Panasonic Er-gb44 Rechargeable Beard Trimmer Instruction Manual

Panasonic Er-gb44 Rechargeable Beard Trimmer Instruction Manual

ER-GB44 Rechargeable Beard Trimmer

Product Information: Rechargeable Beard Trimmer

The Panasonic Rechargeable Beard Trimmer comes in two models –
ER-GB44 and ER-GB43. This product is designed for household use and
is equipped with a built-in rechargeable battery. It includes
various features such as blade life, battery life, and
troubleshooting options. The trimmer is easy to use and clean,
making it an ideal choice for those who want to maintain their
beard at home.

Parts Identification

The package includes the following parts:

  • Rechargeable Beard Trimmer
  • AC adaptor
  • Cleaning brush
  • Oil for blade maintenance

Preparation

Before using the trimmer, make sure to charge it fully by
connecting the AC adaptor to a household outlet. It is recommended
to charge the trimmer for at least an hour before first use. Ensure
that the AC adaptor is not placed near water or in a damp area.

How to Use

Attach the desired comb attachment to the trimmer blade and
adjust it to the desired length. Turn on the trimmer by pressing
the power button and start trimming your beard in the desired
style. The trimmer can be used cordlessly for up to 50 minutes
after a full charge.

Cleaning the Trimmer

After use, detach the comb attachment and clean the trimmer with
the provided cleaning brush. You can also apply a drop of oil on
the blades to maintain their performance. Do not immerse the
trimmer in water or use any cleaning solution that may damage the
product.

Safety Precautions

It is important to follow the safety precautions listed in the
user manual to avoid any potential hazards. The symbols used in the
manual indicate the level of hazard and the types of instructions
to be observed.

Power Supply

  • Do not connect or disconnect the power plug to a household
    outlet with a wet hand.
  • Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water.
  • Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the
    power plug fits loosely in a household outlet.
  • Do not damage the cord or power plug. Also, do not place
    anything heavy on, twist or pinch the cord.
  • Do not use in a way exceeding the rating of the household
    outlet or the wiring.

Following these safety precautions will ensure that you can use
the Panasonic Rechargeable Beard Trimmer safely and
efficiently.

Operating Instructions (Household use) Rechargeable Beard Trimmer
Model No. ER-GB44/ER-GB43

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 1

2019/4/24 10:43:53

English

3 Português

123 Cesky

239

Deutsch

21 Svenska

143 Slovensky

259

Français

43 Dansk

161 Magyar

279

Italiano

63 Norsk

181 Român

299

Español

83 Suomi

199 Türkçe

319

Nederlands

103 Polski

219

2
PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 2

2019/4/24 10:43:53

English

Operating Instructions (Household use) Rechargeable Beard Trimmer
Model No. ER-GB44/ER-GB43

Contents

Safety precautions……………………6
Important information …………………….. 10 Parts identification …………………………. 11 Preparation…………………………………….. 11 How to use ……………………………………..12 Trimming beard………………………………. 13 Cleaning the trimmer………………………. 15

Troubleshooting …………………………….. 18 Blade life…………………………………………19 Battery life ………………………………………19 Removing the built-in rechargeable battery ………………………. 19 Specifications ………………………………… 20

Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
3

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 3

2019/4/24 10:43:53

English

Warning
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.

4
PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 4

2019/4/24 10:43:53

English

· This WET/DRY appliance can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight appliance in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
· Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 11.)
· The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 5

5
2019/4/24 10:43:54

English

Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions.

Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.

DANGER WARNING CAUTION

Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.

The following symbols are used to classify and describe types of instructions to be observed.

This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.

6

WARNING
Power supply Do not connect or disconnect the power
plug to a household outlet with a wet hand. – Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or
wash with water. Do not place the AC adaptor over or near
water filled sink or bathtub. Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet. Do not damage the cord or power plug.
Do not deface, modify, forcefully bend or pull the cord or power plug. Also, do not place anything heavy on, twist or pinch the cord. – Doing so may cause burn, electric shock or
fire due to a short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring. – Exceeding the rating by connecting too many
plugs to one household outlet may cause fire due to overheating.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 6

2019/4/24 10:43:54

English

WARNING
Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the
rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the power plug. – Failure to do so may cause fire or electric
shock.
Always unplug the power plug from a household outlet when cleaning. – Failure to do so may cause electric shock or
injury.
Regularly clean the power plug and the charging plug to prevent dust from
accumulating. – Failure to do so may cause fire due to
insulation failure caused by humidity.
Disconnect the power plug and wipe with a
dry cloth.

In case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the power plug if there is an abnormality or malfunction. – Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases> The main body or AC adaptor is deformed or abnormally hot. The main body or AC adaptor smells of burning. There is abnormal sound during use or
charging of the main body or AC adaptor. – Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
This product
This product has a built-in rechargeable
battery. Do not throw into flame or heat. – Doing so may cause fluid leak, overheating, or
explosion.
Do not modify or repair. – Doing so may cause fire, electric shock, or
injury. Contact an authorized service centre
for repair (battery change, etc.).

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 7

7
2019/4/24 10:43:54

English

WARNING
Never disassemble except when disposing of the product. – Doing so may cause fire, electric shock, or
injury.
Preventing accidents Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. – Putting parts or accessories in the mouth may cause an accident or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not induce vomiting, drink a large amount of water, and contact a physician. If the oil comes into contact with eyes, immediately wash thoroughly with running water, and contact a physician. – Failure to do so may result in physical
problems.

CAUTION
Protecting the skin Do not press the blade strongly on your lip or skin. Do not use this product for any purpose other than trimming beard. – Doing so may cause skin injury.
Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries or blemishes). – Doing so may cause injury to ears or uneven
skin.
Check that the blades are not damaged or deformed before use. – Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the charging plug. – Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit.
Do not drop or hit against other objects. – Doing so may cause injury.

8
PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 8

2019/4/24 10:43:54

English

CAUTION
Do not wrap the cord around the AC adaptor and main body when storing. – Doing so may cause the wire in the cord to
break with the load, and may cause fire due to short circuit.
Disconnect the power plug from the household outlet when not charging. – Failure to do so may cause electric shock or
fire due to electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Disconnect the power plug by holding onto the power plug instead of the cord. – Failure to do so may cause electric shock or
injury.

Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. Do not throw into fire or apply heat. Do not solder, disassemble, or modify the battery. Do not let the positive and negative
terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects. Do not carry or store the battery together with metallic jewellery such as necklaces and hairpins. Never peel off the tube. – Doing so may cause fluid leak, overheating, or
explosion.
The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly rinse with clean water, such as tap water. – Failure to do so may cause loss of vision. Consult a physician immediately.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 9

9
2019/4/24 10:43:54

English

WARNING
After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. – The battery will harm the body if accidentally
swallowed. If this happens, consult a physician
immediately.
The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the skin or clothes, rinse off with clean water, such as tap water. – Failure to do so may cause skin injury.

Important information
Be sure to mount the attachment after each use. Otherwise, infants may remove the blade and accidentally swallow it, or the blade may be deformed. Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 17.) Failure to apply the oil may cause the following problems. – The blade has become blunt. – Shorter operating time. – Louder sound. The appliance may become warm during operation and/or charging. This is normal. Before using an attachment, check that it has been installed correctly. Failure to do so may cause beard to be cut too short. Store the main body in a place with low humidity after use. Failure to do so may cause malfunction due to condensation or rust. The appliance should not be used on animals. Charge the appliance correctly according to these Operating Instructions. (See page 11 “Charging”.) This appliance contains battery that is only replaceable by skilled persons. Please contact an authorized service centre for the details of repair.

10
PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 10

2019/4/24 10:43:54

English

Parts identification

A

B

D

@

A

C

E

F

G

A Main body 1 Water inlet 2 Trimming height indicator 3 Dial (Height adjustment control) 4 Power switch 5 Appliance socket
B Blade 6 Cleaning lever 7 Moving blade 8 Stationary blade 9 Mounting hook
C Comb attachment for beard (1 mm to 10 mm)

D AC adaptor (RE9-91) Charge indicator lamp Charging plug Cord Power plug
Accessories E Cleaning brush F Oil G Pouch ER-GB44

Preparation

Charging

· Wipe off any water droplets or dirt on the appliance socket.

· Make sure that the main body is turned off.

1 Place the main body on the AC adaptor.

· Plug the main body into the AC

adaptor until it clicks into place.

· Remove the main body with

one hand while pressing the AC

2

adaptor with the other hand. 1

· If you charge the appliance with

power switch turned on, it will

start working when you remove

from the AC adaptor.

2 Insert the power plug into a household outlet. · The charging time differs depending on the rated voltage. (See page 20.)
· Check that the charge indicator lamp glows.

3 Disconnect the power plug after charging is completed. (for safety and to reduce energy usage)
· The charge indicator lamp continues to glow after charging is complete. There is no indication to

show that “charging is complete”.

11

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 11

2019/4/24 10:43:55

English

Notes · To keep charging the battery will not affect battery
performance. · If there is noise from the radio or other sources
while using or charging the appliance, move to a different location to use the appliance. · You cannot operate the trimmer while charging. · When the appliance is not used for 6 months or more, the battery will weaken (leak battery fluid, etc.). Fully charge the battery once every 6 months. · You can charge the battery before it is completely discharged. However, it is recommended to charge when the battery is completely discharged. The battery life depends strongly on factors such as how it is used and stored. · Recommended ambient temperature for charging is 0 °C-35 °C. Battery performance may decrease outside of the recommended temperature. · A full charge supplies enough power for approximately 60 minutes of use. (ER-GB44) A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (ER-GB43) (Based on dry using at 20 °C-30 °C.) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method. · When the appliance is charged for the first time or it has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the charge indicator lamp may not glow in the first few minutes. In addition, the operating time may become shorter. Please charge it for more than 19 hours in such cases.
12

How to use
Using the trimmer Make sure that the main body is turned off. The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 0 °C.
1 Mount the comb attachment and adjust the trimming height as needed. (See page 13.) · It can also be used without the comb attachment. (Trimming height: approx. 0.5 mm) · Actual beard length will be a little longer than the height you set.
2 Press the power switch to turn on the power.
Using the comb attachment · Make sure that the main body is turned off. · Be careful not to cut your hand with the blade when
attaching or removing the comb attachment.
1 Turn the dial to the “1” position.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 12

2019/4/24 10:43:56

English

2 Mount the comb attachment to the main body until it clicks.

Trimming height (estimate)

Comb attachment

1 mm to 10 mm

Comb attachment for beard

3 Turn the dial to move the comb attachment to the desired trimming length (between 1 mm and 10 mm).

Trimming length (mm) (estimate)

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5

Indicator

1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5

Trimming length (mm) (estimate)

6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10

Indicator

6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10

· Actual beard length will be a little longer than the height you set.

Removing the comb attachment Remove the comb attachment from the main body.

Trimming beard
Dry trimming
Trimming with the comb attachment Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet.
1 Press the power switch to turn off the main body.
2 Mount the comb attachment and adjust the dial. (See this page.)
3 Press the power switch to turn on the main body.
4 Holding the main body with the power switch facing up, trim by bringing the blade in contact with the skin and moving the main body against the flow of the beard. · Hair trimmings may collect inside the attachment when a large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after each use.

13

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 13

2019/4/24 10:43:57

English

Trimming without the comb attachment
Beard shaping Above and below lips
Holding the main body with the power switch facing down, cut across a line with the blade at a 90° angle to the skin.

Beard Holding the main body with the power switch facing outside, trim by bringing the blade in contact with the skin and cutting along a line while moving the main body forward.

Sideburns Holding the main body with the power switch facing down, trim by moving the main body downward with the blade at a 90° angle to the sideburns.

Ends of moustache Holding the main body with the power switch facing outside, trim gradually from the ends by bringing the blade in contact with the skin.

Shaping the hair around your ears Trim the hair around your ears by
holding the main body sideways.

14
PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 14

2019/4/24 10:43:58

English

Trimming the downy hair Holding the main body with the power
switch facing outside, trim by bringing
the blade in contact with the skin.

4 Cut your beard slowly, moving upward from the bottom with the power switch facing outside.

· Trimming your beard or moustache without an attachment will trim hair length to approx. 0.5 mm.
Wet trimming Trimming without the comb attachment Cut your beard or downy hair with water or facial cleanser on your face. Wet trimming will decrease the friction, allowing a smooth touch. Wet trimming is recommended to trim a fuller beard to a length of 0.5 mm without an attachment.
1 Remove the comb attachment.
2 Apply water, soap, etc. to your face.
3 Press the power switch to turn on the main body.

Notes · Do not use any shaving creams as these may cause
a decrease in cutting performance due to scoring of the blades. · Make sure to rinse the main body with water and apply the oil to the blades after wet trimming.
Cleaning the trimmer
· Clean the main body and the blade after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.)
· Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the main body. Wipe the main body only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water.
· Make sure that the main body is turned off.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 15

15
2019/4/24 10:43:59

English

1. Remove the main body from the AC adaptor.

To remove light dirt
2. Remove the comb attachment and turn on the main body.
3. Run water down the water inlet at the front of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn off the main body.

To remove heavy dirt
2. Remove the comb attachment and blade.
3. Clean the main body, the blade and the comb attachment with running water.

4. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally. · It will dry faster with the blade removed.
5. Apply the oil to the blade after drying.
6. Attach the blade and comb attachment to the main body.
Cleaning with a brush
1. Remove the main body from the AC adaptor. 2. Remove the comb attachment and blade.
3. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.

· Rinse with water and shake up and down several times to remove the water.
· Be careful not to hit the main body on the sink or any other object while draining the water. Failure to do so may cause malfunction.
16

4. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade.
5. Apply the oil to the blade. 6. Attach the blade and comb attachment to the main
body.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 16

2019/4/24 10:44:00

English

Lubrication

· Apply the oil to the blade before and after each use.

1 Remove the blade. (See this page.)
2 Apply a drop of the oil to each indicated point.
3 Attach the blade to the main body, turn on the power and allow to run for approximately 5 seconds.

Replacement parts Replacement part is available at your dealer or
Service Centre.

Replacement parts for ER-GB44/ER-GB43

Blade Oil

WER9606 WES003

· Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance.
· We recommend Panasonic oil WES003.

Removing the blade Hold the main body, place your thumb against the blades, and then push them away from the main body.
Mounting the blade Fit the mounting hook into the blade mounting on the main body, and then push in until you hear a click.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 17

17
2019/4/24 10:44:01

English

Troubleshooting

Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.

Problem
The main body has become blunt.
The operating time is short.
The main body stopped working.
18

Action
Until problems are solved, please follow each procedure as follows: 1. Charge the main body.
(See page 11.) 2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 15 to 17.) 3. Replace the blade.
(See page 17.) 4. Have the battery replaced
by an authorized service centre.
Charge the battery for approximately 19 hours continuously to rejuvenate it. If few uses remain even after charging, the battery has reached the end of its life. (Fluid may be leaking due to degradation at the end of battery life.) Contact an authorized service centre for repair.

Problem
The main body cannot be charged.
The main body cannot be properly cleaned even after water is poured from the water inlet. The main body makes a loud sound.

Action Push the main body into the charging plug all the way and make sure the charge indicator lamp glows.
Charge within the recommended charging temperature of 0 °C to 35 °C.
When the main body is very dirty, remove the blade and wash with water. (See pages 15 and 16.)
Apply oil. (See page 17.) Confirm that the blade is properly attached.

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 18

2019/4/24 10:44:01

English

Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use of the main body. For example, the blade life is approximately 3 years when using the main body for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years. If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the main body. The battery is to be disposed of safely. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. This figure must only be used when disposing of the main body, and must not be used to repair it. If you dismantle the main body yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.

· Remove the main body from the AC adaptor. · Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely discharged. · Perform steps 1 to and lift the battery, and then remove it. · Take care not to short-circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.

@

For environmental protection and recycling of materials This main body contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.

19

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 19

2019/4/24 10:44:02

English

Specifications

Power source See the name plate on the AC adaptor. Motor voltage 1.2 V

Charging time (RE9-91)

ER-GB44 ER-GB43

230 V~ Approx. 10 hours 220 V~ Approx. 11 hours 230 V~ Approx. 8 hours 220 V~ Approx. 9 hours

Airborne Acoustical Noise

55 (dB(A) re 1 pW)

This product is intended for household use only.

Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol) This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

20

PB017624 – ER-GB43 (01GB)_04-23-19.indd 20

2019/4/24 10:44:02

Deutsch

Bedienungsanleitung (Private Verwendung) Akkubetriebener Bartschneider
Modellnr. ER-GB44/ER-GB43

Inhalt

Sicherheitsvorkehrungen ………..24 Wichtige Informationen…………………… 29 Bezeichnung der Bauteile……………….. 29 Vorbereitung …………………………………..30 Verwendung des Geräts………………….. 31 Bart schneiden………………………………..32

Reinigung des Trimmers…………………. 35 Fehlersuche …………………………………… 37 Lebensdauer der Klinge………………….. 38 Akkulebensdauer……………………………. 38 Entnehmen des integrierten Akkus …. 39 Technische Daten …………………………… 40

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
21

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 21

2019/5/5 10:01:18

Deutsch

Warnung
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
· Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
· Dieses NASS/TROCKEN-Gerät kann für Trocken- oder Nass-Trimmen verwendet werden. Sie können dieses
22

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 22

2019/5/5 10:01:18

wasserfeste Gerät in der Dusche verwenden und unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.

Deutsch

· Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 29.)
· Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 23

23
2019/5/5 10:01:19

Deutsch

Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt. Bezeichnet eine mögliche
WARNUNG Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte. Bezeichnet eine
VORSICHT Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann.

Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf. Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung Nicht den Netzstecker mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder von ihr abziehen. – Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.

24
PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 24

2019/5/5 10:01:19

WARNUNG
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen. Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt. Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht beschädigen.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht deformieren, verändern, gewaltsam biegen oder ziehen. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel, verdrehen Sie es nicht und klemmen Sie es nicht ein. – Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen, einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt. – Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 25

Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist. Den Netzstecker vollständig hineinstecken. – Andernfalls kann es zu Brand oder einem
elektrischen Schlag kommen. Trennen Sie immer den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. – Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen. Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den Ladekontakt, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. – Andernfalls kann es aufgrund eines
Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand kommen. Ziehen Sie den Netzstecker ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
25
2019/5/5 10:01:19

Deutsch

Deutsch

WARNUNG
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt. – Andernfalls kann es zu Brand, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen. <Anomalität oder Störungsfälle> Das Gerät oder der Netzadapter ist deformiert oder ungewöhnlich heiß. Das Gerät oder der Netzadapter riecht verbrannt. Während des Gebrauchs oder Aufladens des Geräts oder Netzadapters ist ein ungewöhnlicher Ton zu hören. – Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
Dieses Produkt Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Den Akku nicht in Flamme oder Wärmequelle werfen. – Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
26
PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 26

Nicht verändern oder reparieren. – Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen. Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung (Akkutausch usw.). Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen. – Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Verhindern von Unfällen Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern aufbewahren. Nicht von ihnen benutzen lassen. – Wenn Teile oder Zubehör in den Mund genommen werden, kann dies einen Unfall oder eine Verletzung verursachen. Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große Menge Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen, waschen Sie sie sofort unter laufendem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf. – Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen.
2019/5/5 10:01:19

Deutsch

VORSICHT
Schützen der Haut Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen die Lippen oder Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als das Schneiden des Barts. – Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder Hautunreinheiten). – Andernfalls können Verletzungen an Ohren
oder an Stellen mit unebener Haut verursacht werden.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind. – Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.

Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Ladekontakt keine Metallobjekte oder Schmutz ansammeln. – Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen lassen. – Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Netzadapter oder den Bartschneider wickeln, wenn Sie diese aufbewahren. – Andernfalls kann es passieren, dass das
Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie nicht aufladen. – Eine Zuwiderhandlung kann einen
elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den Netzstecker fest, wenn Sie ihn von der Steckdose trennen. – Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.

27

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 27

2019/5/5 10:01:19

Deutsch

Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte. Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt wurde. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn nicht Hitze aus. Den Akku nicht löten, zerlegen oder modifizieren. Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen. Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf. Ziehen Sie niemals die Hülsen ab. – Nichtbeachtung führt zu Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
28
PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 28

Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen und spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Leitungswasser) aus. – Geschieht das nicht, kann es zu einem Verlust
des Augenlichts kommen. Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. – Es können körperliche Schäden verursacht
werden, wenn der Akku verschluckt wird. Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte
sofort einen Arzt. Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese in Kontakt mit der Haut oder Kleidung kommt, spülen Sie sie gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Leitungswasser) ab. – Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
2019/5/5 10:01:19

Deutsch

Wichtige Informationen
Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder Verwendung aufzustecken. Andernfalls könnten Kinder die Klinge unbeabsichtigt verschlucken oder die Klinge könnte sich verformen. Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen. (Siehe Seite 36.) Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme entstehen. – Die Klinge wird stumpf. – Kürzere Betriebszeit. – Lauterer Ton. Der Trimmer kann während des Gebrauchs und/oder des Ladens warm werden. Das ist normal. Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren, dass der Bart zu kurz geschnitten wird. Lagern Sie den Bartschneider nach dem Gebrauch an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. Ansonsten kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu Fehlfunktionen kommen. Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden. Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser Bedienungsanleitung auf. (Siehe Seite 30 ,,Aufladen”.) Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur von Fachpersonal ausgetauscht werden kann. Kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes Kundenzentrum für die Einzelheiten zur Reparatur.

Bezeichnung der Bauteile

A

B

D

@

A

C

E

F

G

A Bartschneider 1 Wassereingang 2 Anzeige der Schnitthöhe 3 Wahlschalter (Schnittlänge) 4 Netzschalter 5 Steckeranschluss
B Klingen 6 Reinigungshebel 7 Bewegliche Klinge 8 Feststehende Klinge 9 Befestigungshaken

C Kammaufsatz für Bart (1 mm bis 10 mm)
D Netzadapter (RE9-91) Ladeanzeigeleuchte Ladekontakt Netzkabel Netzstecker
Zubehör E Reinigungsbürste F Öl G Tasche ER-GB44

29

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 29

2019/5/5 10:01:19

Deutsch

Vorbereitung

Aufladen

· Wischen Sie Wassertropfen oder Schmutz auf dem

Steckeranschluss ab.

· Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet

ist.

1 Stellen Sie den Bartschneider auf den Netzadapter.

· Stecken Sie den Bartschneider auf den Netzadpter, bis er

einrastet.

· Trennen Sie den Bartschneider

mit einer Hand, während Sie den

Netzadapter mit der anderen Hand festhalten.

1

2

· Wenn Sie das Gerät mit

eingeschaltetem Netzschalter

aufladen, ist es betriebsbereit, sobald Sie es vom Netzadapter

trennen.

2 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
· Die Ladezeit variiert je nach Nennspannung. (Siehe Seite 40.)
· Stellen Sie sicher, dass die Ladeanzeigeleuchte leuchtet.

30

3 Trennen Sie den Netzstecker, nachdem das Laden abgeschlossen wurde. (aus Sicherheitsgründen und um den Energieverbrauch zu senken) · Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet weiter, nachdem das Laden abgeschlossen ist. Es gibt keine Anzeige, dass das ,,Laden abgeschlossen” ist.
Hinweise · Weiteres Aufladen der Batterie hat keinen
Einfluss auf ihre Leistung. · Wenn Geräusche vom Radio oder anderen
Quellen während des Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu hören sind, verwenden Sie das Produkt an einem anderen Ort. · Während des Ladevorgangs können Sie das Gerät nicht verwenden. · Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet wird, wird der Akku schwächer (Akkuflüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf. · Sie können den Akku aufladen, bevor er vollständig entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen Faktoren ab, zum Beispiel wie das Gerät verwendet und aufbewahrt wird. · Die empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 0 °C-35 °C. Die Akku-Leistung kann sich außerhalb der empfohlenen Temperatur verringern.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 30

2019/5/5 10:01:20

Deutsch

· Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 60 Minuten. (ER-GB44) Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. (ER-GB43) (Basierend auf trockener Verwendung bei 20 °C-30 °C.) Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs und der Betriebsmethode ab.
· Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Geräts verlängert oder die Ladezustandsanzeige in den ersten paar Minuten nicht leuchtet. Darüber hinaus kann sich die Betriebszeit verkürzen. In solchen Fällen laden Sie es bitte länger als 19 Stunden.

Verwendung des Geräts
Verwendung des Trimmers
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht funktioniert.
1 Montieren Sie den Kammaufsatz und stellen Sie die Schnitthöhe je nach Bedarf ein. (Siehe Seite 32.) · Es kann auch ohne Kammaufsatz verwendet werden. (Schnitthöhe: etwa 0,5 mm) · Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe.
2 Betätigen Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 31

31
2019/5/5 10:01:20

Deutsch

Verwendung des Kammaufsatzes
· Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
· Seien Sie vorsichtig, dass Sie beim Anbringen oder Entfernen des Kammaufsatzes nicht Ihre Hand mit der Klinge schneiden.
1 Stellen Sie das Einstellrädchen auf die Position ,,1″.

· Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe.
Entfernen des Kammaufsatzes Entfernen Sie den Kammaufsatz vom Haartrimmer.

2 Montieren Sie den Kammaufsatz auf das Gehäuse, bis es klickt.

Schnitthöhe (geschätzt)

Kammaufsatz

1 mm bis 10 mm

Kammaufsatz für Bart

3 Drehen Sie am Einstellrädchen, um den Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge (zwischen 1 mm und 10 mm) zu stellen.

Schnittlänge (mm) (geschätzt)

1

1,5

2

2,5

3

3,5

4

4,5

5

5,5

Anzeige

1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Bart schneiden
Trockentrimmen
Trimmen mit Kammaufsatz Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasiercremes oder wenn der Bart nass ist.
1 Drücken Sie den Netzschalter, um den Bartschneider auszuschalten.
2 Montieren Sie den Kammaufsatz und stellen Sie den Wahlschalter ein. (Siehe diese Seite.)
3 Drücken Sie den Netzschalter, um den Bartschneider einzuschalten.

Schnittlänge (mm) (geschätzt)

6

6,5

7

7,5

8

8,5

9

9,5 10

Anzeige

6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10

32

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 32

2019/5/5 10:01:21

Deutsch

4 Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach oben zeigt. Beginnen Sie zu schneiden, indem Sie die Klingen in Kontakt mit der Haut bringen und den Bartschneider gegen die Bartwuchsrichtung bewegen. · Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb des Kammaufsatzes ansammeln, wenn eine große Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen.
Trimmen ohne Kammaufsatz
Bart in Form schneiden Oberhalb und unterhalb der Lippen
Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie über eine Linie mit den Klingen im 90°-Winkel zur Haut.

Enden des Schnurrbarts Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, schneiden Sie schrittweise von den Enden ab, indem Sie die Klingen in Kontakt mit der Haut bringen.
Bart Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, schneiden Sie so, dass die Klingen in Kontakt mit der Haut sind und schneiden Sie entlang einer Linie, während Sie den Bartschneider nach vorne bewegen.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 33

33
2019/5/5 10:01:22

Deutsch

Koteletten Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie, indem Sie den Bartschneider nach unten bewegen, wobei die Klingen in einem 90°-Winkel zu den Koteletten angesetzt werden.
Das Haar rund um lhre Ohren in Form bringen Trimmen Sie das Haar rund um Ihre Ohren, indem Sie den Haartrimmer seitlich halten.

Nass-Trimmen
Trimmen ohne Kammaufsatz Schneiden Sie Ihren Bart oder Ihren Haarflaum, wenn Sie Wasser oder Gesichtsreiniger auf Ihrem Gesicht haben. Das Nass-Trimmen verringert die Reibung und ermöglicht eine sanfte Berührung. Das NassTrimmen wird empfohlen, wenn man einen volleren Bart ohne Aufsatz auf eine Länge von 0,5 mm stutzen will.
1 Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2 Verwenden Sie Wasser, Seife usw. auf Ihrem Gesicht.
3 Drücken Sie den Netzschalter, um den Bartschneider einzuschalten.

Trimmen des Flaums Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, während die Klingen Kontakt mit der Haut haben.
· Trimmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart ohne einen Aufsatz, wird das Haar etwa auf eine Länge von 0,5 mm gekürzt.
34

4 Schneiden Sie Ihren Bart langsam, indem Sie das Gerät von unten nach oben bewegen, wobei der Ein/Aus-Schalter nach außen zeigt.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 34

2019/5/5 10:01:24

Deutsch

Hinweise · Verwenden Sie keine Rasiercremes, da diese zu
einer Verminderung der Schnittleistung führen können, da die Klingen dadurch Riefen bekommen. · Achten Sie darauf, den Haartrimmer mit Wasser abzuspülen und bringen Sie Nass-Trimmen das Öl auf die Klingen.
Reinigung des Trimmers
· Reinigen Sie den Bartschneider und die Klinge nach jedem Gebrauch. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und die Schärfe geringer.)
· Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien. Es kann sonst zu Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen des Bartschneiders kommen. Reinigen Sie den Bartschneider nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser angefeuchtet wurde.
· Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.

1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.

Um leichten Schmutz zu entfernen
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und schalten Sie den Bartschneider ein.
3. Lassen Sie Wasser in den Wassereingang an der Vorderseite des Bartschneider herunterlaufen, spülen Sie sorgfältig etwa 20 Sekunden und dann schalten Sie den Bartschneider aus.

Um schwere Verschmutzung zu
entfernen
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Klinge.
3. Reinigen Sie den Bartschneider, die Klingen und den Kammaufsatz unter fließendem Wasser.

· Spülen Sie ihn mit Wasser ab und schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen.
· Achten Sie darauf, den Haartrimmer nicht gegen das Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser abschütteln. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
35

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 35

2019/5/5 10:01:24

Deutsch

4. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät an der Luft trocknen. · Es trocknet schneller, wenn die Klingen entfernt werden.
5. Tragen Sie das Öl nach dem Trocknen auf die Klingen auf.
6. Bringen Sie die Klingen und den Kammaufsatz an den Bartschneider an.
Reinigung mit einer Bürste
1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter. 2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Klinge.
3. Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse und vom Klingenbereich ab.

4. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klingen ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die beweglichen Klingen anzuheben.
5. Tragen Sie das Öl auf die Klingen auf. 6. Bringen Sie die Klingen und den Kammaufsatz an
den Bartschneider an.
Einfettung
· Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen.
1 Entfernen Sie die Klinge. (Siehe Seite 37.)
2 Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jeden angezeigten Punkt auf.
3 Bringen Sie die Klingen am Bartschneider an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie das Gerät etwa 5 Sekunden laufen.

36
PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 36

2019/5/5 10:01:26

Deutsch

Ersatzteile Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic
Servicecenter erhältlich sind.

Ersatzteile für ER-GB44/ER-GB43

Klingen Öl

WER9606 WES003

· Verwenden Sie keine anderen Klingen als die dafür vorgesehenen, da es ansonsten zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung kommen kann.
· Wir empfehlen das Panasonic Öl WES003.

Entfernen der Klinge Halten Sie das Gehäuse fest, legen Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und schieben Sie sie dann vom Gehäuse ab.

Befestigen der Klinge Stecken Sie den Befestigungshaken in die Nut des Bartschneiders und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören.

Fehlersuche

Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.

Problem Der Bartschneider ist stumpf geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Der Bartschneider funktioniert nicht mehr.

Handlung
Bis die Probleme gelöst sind, befolgen Sie bitte jeden nachfolgenden Schritt: 1. Laden Sie den
Bartschneider auf. (Siehe Seite 30.) 2. Reinigen Sie die Klinge und bringen Sie Öl auf. (Siehe Seiten 35 und 36.) 3. Ersetzen Sie die Klinge. (Siehe diese Seite.) 4. Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten Kundendienst austauschen.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-10-19.indd 37

37
2019/5/10 9:37:43

Deutsch

Problem Der Bartschneider ist stumpf geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Der Bartschneider funktioniert nicht mehr.
Der Bartschneider kann nicht geladen werden.
Der Bartschneider kann nicht richtig gereinigt werden, selbst nachdem Wasser aus dem Wassereingang abgelassen wurde. 38

Handlung
Laden Sie den Akku etwa 19 Stunden kontinuierlich, um ihn wieder zu regenerieren. Wenn nur noch wenige Anwendungen nach dem Laden verbleiben, hat der Akku sein Lebensende erreicht. (Es kann sein, dass Flüssigkeit aufgrund Zersetzung zum AkkuLebensende austritt.) Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundenzentrum zur Reparatur.
Drücken Sie den Anschlussstecker vollständig in das Gehäuse hinein und achten Sie darauf, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
Laden Sie innerhalb der empfohlenen Ladetemperatur von 0 °C bis 35 °C.
Wenn der Bartschneider sehr schmutzig ist, entfernen Sie die Klingen und waschen Sie ihn mit Wasser ab. (Siehe Seiten 35 und 36.)

Problem
Der Bartschneider macht ein lautes Geräusch.

Handlung
Tragen Sie Öl auf. (Siehe Seite 36.)
Bestätigen Sie, dass die Klinge richtig angebracht wurde.

Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Bartschneider verwenden. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn Sie den Bartschneider 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz richtiger Pflege des Geräts wesentlich abnimmt.

Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre. Falls die Betriebszeit selbst nach vollständigem Aufladen erheblich kürzer ist, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 38

2019/5/5 10:01:26

Deutsch

Entnehmen des integrierten Akkus
Entfernen Sie den eingebauten wiederaufladbaren Akku vor der Entsorgung des Bartschneiders. Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man den Bartschneider entsorgt. Sie darf nicht verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn Sie den Bartschneider selbst auseinandernehmen, ist er nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion führen kann. · Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter. · Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom
einzuschalten und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist. · Führen Sie die Schritte 1 bis aus und heben Sie den Akku an und dann entfernen Sie ihn. · Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.

@

Umweltschutz und Recycling Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 39

39
2019/5/5 10:01:27

Deutsch

Technische Daten

Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Motorspannung 1,2 V

Ladezeit (RE9-91)

230 V~ Etwa 10 Stunden ER-GB44
220 V~ Etwa 11 Stunden 230 V~ Etwa 8 Stunden ER-GB43 220 V~ Etwa 9 Stunden

Durch die Luft übertragener akustischer Schall

55 (dB(A) bei 1 pW)

Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.

40

Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 40

2019/5/5 10:01:27

Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.

Deutsch

PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 41

41
2019/5/5 10:01:27

42
PB017624 – ER-GB43 (02D)_05-05-19.indd 42

2019/5/5 10:01:27

Consignes d’utilisation Tondeuse à barbe rechargeable (Utilisation domestique)
Modèle No ER-GB44/ER-GB43

Français

Table des matières

Consignes de sécurité …………….46 Informations importantes ……………….. 51 Pièces de la tondeuse ……………………. 51 Préparation…………………………………….. 52 Utilisation ……………………………………….53 Tondre la barbe………………………………. 54 Nettoyage de la tondeuse ……………….. 56

Dépannage ……………………………………..59 Durée de vie de la lame…………………… 60 Durée de vie de la batterie ………………. 60 Retrait de la batterie rechargeable intégrée………………………………………….. 60 Caractéristiques …………………………….. 61

Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
43

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 43

2019/4/30 10:34:14

Français

Avertissement
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expériences et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
· Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
· Cet appareil HUMIDE/À SEC peut être utilisé pour une coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cet
44

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 44

2019/4/30 10:34:14

Français

appareil étanche sous la douche et le rincer dans de l’eau. Ce symbole signifie que la tondeuse peut être utilisée dans le bain ou sous la douche.
· Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que l’adaptateur CA fourni. (Voir page 51.)
· Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 45

45
2019/4/30 10:34:14

Français

Consignes de sécurité

Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété,
respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.

Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.

Signale un danger

DANGER

potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.

Signale un danger

AVERTISSEMENT potentiel qui peut entraîner des blessures

graves ou la mort.

Signale un danger

ATTENTION susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels.

Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique Ne pas brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur ou la débrancher avec les mains humides. – Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.

46
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 46

2019/4/30 10:34:14

Français

AVERTISSEMENT
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie. Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée dans une prise secteur. Ne pas endommager le cordon ou la fiche d’alimentation.
Ne pas dégrader, modifier, plier ou tirer sur le cordon ou la fiche d’alimentation. Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le tordre ou le pincer. – Ceci pourrait provoquer des brûlures, un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur. – Un dépassement de tension nominale en
connectant une quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.

S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA. Insérer entièrement la fiche d’alimentation. – Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lors du nettoyage. – Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la prise de recharge pour éviter l’accumulation de poussière. – Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie
dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. Débrancher la fiche d’alimentation et l’essuyer avec un chiffon sec.

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 47

47
2019/4/30 10:34:14

Français

AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer la fiche d’alimentation en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement. – Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. <En cas d’anomalie ou de défaillance> Le corps principal ou l’adaptateur CA est déformé ou anormalement chaud. Le corps principal ou l’adaptateur CA sent le brûlé. Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou du chargement du corps principal ou de l’adaptateur CA. – Faire immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un centre de service agréé.
Ce produit Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. – Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.

Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. – Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut. – Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Prévention des accidents Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne pas les laisser l’utiliser. – Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne provoquez pas le vomissement, buvez une grande quantité d’eau et contactez un médecin. Si l’huile entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. – Dans le cas contraire, vous pourriez
rencontrer des complications physiques.

48
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 48

2019/4/30 10:34:14

Français

ATTENTION
Protection de la peau Ne pas appuyer la lame fortement contre les lèvres ou la peau. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but que la taille de la barbe. – Ceci pourrait agresser votre peau.
Ne pas appliquer les lames directement sur les oreilles ou sur une peau irritée (gonflements, blessures ou tâches). – Ceci pourrait provoquer des blessures aux
oreilles ou une peau abîmée.
Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. – Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets en contact avec la fiche d’alimentation ou à la prise de recharge. – Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.

Ne pas la laisser tomber ou la heurter contre d’autres objets. – Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur CA ou du corps principal avant de le ranger. – Ceci risquerait de rompre le fil du cordon
avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit.
Débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lorsqu’il n’est pas en charge. – Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Débrancher la fiche d’alimentation en tenant cette dernière plutôt que le cordon. – Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 49

49
2019/4/30 10:34:14

Français

Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil. Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. Ne pas souder, démonter, ou modifier la batterie. Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal. Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux. Ne jamais enlever la protection de la batterie. – Tout manquement à ce qui précède peut
entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.

La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec les yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet. – Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de vision. Consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. – En cas d’absorption accidentelle, la batterie
est nocive pour le corps. En pareil cas, consulter un médecin
immédiatement.
La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet. – Sinon, ceci pourrait blesser la peau.

50
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 50

2019/4/30 10:34:15

Français

Informations importantes
Assurez-vous de monter la fixation après chaque utilisation. Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l’avaler accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer. Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 58.) Ne pas appliquer l’huile risque de causer les problèmes suivants: – La lame n’est plus aussi aiguisée. – Durée de fonctionnement plus courte. – Bruit plus fort. Cet appareil peut chauffer durant le fonctionnement et/ou le chargement. Ceci est normal. Avant d’utiliser un accessoire, vérifier qu’il a été installé correctement. Sinon ceci pourrait couper les poils trop court. Ranger le corps principal dans un endroit à basse humidité après son utilisation. Sinon des dysfonctionnements dus à la condensation ou à la rouille risquent de se produire. L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. Recharger l’appareil correctement conformément à ces consignes d’utilisation. (Voir page 52 « Charge ».) Cet appareil contient une pile qui ne peut être remplacée que par du personnel qualifié. Veuillez contacter un centre de service agréé pour les détails de la réparation.

Pièces de la tondeuse

A

B

D

@

A

C

E

F

G

A Corps principal

D Adaptateur CA

1 Entrée d’eau

(RE9-91)

2 Indicateur de la

Témoin de charge

hauteur de coupe

Prise de recharge

3 Molette (Commande Cordon

de réglage de

Fiche d’alimentation

hauteur)

Accessoires

4 Bouton de mise en E Brosse de nettoyage

marche

F Huile

5 Prise

G Pochette de

B Lame

rangement ER-GB44

6 Levier de nettoyage

7 Lame mobile

8 Lame fixe

9 Crochet

d’installation

C Sabot pour la barbe

(1 mm à 10 mm)

51

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 51

2019/4/30 10:34:15

Français

Préparation

Charge

· Essuyer les gouttelettes d’eau ou la saleté sur la prise. · Veiller à ce que le corps principal soit éteint.

1 Poser le corps principal sur l’adaptateur CA.

· Brancher le corps principal sur

l’adaptateur CA jusqu’à ce qu’il

se fixe en place par un clic.

· Retirer le corps principal à l’aide

d’une main tout en appuyant sur

2

l’adaptateur CA avec l’autre main.1

· Si vous chargez l’appareil avec le bouton de mise en
marche allumé, il commencera

à fonctionner lorsque vous le retirerez de l’adaptateur CA.

2 Insérez la fiche d’alimentation dans une prise murale.

· Le temps de charge diffère selon la tension nominale. (Voir page 61.)
· Vérifiez que le témoin de recharge s’allume.

3 Déconnectez la fiche d’alimentation une fois la recharge terminée.
(par sécurité et afin de réduire la consommation d’énergie)
· Le témoin de recharge reste allumé une fois la recharge terminée. Rien n’indique que la

« Recharge est terminée ».

52

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 52

Remarques · Laisser charger la batterie au-delà du temps de
charge indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci. · Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez l’appareil dans un autre endroit. · Vous ne pouvez pas utiliser la tondeuse pendant qu’il se recharge. · Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, etc.). Rechargez entièrement la batterie une fois tous les 6 mois. · Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé de recharger l’appareil lorsque la batterie est complètement déchargée. La durée de vie de la batterie dépend fortement de facteurs tels le mode d’utilisation et de rangement. · La température ambiante recommandée pour recharger va de 0 °C à 35 °C. La performance de la batterie risque de baisser en dehors de la plage de températures recommandée. · Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 60 minutes utilisation. (ER-GB44) Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. (ER-GB43) (Basé sur une utilisation à sec à 20 °C-30 °C.) La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
2019/4/30 10:34:15

Français

· Lorsque l’appareil est chargée pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, le temps de charge peut changer ou le témoin de recharge peut ne pas s’éclairer pendant quelques minutes. En plus, la durée d’utilisation peut être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant plus de 19 heures dans ce cas.
Utilisation
Utilisation de la tondeuse
Veiller à ce que le corps principal soit éteint. Cet appareil peut ne pas fonctionner à une température ambiante inférieure à environ 0 °C.
1 Installez le sabot et réglez la hauteur de coupe au besoin. (Voir cette page.) · Vous pouvez également l’utiliser sans le sabot. (Hauteur de coupe : environ 0,5 mm) · La longueur de la barbe sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.
2 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil sous tension.

Utilisation du sabot
· Veiller à ce que le corps principal soit éteint. · Faites attention à ne pas vous couper la main avec
la lame lors de l’installation et du retrait du sabot.
1 Tournez la molette de réglage sur la position « 1 ».

2 Montez le sabot sur le corps principal de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquète.

Hauteur de coupe (estimation)

Sabot

1 mm à 10 mm

Sabot pour la barbe

3 Tournez la molette pour déplacer le sabot jusqu’à la longueur de coupe souhaitée (entre 1 et 10 mm).

Longueur de taille (mm) (estimation)

1

1,5

2

2,5

3

3,5

4

4,5

5

5,5

Indicateur

1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Longueur de taille (mm) (estimation)

6

6,5

7

7,5

8

8,5

9

9,5 10

Indicateur

6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10

· La longueur de la barbe sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.

53

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 53

2019/4/30 10:34:16

Français

Retrait du sabot Retirez le sabot du corps principal de l’appareil.
Tondre la barbe
Coupe à sec Taillez à l’aide du sabot Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est humide.
1 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour éteindre le corps principal.
2 Installez le sabot et ajustez la molette. (Voir page 53.)
3 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le corps principal.

4 Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le haut, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en déplaçant le corps principal à contresens du poil de la barbe. · Des poils de barbe peuvent s’accumuler à l’intérieur du sabot lorsqu’une barbe volumineuse est coupée. Éliminez donc tous les poils de barbe du sabot après chaque utilisation.
Taillez sans le sabot
Mise en forme de la barbe Au-dessus et en-dessous des lèvres
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le bas, coupez le long d’une ligne avec la lame perpendiculaire à la peau.

54
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 54

2019/4/30 10:34:16

Extrémités de la moustache Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez graduellement depuis les extrémités en mettant la lame au contact de la peau.
Barbe Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en coupant le long d’une ligne tout en déplaçant le corps principal vers l’avant.
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 55

Pattes Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le bas, taillez la barbe en déplaçant le corps principal vers le bas avec la lame perpendiculaire aux pattes.
Façonnez les poils autour des oreilles Taillez les poils autour de vos oreilles en maintenant perpendiculairement le corps principal de l’appareil.
Taillez le duvet Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau.
· Taillez votre barbe ou votre moustache sans accessoire permettra de couper le poil à une longueur d’environ 0,5 mm. 55
2019/4/30 10:34:18

Français

Français

Rasage sous l’eau Taillez sans le sabot Taillez votre barbe ou votre duvet sur peau mouillée ou avec un produit nettoyant sur votre visage. Le rasage sur peau mouillée réduit les frottements pour une coupe en douceur. Le rasage sur peau mouillée est donc recommandé pour couper une barbe complète à une longueur de 0,5 mm sans accessoire.
1 Retirez le sabot du corps de la tondeuse. 2 Appliquez de l’eau, du savon, etc. sur votre
visage.
3 Appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer le corps principal.
4 Taillez lentement votre barbe, en déplaçant l’appareil de bas en haut, avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur.

Remarques · N’utilisez pas de la mousse à raser, car ceci pourrait
diminuer les performances de coupe. · Veillez à rincer avec de l’eau le corps de l’appareil et
à appliquer de l’huile sur les lames après un rasage sous l’eau.
Nettoyage de la tondeuse
· Nettoyer le corps principal et la lame après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, la taille de la barbe deviendra difficile et l’appareil sera de moins en moins précis.)
· Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques. Ceci pourrait provoquer une défaillance, des fissures ou une décoloration du corps principal de l’appareil. Essuyer le corps principal uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse.
· Veiller à ce que le corps principal soit éteint.

56
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 56

2019/4/30 10:34:18

Français

1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.

Pour enlever les petites impuretés
2. Retirez le sabot et allumez le corps principal.
3. Faites couler de l’eau dans l’entrée d’eau située à l’avant du corps principal, rincez soigneusement pendant environ 20 secondes, puis éteignez le corps principal.

Pour enlever les grosses impuretés
2. Retirez le sabot et la lame.
3. Nettoyez le corps principal, la lame et le sabot à l’eau courante.

4. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une serviette, puis laissez sécher naturellement. · La lame séchera plus rapidement si elle est retirée.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame une fois sèche.
6. Fixez la lame et le sabot sur le corps principal.
Nettoyage avec la brosse
1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA. 2. Retirez le sabot et la lame.
3. Brossez pour enlever tous les poils du corps principal et des alentours de la lame.

· Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau.
· Veillez à ne pas cogner la partie principale sur l’évier ou tout autre objet pendant l’écoulement de l’eau. Le contraire peut provoquer un dysfonctionnement.
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 57

57
2019/4/30 10:34:19

Français

4. Brossez pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame fixe et la lame mobile tout en pressant sur le clapet de nettoyage pour relever la lame mobile.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame. 6. Fixez la lame et le sabot sur le corps principal.
Lubrification
· Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation.
1 Démontez la lame. (Voir cette page.)
2 Appliquez une goutte d’huile sur chaque point indiqué.
3 Fixez la lame sur le corps principal, mettez sous tension et laissez fonctionner environ 5 secondes.

Pièces de remplacement Les pièces de rechange sont disponibles chez
votre marchand ou dans votre centre de services
après-vente.

Pièces de remplacement pour ER-GB44/ER-GB43

Lame Huile

WER9606 WES003

· Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car cela pourrait causer des défauts de performance.
· Nous recommandons l’huile Panasonic WES003.

Démontage de la lame Tenez le corps principal, placez votre pouce contre les lames et les pousser vers l’extérieur par rapport au corps principal.

Montage de la lame Fixer le crochet de montage dans le montage de lame sur le corps principal et le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

58
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 58

2019/4/30 10:34:20

Français

Dépannage

Procédez comme suit. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.

Problème Le corps principal est moins tranchant.
Le temps de fonctionnement est court.
Le corps principal a cessé de fonctionner.

Action
Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit: 1. Chargez le corps principal.
(Voir page 52.) 2. Nettoyez la lame et huilez-la.
(Voir pages 56 à 58.) 3. Remplacez la lame.
(Voir page 58.) 4. Faites remplacer la batterie
par un centre de service agréé.

Problème Le corps principal est moins tranchant.
Le temps de fonctionnement est court.
Le corps principal a cessé de fonctionner.
Impossible de charger le corps principal.

Action
Mettez en charge la batterie pendant environ 19 heures en continu pour la recharger complètement. S’il ne reste que quelques utilisations même après le chargement, la batterie est en fin de vie. (une fuite de liquide engendrée par la dégradation de la batterie en fin de vie est possible.) Veuillez contacter un service après-vente agréé pour réparation.
Poussez entièrement le corps principal dans la fiche de recharge et veillez à ce que le témoin d’état de chargement soit allumé.
Chargez à la température de chargement recommandée de 0 °C à 35 °C.

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 59

59
2019/4/30 10:34:20

Français

Problème Le corps principal ne peut pas être nettoyé correctement même après avoir fait couler de l’eau depuis l’entrée d’eau.
Le corps principal émet un bruit fort.

Action
Lorsque le corps principal est très sale, retirez la lame et lavez à l’eau. (Voir les pages 56 et 57.)
Appliquez de l’huile. (Voir page 58.) Vérifiez que la lame est bien fixée.

Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d’utilisation du corps principal. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque le corps principal est utilisé pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même avec un entretien approprié, remplacer les lames si l’efficacité de la coupe réduit de façon considérable.

Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court même après une recharge complète, cela signifie que la batterie a atteint la fin de sa vie.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la mise au rebut du corps principal. La batterie doit être entreposée en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du corps principal, et ne doit pas être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vousmême le corps principal, il ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement. · Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA. · Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour
mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.

60
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 60

2019/4/30 10:34:20

Français

· Effectuez les étapes 1 à et soulevez la batterie, puis l’enlevez.
· Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et négative de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.

@

Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Cette tondeuse contient une batterie au Nickel-MétalHydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un emplacement officiellement destiné à cet usage, s’il en existe dans votre pays.

Caractéristiques

Source d’alimentation
Tension du moteur

Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
1,2 V

Temps de chargement
(RE9-91)

230 V~ Env. 10 heures ER-GB44
220 V~ Env. 11 heures 230 V~ Env. 8 heures ER-GB43 220 V~ Env. 9 heures

Perturbation acoustique

55 (dB(A) re 1 pW)

Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.

PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 61

61
2019/4/30 10:34:20

Français

L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/ batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
62
PB017624 – ER-GB43 (03F)_04-30-19.indd 62

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas) Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
2019/4/30 10:34:21

Istruzioni d’uso Regolabarba ricaricabile (Uso domestico)
N° modello ER-GB44/ER-GB43

Italiano

Indice

Precauzioni di sicurezza………….66 Informazioni importanti…………………… 71 Identificazione dei componenti ……….. 71 Preparazione ………………………………….. 72 Uso ………………………………………………… 73 Taglio della barba …………………………… 74 Pulizia del rifinitore ………………………… 77

Risoluzione dei problemi ………………… 79 Durata della lama……………………………. 80 Durata della batteria ……………………….. 81 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata …………………………………….. 81 Caratteristiche ……………………………….. 82

Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare quest’unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
63

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 63

2019/4/30 16:07:41

Italiano

Avvertenza
· Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del
dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
· Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
· È possibile utilizzare quest’apparecchio DA BAGNATO/ASCIUTTO sia a secco che in acqua. Quest’apparecchio è impermeabile; può quindi essere

64
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 64

2019/4/30 16:07:41

Italiano

utilizzato sotto la doccia e pulito in acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rifinitore può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
· Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Vedere pagina 71.)
· Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 65

65
2019/4/30 16:07:42

Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Denota un rischio
PERICOLO potenziale che comporta gravi lesioni o decesso.
Denota un rischio
AVVERTENZA potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso.
Denota un rischio che
ATTENZIONE potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose.

I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere i tipi di istruzione da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da seguire per consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione Non collegare o scollegare la spina di alimentazione a una presa domestica con le mani bagnate. – Farlo, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.

Italiano

66
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 66

2019/4/30 16:07:42

AVVERTENZA
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un lavandino colmo d’acqua o alla cabina doccia. Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina di alimentazione si muove liberamente all’interno della presa elettrica. Non danneggiare il cavo o la spina di alimentazione.
Non rovinare, modificare, piegare forzatamente o tirare il cavo o la spina di alimentazione. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, non torcerlo né schiacciarlo. – Farlo potrebbe causare scosse elettriche, ustioni o incendi a causa di un corto circuito. Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio. – Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 67

Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA. Inserire completamente la spina di alimentazione. – Altrimenti si potrebbero causare incendi o
scosse elettriche. Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa domestica durante la pulizia. – Altrimenti si potrebbero causare scosse
elettriche o lesioni. Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina di ricarica per evitare l’accumulo di polvere. – Altrimenti si potrebbero causare incendi a
causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità. Scollegare la spina di alimentazione e pulire con un panno asciutto.
67
2019/4/30 16:07:42

Italiano

Italiano

AVVERTENZA
In caso di anomalie o malfunzionamento Interrompere immediatamente l’utilizzo e rimuovere la spina di alimentazione in presenza di anomalia o malfunzionamento. – Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. <Casi di anomalie o guasti> Il corpo principale o l’adattatore CA sono deformati o surriscaldati in modo anomalo. Il corpo principale o l’adattatore CA emanano odore di bruciato. Durante l’uso o la ricarica del corpo principale o dell’adattatore CA, si avverte un rumore anomalo. – Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione.
Questo prodotto Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme o a calore. – Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.

Non modificarlo né ripararlo. – Farlo potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento. – Farlo potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
Prevenzione di incidenti Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non lasciare che lo usino. – L’introduzione in bocca di parti o accessori può causare incidenti o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito, bere molta acqua e contattare un medico. In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare immediatamente con acqua corrente e contattare un medico. – Altrimenti si possono provocare lesioni fisiche.

68
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 68

2019/4/30 16:07:42

ATTENZIONE
Protezione della pelle Non premere con decisione la lama su pelle e labbra. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dal taglio della barba. – Così facendo si possono provocare lesioni alla pelle. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli). – Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o alla pelle. Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate. – Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Adottare le seguenti precauzioni Non lasciare che oggetti metallici o rifiuti aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina di ricarica. – Farlo potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti. – Farlo potrebbe provocare lesioni.
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 69

Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore CA e il corpo principale quando si ripone quest’ultimo. – Farlo potrebbe rompere il filo all’interno del
cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa domestica quando l’apparecchio non è in carica. – Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento. Scollegare la spina di alimentazione trattenendo la spina e non il cavo. – Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
69
2019/4/30 16:07:42

Italiano

Italiano

Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto. Non gettarla nel fuoco né scaldarla. Non saldare, smontare o modificare la batteria. Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici. Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli. Non rimuovere la pellicola esterna. – Così facendo potrebbe surriscaldarsi,
incendiarsi o esplodere.
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare bene con acqua fresca come acqua corrente. – Altrimenti si potrebbe causare la perdita della
vista. Consultare immediatamente un medico.
70
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 70

AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati. – Se ingerita accidentalmente, la batteria può
arrecare danni alla persona. Se ciò avviene, consultare immediatamente
un medico. La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca come acqua corrente. – Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
2019/4/30 16:07:42

Italiano

Informazioni importanti
Assicurarsi di montare l’accessorio dopo ogni utilizzo. In caso contrario, i neonati potrebbero rimuovere la lama e ingoiarla accidentalmente o la lama potrebbe essere deformata. Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. (Vedere pagina 78.) La mancata applicazione di olio potrebbe causare i problemi seguenti. – La lama non taglia più. – Riduzione del tempo di funzionamento. – Rumorosità più elevata. Il regolabarba può riscaldarsi durante il funzionamento e/o la ricarica. Ciò è normale. Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato correttamente. In caso contrario, si rischia di tagliare la barba troppo corta. Dopo l’utilizzo, riporre il corpo principale in un luogo con basso livello di umidità. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti a causa della condensa o della ruggine. L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali. Caricare l’apparecchio correttamente secondo queste istruzioni d’uso. (Vedere pagina 72 “Ricarica”.) Quest’apparecchio contiene la batteria che è sostituibile solo da personale specializzato. Contattare un centro di manutenzione autorizzato per le informazioni sulla riparazione.

Identificazione dei componenti

A

B

D

@

A

C

E

F

G

A Corpo principale 1 Ingresso acqua 2 Indicatore
lunghezza di taglio 3 Quadrante
(Controllo di regolazione della
lunghezza) 4 Interruttore di

C Accessorio pettine
per barba
(da 1 a 10 mm) D Adattatore CA
(RE9-91) Spia di carica Spina di ricarica Cavo Spina di

accensione

alimentazione

5 Ingresso della spina Accessori

B Lama

E Spazzola per la

6 Leva di pulizia

pulizia

7 Lama mobile

F Olio

8 Lama fissa

G Custodia ER-GB44

9 Gancio di

montaggio

71

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 71

2019/4/30 16:07:42

Italiano

Preparazione

Ricarica

· Pulire qualsiasi gocciolina d’acqua o sporco

sull’ingresso della spina.

· Assicurarsi che il prodotto sia spento.

1 Posizionare il corpo principale sull’adattatore CA.

· Collegare il corpo principale nell’adattatore CA fino a che non senti un clic.

· Rimuovere il corpo principale

con una mano mentre si preme

2

l’adattatore CA con l’altra.

1

· Se si carica l’apparecchio con

l’interruttore di accensione

acceso, inizierà a funzionare quando lo rimuovi dall’adattatore

CA.

2 Inserire la spina di alimentazione in una presa domestica.

· Il tempo di carica varia a seconda della tensione nominale. (Vedere pagina 82.)

· Controllare che la spia di ricarica si illumini.

3 Scollegare la spina di alimentazione una volta completata la ricarica.

(per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia)

· La spia di ricarica rimane accesa una volta completata la ricarica. Non vi sono indicazioni

che segnalano “il completamento della ricarica”.

72

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 72

Note · Continuare a caricare la batteria non ne
compromette le prestazioni. · Se c’è rumore dalla radio o da altre fonti durante
l’utilizzo o il caricamento dell’apparecchio, spostarsi in una posizione diversa per usare l’apparecchio. · Impossibile mettere in funzione il rasoio durante il caricamento. · Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la batteria si indebolisce (perdita di fluido dalla batteria, ecc.). Caricare completamente la batteria una volta ogni 6 mesi. · È possibile caricare la batteria prima che sia completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda di caricare quando la batteria è completamente scarica. La durata della batteria dipende prevalentemente da fattori quali le modalità di utilizzo e la conservazione. · La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0 °C-35 °C. Le prestazioni della batteria possono diminuire al di fuori della temperatura consigliata. · Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa 60 minuti di utilizzo. (ER-GB44) Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa 50 minuti di utilizzo. (ER-GB43) (Con utilizzo a secco tra 20 °C e 30 °C.) Il tempo di funzionamento può differire a seconda della frequenza d’uso e della modalità operativa.
2019/4/30 16:07:43

Italiano

· Se si carica l’apparecchio per la prima volta o non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe cambiare o la spia di stato
del caricamento potrebbe non accendersi per
qualche minuto. Inoltre, il tempo di funzionamento potrebbe abbreviarsi. In questi casi il rasoio deve
essere ricaricato per almeno 19 ore.

Utilizzo dell’accessorio pettine
· Assicurarsi che il prodotto sia spento. · Fare attenzione a non ferirsi la mano con la lama
quando si fissa o si rimuove l’accessorio pettine.
1 Ruotare il selettore sulla posizione “1”.

Uso
Utilizzo del regolabarba
Assicurarsi che il prodotto sia spento. L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C.
1 Montare l’accessorio pettine e regolare l’altezza di taglio secondo le necessità. (Vedere pagina 74.) · Si può utilizzare anche senza l’accessorio pettine. (Altezza di taglio: 0,5 mm circa) · La lunghezza effettiva della barba risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata.
2 Premere l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio.

2 Montare l’accessorio pettine sul corpo principale finché non si sente un clic.

Altezza di taglio (valore
approssimativo)

Accessorio pettine

da 1 a 10 mm

Accessorio pettine per barba

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 73

73
2019/4/30 16:07:43

3 Ruotare il selettore per spostare l’accessorio pettine alla lunghezza di taglio desiderata (tra 1 e 10 mm).

Lunghezza di taglio (mm) (valore approssimativo)

1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Indicatore

1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Lunghezza di taglio (mm) (valore approssimativo)
Indicatore

6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10

· La lunghezza effettiva della barba risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata.

Rimozione dell’accessorio pettine Rimuovere l’accessorio pettine dal corpo principale.

Taglio della barba
Taglio a secco
Taglio con l’accessorio pettine Non utilizzare se si sono applicate creme da barba o quando la barba è umida.
1 Premere l’interruttore di alimentazione per spegnere il corpo principale.
2 Montare l’accessorio pettine e regolare il quadrante. (Vedere questa pagina.)
3 Premere l’interruttore di alimentazione per accendere il corpo principale.

Italiano

74
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 74

2019/4/30 16:07:44

Italiano

4 Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione in alto, tagliare portando la lama a contatto con la pelle e facendo scorrere il corpo principale contropelo. · Quando si taglia un volume consistente di barba, è possibile che i peli tagliati si accumulino all’interno dell’accessorio; dopo ogni utilizzo è quindi necessario eliminare tutti i peli residui.
Taglio senza l’accessorio pettine
Modellare la barba Baffi e contorno labbra
Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione verso il basso, tagliare con la lama posizionata a 90° rispetto alla pelle.

Estremità dei baffi Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione verso l’esterno, tagliare gradualmente partendo dalle estremità portando la lama a contatto con la pelle.
Barba Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione verso l’esterno, tagliare portando la lama a contatto con la pelle e tagliando orizzontalmente spostando in avanti il corpo principale.

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 75

75
2019/4/30 16:07:45

Italiano

Basette Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione in basso, tagliare spostando il corpo principale verso il basso con la lama posizionata a 90° rispetto alle basette.
Dare forma ai capelli intorno alle orecchie Tagliare i capelli intorno alle orecchie tenendo il corpo principale di lato.

Taglio con barba/peli bagnati
Taglio senza l’accessorio pettine Tagliare la barba o rasare i peli con acqua o detergente viso sul volto. Se si tagliano quando sono bagnati, è possibile ridurre l’attrito e ottenere un risultato più liscio. Il taglio con barba bagnata è consigliato per radere tutta la barba del viso fino a una lunghezza di 0,5 mm senza un accessorio.
1 Rimuovere l’accessorio pettine.
2 Applicare, acqua, sapone ecc. al viso.
3 Premere l’interruttore di alimentazione per accendere il corpo principale.

Taglio della peluria
Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare portando la lama a contatto con la pelle.

4 Tagliare la barba lentamente, spostandosi dal basso verso l’alto con l’interruttore di alimentazione rivolto verso l’esterno.

· Il taglio della barba/dei baffi effettuato senza un accessorio consentirà una lunghezza di taglio di circa 0,5 mm.
76

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 76

2019/4/30 16:07:46

Note · Non utilizzare creme da barba perché possono
ridurre le prestazioni di taglio a causa dell’incisione delle lame. · Dopo il taglio con barba bagnata, assicurarsi di risciacquare il corpo principale con acqua e di applicare l’olio sulle lame.
Pulizia del rifinitore
· Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo. (Se non pulito, il movimento diventerà scarso e l’affilatezza peggiorerà.)
· Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze chimiche. Farlo potrebbe causare guasti, rotture o scolorimento del corpo principale. Pulire il corpo principale esclusivamente con un panno morbido leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente e sapone.
· Assicurarsi che il prodotto sia spento.

1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.

Per rimuovere lo sporco
leggero
2. Rimuovere l’accessorio pettine e accendere il corpo principale.
3. Far scorrere l’acqua nell’ingresso acqua posto sul lato anteriore del corpo principale, sciacquare abbondantemente per circa 20 secondi, quindi spegnere il corpo principale.

Per rimuovere lo sporco consistente
2. Rimuovere l’accessorio pettine e la lama.
3. Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio pettine con acqua corrente.

Italiano

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 77

· Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per eliminare eventuali gocce.
· Fare attenzione a non urtare il corpo principale contro il lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase di drenaggio dell’acqua. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti.
77
2019/4/30 16:07:46

4. Rimuovere l’acqua con un asciugamano e far asciugare naturalmente. · Si asciugherà più velocemente con la lama rimossa.
5. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta.
6. Attaccare la lama e l’accessorio pettine al corpo principale.
Pulizia con una spazzola
1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA. 2. Rimuovere l’accessorio pettine e la lama.
3. Spazzolare eventuali residui di capelli dal corpo principale e intorno alle lame.

4. Spazzolare eventuali residui di capelli tra la lama fissa e la lama mobile, premendo allo stesso tempo la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile.
5. Applicare l’olio alla lama. 6. Attaccare la lama e l’accessorio pettine al corpo
principale.
Lubrificazione
· Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
1 Rimuovere la lama. (Vedere pagina 79.)
2 Applicare una goccia d’olio su ogni punto indicato.
3 Fissare la lama al corpo principale, accendere l’apparecchio e lasciarlo in funzione per circa 5 secondi.

Italiano

78
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 78

2019/4/30 16:07:47

Parti di ricambio Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro
rivenditore o Centro di Manutenzione.

Parti di ricambio per ER-GB44/ER-GB43

Lama Olio

WER9606 WES003

· Non utilizzare alcuna lama diversa da quella in dotazione, poiché ciò potrebbe causare una riduzione delle prestazioni.
· Si consiglia di utilizzare olio Panasonic WES003.

Rimozione della lama Afferrare il corpo principale, posizionare il pollice vicino alle lame e spingerle in direzione opposta rispetto al corpo principale.

Montare la lama Inserire il gancio di montaggio nell’attacco della lama sul corpo principale e premerlo fino a quando si sentirà un clic.

Risoluzione dei problemi

Eseguire le operazioni seguenti. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.

Problema
Il corpo principale è diventato spuntato.
Il tempo di funzionamento è breve.
Il corpo principale ha smesso di funzionare.

Azione
Finché i problemi non saranno stati risolti, seguire ciascuna procedura come indicato di seguito: 1. Caricare il corpo principale.
(Vedere pagina 72.) 2. Pulire la lama e applicare
dell’olio. (Vedere pagine 77 e 78.) 3. Sostituire la lama. (Vedere questa pagina.) 4. Far sostituire la batteria da un centro di servizi autorizzato.

Italiano

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 79

79
2019/4/30 16:07:48

Problema Il corpo principale è diventato spuntato.
Il tempo di funzionamento è breve.
Il corpo principale ha smesso di funzionare.
Non è possibile caricare il corpo principale.

Azione
Caricare la batteria per 19 ore circa senza interruzioni per rinnovarla. Se anche dopo la ricarica rimane in uso per poco tempo, la batteria ha terminato la sua vita utile. (Alla fine della durata della batteria, del liquido potrebbe fuoriuscire a causa del suo degrado.) Contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
Spingere fino in fondo il corpo principale nel caricatore e assicurarsi che la spia del caricatore si illumini.
Caricare entro la temperatura di carica consigliata di 0 °C ­ 35 °C.

Problema
Non è possibile pulire adeguatamente il corpo principale anche dopo che si versa l’acqua dall’ingresso acqua.
Il corpo principale emette un rumore elevato.

Azione
Quando il corpo principale è molto sporco, rimuovere la lama e lavarla con acqua. (Vedere pagine 77 e 78.)
Applicare olio. (Vedere pagina 78.) Assicurarsi che la lama sia collegata correttamente.

Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo del corpo principale. Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza il corpo principale per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se l’efficacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.

Italiano

80
PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 80

2019/4/30 16:07:48

Italiano

Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una volta al mese, la durata del funzionamento sarà di circa 3 anni. Se il tempo di funzionamento è significativamente ridotto anche dopo una ricarica completa, la batteria è esaurita.

· Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i terminali positive e negative della batteria rimossa e isolare i terminali applicando del nastro su di essi.

Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo smaltimento del corpo principale. La batteria deve essere smaltita in sicurezza. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente. Questa figura va utilizzata soltanto quando si getta il corpo principale e non va utilizzata per ripararlo. Se si smonta il corpo principale da soli, non è più resistente all’acqua, e ciò può provocare malfunzionamenti. · Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA. · Premere l’interruttore di alimentazione per accendere
l’apparecchio e tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica. · Seguire i passaggi da 1 a e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.

@

Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo prodotto contiene una batteria al Nickel-Meta Idrato. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.

81

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 81

2019/4/30 16:07:48

Italiano

Caratteristiche

Alimentazione

Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.

Tensione motore 1,2 V

Tempo di carica (RE9-91)

ER-GB44 ER-GB43

230 V~ 10 ore circa 220 V~ 11 ore circa 230 V~ 8 ore circa 220 V~ 9 ore circa

Rumore acustico via aria

55 (dB(A) re 1 pW)

Questo prodotto è inteso esclusivamente per uso domestico.

82

Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata. Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto) Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

PB017624 – ER-GB43 (04I)_04-30-19.indd 82

2019/4/30 16:07:49

Instrucciones de funcionamiento (Uso doméstico) Recortador de barba recargable
Modelo n.º ER-GB44/ER-GB43

Español

Contenido

Precauciones de seguridad ……..86 Información importante ………………….. 91 Identificación de las piezas …………….. 91 Preparación……………………………………. 92 Instrucciones de uso………………………. 93 Recorte de la barba ………………………… 94 Limpieza del recortador ………………….. 96

Solución de problemas …………………… 99 Duración de la cuchilla …………………. 100 Vida de la batería ………………………….. 100 Extracción de la batería recargable interna………………………………………….. 100 Especificaciones ………………………….. 101

Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
83

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 83

2019/5/13 10:28:41

Advertencia
· Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
· El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.

Español

84
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 84

2019/5/13 10:28:41

· Este aparato WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este
aparato estando en la ducha y limpiarlo con agua. El
símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la
bañera o en la ducha.

Español

· No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA suministrado para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Consulte la página 91.)
· El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia
de la unidad de la fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.

85

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 85

2019/5/13 10:28:42

Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Denota un peligro
PELIGRO potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. Denota un peligro
ADVERTENCIA potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. Denota un peligro que
PRECAUCIÓN podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad.

Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir los tipos de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Alimentación No conecte ni desconecte la clavija del cable de alimentación a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. – De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.

Español

86
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 86

2019/5/13 10:28:42

ADVERTENCIA
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañar el cable o la clavija del cable de alimentación.
No desfigure, modifique, doble con fuerza o tire del cable o de la clavija del cable de alimentación. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo, ni lo gire, ni lo pellizque. – Hacerlo, podría provocar quemaduras, una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. – Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento.
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 87

Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente la clavija del cable de alimentación. – De lo contrario, podría provocar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente al limpiar el aparato. – De lo contrario, podría sufrir una descarga
eléctrica o lesiones. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo. – De lo contrario, podría provocar un incendio
debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. Desconecte la clavija del cable de alimentación y límpiela con un paño seco.
87
2019/5/13 10:28:42

Español

ADVERTENCIA
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento Suspenda inmediatamente el uso y retire la clavija del cable de alimentación si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto. – De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones. <Casos de anomalía o avería> El cuerpo principal o el adaptador de CA están deformados o anormalmente calientes. El cuerpo principal o el adaptador de CA huelen a quemado. Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga procedente del cuerpo principal o del adaptador de CA. – Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado.

Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama. – De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare. – De lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. – De lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Evitar accidentes Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarlo. – Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones.

Español

88
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 88

2019/5/13 10:28:42

ADVERTENCIA
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico. – De lo contrario, podría sufrir problemas
físicos.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel No empuje la cuchilla fuertemente contra sus labios o su piel. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba. – De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas.
No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). – De lo contrario, puede provocar una lesión en
las orejas o piel desigual.

Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. – De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación o en la clavija de carga. – De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. – De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador de CA y el cuerpo principal cuando lo guarde. – De lo contrario, puede causar que el alambre
del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato. – De lo contrario, podría provocar descarga
eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
89

Español

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 89

2019/5/13 10:28:42

Español

PRECAUCIÓN
Desconecte la clavija del cable de alimentación sujetándola en lugar del cable. – De lo contrario, podría sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. No la arroje al fuego ni le aplique calor. No suelde, desmonte ni modifique la batería. No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. No pele el tubo. – De lo contrario, podría provocar una fuga de
líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
90
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 90

La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no los frote, lávelos con abundante agua limpia, como el agua del grifo. – De lo contrario, podría provocar pérdida de
visión. Consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. – La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente. La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con la piel o la ropa, lávelo con abundante agua limpia, como el agua del grifo. – De lo contrario, podría sufrir lesiones
cutáneas.
2019/5/13 10:28:42

Información importante
Asegúrese de colocar el accesorio después de cada uso. De lo contrario, los bebés pueden extraer la cuchilla y tragársela accidentalmente, o se puede deformar la cuchilla. Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Consulte la página 98.) No aplicar aceite puede causar los siguientes problemas. – La cuchilla puede perder eficacia de corte. – Tiempo de funcionamiento más breve. – Un ruido de funcionamiento más elevado. El recortador puede calentarse durante el uso y/o la carga. Se trata de algo normal. Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar demasiado la barba. Guarde el cuerpo principal en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento debido a la condensación o a la oxidación. El aparato no se debe utilizar en animales. Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones de funcionamiento. (Consulte la página 92 “Carga”.) Este aparato contiene una batería que puede ser reemplazada solamente por personal cualificado. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para obtener información sobre su reparación.

Identificación de las piezas

A

B

D

@

A

C

E

F

G

A Cuerpo principal

C Peine para barba

1 Entrada de agua

(de 1 mm a 10 mm)

2 Indicador de altura D Adaptador de CA

de corte

(RE9-91)

3 Dial (Control de

Lámpara indicadora

ajuste de altura)

de carga

4 Interruptor de

Clavija de carga

encendido

Cable

5 Enchufe del aparato Clavija del cable de

B Cuchilla

alimentación

6 Palanca de limpieza Accesorios

7 Cuchilla de

E Cepillo de limpieza

movimiento

F Aceite

8 Cuchilla

G Estuche ER-GB44

estacionaria

9 Gancho de montaje

91

Español

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 91

2019/5/13 10:28:43

Preparación

Carga

· Limpie cualquier gota de agua o suciedad del enchufe del aparato.

· Asegúrese de que el recortador esté apagado.

1 Coloque el cuerpo principal en el adaptador de CA.

· Enchufe el cuerpo principal en el adaptador de CA hasta que
encaje en su sitio.

· Retire el cuerpo principal con

una mano mientras empuja el

adaptador de CA con la otra mano.

1

2

· Si carga el aparato con el

interruptor de alimentación

encendido, empezará a funcionar cuando quite el adaptador de CA.

2 Introduzca la clavija del cable de alimentación en una toma de corriente.

· El tiempo de carga será distinto en función de la tensión nominal. (Consulte la página 101.)
· Compruebe que la lámpara indicadora de carga se ilumine.

3 Desconecte la clavija del cable de alimentación una vez completada la carga. (por seguridad y para reducir el uso de energía) · La lámpara indicadora de carga continúa iluminada después de que se complete la carga. No hay indicación que muestre que la “carga se ha completado”.
Notas · Cuando la carga está completa, seguir cargando
la batería no afectará al rendimiento de la misma. · Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar
o cargar el aparato, cámbiese de lugar para usar el aparato. · No puede operar el recortador mientras lo carga. · Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por completo una vez cada 6 meses. · Puede cargar la batería antes de que esté completamente descargada. Sin embargo, se recomienda cargar cuando la pila esté completamente descargada. La duración de la batería depende mucho de factores tales como la forma de uso y el almacenamiento. · La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 °C-35 °C. El rendimiento de la batería puede disminuir fuera de la temperatura recomendada.

Español

92
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 92

2019/5/13 10:28:43

· Una carga completa suministra suficiente potencia para aproximadamente 60 minutos de uso. (ER-GB44) Una carga completa suministra suficiente potencia para aproximadamente 50 minutos de uso. (ER-GB43) (Basado en uso en seco a 20 °C-30 °C.) El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia de uso y el método de funcionamiento.
· Cuando el aparato se carga por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede cambiar o la luz indicadora del estado de la carga podría no iluminarse durante los primeros minutos. Además, puede que se acorte el tiempo de funcionamiento. En tales casos, cárguelo durante más de 19 horas.
Instrucciones de uso
Utilización del recortador
Asegúrese de que el recortador esté apagado. Puede que el aparato no funcione en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.

1 Coloque el peine y ajuste la longitud de corte. (Consulte la página 94.) · También se puede utilizar sin el peine. (Longitud de corte: aprox. 0,5 mm) · La longitud real de la barba será un poco superior a la altura que defina.
2 Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato.

Uso del peine
· Asegúrese de que el recortador esté apagado. · Tenga cuidado de no producirse cortes en las manos
con la cuchilla cuando coloque o retire el peine.
1 Mueva el disco selector a la posición “1”.

2 Coloque el peine en el cuerpo principal hasta que se oiga un clic.

Longitud de corte (aproximado)

Peine

de 1 mm a 10 mm

Peine para barba

93

Español

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 93

2019/5/13 10:28:44

3 Mueva el disco selector para mover el peine a la distancia de corte deseada (entre 1 mm y 10 mm).

Longitud de corte (mm) (aproximado)

1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Indicador

1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5

Longitud de corte (mm) (aproximado)
Indicador

6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10

· La longitud real de la barba será un poco superior a la altura que defina.
Retirar el peine Retire el peine del cuerpo principal.

94

Recorte de la barba
Recorte en seco
Recorte con el peine No lo utilice cuando aplique cremas de afeitar o cuando la barba esté mojada.
1 Pulse el interruptor de encendido para apagar el cuerpo principal.
2 Coloque el peine y ajuste el dial. (Consulte esta página.)
3 Pulse el interruptor de encendido para encender el cuerpo principal.
4 Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia arriba, recorte tocando la piel con la cuchilla y moviendo el cuerpo principal en contra de la dirección del vello de la barba. · Pueden acumularse restos de pelo dentro del peine cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben retirarse los restos de pelo después de cada uso.

Español

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 94

2019/5/13 10:28:45

Corte sin peine
Dar forma a la barba Por encima y por debajo de los labios
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la cuchilla en un ángulo de 90º con respecto a la piel.

Barba Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla y cortando a lo largo de una línea mientras mueve el cuerpo principal hacia delante.
Patillas Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, recorte desplazando el cuerpo principal en dirección descendente, con la cuchilla en un ángulo de 90º con respecto a las patillas.

Español

Extremos del bigote Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte gradualmente desde los extremos tocando la piel con la cuchilla.
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 95

Perfilado del pelo alrededor de las orejas Recorte el pelo alrededor de las orejas sujetando el cuerpo principal lateralmente.

95
2019/5/13 10:28:46

Corte del vello Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla.

4 Corte la barba lentamente, moviendo desde abajo hacia arriba con el Interruptor de encendido mirando hacia fuera.

Español

· Al recortar la barba o el bigote sin un accesorio, el pelo se cortará a una longitud de 0,5 mm aproximadamente.
Corte en mojado
Corte sin peine Corte la barba o el vello fino con agua o limpiador facial en la cara. El corte en mojado reduce la fricción, permitiendo un tacto suave. El corte en mojado se recomienda para cortar una barba completa a una longitud de 0,5 mm sin un accesorio.
1 Quite el accesorio de peinado.
2 Aplique agua, jabón, etc. a la cara.
3 Pulse el interruptor de encendido para encender el cuerpo principal.

Notas · No use cremas de afeitado ya que estas pueden
causar una reducción del rendimiento de corte debido al deterioro de las cuchillas. · Asegúrese de lavar el cuerpo principal con agua y aplicar aceite a las cuchillas después de recortar en mojado.
Limpieza del recortador
· Limpie el cuerpo principal y la hoja después de cada uso. (Si no se limpia podría afectar el movimiento y empeorar el corte.)
· No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. Hacerlo, podría provocar un fallo de funcionamiento, grietas o decoloración en el cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón.
· Asegúrese de que el recortador esté apagado.

96

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 96

2019/5/13 10:28:47

1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.

Para eliminar la suciedad ligera
2. Retire el peine y encienda el cuerpo principal.
3. Deje correr el agua por la entrada de agua en la parte frontal del cuerpo principal, lave durante aproximadamente 20 segundos, y a continuación, apague el cuerpo principal.

Para eliminar una gran cantidad de suciedad
2. Retire el peine y la cuchilla.
3. Lave el cuerpo principal, la cuchilla y el peine con agua corriente.

4. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural. · Se secará más rápido si se retira la cuchilla.
5. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque.
6. Coloque la cuchilla y el peine en el cuerpo principal.
Limpieza con una escobilla
1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA. 2. Retire el peine y la cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.

Español

· Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua.
· Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua.
De lo contrario puede provocar averías.

4. Cepille y quite cualquier cabello entre la cuchilla estacionaria y la móvil presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla móvil.
5. Aplique el aceite a la cuchilla. 6. Coloque la cuchilla y el peine en el cuerpo principal.

97

PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 97

2019/5/13 10:28:48

Lubricación

· Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.

1 Extracción de la cuchilla. (Consulte esta página.)
2 Aplique una gota de aceite en cada punto indicado.
3 Coloque la cuchilla en el cuerpo principal, enciendalo y deje que funcione durante aproximadamente 5 segundos.

Piezas de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.

Partes de repuesto para el Cuchilla modelo ER-GB44/ER-GB43 Aceite

WER9606 WES003

· No utilice otra cuchilla que no sea la suministrada, ya que podría afectar al rendimiento.
· Recomendamos el aceite Panasonic WES003.

Extracción de la cuchilla Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del cuerpo principal.
Montar la cuchilla Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el cuerpo principal y luego púlselo hasta que oiga un clic.

Español

98
PB017624 – ER-GB43 (05E)_05-13-19.indd 98

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals