Einhell Tc-sy 400 P Paint Spray Gun Instruction Manual

TC-SY 400 P Paint Spray Gun

Product Information: Paint Spray Gun

The Paint Spray Gun is a versatile tool that can be used for a
variety of painting jobs. It comes in two models: TC-SY 400 P and
TC-SY 500 P. The gun has an adjustable nozzle that allows for
different spray patterns and material flow rates. It is easy to use
and maintain, with a detachable spray gun and a cleaning kit
included.

Product Usage Instructions

Step 1: Before using the Paint Spray Gun, make
sure to read the safety instructions in the user manual and wear
gloves to prevent injury.

Step 2: Connect the pistol grip (7) to the
drive unit (15) by screwing it in place.

Step 3: Attach the suction tube (10) to the
spray gun and insert it into the paint container.

Step 4: Adjust the nozzle to the desired spray
pattern by turning it clockwise or counterclockwise.

Step 5: Adjust the material flow rate by
turning the material control knob (6) clockwise for more material
or counterclockwise for less material.

Step 6: Use the Paint Spray Gun to apply paint
to your surface, keeping it at a distance of 5-15 cm and using
smooth, even strokes.

Step 7: After use, clean the gun thoroughly
according to the instructions in the user manual. Make sure to
disconnect the power supply before cleaning.

Note: For more information on technical
specifications, maintenance, and troubleshooting, refer to the user
manual.

D Originalbetriebsanleitung Farbsprühpistole
GB Original operating instructions Paint Spray Gun
F Instructions d’origine Pistolet à peinture
I Istruzioni per l’uso originali Pistola a spruzzo
DK/ Original betjeningsvejledning N Farvesprøjtepistol
S Original-bruksanvisning Färgsprutpistol

TC-SY 400 P TC-SY 500 P
NL Originele handleiding Verfsproeipistool
E Manual de instrucciones original Pistola pulverizadora de pintura
FIN Alkuperäiskäyttöohje Maalinruiskutuspistooli
RUS
SLO Originalna navodila za uporabo Prsilna pistola za barvanje
GR

9
Art.-Nr.: 42.600.05 Art.-Nr.: 42.600.10
Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 1

I.-Nr.: 11015 I.-Nr.: 11015
07.06.2018 08:28:57

1
2 3

1 14

12

9

15

16

5 6
4

2
7
4
Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 2

8 A8
3
6
5 – 2 –
07.06.2018 08:29:06

4

5

8

10 11

6

7

7

5 4

12

8

9

5

+

6

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 3

– 3 –

A B C
07.06.2018 08:29:09

10

11

2

5-15 cm
1

12

13

3 2
14
B 13
Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 4

13 3
15

16 – 4 –

07.06.2018 08:29:13

D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Viskositätstabelle 12. Fehlersuchplan

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 5

– 5 –

07.06.2018 08:29:17

D
Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie Handschuhe!
Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur so bleiben die farbführenden Teile des Gerätes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte Bauteile können verkleben und führen zum Defekt.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 6

– 6 –

07.06.2018 08:29:17

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4,13) 1 Überwurfmutter 2 Luftkappe 3 Düse 4 Verschlusshebel 5 Abzugshebel 6 Regulierung max. Farbmenge 7 Pistolenaufnahme 8 Viskositätsmessbecher 9 Haken für Wand-Aufbewahrung 10 Steigrohr-Anschluss 11 Steigrohr 12 Behälter 13 Düsennadel (Kunststoff) 14 Abzugseinheit 15 Antriebseinheit 16 Filterkappe

2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Behälter · Reinigungsbürste (ohne Abbildung) · Reinigungsnadel · Viskositätsmessbecher · Verschlußkappe · Düse 2,5mm, am Gerät montiert (Farbe:
schwarz)
· Ersatzdüse 2 mm (rot) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

A Reinigungsnadel B Adapter für Düsennadel

– 7 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 7

07.06.2018 08:29:17

D

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Sprühen für lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel geeignet. Laugen und säurehaltige Stoffe, partikelhaltige Sprühstoffe, Latexfarben, Farben mit Spritz-/ Tropfhemmung dürfen nicht versprüht werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
4.1 Technische Daten TC-SY 400 P
Netzspannung /-Frequenz …… 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme …………………………….. 400 W Max. Durchflussmenge ……………………500ml/min Behältervolumen………………………………….800 ml Düsen- Ø ……………………………………2,0 / 2,5 mm Max. Viskosität …………………………….. 60 DIN-sec Schutzklasse …………………………………………. II/ Gewicht…………………………………………. ca. 1,3 kg
4.2 Technische Daten TC-SY 500 P
Netzspannung /-Frequenz …… 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme …………………………….. 500 W Max. Durchflussmenge ……………………550ml/min Behältervolumen………………………………..1000 ml Düsen- Ø ……………………………………2,0 / 2,5 mm Max. Viskosität …………………………….. 60 DIN-sec Schutzklasse …………………………………………. II/ Gewicht…………………………………………. ca. 1,4 kg

Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA……………………… 82,7 dB(A) Unsicherheit KpA…………………………………….. 3 dB Schallleistungspegel LWA………………… 93,7 dB(A) Unsicherheit KWA ……………………………………. 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff Schwingungsemissionswert ah = 1,41 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 8

– 8 –

07.06.2018 08:29:18

D

Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage der Sprühpistole (Abb.2/3/4)
· Die Abzugseinheit (14) ist durch einen Bajo-
nettverschluss der Pistolenaufnahme (7) mit der Antriebseinheit (15) verbunden.
· Öffnen Sie den Verschlusshebel (4). · Führen Sie die Abzugseinheit (14) mit einer
Drehbewegung in die Pistolenaufnahme (7) ein.
· Schließen Sie den Verschlusshebel. · Stecken Sie das Steigrohr (11) auf den
Steigrohr-Anschluss (10)
· Verschrauben Sie den Behälter an der Ab-
zugseinheit
6. Bedienung
6.1 Vorbereitung des Stoffes Zur Verarbeitung mit der Farbsprühpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zu spritzfähigen Verdünnung finden Sie nicht immer auf der Materialdose. Richten Sie sich daher auch nach der Viskositätstabelle. (Viskosität = Dickflüssigkeit des Stoffes)

6.1.1 Messen der Viskosität (Abb. 5) 1. Vor der Messung müssen Sie den Stoff
gründlich durchrühren. 2. Der Viskositätsmessbecher (8) muss kom-
plett in den Stoff eingetaucht werden. 3. Anschließend heben Sie den Viskositäts-
messbecher (8) aus dem Gemisch und stoppen die Zeit, die die Flüssigkeit benötigt um komplett durchzulaufen. Sobald der Faden abreißt müssen Sie die Zeit anhalten. Führen Sie diesen Vorgang so oft durch, bis Sie die notwendige Viskosität erreicht haben.
Dies ist die “Auslaufzeit in Sekunden”. (siehe 11. Viskositätstabelle)
6.1.2 Düsen-Durchmesser Die Größe der zu verwendenden Düse und Düsennadel ist abhängig von der Viskosität des Stoffes. Je nach Viskosität verwenden Sie die Düse mit Ø 2,0mm (Farbe: rot, für niedrigere Viskosität) bzw. Düse mit Ø 2,5mm (Farbe: schwarz, für höhere Viskosität). Die Düsennadel im Gerät ist für beide Düsendurchmesser geeignet.
6.2 Arbeiten mit der Farbsprühpistole (Abb. 6)
Hinweis! Bedecken Sie alle Oberflächen die vor Farbe/Sprühmaterial geschützt werden müssen mit Abdeckmaterial – auch im der weiteren Umgebung des Arbeitsplatzes. Ein feiner Nebel von Farbe/Sprühmaterial kann in Räumen und im Freien sich in weiter Umgebung verteilen und auf Oberflächen absetzen.
· Schrauben Sie den Behälter (12) von der
Farbsprühpistole.
· Je nach Bearbeitung muss das Steigrohr (11)
ausgerichtet werden.
· Sprüharbeiten bei liegenden Objekten: Steig-
rohr (11) nach vorne drehen.
· Spritzarbeiten bei erhöhten Objekten: Steig-
rohr (11) nach hinten drehen.
· Sprühen Sie den Behälter für das Sprühma-
terial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Strahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht.
· Wenn Sie die Messung der Viskosität wie
in Punkt 6.1.1 durchgeführt haben stellen Sie den Behälter (12) auf eine Papierunterlage und füllen den vorbereiteten Stoff ein, anschließend den Behälter (12) fest an die Farbsprühpistole schrauben.
· Die Farbsprühpistole darf nur auf einer ebe-
nen und sauberen Fläche abgestellt werden.

– 9 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 9

07.06.2018 08:29:18

D

Ansonsten besteht Kippgefahr!
· Ziehen Sie nach jeder Reinigung (s. 8.1) oder
Änderung der Strahlform (s. 6.3) die Überwurfmutter (1) fest, um ein Auslaufen von Farbe zwischen Überwurfmutter und Luftkappe (2) zu vermeiden.
6.3 Einstellung des gewünschten Spritzbildes (Abb. 7)
An der Farbsprühpistole können je nach Anwendung drei verschiedene Strahlformen eingestellt werden. Lockern Sie die Überwurfmutter (1) und drehen die Luftkappe (2) in die gewünschte Position. Ziehen Sie danach die Überwurfmutter wieder fest.
Auswahl Spritzbild:
A: senkrechter Flachstrahl ->für horizontale Flächen
B: waagrechter Flachstrahl -> für vertikale Flächen
C: Rundstrahl -> für Ecken und Kanten sowie schwer zugängliche Flächen
Verletzungsgefahr! Betätigen Sie niemals den Abzugshebel während Sie die Einstellung des Strahles vornehmen.
6.4 Einstellung der Materialmenge (Abb. 8) Die Menge des Stoffes kann an der Mengenregulierung (6) durch Drehen eingestellt werden.

Wichtig: Sie müssen mit dem Sprühen außerhalb der Spritzfläche beginnen und Unterbrechungen innerhalb der Spritzfläche sollten vermieden werden.
· Falsch (Abb. 9): Wenn Sie die Farbsprühpis-
tole nur neigen, entsteht eine starke Farbnebelbildung und eine ungleichmäßige Oberflächenqualität.
· Richtig (Abb. 10): Halten Sie die Farbsprüh-
pistole unbedingt in gleichmäßigem Abstand von 5-15cm von der zu bearbeitenden Fläche.
· Bewegen Sie die Farbsprühpistole gleichmä-
ßig quer bzw. auf und ab, je nach Sprüheinstellung.
· Eine gleichmäßige Sprühpistolenführung er-
gibt eine einheitliche Oberflächenqualität.
· Falls Reste des Stoffes an der Düse (3) und
der Luftkappe (2) zurückbleiben sollten, sind beide Teile mit Lösemittel bzw. Wasser zu reinigen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

– Richtung -> + Richtung ->

weniger Materialmenge mehr Materialmenge

6.5 Spritztechniken
· Das Spritzergebnis hängt entscheidend da-
von ab, wie glatt und sauber die Oberfläche
ist. Deshalb muss die Oberfläche sorgfältig
vorbehandelt und staubfrei sein.
· Flächen, Gewinde oder ähnliches, die nicht
zu spritzen sind, müssen abgedeckt werden.
· Es ist grundsätzlich darauf zu achten, dass
ein Karton oder ähnliches als Untergrund
verwendet wird. Auf diesem können Sie auch
eine Spritzprobe durchführen, um die pas-
sende Einstellung zu ermitteln.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 10

– 10 –

07.06.2018 08:29:18

D

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.1.1 Außerbetriebnahme und Reinigen (Abb. 1-2, 11-15)
1. Ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie dann den Abzugshebel (5), damit der restliche Stoff in den Behälter (12) zurückläuft.
2. Schrauben Sie den Behälter (12) ab und kippen den restlichen Stoff in Materialdose zurück.
3. Reinigen Sie dann den Behälter (12) und das Steigrohr (11) mit einem Pinsel.
4. Füllen Sie dann Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter. Schrauben Sie dann den Behälter wieder an. Es dürfen nur Lösemittel mit Flammpunkt über 55°C verwendet werden.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie die Farbsprühpistole ein. Stellen Sie hierzu die Mengenregulierung (6) auf maximalen Durchfluss. Spritzen Sie das Lösemittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch, niemals in Ihre Umgebung.
6. Der obige Vorgang muss so oft wiederholt werden, bis an der Düse (3) klares Lösemittel bzw. Wasser austritt.
7. Schalten Sie dann die Farbsprühpistole aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Anschließend muss der Behälter (12) vollständig geleert werden. Halten Sie den Behälter (12) immer frei von Stoffresten und kontrollieren Sie ihn auf Beschädigungen.

9. Farbsprühpistole und Behälter (12) außen mit einem in Lösungsmittel bzw. Wasser getränktem Tuch reinigen.
10. Schrauben Sie die Überwurfmutter (1) ab und nehmen Sie dann die Luftkappe (2) ab. Entnehmen Sie dann die Düse (3). Schieben Sie den Düsennadel-Adapter (B) auf die Düsennadel (13). Drehen und Ziehen Sie dann zum Entnehmen der Düsennadel. Reinigen Sie Überwurfmutter, Luftkappe, Düse und Düsennadel mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser.
11. Nehmen Sie zur Reinigung des LuftansaugFilters die Filterkappe (16) ab. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen durch Ausblasen. Setzen sie danach den Filter wieder ein und verschrauben sie die Filterkappe am Gerät. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter.
12. Setzen Sie die Düsennadel wieder ein. Ziehen Sie dann den Abzug und setzen die Düse auf die Düsennadel. Beachten Sie beim Einsetzen dass die Stifte an den Seiten der Düsennadel beim Einsetzen nach oben/unten zeigen, nicht nach rechts und links. Ziehen Sie den Abzug während Sie die Luftkappe auf die Düse setzen und mit der Überwurfmutter die Luftkappe fest verschrauben.
13. Stellen Sie sicher, dass die Farbsprühpistole vor dem Aufbewahren vollkommen abgetrocknet ist.
14. Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung von Farbresten und Reinigungsmitteln die örtlichen Vorschriften und Gesetze. Farbreste und Reinigungsmitteln müssen an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Warnung! Die Farbsprühpistole niemals unter Wasser halten oder in Flüssigkeiten tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
Hinweis: Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacken ist das Gerät sofort zu Reinigen. Ansonsten droht ein Aushärten des Lackes im Gerät, und damit Defekt des Gerätes.

– 11 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 11

07.06.2018 08:29:18

D
8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu [email protected]
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
– 12 –
Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 12

07.06.2018 08:29:18

D
11. Viskositätstabelle

Spritzmaterial Beispiele. Herstellerangaben bechten! Lösemittelverdünnbare Grundierungen Lösemittelverdünnbare Lackfarben Wasserverdünnbare Grundierungen Wasserverdünnbare Lackfarben Holzschutzmittel, Beizen, Öle Desinfektionsmittel Decklacke für Kraftfahrzeuge

Auslaufzeit in Sekunden (DIN-sec) 25-30 15-30 25-30 20-25
unverdünnt unverdünnt
20-25

12. Fehlersuchplan

Störung Kein Stoffaustritt an der Düse
Stoff tropft an der Düse nach

Mögliche Ursache

Behebung

Düse verstopft. Steigrohr verstopft. Materialmenge-Einstellung zu weit nach links gedreht (-). Steigrohr lose. Kein Druckaufbau im Behälter. Stoff zu dickflüssig

Reinigen Reinigen
Nach rechts drehen (+) Einstecken Behälter anziehen Verdünnen

Düse lose. Düse verschlissen. Düsendichtung verschlissen. Fester Stoff befindet sich an Luftkappe oder Düse.

Anziehen Auswechseln Auswechseln
Reinigen

Zu grobe Zerstäubung

Stoff hat zu hohe Viskosität. Materialmenge zu groß. Mengenregulierung zu weit nach rechts gedreht (+). Düse verunreinigt. Zu geringer Druckaufbau im Behälter.

Verdünnen
Mengenregulierung nach links drehen (-) Reinigen Behälter anziehen

Spritzstrahl pulsiert
Beschichtungsmuster ist sehr hell und ungleichmäßig
Farbe läuft am Objekt runter
Zuviel Farbnebel

Stoff im Behälter geht zu Ende. Die Farbsprühpistole wird zu schnell über die zu bearbeitende Oberfläche bewegt.
Zuviel Material aufgetragen
Abstand zum Spritzobjekt zu groß

Nachfüllen Verringern Sie ihre Bewegungsgeschwindigkeit
Mengenregulierung nach links drehen (-) Spritzabstand verringern Mengenregulierung nach links drehen (-)

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 13

– 13 –

07.06.2018 08:29:18

D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 14

– 14 –

07.06.2018 08:29:18

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Beispiel Düse, Düsennadel

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 15

– 15 –

07.06.2018 08:29:18

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 16 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 16

07.06.2018 08:29:18

D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
· Ersatzteile bestellen · Aktuelle Preisauskünfte · Verfügbarkeiten der Ersatzteile · Servicestellen Vorort für Benzingeräte · Defekte Geräte anmelden · Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) · Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 17 –
Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 17

07.06.2018 08:29:18

GB
Table of contents
1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Storage 11. Viscosity Table 12. Troubleshooting Guide

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 18

– 18 –

07.06.2018 08:29:19

GB
Danger! – Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear gloves.
Note! Disassemble and clean the equipment immediately after each use. This is the only way to keep the wetted parts clean and prevent clogging. Parts that are not cleaned can become clogged, causing an equipment fault.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 19

– 19 –

07.06.2018 08:29:19

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4, 13) 1 Air cap retaining ring 2 Air cap 3 Nozzle 4 Locking lever 5 Trigger 6 Max. paint volume control 7 Pistol mounting 8 Viscosity cup 9 Wall storage hook 10 Material tube connection 11 Material tube 12 Container 13 Fluid needle (plastic) 14 Trigger unit 15 Drive unit 16 Filter cap
A Cleaning needle B Adapter for fluid needle

2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Container · Cleaning brush (not shown) · Cleaning needle · Viscosity cup · Cap · 2.5 mm nozzle, mounted on the pistol
(colour: black)
· Replacement nozzle, 2 mm (red) · Original operating instructions · Safety information
3. Proper use
The machine is suitable for spraying solvent-borne and water-borne paint, varnish, primers, transparent lacquer, vehicle basecoats and clearcoats, stains and wood preservatives. Alkali and acidic substances, spray materials containing particles, latex paint and non-drip/non-splatter paint must not be sprayed.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

– 20 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 20

07.06.2018 08:29:19

GB

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.

4. Technical data
4.1 TC-SY 400 P technical data Mains voltage/frequency……… 220-240 V ~ 50 Hz Power rating ………………………………………. 400 W Max. flow rate ………………………………..500ml/min Container volume…………………………………800 ml Nozzle dia. ………………………………….2.0 / 2.5 mm Max. viscosity ……………………………… 60 DIN-sec Protection Class……………………………………… II/ Weight…………………………………….. approx. 1.3 kg
4.2 TC-SY 500 P technical data Mains voltage/frequency……… 220-240 V ~ 50 Hz Power rating……………………………………….. 500 W Max. flow rate…………………………………550ml/min Container volume……………………………….1000 ml Nozzle dia. ………………………………….2.0 / 2.5 mm Max. viscosity ……………………………… 60 DIN-sec Protection Class…………………………………….. II/ Weight…………………………………….. approx. 1.4 kg
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ………………… 82,7 dB(A) KpA uncertainty ……………………………………… 3 dB LWA sound power level ………………….. 93,7 dB(A) KWA uncertainty ……………………………………… 3 dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Handle Vibration emission value ah = 1.41 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2

The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 21

– 21 –

07.06.2018 08:29:19

GB

5.1 Spray gun assembly (Fig. 2/3/4)
· The trigger unit (14) is attached to the handle
(15) with the gun mounting bayonet connector (7).
· Open the locking lever (4). · Twist and insert the trigger unit (14) into the
handle.
· Close the locking lever. · Insert the material tube (11) into the material
tube connection (10).
· Screw the container into the trigger unit.
6. Operation
6.1 Material preparation The paint usually has to be thinned before it can be used in the spray gun. Instructions on how to thin the paint for spraying are not always printed on the paint tin. You should use the viscosity table as a guide (viscosity = consistency of the paint).
6.1.1 Measuring the viscosity (Fig. 5) 1. Mix the material thoroughly before measuring. 2. Completely immerse the viscosity cup (8) into
the material. 3. Then lift the viscosity cup (8) out of the mix-
ture and use a stopwatch to measure the time it takes for all of the material to flow through the cup. As soon as the continuous flow out of the bottom is interrupted, stop the timer. Repeat until you have the viscosity you need.
This is the ,,Draining time in seconds”. (See 11. Viscosity Table)
6.1.2 Nozzle diameter The size of the nozzle and fluid needle to use depends on the viscosity of the material. Depending on the viscosity, use the 2.0 mm dia. nozzle (colour red, for lower viscosity) or the 2.5 mm dia. nozzle (colour: black, for higher viscosity). The fluid needle in the gun is suitable for both nozzle diameters.
6.2 Working with the paint spray gun (Fig. 6) Note! Cover all surfaces which must be protected from the spray, even areas which are further away from the place where you are working. A fine mist from the spray gun can spread to areas in the wider surroundings indoors and outdoors, and the material will be deposited on surfaces there.
· Unscrew the container (12) from the paint
spray gun.

· Align the material tube (11) for the object you
are working on.
· Spaying on horizontal objects: Rotate the ma-
terial tube (11) towards the front.
· Spaying on raised objects: Rotate the materi-
al tube (11) towards the rear.
· Never continue spraying until the container
is completely empty. If the material tube no longer reaches the spray material, the spray flow will be interrupted and the coverage on the surface will be uneven.
· Once you have performed the viscosity mea-
surement as described in 6.1.1, place the container (12) on some paper, pour in the material you have prepared and tightly screw the container (12) back into the paint spray gun.
· The paint spray gun may only be set down
on a clean, even surface. Otherwise it may tip over.
· After each cleaning (see 8.1) or change of fan
pattern (see 6.3), tighten the air cap retaining ring (1) to prevent material from leaking out between the air cap retaining ring and the air cap (2).
6.3 Adjusting the fan pattern (Fig. 7) You can set the paint spray gun to produce three different fan patterns to suit your needs. Loosen the air cap retaining ring (1) and rotate the air cap (2) to the desired position. Re-tighten the air cap retaining ring.
Selecting the fan pattern:
A: vertical fan -> for horizontal surfaces
B: horizontal fan -> for vertical surfaces
C: Round fan -> for corners, edges and surfaces that are difficult to access
Risk of injury! Never press the trigger while you are adjusting the jet.
6.4 Adjusting the material flow (Fig. 8) You can rotate the max. paint volume control to regulate the material flow.
– direction-> lower material flow + direction-> higher material flow

– 22 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 22

07.06.2018 08:29:19

GB

6.5 Spraying techniques
· The results you get depend on how smooth
and clean the surface is. The surface must be carefully prepared and free of dust.
· Surfaces, threads, etc. which should not be
sprayed must be covered.
· Always set the spray gun down on cardboard
or something similar. You can use the cardboard as a target to properly adjust the spray gun.
Important: Always begin spraying outside of the area to be sprayed and avoid interrupting spraying inside the area to be sprayed.
· Wrong (Fig. 9): If you only rotate the spray
gun from side to side, the gun will produce a heavy mist and the coverage will be uneven.
· Right (Fig. 10): Always hold the spray gun at
the same distance (about 5-15 cm) from the surface you are working on.
· Move the spray gun uniformly laterally or up
and down depending on the fan pattern.
· Uniform motion of the spray gun produces
uniform finish quality.
· If material residue is deposited on the nozzle
(3) and the air cap (2), clean both parts with solvent or water.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.1.1 Disconnecting and cleaning the gun (Fig. 1-2, 11-15)
1. Unplug the spray gun from the mains power. Press the trigger (5), so that the residual material flows back into the container (12).
2. Unscrew the container (12) and empty the residual material back into the material tin.
3. Clean the container (12) and the material tube (11) with a bristle brush.
4. Pour solvent or water into the container. Screw the container back on. Solvents with a flash point above 55°C may not be used.
5. Reinsert the mains plug into the mains outlet and turn on the paint spray gun. Set the max. paint volume control (6) to the maximum flow setting. Spray the solvent or water into a container or rag, but never into the surroundings.
6. Repeat the procedure above until the clear solvent or water exits from the nozzle (3).
7. Turn the paint spray gun off again and unplug it from mains power.
8. Completely empty the container (12). Always keep the container (12) free of residue and check it for damage.
9. Use a rag soaked in solvent or water to clean the outside of the paint spray gun and the container (12).
10. Unscrew the air cap retaining ring (1) and remove the air cap (2). Remove the nozzle (3). Push the fluid needle adapter (B) onto the

– 23 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 23

07.06.2018 08:29:19

GB

fluid needle (13). Twist and pull to remove the fluid needle. Clean the air cap retaining ring, air cap, nozzle and fluid needle with a bristle brush and solvent or water. 11. Remove the filter cap (16) to clean the air inlet filter. Remove the filter and clean it by blowing out with air. Replace the filter and screw the filter cap onto the gun. Do not operate the gun without the filter. 12. Reinsert the fluid needle. Pull the trigger and insert the nozzle on the fluid needle. While inserting, ensure that the pins on the sides of the fluid needle point up/down and not right/ left. Pull the trigger while placing the air cap on the nozzle and tightly fasten the air cap with the air cap retaining ring. 13. Ensure that the paint spray gun is completely dry before storing it. 14. Properly dispose of residual paint and cleaning agents in accordance with local laws and regulations. Residual paint and solvents must be taken to a suitable collection point. If you are not sure, ask the local council where the nearest collection point is.
Warning! Never immerse the paint spray gun in water or other liquids. The housing may only be cleaned with a dampened rag.
Note: If you use 2-component paint, you must clean the gun immediately. Otherwise the paint may dry inside the gun, causing an equipment fault.

8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
· Type of unit · Article number of the unit · ID number of the unit · Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info

Tip! For good results we

recommend high-quality ac-

cessories from

!

www.kwb.eu

[email protected]

9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

10. Storage

8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.

Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 24

– 24 –

07.06.2018 08:29:20

11. Viscosity Table
Examples of spray materials. Follow the manufacturer`s instructions! Solvent-borne primers Solvent-borne paint Water-borne primers Water-borne paint Wood preservatives, stains, oils Disinfectants Vehicle topcoats

GB
Draining time in seconds (DIN-sec)
25-30 15-30 25-30 20-25 undiluted undiluted 20-25

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 25

– 25 –

07.06.2018 08:29:20

GB
12. Troubleshooting Guide

Problem No material exits from the nozzle
Material drips from nozzle after spraying

Possible Cause
Nozzle clogged Material tube clogged Max. paint volume control rotated too far anti-clockwise (-). Material tube is loose. No pressure build-up in the container. Consistency of the material is too thick.
Nozzle is loose. Nozzle is worn. Nozzle seal is worn. Solids in the air cap or nozzle.

Solution
Clean Clean Turn clockwise (+)
Insert Tighten container Dilute
Tighten Replace Replace Clean

Atomization too coarse
Intermittent (,,fluttering”) spray Coating pattern is too light and uneven The paint runs or sags. Excessive spray mist

Material viscosity too high Material volume too high Max. paint volume control turned too far clockwise (+). Dirty nozzle. Insufficient pressure build-up in the container
Almost all of the material in the container has been used up.
You moved the paint spray gun too fast across the surface you are working on.
You applied too much material.
The gun is held too far away from the object you are working on.

Dilute
Turn the max. paint volume control anti-clockwise (-) Clean Tighten the container
Add more
Move the gun more slowly.
Turn the max. paint volume control anti-clockwise (-) Hold the gun closer. Turn the max. paint volume control anti-clockwise (-)

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 26

– 26 –

07.06.2018 08:29:20

GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 27

– 27 –

07.06.2018 08:29:20

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Example Nozzle, fluid needle

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 28

– 28 –

07.06.2018 08:29:20

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 29

– 29 –

07.06.2018 08:29:20

F
Sommaire
1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10. Stockage 11. Tableau des viscosités 12. Plan de recherche des erreurs

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 30

– 30 –

07.06.2018 08:29:20

F
Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Attention ! Portez des gants !
Remarque ! Démontez et nettoyez l`appareil immédiatement après chaque utilisation. C`est la seule manière pour que les pièces de l`appareil en contact avec la peinture restent propres sans coller. Les composants non nettoyés peuvent coller et entraîner le dysfonctionnement de l`appareil.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 31

– 31 –

07.06.2018 08:29:20

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l`appareil (figure 1 à 4, 13) 1 Écrou-raccord 2 Clapet d`air 3 Buse 4 Levier de fermeture 5 Levier de détente 6 Régulation max. quantité de peinture 7 Logement du pistolet 8 Verre mesureur de viscosité 9 crochets pour un stockage mural 10 Raccord tuyau ascendant 11 Tuyau ascendant 12 Réservoir 13 Aiguille de buse (plastique) 14 Unité de détente 15 Unité d’entraînement 16 Bouchon de filtre
A Aiguille de nettoyage B Adaptateur pour aiguille de buse

2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Récipient · Brosse de nettoyage (sans illustration) · Aiguille de nettoyage · Verre mesureur de viscosité · Capuchon obturateur · Buse 2,5 mm, montée sur l`appareil
(couleur : noire)
· Buse de remplacement 2 mm (rouge) · Mode d`emploi d`origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La machine sert à pulvériser les peintureslaques à base de solvants et diluables à l`eau, les lasures, les couches primaires, les vernis, les couches de finition pour véhicules, les produits décapants et les produits de protection du bois. Il est interdit de pulvériser les matériaux à base de soude et d`acide, les matériaux de pulvérisation contenant des particules, les peintures à base de latex, les peintures anti-projections/anti-gouttes.

– 32 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 32

07.06.2018 08:29:20

F

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

Poignée Valeur d’émission de vibration ah = 1,41 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

4. Données techniques
4.1 Caractéristiques techniques TC-SY 400 P Tension/fréquence réseau …… 220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée …………………………… 400 W Débit max………………………………………500ml/min Volume du récipient ……………………………..800 ml Ø des buses………………………………… 2,0/2,5 mm Viscosité maxi……………………………… 60 DIN-sec Catégorie de protection …………………………… II/ Poids…………………………………………….env. 1,3 kg
4.2 Caractéristiques techniques TC-SY 500 P Tension/fréquence réseau …… 220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée …………………………… 500 W Débit max………………………………………550ml/min Volume du récipient ……………………………1000 ml Ø des buses………………………………… 2,0/2,5 mm Viscosité max………………………………. 60 DIN-sec Catégorie de protection …………………………… II/ Poids…………………………………………….env. 1,4 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA …. 82,7 dB(A) Imprécision KpA …………………………………….. 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 93,7 dB(A) Imprécision KWA …………………………………….. 3 dB

La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
· Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

– 33 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 33

07.06.2018 08:29:20

F

5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage du pistolet à peinture (fig. 2/3/4)
· L`unité de détente (14) est raccordée à la
poignée (15) par la fermeture à baïonnette du logement du pistolet (7).
· Ouvrez le levier de fermeture (4). · Insérez l`unité de détente (14) dans la poig-
née par un mouvement rotatif.
· Fermez le levier de fermeture. · Enfichez le tuyau ascendant (11) sur le rac-
cordement du tuyau ascendant (10).
· Vissez le récipient sur l`unité de détente
6. Commande
6.1 Préparation du matériau Pour être utilisée avec le pistolet à peinture, les peintures doivent être souvent diluées. Les consignes de dilution pour la pulvérisation ne figurent pas toujours sur l`emballage du matériau. Veuillez donc également consulter le tableau des viscosités. (viscosité = viscosité du matériau)
6.1.1 Mesure de la viscosité (fig. 5) 1. Mélangez bien le matériau avant la mesure. 2. Le verre mesureur de viscosité (8) doit être
complètement plongé dans le matériau. 3. Sortez ensuite le verre mesureur de viscosité
(8) du mélange et chronométrez le temps dont le liquide a besoin pour s`écouler complètement. Dès que le fil s`interrompt, arrêtez le chronomètre. Effectuez cette procédure jusqu`à ce que vous ayez atteint la viscosité nécessaire.
C`est le « le temps d`écoulement en secondes ». (cf. 11. Tableau des viscosités)

6.1.2 Diamètre des buses La taille des buses et des aiguilles de buse à utiliser dépend de la viscosité des matériaux. Selon la viscosité, utilisez la buse de 2,0 mm de Ø (couleur : rouge, pour faible viscosité) ou la buse de 2,5 mm de Ø (couleur : noire, pour viscosité élevée). L`aiguille de la buse de l`appareil convient pour le diamètre des deux buses.
6.2 Travail avec le pistolet à peinture (fig. 6) Remarque ! Couvrez toutes les surfaces qui doivent être protégées de la peinture/du matériau pulvérisé avec du matériel couvrant, en prenant en compte également l`environnement du poste de travail. Un brouillard fin de peinture/matériau à pulvériser peut se répandre dans les pièces et plus loin à l`air libre et se déposer sur les surfaces.
· Dévissez le réservoir (12) du pistolet à pein-
ture.
· Ajustez le tuyau ascendant selon le mode de
travail (11).
· Pulvérisation sur les objets couchés : tournez
le tuyau ascendant (11) vers l`avant.
· Pulvérisation sur les objets surélevés : tour-
nez le tuyau ascendant (11) vers l`arrière.
· Ne videz jamais complètement le récipient
de matériau. Si le tuyau ascendant n`est plus plongé dans le matériau, le jet s`interrompt et une surface inégale apparaît.
· Lorsque vous avez procédé à la mesure de
la viscosité comme au point 6.1.1, placez le récipient (12) sur un support papier et remplissez le récipient de matériau, puis vissez le récipient (12) sur le pistolet à peinture.
· Le pistolet à peinture doit être uniquement
déposé sur une surface plane et propre. Dans le cas contraire, il existe un risque de basculement !
· Serrez l`écrou-raccord (1) après chaque
nettoyage (cf. 8.1) ou changement de forme de jet (cf. 6.3) afin d`éviter un écoulement de la peinture entre l`écrou-raccord et le clapet d`air (2).
6.3 Réglage du mode de pulvérisation (cf. 7) Selon l`utilisation trois formes de jet différentes peuvent être réglées sur le pistolet à peinture. Desserrez l`écrou-raccord (1) et tournez le clapet d`air (2) dans la position désirée. Resserrez ensuite l`écrou-raccord.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 34

– 34 –

07.06.2018 08:29:21

F

Sélection mode de pulvérisation :

pièces avec du solvant ou de l`eau.

A : jet plat vertical -> pour les surfaces horizontales

B : jet plat horizontal -> pour les surfaces verticales

C : jet rond -> pour les coins et les bords ainsi que les surfaces difficiles d`accès

Risque de blessure ! N`actionnez jamais le levier de détente pendant que vous procédez au réglage du jet.

6.4 Réglage de la quantité de matériau (fig. 8) La quantité de matériau peut être régulée en tournant le bouton de régulation de la quantité (6).

Sens – -> Sens + ->

moins de matériau plus de matériau

7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

6.5 Techniques de pulvérisation
· Le résultat de pulvérisation dépend forte-
ment de la régularité de la surface et de sa
propreté. C`est pourquoi, la surface doit être
soigneusement traitée au préalable et être
exempte de poussière.
· Couvrez les surfaces, emballages ou autres
qui ne doivent pas être pulvérisés.
· Veillez à utiliser un carton ou tout autre maté-
riel semblable comme support. Vous pourrez
procéder à un essai de pulvérisation sur
celui-ci afin de déterminer le réglage adapté.
Important :
commencez la pulvérisation en-dehors de la sur-
face de pulvérisation et évitez toute interruption à
l`intérieur de la surface de pulvérisation.
· Incorrecte (fig. 9) : si vous ne faites qu`incliner
le pistolet à peinture, un brouillard de peinture
dense se forme et la qualité de la surface est
irrégulière.
· Correcte (fig. 10) : maintenez impérativement
le pistolet à peinture à une distance régulière
de 5 à 15 cm de la surface à traiter.
· Déplacez le pistolet à peinture régulièrement
et de façon transversale ou en va et vient,
selon le réglage de la pulvérisation.
· Lorsque l`on manie le pistolet à peinture avec
régularité, la qualité de la surface obtenue est
homogène.
· Si des résidus de matériau restent sur la buse
(3) et le clapet d`air (2), nettoyez les deux

8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.1.1 Mise hors circuit et nettoyage (fig. 1 à 2, 11 à 15)
1. Débranchez la fiche de contact. Appuyez ensuite sur le levier de détente (5) afin que le matériau restant retourne dans le récipient (12).
2. Dévissez le récipient (12) et versez le reste du matériau dans l`emballage du matériau.
3. Nettoyez ensuite le récipient (12) et le tuyau ascendant (11) à l`aide d`un pinceau.
4. Remplissez ensuite le récipient de solvant ou d`eau. Revissez le récipient. Utilisez unique-

– 35 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 35

07.06.2018 08:29:21

F

ment du solvant avec un point d’inflammation supérieur à 55 °C. 5. Branchez à nouveau la fiche de contact et allumez le pistolet à peinture. Pour ce faire, réglez la régulation de la quantité (6) sur débit maximum. Pulvérisez le solvant ou l`eau dans un récipient ou sur un chiffon, jamais dans votre environnement. 6. La procédure mentionnée ci-dessus doit être répétée aussi souvent que possible jusqu`à ce que du solvant ou de l`eau clair(e) s`écoule de la buse (3). 7. Débranchez ensuite le pistolet à peinture et la fiche de contact. 8. Videz ensuite le récipient (12) entièrement. Gardez le récipient (12) toujours exempt de résidus de matériau et vérifiez qu`il n`est pas endommagé. 9. Nettoyez l`extérieur du pistolet à peinture et du récipient (12) à l`aide d`un chiffon trempé dans du solvant ou de l`eau. 10. Dévissez l`écrou-raccord (1) retirez ensuite le clapet d`air (2). Retirez ensuite la buse (3). Enfichez l`adaptateur de l`aiguille de la buse (B) sur l`aiguille de la buse (13). Tournez et tirez ensuite pour retirer l`aiguille de la buse. Nettoyez l`écrou-raccord, le clapet d`air, la buse et l`aiguille de la buse avec un pinceau et du solvant ou de l`eau. 11. Retirez le capuchon du filtre (16) pour nettoyer le filtre d`aspiration d`air. Retirez le filtre et nettoyez celui-ci en soufflant dessus. Insérez ensuite le filtre et vissez le capuchon du filtre sur l`appareil. N`exploitez jamais l`appareil sans filtre. 12. Insérez à nouveau l`aiguille de la buse. Tirez ensuite sur la détente et placez la buse sur l`aiguille de la buse. Veuillez veiller lors de l`insertion à ce que les goupilles latérales de l`aiguille de la buse soient orientées vers le haut/bas, et non pas vers la droite/gauche. Retirez la gâchette pendant que vous placez le clapet d`air sur la buse et que vous serrez le clapet d`air à l`aide de l`écrou-raccord. 13. Assurez-vous que le pistolet à peinture soit complètement sec avant le stockage. 14. Veuillez respecter les réglementations locales et légales avant d`éliminer les résidus de peinture et les produits nettoyants. Les résidus de peinture et les produits nettoyants doivent être remis au centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

Avertissement ! Ne maintenez jamais les pistolets à peinture sous l`eau et ne les plongez pas dans le liquide. Nettoyez le carter uniquement avec un chiffon mouillé.
Remarque : nettoyez immédiatement l`appareil après avoir utilisé une peinture à deux composants. Si vous ne le faites pas, la peinture risque de durcir entraînant ainsi le dysfonctionnement de l`appareil.
8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et d`accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
· Type de l`appareil · Référence de l`appareil · Numéro d`identification de l`appareil · Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l`adresse www.isc-gmbh.info

Astuce ! Pour un bon résul-

tat, nous recommandons les

accessoires haut de gamme

de

! www.kwb.eu

[email protected]

– 36 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 36

07.06.2018 08:29:21

F
9. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 37

– 37 –

07.06.2018 08:29:21

F
11. Tableau des viscosités
Exemples de matériau de pulvérisation. Respectez les indications du fabricant ! Couches primaires diluables à l’aide de solvant Peintures diluables à l’aide de solvant Couches primaires diluables à l’eau Peintures diluables à l’eau Produit de protection du bois, décapant, huiles Produits désinfectants Couche de finition pour les véhicules

Temps d’écoulement en secondes (DIN-sec) 25-30 15-30 25-30 20-25 Non dilués Non dilués 20-25

12. Plan de recherche des erreurs

Dérangement Pas d’écoulement de matériau au niveau de la buse
Le matériau goutte au niveau de la buse

Cause probable
La buse est bouchée. Le tuyau ascendant est bouché. Réglage de la quantité de matériau trop vers la gauche (-). Tuyau ascendant détaché Pas de pression dans le récipient. Matériau trop épais
Buse desserrée Buse usée Joint de la buse usé Du matériau solide se trouve au niveau du clapet d`air ou de la buse.

Élimination
Nettoyer Nettoyer
Tourner vers la droite (+) Enficher Resserrer le récipient Diluer
Resserrer Remplacer Remplacer
Nettoyer

Pulvérisation trop grossière
Le jet sort par saccades L’aspect de la couche est très clair et très irrégulier La peinture coule le long de l’objet Brouillard de peinture trop important

Le matériau a une viscosité trop élevée. Quantité de matériau trop importante. Régulation de la quantité trop vers la droite (+). Buse encrassée. Pas assez de pression dans le récipient. Le récipient de matériau est bientôt vide.
Le pistolet à peinture est déplacé trop rapidement sur la surface à traiter.
Quantité de matériau appliquée trop importante Distance par rapport à l`objet de pulvérisation trop importante

Diluer
Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-) Nettoyer Resserrer le récipient Remplir
Réduisez la vitesse de déplacement
Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-) Réduire la distance de pulvérisation Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-)

– 38 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 38

07.06.2018 08:29:21

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 39

– 39 –

07.06.2018 08:29:21

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple Buse, aiguille de la buse

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 40

– 40 –

07.06.2018 08:29:21

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. – les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
– 41 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 41

07.06.2018 08:29:21

I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. Conservazione 11. Tabella della viscosità 12. Tabella per l`eliminazione delle anomalie

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 42

– 42 –

07.06.2018 08:29:21

I
Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Indossate guanti!
Avvertenza! Smontate e pulite l`apparecchio sempre dopo l`utilizzo. Solo in questo modo le parti dell`apparecchio che sono a contatto con il colore rimangono pulite e non si ostruiscono. Le parti non pulite possono ostruirsi e impedire il funzionamento dell`apparecchio.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 43

– 43 –

07.06.2018 08:29:21

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell`apparecchio (Fig. 1-4, 13)
1 Dado a risvolto 2 Regolazione dell`aria 3 Ugello 4 Leva di chiusura 5 Leva a grilletto 6 Regolazione quantità max. di fluido 7 Attacco della pistola 8 Misurino per la viscosità 9 Foro per conservare l`utensile appeso alla
parete 10 Attacco del tubo di pescaggio 11 Tubo di pescaggio 12 Serbatoio 13 Ago per ugello (plastica) 14 Unità del grilletto 15 Unità di azionamento 16 Coperchio del filtro

2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Serbatoio · Scovolo (senza figura) · Ago di pulizia · Misurino per la viscosità · Tappo di chiusura · Ugello 2,5 mm, montato sull`apparecchio
(colore: nero)
· Ugello di ricambio 2 mm (rosso) · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza

A Ago di pulizia B Adattatore ago per ugello

– 44 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 44

07.06.2018 08:29:22

I

3. Utilizzo proprio
L`apparecchio è concepito per spruzzare vernici contenenti solventi e idrosolubili, velature, primer, vernici trasparenti, vernici finali per carrozzeria, mordenti e conservanti per legno. Non deve essere usato per spruzzare soluzioni alcaline, fluidi contenenti acidi o particelle, pitture a base di lattice né pitture con elevato punto di gocciolamento e di spruzzo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
4.1 Caratteristiche tecniche TC-SY 400 P Tensione / frequenza di rete …. 220-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ………………………………. 400 W Portata max…………………………………. 500ml / min Capienza del serbatoio …………………………800 ml Ø ugelli……………………………………….2,0 / 2,5 mm Viscosità max………………………………… 60 din/sec Grado di protezione ………………………………… II/ Peso……………………………………………… ca. 1,3 kg
4.2 Caratteristiche tecniche TC-SY 500 P Tensione / frequenza di rete … 220-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ……………………………… 500 W Portata max. ……………………………….. 550ml / min Capienza del serbatoio ………………………1000 ml Ø ugelli ………………………………………2,0 / 2,5 mm Viscosità max. ……………………………… 60 din/sec Grado di protezione ……………………………….. II/ Peso …………………………………………….. ca. 1,4 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.

Livello di pressione acustica LpA …….. 82,7 dB (A) Incertezza KpA ………………………………………. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ………. 93,7 dB (A) Incertezza KWA ………………………………………. 3 dB
Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura Valore emissione vibrazioni ah = 1,41 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
· Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.

– 45 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 45

07.06.2018 08:29:22

I

2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio della pistola a spruzzo (Fig.2/3/4)
· L`unità del grilletto (14) è collegata
all`impugnatura (15) tramite una chiusura a baionetta sull`attacco della pistola (7).
· Aprite la leva di chiusura (4). · Inserite l`unità del grilletto (14)
nell`impugnatura con un movimento rotatorio.
· Chiudete la leva di chiusura. · Inserite il tubo di pescaggio (11) nell`apposito
attacco (10).
· Avvitate il serbatoio all`unità del grilletto.
6. Uso
6.1 Preparazione del fluido Per lavorare con la pistola a spruzzo è necessario solitamente diluire i fluidi. Sulla confezione del prodotto non sempre trovate indicazioni sulla diluizione per l`applicazione a spruzzo. Attenetevi pertanto anche alla tabella della viscosità. (Viscosità = densità del fluido)
6.1.1 Misura della viscosità (Fig. 5) 1. Prima di effettuare la misura dovete mescola-
re per bene il fluido. 2. Il misurino per la viscosità (8) deve essere
completamente immerso nel fluido. 3. Sollevate poi il misurino per la viscosità (8)
togliendolo dal fluido e misurate il tempo che il fluido impiega a uscire completamente dal foro. Prendete nota del tempo non appena il fluido smette di defluire. Eseguite questo procedimento fino a quando ottenete la viscosità necessaria. Questo è il ,,Tempo di deflusso in secondi”. (vedi 11. Tabella della viscosità)

6.1.2 Diametro dell`ugello Le dimensioni dell`ugello e dell`ago da utilizzare dipendono dalla viscosità del fluido da spruzzare. A seconda della viscosità utilizzate l`ugello con Ø 2,0mm (colore: rosso, per viscosità minore) ovvero l`ugello con Ø 2,5mm (colore: nero, per viscosità maggiore). L`ago per ugello presente nell`apparecchio è adatto al diametro di entrambi gli ugelli.
6.2 Lavorare con la pistola a spruzzo (Fig. 6) Avvertenza! Coprite tutte le superfici che devono essere protette dal fluido/liquido da spruzzare con materiale di copertura – anche ad una certa distanza dal luogo di lavoro. Una leggera nebbia di fluido/liquido da spruzzare può diffondersi ad una certa distanza sia al chiuso che all`aperto e depositarsi sulle superfici.
· Svitate il serbatoio (12) dalla pistola a spruz-
zo.
· Il tubo di pescaggio (11) deve essere orienta-
to in base al tipo di lavoro.
· Lavori di spruzzatura in caso di oggetti oriz-
zontali: girate il tubo di pescaggio (11) in avanti.
· Lavori di spruzzatura in caso di oggetti
verticali: girate il tubo di pescaggio (11) all`indietro.
· Non svuotate mai completamente il serbatoio
del fluido da spruzzare. Se il tubo di pescaggio non è più immerso nel fluido, il getto si interrompe e la superficie disomogenea.
· Dopo aver misurato la viscosità come de-
scritto al punto 6.1.1, mettete il serbatoio (12) su un piano coperto da un foglio di carta, riempitelo con il fluido preparato e avvitate poi saldamente il serbatoio (12) alla pistola a spruzzo.
· La pistola a spruzzo deve essere appoggiata
solo su una superficie piana e pulita. Altrimenti sussiste il pericolo di ribaltamento!
· Dopo lai pulizia (vedi 8.1) o modifica della
forma del getto (vedi 6.3) serrate sempre il dado a risvolto (1) per evitare la fuoriuscita di fluido tra il dado a risvolto (1) e la regolazione dell`aria (2).
6.3 Regolazione della forma del getto desiderata (Fig. 7)
La pistola a spruzzo può essere impostata a seconda dell`utilizzo su tre forme diverse di getto. Svitate il dado a risvolto (1) e ruotate la regolazione dell`aria (2) nella posizione desiderata. Quindi serrate di nuovo il dado a risvolto.

– 46 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 46

07.06.2018 08:29:22

I

Selezione della forma del getto:
A: getto diffuso verticale -> per superfici orizzontali

· Se nell`ugello (3) e nella regolazione dell`aria
(2) rimangono resti del fluido, i due compo-
nenti vanno puliti con solvente ovvero con
acqua.

B: getto diffuso orizzontale -> per superfici verticali
C: getto centrato -> per angoli, spigoli e superfici difficili da raggiungere
Pericolo di lesioni! Non azionate mai la leva del grilletto mentre state regolando il getto.
6.4 Regolazione della quantità di fluido (Fig. 8)
La quantità di fluido può essere regolata ruotando la regolazione della quantità (6).

7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio

Verso – -> Verso + ->

quantità inferiore di fluido quantità maggiore di fluido

6.5 Tecniche di spruzzo
· Il risultato dell`applicazione a spruzzo dipen-
de principalmente dal fatto se la superficie sia
liscia e pulita. Per questo la superficie deve
essere preparata accuratamente e priva di
polvere.
· Le superfici, i filetti o altri elementi da lasciare
liberi devono essere coperti.
· Fondamentalmente si deve fare in modo di
utilizzare un cartone o del materiale simile
come base. Su di essa si può anche eseguire
una prova di spruzzo per verificare la regola-
zione adatta.

Importante
Dovete iniziare l`applicazione a spruzzo
all`esterno della superficie da trattare ed evitare
interruzione all`interno di tale superficie.
· Sbagliato (Fig. 9): se solamente inclinate
la pistola a spruzzo si forma un`intensa ne-
bulizzazione e la qualità della superficie è
irregolare.
· Giusto (Fig. 10): tenete sempre la pistola a
spruzzo alla stessa distanza di 5-15 cm dalla
superficie da trattare.
· Spostate la pistola a spruzzo con movimenti
regolari in senso trasversale ovvero verticale
a seconda della regolazione.
· Un movimento omogeneo della pistola a
spruzzo permette di ottenere una qualità om-
ogenea della superficie.

Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.1.1 Messa fuori esercizio e pulizia (Fig. 1-2, 11-15)
1. Staccate la spina dalla presa. Premete la leva del grilletto (5) in modo che il fluido restante ritorni nel serbatoio (12).
2. Svitate il serbatoio (12) e versate il fluido restante nella relativa confezione.
3. Pulite quindi il serbatoio (12) e il tubo di pescaggio (11) con un pennello.
4. Riempite quindi il serbatoio di solvente ovvero di acqua. Riavvitate poi il serbatoio. Si devono utilizzare solamente solventi con punto

– 47 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 47

07.06.2018 08:29:22

I

di infiammabilità superiore a 55°C. 5. Reinserire la spina nella presa e accendete la
pistola a spruzzo. Portate quindi la regolazione della quantità (6) sulla portata massima. Spruzzate il solvente ovvero l`acqua in un recipiente o su uno straccio, in nessun caso semplicemente all`ingiro. 6. L`operazione di cui sopra deve essere ripetuta fino a quando dall`ugello (3) escono acqua ovvero solvente limpido. 7. Spegnete quindi la pistola a spruzzo e staccate la spina dalla presa di corrente. 8. Il serbatoio (12) deve essere poi svuotato completamente. Tenete il serbatoio (12) sempre pulito e senza resti di fluido e controllate che non sia danneggiato. 9. Pulite l`esterno della pistola a spruzzo e del serbatoio (12) con un panno imbevuto di solvente ovvero di acqua. 10. Svitate il dado a risvolto (1) e togliete la regolazione dell`aria (2). Rimuovete quindi l`ugello (3). Infilate l`adattatore ago per ugello (B) nell`ugello (13). Ruotatelo e tiratelo per estrarre l`ago dell`ugello. Pulite il dado a risvolto, la regolazione dell`aria, l`ugello e l`ago dell`ugello con un pennello e detergente ovvero acqua. 11. Togliete il coperchio del filtro (16) per pulire il filtro di aspirazione dell`aria. Togliete il filtro e pulitelo con un getto di aria. Rimettete il filtro e avvitate il coperchio del filtro all`apparecchio. Non usate l`apparecchio senza filtro. 12. Inserite di nuovo l`ago dell`ugello. Premete il grilletto e mettete l`ugello sull`ago dell`ugello. Nel montarlo fate attenzione che le spine sui lati dell`ago dell`ugello siano rivolte verso l`alto/il basso e non verso destra o sinistra. Premete il grilletto mentre mettete il coperchio del filtro sull`ugello e avvitate saldamente la regolazione dell`aria con il dado a risvolto. 13. Accertatevi che la pistola a spruzzo sia completamente asciutta prima di metterla via. 14. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura e di detergenti rispettate le norme e le leggi locali. I resti di pittura e i detergenti devono essere consegnati presso uno speciale centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

Attenzione! Non tenete mai la pistola a spruzzo sott`acqua e non immergetela mai in un liquido. Pulire l`involucro esterno solo con un panno umido o imbevuto di detergente.
Avvertenza: se si utilizzano vernici a 2 componenti l`apparecchio deve essere pulito subito. La vernice può altrimenti indurirsi all`interno dell`apparecchio e danneggiarlo.
8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
· Tipo di apparecchio · Numero di articolo dell`apparecchio · Numero di identificazione dell`apparecchio · Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu [email protected]
9. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

– 48 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 48

07.06.2018 08:29:22

I
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 49

– 49 –

07.06.2018 08:29:22

I
11. Tabella della viscosità

Esempi di fluidi applicabili. Osservare le Indicazioni del produttore! Primer diluibili con solventi Vernici diluibili con solventi Primer diluibili con acqua Vernici diluibili con acqua Conservanti per legno, mordenti, oli Disinfettanti Vernici finali per carrozzeria

Tempo di deflusso in secondi (din/sec) 25-30 15-30 25-30 20-25 non diluiti non diluiti 20-25

12. Tabella per l`eliminazione delle anomalie

Anomalia

Possibile causa

Non esce fluido dall’ugello

Ugello ostruito. Tubo di pescaggio ostruito. Regolazione della quantità troppo sulla sinistra (-). Tubo di pescaggio allentato. Non si sviluppa pressione nel serbatoio. Fluido troppo viscoso.

Il fluido continua a gocciolare dall’ugello

Ugello allentato. Ugello consumato. Guarnizione ugello consumata. C`è fluido indurito nella regolazione aria o nell`ugello.

Nebulizzazione eccessiva

Il fluido ha una viscosità eccessiva. Quantità eccessiva di fluido. Regolazione della quantità troppo sulla destra (+). Ugello sporco. Nel serbatoio si sviluppa pressione insufficiente.

Spruzzo intermittente

Si sta esaurendo il fluido nel serbatoio.

Lo strato applicato è La pistola a spruzzo viene spostata troppo

molto chiaro e non velocemente sulla

omogeneo

superficie da trattare.

Il fluido cola

Applicata quantità

dall’oggetto su cui è eccessiva di fluido.

stato applicato

Nebulizzazione ec- Distanza eccessiva dall`oggetto da trattare. cessiva

Soluzione Pulite Pulite Ruotate verso destra (+).
Inseritelo Serrate il serbatoio Diluite il fluido Avvitatelo Sostituitelo Sostituitelo
Pulite Diluite il fluido
Ruotate verso sinistra la regolazione della quantità (-). Pulite. Serrate il serbatoio.
Rabboccatelo
Riducete la velocità di movimento.
Ruotate verso sinistra la regolazione della quantità (-).
Ridurre la distanza di spruzzatura Ruotate verso sinistra la regolazione della quantità (-).

– 50 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 50

07.06.2018 08:29:22

I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 51

– 51 –

07.06.2018 08:29:22

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Esempio Ugello, ago per ugello

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 52

– 52 –

07.06.2018 08:29:22

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: – Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. – Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). – Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 53

– 53 –

07.06.2018 08:29:22

DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Viskositetstabel 12. Fejlsøgningsskema

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 54

– 54 –

07.06.2018 08:29:22

DK/N
Fare! – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug handsker!
Bemærk! Skil apparatet ad og rengør det altid umiddelbart efter brug. Kun på denne måde forbliver apparatets farveførende dele rene og klæber ikke sammen. Ikke rengjorte dele kan klæbe sammen og fører til defekt.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 55

– 55 –

07.06.2018 08:29:23

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1-4, 13) 1 Omløber 2 Luftklap 3 Dyse 4 Låsearm 5 Aftrækker 6 Regulering maks. farvemængde 7 Pistolindtag 8 Viskositetsmålebæger 9 Krog til væg-opbevaring 10 Stigrør-tilslutning 11 Stigrør 12 Beholder 13 Dysenål (kunststof) 14 Aftræksenhed 15 Drivenhed 16 Filterkappe

2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Beholder · Rensebørste (uden illustration) · Rensenål · Viskositetsmålebæger · Lukkekappe · Dyse 2,5 mm, monteret på apparatet (farve:
sort)
· Reservedyse 2 mm (rød) · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger

A Rensenål B Adapter til dysenål

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 56

– 56 –

07.06.2018 08:29:23

DK/N

3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er egnet til at sprøjte opløsningsmiddelholdige og vandfortyndbare lakfarver, lasurer, grundere, farveløse lakker, dæklakker til køretøjer, bejdsninger og træbeskyttelsesmidler. Lud og syreholdige materialer, partikelholdige sprøjtematerialer, latexfarver, farver med sprøjte-/dryphæmmende effekt må ikke sprøjtes.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
4.1 Tekniske data TC-SY 400 P Netspænding /-frekvens ……… 220-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt …………………………………… 400 W Maks. flowmængde ……………………….. 500ml/min Beholdervolumen ……………………………….. 800 ml Dyse- Ø …………………………………….. 2,0 / 2,5 mm Maks. viskositet …………………………… 60 DIN-sec Beskyttelsesklasse ………………………………… II/ Vægt ……………………………………………. ca. 1,3 kg
4.2 Tekniske data TC-SY 500 P Netspænding /-frekvens ……… 220-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt …………………………………… 500 W Maks. flowmængde ……………………….. 550ml/min Beholdervolumen ……………………………… 1000 ml Dyse- Ø …………………………………….. 2,0 / 2,5 mm Maks. viskositet …………………………… 60 DIN-sec Beskyttelsesklasse ………………………………… II/ Vægt ……………………………………………. ca. 1,4 kg

Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau LpA ………………………… 82,7 dB(A) Usikkerhed KpA ……………………………………… 3 dB Lydeffektniveau LWA ………………………. 93,7 dB(A) Usikkerhed KWA …………………………………….. 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag Svingningsemissionstal ah = 1,41 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på – ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet

– 57 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 57

07.06.2018 08:29:23

DK/N

støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Montering af sprøjtepistoler (fig. 2/3/4)
· Aftræksenheden (14) er forbundet med hånd-
taget (15) vha. en bajonetlås i pistolindtaget (7).
· Åbn låsearmen (4). · Før aftræksenheden (14) ind i håndtaget ved
at dreje den.
· Luk låsearmen. · Stik stigrøret (11) fast på stigrør-tilslutningen
(10)
· Skru beholderen fast på aftræksenheden
6. Betjening
6.1 Forberedelse af materiale Farverne skal for det meste fortyndes, før de kan forarbejdes med farvesprøjtepistolen. Henvisninger om sprøjteegnede fortyndinger findes ikke altid på materialedåsen. Ret dig derfor efter viskositetstabellen. (viskositet = hvor tyktflydende materialet er)
6.1.1 Måling af viskositet (fig. 5) 1. Husk at røre materialet godt igennem før må-
lingen. 2. Viskositetsmålebægeret (8) skal dyppes helt
ned i materialet. 3. Løft herefter viskositetsmålebægeret (8) op
af blandingen og stop tiden, som væsken har brug for til at løbe helt igennem. Stop tiden, så snart tråden går i stykker. Gennemfør denne proces, til den nødvendige viskositet er nået.
Dette er ,,Udløbstid i sekunder”. (se 11. Viskositetstabel)

6.1.2 Dyse-diameter Størrelsen på den dyse og den dysenål, der skal anvendes, afhænger af materialets viskositet. Afhængigt af viskositet anvendes dysen med Ø 2,0 mm (farve: rød, til lav viskositet) eller dysen med Ø 2,5 mm (farve: sort, til høj viskositet). Dysenålen i apparatet er egnet til begge dysediametre.
6.2 Arbejde med farvesprøjtepistol (fig. 6) Bemærk! Tildæk alle overflader, der skal beskyttes mod farve/sprøjtemateriale, med tildækningsmateriale – også overflader, der findes lidt længere væk fra arbejdspladsen. En fin tåge med farve/ sprøjtemateriale kan fordele sig i rum og ude i det fri i en større radius og lægge sig på overflader.
· Skru beholderen (12) af farvesprøjtepistolen. · Stigrøret (11) skal justeres, så det passer til
sprøjtearbejdet.
· Sprøjtearbejde på genstande, der ligger ned:
Drej stigrør (11) fremad.
· Sprøjtearbejde på højtliggende genstande:
Drej stigrør (11) bagud.
· Stop sprøjtearbejdet, før beholderen er helt
tom. Dykker stigrøret ikke mere ned i sprøjtematerialet, afbryder strålen, og der opstår en ujævn overflade.
· Er viskositeten målt iht. forklaringen i punkt
6.1.1, stilles beholderen (12) på et stykke papir, hvorefter den fyldes med det forberedte materiale, til sidst skrues beholderen (12) fast med farvesprøjtepistolen.
· Farvesprøjtepistolen må kun stilles fra på en
lige og ren flade. Ellers er der fare for væltning!
· Spænd omløberen (1) efter hver rengøring (s.
8.1) eller efter hver ændring af stråleformen (s. 6.3) for at undgå, at farve løber ud mellem omløber og luftklap (2).
6.3 Indstilling af ønsket sprøjtebillede (fig. 7) På farvesprøjtepistolen kan der indstilles tre forskellige stråleformer afhængigt af arbejdet. Løsn omløberen (1) og drej luftkappen (2) i den ønskede position. Spænd herefter omløberen igen.
Udvalg sprøjtebillede:
A: lodret flad stråle -> til vandrette flader
B: vandret flad stråle -> til lodrette flader

– 58 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 58

07.06.2018 08:29:23

DK/N

C: Rund stråle -> til hjørner og kanter samt vanskeligt tilgængelige flader
Fare for kvæstelser! Betjen aldrig aftrækkeren, mens strålen indstilles.
6.4 Indstilling af materialemængde (fig. 8) Materialemængden indstilles ved at dreje på mængdereguleringen (6).
– retning -> mindre materialemængde + retning -> mere materialemængde

7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling

6.5 Sprøjteteknik
· Sprøjteresultatet afhænger i stor grad af, hvor
glat og ren overfladen er. Derfor skal overfla-
den forbehandles omhyggeligt og være fri for
støv.
· Flader, gevind eller lignende, der ikke skal
sprøjtes, skal tildækkes.
· Sørg principielt for, at en karton eller lignende
bruges som undergrund. På denne kan der
også gennemføres en sprøjteprøve for at fin-
de frem til den passende indstilling.
Vigtigt:
Start sprøjtearbejdet uden for sprøjtefladen, og
undgå afbrydelser inden for sprøjtefladen.
· Forkert (fig. 9): Hvis farvesprøjtepistolen kun
hældes, dannes en stor farvetåge og en
ujævn overfladekvalitet.
· Rigtigt (fig. 10): Hold ubetinget farvesprøjte-
pistolen i en ensartet afstand på 5-15 cm fra
fladen, der skal behandles.
· Bevæg farvesprøjtepistolen ensartet på tværs
og/eller op og ned, afhængigt af sprøjteinds-
tillingen.
· En ensartet føring af sprøjtepistolen giver en
ensartet overfladekvalitet.
· Skulle materialerester blive siddende på dy-
sen (3) og luftklappen (2), renses begge dele
med opløsningsmiddel og/eller vand.

Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.1.1 Driftspause og rengøring (fig. 1-2, 11-15)
1. Træk stikket ud af stikkontakten. Tryk så på aftrækkeren (5), så det resterende materiale løber tilbage i beholderen (12).
2. Skru beholderen (12) af og vip det resterende materiale tilbage i materialedåsen.
3. Rengør så beholderen (12) og stigrøret (11) med en pensel.
4. Fyld så opløsningsmiddel eller vand i beholderen. Skru så beholderen på igen. Der må kun anvendes opløsningsmiddel med et flammepunkt på over 55 °C.
5. Sæt stikket i stikkontakten igen og tænd for farvesprøjtepistolen. Stil hertil mængdereguleringen (6) på maks. flow. Sprøjt opløsningsmidlet eller vandet ned i en beholder eller på en klud, sprøjt aldrig ud i omgivelserne.
6. Ovennævnte proces skal gentages igen og igen, til rent opløsningsmiddel eller vand kommer ud af dysen (3).
7. Sluk så farvesprøjtepistolen og træk stikket

– 59 –

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 59

07.06.2018 08:29:23

DK/N

ud af stikkontakten. 8. Herefter skal beholderen (12) tømmes helt.
Hold altid beholderen (12) fri for materialerester og kontrollér den for beskadigelser. 9. Rengør den udvendige side af farvesprøjtepistolen og beholderen (12) med en klud, der er dyppet i opløsningsmiddel eller vand. 10. Skru omløberen (1) af og tag så luftklappen (2) af. Fjern så dysen (3). Skub dysenål-adapteren (B) hen på dysenålen (13). Drej og træk så for at fjerne dysenålen. Rengør omløber, luftklap, dyse og dysenål med pensel og opløsningsmiddel eller vand. 11. Fjern filterkappen (16), så luftindsugningsfilteret kan rengøres. Tag filteret ud og rengør dette ved at blæse det igennem. Sæt så filteret i igen og skru filterkappen på apparatet. Brug ikke apparatet uden filter. 12. Sæt dysenålen i igen. Træk så i aftrækkeren og sæt dysen på dysenålen. Kontrollér under isætningen, at stifterne peger opad/nedad og ikke til højre og venstre – på dysenålens sider, når de sættes i. Træk i aftrækkeren, mens luftklappen sættes på dysen, og skru luftklappen fast med omløberen. 13. Sikr, at farvesprøjtepistolen er helt tør, før den stilles væk. 14. Overhold de lokale forskrifter og love mht. korrekt bortskaffelse af farverester og rengøringsmidler. Farverester og rengøringsmidler skal afleveres til et lokalt affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, skal du kontakte din kommune.
Advarsel! Farvesprøjtepistolen må aldrig holdes under vand eller dyppes ned i væsker. Huset må kun rengøres med en fugtig klud.
Bemærk: Arbejdes der med 2 komponent-lakker, skal apparatet rengøres med det samme. Ellers kan det ske, at lakken hærder i apparatet, hvorved apparatet ødelægges.

8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu [email protected]
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.

8.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 60

– 60 –

07.06.2018 08:29:23

11. Viskositetstabel
Sprøjtemateriale eksempler. Overhold producentens oplysninger!

DK/N Udløbstid i sekunder (DIN-sec)

Opløsningsmiddelfortyndbare grundere Opløsningsmiddelfortyndbare lakfarver Vandfortyndbare grundere Vandfortyndbare lakfarver Træbeskyttelsesmiddel, bejdsning, olie Desinfektionsmiddel Dæklakker til motorkøretøjer

25-30 15-30 25-30 20-25 ufortyndet ufortyndet 20-25

Anl_TC_SY_400_500_SPK9.indb 61

– 61 –

07.06.2018 08:29:23

12. Fejlsøgningsskema

DK/N

Störung

Mulig årsag

Afhjælpning

Materiale kommer ikke ud af dysen

Dyse tilstoppet. Stigrør tilstoppet. Indstilling af materialemængde er drejet for meget til venstre (-). Stigrør løst. Ingen trykopbygning i beholderen. Materiale for tyktflydende

Rengøring Rengøring Drejes til højre (+)
Istikning Beholder spændes Fortynding

Materiale drypper på Dyse løs.

Tilspænding

dysen

Dyse slidt.

Udskiftning

Dysepakning slidt.

Udskiftning

Fast materiale findes på luftkappe eller dyse.

Rengøring

For grov forstøvni

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals