X 3U]HVXZDQLH QDU]G]LD Z NLHUXQNX ]JRGQP ] REURWDPL IUH]X PRH VSRZRGRZDü RGVNRF]HQLH IUH]DUNL RG REUDELDQHJR PDWHULDáX SRZRGXMFXWUDWNRQWUROL

5<=<.2=:,=$1(=8<7.2:$1,(0
1DZHW MHOL SURGXNW MHVW XZDQ ]JRGQLH ] ]DOHFHQLDPL QDGDO QLH MHVW PROLZH ZHOLPLQRZDQLH RNUHORQFK F]QQLNyZU]ND1DVWSXMFH]DJURHQLDPRJZVWSLü SRGF]DVXZDQLDXU]G]HQLDLRSHUDWRUSRZLQLHQ]ZUDFDü V]F]HJyOQXZDJQDSRQLV]HSXQNW
8UD]FLDáDVSRZRGRZDQHSU]H]ZLEUDFMH
­ 1DOH XVWDZLü QDMQLV] SUGNRü XPROLZLDMF ZNRQDQLH ]DGDQLD 2JUDQLF]ü QDUDHQLH QD NRQWDNW3DWU]³2JUDQLF]HQLH5]ND´

45

Polski

Urazy spowodowane odrzucanymi odpadkami
­ 6WRVRZDüSU]H]FDáF]DVURGNLRFKURQRF]X
8UD]FLDáDVSRZRGRZDQHSáHP
­ 6WRVRZDü SU]H] FDá F]DV URGNL RFKURQ RF]X 1DOH QRVLü RGSRZLHGQL PDVN SU]HFLZSáRZ ] RGSRZLHGQLPL ILOWUDPL FKURQLF SU]HG SáHP ] REUDELDQHJRPDWHULDáX1LHMHüQLHSLüLQLHSDOLüZ PLHMVFXSUDF=DSHZQLüRGSRZLHGQLZHQWODFM
8UD]VSRZRGRZDQHSRUDHQLHPSUGHPHOHNWUF]QP
­ 2VWU]H PRH ]HWNQü VL ] XNUWPL SU]HZRGDPL Z UH]XOWDFLH F]HJR F]FL SURGXNWX EG SRG QDSLFLHP 3URGXNW ]DZV]H QDOH WU]PDü ]D RGSRZLHGQLH XFKZW L QDOH ]DFKRZDü RVWURQRüZSU]SDGNXFLFLDRWZRUyZZFLDQDFK LSRGáRJDFKJG]LHPRJSU]HELHJDüNDEOH
8UD]FLDáDVSRZRGRZDQHNRQWDNWHP]IUH]DPL
­ 3R ZPLDQLH NRFyZHN OXE UHJXODFML QDOH XSHZQLüVLHQDNUWNDWXOHL]DFLVNRZHMXFKZWX OXE LQQHJR PRFRZDQLD MHVW GREU]H GRNUFRQD 3RGF]DV ZPLDQ IUH]yZ QDOH QRVLü UNDZLFH 3U]H] FDá F]DV QDOH WU]PDü UFH ] GDOD RG REV]DUXFLFLD1,*'<QLHWU]PDMFLHREUDELDQHJR SU]HGPLRWX UN F] PLG] QRJDPL =DZV]H JG EG]LHWRPROLZHPRFRZDüHOHPHQWREUDELDQ
8UD]FLDáDVSRZRGRZDQHKDáDVHP
­ ‘áXJRWUZDáH QDUDHQLH QD KDáDV ]ZLNV]D U]NR XV]NRG]HQLD VáXFKX L HIHNW XUD]yZ NXPXOXM VL : SU]SDGNX XZDQLD HOHNWURQDU]G]L SU]H] ZGáXRQRNUHVF]DVXQDOHQRVLüURGNLRFKURQ VáXFKX
OGRANICZENIE RYZYKA
=QDQH V SU]SDGNL ZZRáDQLD X QLHNWyUFK RVyE REMDZX 5DQDXGDVSRZRGRZDQHJRZLEUDFMDPLUF]QFKQDU]G]L 7SRZH REMDZ WR PURZLHQLH GUWZLHQLH L EOHGQLFLH SDOFyZ ZLGRF]QH ]ZNOH SR ZVWDZLHQLX QD G]LDáDQLH ]LPQD 8ZDD VL H F]QQLNL G]LHG]LF]QH ZVWDZLHQLH QD G]LDáDQLH ]LPQD L ZLOJRFL GLHWD SDOHQLH SDSLHURVyZ L SU]MWH ]ZF]DMH SU]F]QLDM VL GR UR]ZRMX WFK REMDZyZ ,VWQLHM URGNL ]DUDGF]H NWyUH PRH SRGMü RSHUDWRUQDU]G]LDDE]PQLHMV]üHIHNWZLEUDFML
=DGEDü Z QLVNLFK WHPSHUDWXUDFK R FLHSáRW ZáDVQHJR FLDáD ]DNáDGDMF RGSRZLHGQLH XEUDQLH 3RGF]DV REVáXJLXU]G]HQLDQDOHQRVLüUNDZLFHDEGáRQLHL QDGJDUVWNLEáFLHSáH:LDGRPRHQLVNLHWHPSHUDWXU VJáyZQSU]F]QSRZVWDZDQLDREMDZX5DQDXGD
3RGF]DVSU]HUZZSUDFQDOHZNRQZDüüZLF]HQLD SRSUDZLDMFHNUHQLHNUZL
3RGF]DV SUDF URELü F]VWH SU]HUZ 2JUDQLF]ü HNVSR]FMZFLJXGQLD
: UD]LH GRZLDGF]HQLD GRZROQHJR ] ZPLHQLRQFK REMDZyZ QDOH QLH]ZáRF]QLH ]DSU]HVWDü XWNRZDQLD WHJRXU]G]HQLDLVNRQWDNWRZDüVL]OHNDU]HP

2675=((1,(
‘áXJRWUZDáH XWNRZDQLH QDU]G]LD PRH VSRZRGRZDü REUDHQLD FLDáD OXE QDVLOLü GROHJOLZRFL ]GURZRWQH : SU]SDGNX XZDQLD QDU]G]LD SU]HG GáXV] F]DV QDOHSDPLWDüRUHJXODUQFKSU]HUZDFK
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 95.
1. Pokrywa szczotki 2. 3RNUWáRSU]PLDUX 3. 3RNUWáR 4. 5HJXODWRUSUGNRFL 5. 3UWSUHF]MQHMUHJXODFMLZVRNRFL 6. 0DQHWNDEORNDGJáERNRFLRPLHU]D 7. Przycisk blokady wrzeciona 8. 5HJXODWRUGQDPLF]Q 9. :VNDQLNJáERNRFL 10. .RFyZNDURERF]D 11. 0DQHWNDEORNDGSURZDGQLNDUyZQROHJáHJR 12. Przycisk blokady 13. 3U]FLVNXUXFKDPLDMF 14. 3RNUWáREORNDGZU]HFLRQD 15. 3URZDGQLNNV]WDáWX 16. $GDSWHUZORWXSáX 17. 8FKZWQDU]G]LRZ 18. 6]F]RWNDZJORZD 19. 6ZRU]HFHQWUXMF 20. 3DOHFSURZDG]F 21. :VSRUQLNSURZDG]F 22. 3UWSURZDG]F 23. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
KONSERWACJA
2675=((1,(
3URGXNW QLJG QLH PRH Eü SRGáF]RQ GR UyGáD ]DVLODQLD SRGF]DV PRQWDX F]FL UHJXODFML F]V]F]HQLD NRQVHUZDFML OXE JG QLH MHVW XZDQ 2GáF]HQLH SURGXNW

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals