BF 720 Body Analysis Scale
BF 720 – Body Analysis Scale
Product Information
The BF 720 is a body analysis scale that provides detailed
measurements to track your body composition. It is designed to help
you monitor your weight, body fat percentage, muscle mass, body
water percentage, and bone mass.
Product Usage Instructions
- IMPORTANT SAFETY NOTES: Before using the product, read
the entire manual carefully, including the safety section and all
instructions and warnings. Follow all safety instructions and
warnings to avoid hazardous situations and to make correct use of
the product. - Getting to Know your Instrument: Familiarize yourself
with the controls and functions of the BF 720. - Package Contents: Check that all items are included in
the package before use. - Parts and Controls: Understand the different parts and
controls of the scale for proper usage. - Initial use: Follow the instructions for setting up the
scale for first-time use. - Taking Measurements: Step onto the scale barefoot and
wait for the measurements to be displayed. - Evaluating Results: Interpret the measurements provided
by the scale to track your body composition progress. - Other functions: Explore additional features and
functions of the BF 720. - Care, Maintenance and Disposal: Learn how to properly
care for and maintain the scale, as well as how to dispose of it
when necessary. - Troubleshooting Guide: Refer to this section for
solutions to common issues with the scale. - Technical Specifications: Find detailed technical
specifications of the BF 720. - FCC Compliance Information: Information regarding FCC
compliance for the product. - Warranty: Review the warranty information for service
contact details.
IMPORTANT: Keep this manual in a safe location for future
reference. If the instruction manual is damaged or lost, contact
Beurer customer service for a replacement.
If you have any questions or comments, please call our US-based
customer service toll-free at 1-800-536-0366.
BF 720
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Body Analysis Scale
Instructions for use ……………………………………………………………………….. 2
Báscula de análisis corporal
Instrucciones de uso……………………………………………………………………. 14
Pèse-personne d’analyse corporelle
Mode d’emploi …………………………………………………………………………….. 26
Distributed by/ Distribuido por/ Distribué par : CVS Health, Inc. One CVS Drive, Woonsocket, Rl 02895 © 2020 CVS/pharmacy CVS.com® 1-800-SHOP CVS
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
ENGLISH
Contents 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ………………………. 2 2. Getting to Know your Instrument ………………….. 4 3. Package Contents ………………………………………. 5 4. Parts and Controls ……………………………………… 5 5. Initial use ………………………………………………….. 5 6. Taking Measurements …………………………………. 7 7. Evaluating Results ………………………………………. 7
8. Other functions…………………………………………. 9 9. Care, Maintenance and Disposal ………………. 10 10. Troubleshooting Guide …………………………….. 10 11. Technical Specifications…………………………… 11 12. FCC Compliance Information……………………. 11 13. Warranty ………………………………………………… 12
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for service contact.
Dear Customer Thank you for choosing one of our products. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and observe the information they contain.
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
WARNING CAUTION NOTICE
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property damage.
Follow instructions for use Type BF applied part Do not use the device with a pacemaker
Storage Operating
IP 21
2
Permissible storage temperature and humidity
Permissible operating temperature and humidity Protected against access to hazardous parts with a finger and against vertically falling water drops
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury: · The scale must not be used by people with medical implants (e.g. pacemakers), as this may affect
their functionality. · Do not use during pregnancy. · To prevent falls, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp. · Do not stand on the outer edge of the scale, otherwise it may tip. · Keep children away from packaging materials (risk of suffocation). CAUTION To reduce the risk of personal injury or product/property damage: · This device is not intended to diagnose or treat any medical condition. · This product is intended solely for household use and not for medical or commercial purposes. · Place the scale on a hard, flat, level surface; a hard surface is required for accurate
measurements. · Protect the device from impacts, moisture, dust, chemicals, large temperature fluctuations, and
nearby sources of heat (ovens, heaters). · Not for use by children under 10 years of age. NOTICE · The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the device in water. · Measurement variations are normal, as this scale is not calibrated for use in a professional
medical environment. · Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water.
Never rinse it in running water. · Do not place any objects on the scale when not in use. · Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and
nearby sources of heat (ovens, heaters). · Do not press the buttons violently or with pointed objects. · Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields. · The scale’s capacity is 400 lbs (180 kg/28 st). The results for weight and bone mass are displayed
in 100g (0.2 lb) increments. · Measurements of body fat, body water and muscle content are displayed in 0.1% increments. · Calorie requirement is indicated in steps of 1 kcal. · The scale is initially set to weigh and measure in “lb” and “in”. · Repairs must only be performed by Beurer Customer Service. Battery Handling Safety Precautions · Use only the size and type of batteries specified. · Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause
damage to the device. · Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable
batteries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set. · If the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage. · Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture
(follow battery manufacturer’s directions). · Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak. · Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. · Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all
applicable laws. · Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a
child or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately.
3
2. Getting to Know your Instrument
This digital Body Analysis Scale is intended for measuring body weight and providing an analysis of your personal fitness data. It is intended for household use only. In addition to measuring body weight and BMI, the scale has the following functions that can be used by up to eight persons: · Body fat percentage · Body water percentage · Muscle percentage · Bone mass and · Basal metabolic rate and active metabolic rate The scale also includes the following features: · Switches between kilograms (kg), pounds (lb) and stones (st) · Automatic shutoff · Low battery indicator · Automatic user recognition · Stores last 30 measurements for each of eight users Bluetooth® communication via our free Beurer HealthCoach mobile app (requires a mobile device compatible with Bluetooth® version 4.0 or later running either iOS 12.0 or later or Android 8.0 or later). For a list of compatible devices, visit connect.beurer.com or scan this QR Code:
This scale works on the principle of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). This involves a quick calculation of body content using a harmless electric current that is not even noticeable. When measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside other data (age, height, gender, and activity level), body fat percentage and other variables in the body can be estimated. Muscle tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast, bones and fat tissue have low conductivity as fat cells and bones only minimally conduct current due to very high levels of resistance. Calculated values only approximate the actual values for your body. Only a doctor can precisely establish body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical methods. Tips · If possible, always weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having
used the restroom, on an empty stomach and with as little clothing as possible, in order to obtain comparable, consistent results. · Body fat percentage can only be calculated when you are barefoot; the soles of the feet may be lightly dampened where appropriate. Results may be unsatisfactory if the soles of your feet are completely dry or feature areas of rough skin; this reduces conductivity. · Stand up straight and still while weighing. · Wait a few hours after significant physical exertion. · Wait about 15 minutes after waking so that your body`s water content can normalize. · Remember that only long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are normally caused by changes in body water content.
4
Limitations When calculating body fat and additional values, deviating and unexpected results may occur in the case of: · Children under 10 years of age · Athletes and bodybuilders · Pregnant women · Persons with a fever, persons undergoing dialysis, persons demonstrating edema symptoms, and
persons suffering from osteoporosis · Persons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system) · Persons taking vasodilating or vasoconstricting medication · Persons with significant anatomical deviations in their legs compared with their overall body height (leg
length significantly shorter or longer).
3. Package Contents
1 x BF 720 Body Analysis Scale 3 x 1.5 V AAA batteries 1 x Instruction manual 1 x Quick start guide
The device is only intended for weighing humans and for recording your personal fitness data. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes.
4. Parts and Controls
1. Mode Button 2. Battery Compartment 3a. Bluetooth Pairing Icon 3b. Bluetooth Data Transmission Indicator 4. User Initials (if recognized) 5. Body weight 6. Other Measurement Data
(BMI, Body Fat Percentage, etc.)
5
3b 3a
lb
6
4a
5. Initial use
Inserting the Batteries Remove the Battery Compartment Cover and insert three AAA-size alkaline batteries (included) according to the indicated polarity. If the scale does not function, remove the batteries and reinsert them, ensuring proper polarity. Replace Battery Compartment Cover. Positioning the scale Place the scale on a hard, flat surface with no carpet or rugs; a hard surface is required for accurate measurements. Downloading and Using the App Download and install the free `beurer HealthCoach’ app from the Apple App Store (for iOS devices) or the Google Play Store (for Android devices). Start the app and enter your personal user data (height, birthdate, gender, etc.). Be sure to select “BF 720” as your device before performing any measurements. Enter your personal user data.
NOTE: If you do not use the app to enter your user data, the scale cannot recognize you and store your measurements.
5
User data Initials/abbreviation of name Height Age Gender Activity level
Set values Max. 3 letters or numbers 3 ft 3.5 in to 7 ft 2.5 in (100 to 220 cm) 10 to 100 years Male ( ), female ( ) 1 to 5
To select the proper Activity Level, consult the table below.
Activity level Physical activity
1
None.
2
Low: little and light physical exertion (e.g. going for walks, light gardening, simple gymnastics).
3
Medium: physical exertion, at least 2 to 4 times a week for 30 minutes each.
4
High: physical exertion, at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each.
5
Very high: intensive physical exertion, intensive training or hard physical work for at least 1 hour every day.
Assign the user when requested to do so by the app. For automatic personal recognition, the first measurement must be assigned to your personal user data. Follow the app instructions for this. Step onto the scale with bare feet and ensure that you are standing still with equal weight distribution and with both feet on the electrodes.
Initial use without the app (alternative) Note: We recommend using the app for initial use and implementing all settings. Therefore, only carry out this step if initial use is to be carried out entirely without the app. If you have performed initial use with the app, go directly to the “Taking measurements” chapter.
1. After inserting the batteries, “USE APP” will flash on the LCD display. Press the SET button to set the year/month/day, as well as hour/minute. To select a value, touch the / buttons and touch SET to confirm; “0.0” will then appear on the LCD Display.
2. Touch SET again. The LCD Display will show “P-01” or the number of the user memory most recently used. Select your user memory (P-01 to P-08) with the / buttons and touch SET button to confirm.
3. Implement your settings such as gender and initials, height, etc. Confirm each setting by touching SET. 4. The 4-digit user PIN appears when you are finished entering your details. This PIN is needed to log into
the app. “0.0” will then appear on the LCD Display, along with your initials.
NOTE: If you used the scale the first time without the app, you can add your existing scale user memory to the “Beurer HealthCoach” app. This requires you to enter your 4-digit user PIN. This process is described in the app.
To set automatic user recognition, the first measurement must be assigned to your personal user data; see below for instructions.
6
6. Taking Measurements
NOTE: Do not let your feet, legs, calves or thighs touch each other. Otherwise, the measurement cannot be taken correctly. The measurement will also be incorrect if taken while you are wearing socks.
1. Step onto the scale with bare feet; stand still with your weight distributed evenly on both sets of sensors.
2. The scale first displays the weight. If you are barefoot, additional diagnostics will follow. 3. If a user is assigned, the user ID displayed in the bottom left corner of the LCD Display; afterwards,
the BMI, body fat (BF), water, muscle percentage, bone mass, BMR, and AMR are displayed. The following appears: 1. Weight with BMI 2. Body fat in % (BF) 3. Body water in % 4. Muscle percentage in % 5. Bone mass 6. Basal metabolic rate in kcal (BMR) 7. Active metabolic rate in kcal (AMR)
If the user is not recognized, only the weight is shown and “—” appears in the User ID area of the LCD Display. Weight Measurement Only Step on the scale wearing shoes. Stand still with your weight distributed equally on both feet. The scale will display your weight after a few seconds. If a stored user is recognized, their BMI, BMR, and AMR are also displayed along with their initials.
NOTE: Other diagnostic values cannot be calculated if user is wearing shoes.
The scale will shut off by itself after a few moments of inactivity.
7. Evaluating Results
Body fat percentage The following body fat percentages are a guideline only; for more information, ask your doctor.
Male
Age 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Low <11% <12% <13% <14% <15% <16% <17% <18%
Normal 1116% 1217% 1318% 1419% 1520% 1621% 1722% 1823%
Moderate High 16.121% >21.1% 17.122% >22.1% 18.123% >23.1% 19.124% >24.1% 20.125% >25.1% 21.126% >26.1% 22.127% >27.1% 23.128% >28.1%
Female
Age 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Low <16% <17% <18% <19% <20% <21% <22% <23%
Normal 1621% 1722% 1823% 1924% 2025% 2126% 2227% 2328%
Moderate High 21.126% >26.1% 22.127% >27.1% 23.128% >28.1% 24.129% >29.1% 25.130% >30.1% 26.131% >31.1% 27.132% >32.1% 28.133% >33.1%
Athletes will usually have lower values. Depending on the sport, training intensity, and your physical constitution, results may still be below the stated ranges. Please note that there may be health risks in the case of extremely low values.
7
Body Water Content Body water content in percent is normally within the following ranges:
Male Age 10100
Poor <50%
Good 5065%
Very good >65%
Female Age 10100
Poor <45%
Good 4560%
Very good >60%
Body fat contains relatively little water; therefore, body water content may be below the standard values in persons with a high body fat percentage. On the other hand, some athletes may exceed the standard values due to having low levels of fat and a high muscle percentage.
The body water calculation performed using this scale is not suitable for drawing medical conclusions, such as in the case of age-related water retention. Consult your doctor where necessary. A high body water content is generally desirable.
Muscle Percentage The muscle percentage is normally within the following ranges:
Male
Female
Age 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Low <44% <43% <42% <41% <40% <39% <38% <37%
Normal 4457% 4356% 4254% 4152% 4050% 3948% 3847% 3746%
High >57% >56% >54% >52% >50% >48% >47% >46%
Age 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Low <36% <35% <34% <33% <31% <29% <28% <27%
Normal 3643% 3541% 3439% 3338% 3136% 2934% 2833% 2732%
High >43% >41% >39% >38% >36% >34% >33% >32%
Bone mass Like the rest of our body, bones are subject to natural growth, shrinking, and aging processes. Bone mass increases rapidly during childhood and reaches its peak between the ages of 30 and 40. As we age, our bone mass begins to decrease. You can combat this reduction to an extent with the help of a healthy diet (particularly calcium and vitamin D) and regular physical exercise. The stability of the skeletal system may be increased through increased muscle mass. Note that this scale does not measure calcium content of bones; instead, it calculates the weight of all the components that make up the bones (organic matter, inorganic matter, and water). It is very difficult to affect your bone mass, although it does fluctuate within the scope of influencing factors (weight, height, age, gender). There are no recognized guidelines or recommendations.
IMPORTANT: · Do not confuse bone mass with bone density. · Bone density can only be determined by a medical examination, so you cannot draw conclusions
on changes to bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
BMR The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy required by the body at complete rest in order to maintain its basic functions. This value primarily depends on weight, height and age. It is displayed in kcal/day and calculated using the scientifically recognized Harris-Benedict equation. This is the amount of energy that is required by your body under all circumstances and must be resupplied to the body in the form of food. If your energy intake is below this level long term, it can affect your health.
8
AMR The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy that an active body consumes each day. An individual’s energy requirement increases when the level of physical activity increases; the scale calculates this by means of the activity level (1 5) that has been entered. To maintain the current weight, the energy that the body uses must be replaced in the form of food and drink. If less energy is taken in than is used over a long period of time, the body takes the difference from its fat stores, and weight loss results. However, if the amount of energy taken in exceeds the calculated active metabolic rate (AMR) for a longer period, the body cannot burn off the excess energy. The excess is stored in the body as fat, leading to weight gain. Interpreting Results NOTE: Only long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are normally caused by loss of fluids.
Interpretation of these results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body water and muscle content, as well as the length of time over which these changes occur. Rapid changes within the scope of a few days are considered separately from medium-term changes (in the scope of weeks) and long-term changes (months). As a basic rule, short-term changes in weight are almost entirely changes in water con-tent, whereas medium-term and long-term changes may indicate changes in fat percentage and muscle percentage.
· If you experience short-term weight loss but your body fat percentage increases or stays the same, you have only lost water, such as after a training session, visit to the sauna, or a diet aimed only at fast weight loss.
· On the other hand, if your weight increases in the medium term and your body fat percentage drops or stays the same, you may have increased your muscle mass.
· If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working you are losing fat mass.
· Ideally, you should support your diet with physical activity, fitness or strength training. This enables you to increase your muscle percentage in the medium term.
· Body fat, body water, and muscle percentages should not be totaled, since muscle tissue also contains components made of body water.
8. Other functions
User assignment It is possible to assign up to eight users for weight-only measurement (with shoes) or diagnosis measurement (bare feet). For a new measurement, the scale assigns a measurement to the user whose most recently saved measurement is within 6.6lb of the active measurement. If two or more users have potentially been recognised, the display switches between them. Select your user by pressing the up-button. Saving the assigned measurements on the scale If the app is open and your mobile device is paired with the scale via Bluetooth, newly assigned measurements are sent to the app and not saved on the scale. If the app is not open, the newly assigned measurements are saved on the scale. A total of 30 measurements per user can be saved. The saved measurements are transferred automatically to the app if you open the app within Bluetooth® range. Data synchronization takes place within 10 seconds. It is also possible to transfer data when the scale is switched off. Reviewing Saved Measurements To view saved measurements on the scale, touch the Button when the scale is switched on and while displaying the desired user; this may need to be done several times to recall older values. Measurements that have already been transferred to the app can no longer be viewed on the scale.
9
Deleting all scale data To delete all measurements and all user data on the scale, switch the scale on and press and hold the MODE Button for about six seconds; “CLR” will appear on the LCD Display. After deleting measurements, you will need to perform user assignments again.
Deleting individual users Switch on the scale, select a user using the Button, and wait until “0.0” appears; then press and hold the MODE Button for six seconds until “DEL” appears on the LCD Display.
9. Care, Maintenance and Disposal
Replacing Batteries This scale is equipped with a low battery indicator. If the batteries are weak, “Lo” will appear in the LCD Display and the scale will shut off. Replace the batteries with three new AAA-size alkaline batteries.
Cleaning Clean the scale periodically using a damp cloth and, if necessary, a small amount of mild detergent.
Disposal Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance to local regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. Troubleshooting Guide
If the scale encounters an error during measurement, the following is displayed:
Display
Cause
Solution
Unknown measurement (the measurement is beyond the limit of the user assignment and/or it is not possible to assign to a unique user.)
Select a user with the / Buttons.
BF-
The body fat percentage is
Please repeat the measurement barefoot, or
outside the measurable range with the soles of the feet lightly dampened
(less than 3% or greater than if necessary.
65%).
Maximum weight of 400 lbs/180 kg exceeded.
Load must not exceed 400 lbs/180 kg.
or incorrect weight is displayed.
Scale is not on a flat, stable surface. User is not standing still.
Place the scale on an even, hard surface. Stand as still as possible.
Incorrect weight is displayed.
Incorrect zero point of scale.
Wait until the scale switches itself off. Activate the scale, wait for “0.0 lb” to appear and take the measurement.
No Bluetooth® connection ( symbol does not display).
Mobile device is beyond Bluetooth® range
Maximum unobstructed range is about 33 feet (~10 m). Walls and ceilings reduce range. Radio frequency waves may cause interference; do not place the scale near devices such as wireless routers or microwaves.
No connection to mobile device
Close app, switch Bluetooth® off and back on. The scale must not be connected during this process. You may need to remove it from the device list in the device’s Bluetooth® settings. Restart phone and remove/reinsert batteries in scale.
10
Display Measurements are not transferred to the app ( icon not displaying)
-icon appears on the LCD Display after measurement
Lo
Cause No measurement for the user or no Bluetooth® connection.
User memories are full and no more measurements can be stored. The batteries in the scale are empty.
Solution The initials that appear on the scale must match the ones in your app settings. Only these measurements can be transferred. Check your initials and your app settings. Open the mobile app and let saved measurement data transfer to your mobile device. Data transfer may take up to a minute. Replace the batteries.
11. Technical Specifications
Model: Dimensions: Weight: Measurement range: Scale interval d: Repetition accuracy:
Absolute precision:
Data transfer via Bluetooth® low energy technology
A list of compatible smartphones, information on software and details on the devices can be found at the following link: connect.beurer.com
BF 720 11.8 in x 11.8 in x 1 in (30 cm x 30 cm x 2.5 cm) 3.5 lb (1.6 kg) 11 – 400 lb (5 – 180kg) The display can be read in increments of 0.22 lb (0.1 kg) The measuring tolerance for repeated measurements is +/- 0.8 lb (0.4 kg) (several measurements in direct succession on the same scale with position of scale and person the same as far as possible). In comparison with a calibrated weight, the measured value is +/-1% 0.22 lb (0.1kg). E.g. at 88 lb (40 kg) this corresponds to +/- 1.1 lb (0.5 kg); at 220.5 lb (100 kg) this corresponds to +/-2.4 lb ( 1 kg). The product uses Bluetooth® low energy technology, frequency band 2402 – 2480 MHz, max. 0.5 dBm transmission power, compatible with Bluetooth® 4.0 smartphones/tablets
System requirements for the “beurer HealthCoach” app
iOS 12.0, AndroidTM 8.0 Bluetooth® 4.0.
12. FCC Compliance Information
Body Analysis Scale BF 720
Responsible Party U.S. Contact Information Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 United States 1-800-536-0366 [email protected]
11
FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
13. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your CVS Body Analysis Scale, Model BF 720, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners. We will, at our option, repair or replace the CVS Body Analysis Scale, Model BF 720, without additional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective materials are not available, CVS reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement. For warranty service contact our customer service department at 1-800-5360366 or at [email protected] to provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/ power supply; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of CVS. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of CVS under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
12
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty. THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CVS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. CVS does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate CVS in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/ or products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of CVS. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. Distributed by: CVS Pharmacy, Inc. One CVS Drive, Woonsocket, Rl 02895 © 2020 CVS/pharmacy CVS.com ® 1-800-SHOP CVS Made in China
13
Subject to error and change
ESPAÑOL
Contenido 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD……… 14 2. Conozca su instrumento ……………………………. 16 3. Contenido del empaque…………………………….. 17 4. Partes y controles……………………………………… 17 5. Uso inicial ………………………………………………… 17 6. Cómo hacer mediciones ……………………………. 19 7. Evaluación de resultados …………………………… 19
8. Otras funciones ………………………………………. 21 9. Cuidado, mantenimiento y desecho…………… 22 10. Guía para la resolución de problemas………… 22 11. Especificaciones técnicas ………………………… 23 12. Información de conformidad con la FCC ……. 24 13. Garantía …………………………………………………. 24
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer. En la garantía encontrará la información de contacto del servicio.
Estimado/a cliente Gracias por elegir uno de nuestros productos. Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, DEBE LEER CON ATENCIÓN Y ENTENDER TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peligros que pueden ocasionar lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN AVISO
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una lesión leve o moderada. AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.
Siga las instrucciones de uso Parte aplicada tipo BF No use el dispositivo si tiene un marcapasos
Storage Operating
IP 21
14
Temperatura y humedad de almacenamiento permitidas
Temperatura y humedad de funcionamiento permitidas Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo y contra la caída vertical de gotas de agua
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales graves: · Las personas con implantes médicos (p. ej., marcapasos) no deben usar esta báscula, ya que
podría afectar su funcionamiento. · No use la báscula durante el embarazo. · Para evitar las caídas, no se suba a la báscula con los pies mojados o si la superficie de la
báscula está húmeda. · No se pare sobre el borde exterior de la báscula, ya que puede ladearse. · Mantenga a los niños alejados de los materiales de empaque (riesgo de asfixia).
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o materiales: · Este dispositivo no se ha diseñado para diagnosticar ni tratar ningún problema médico. · Este producto es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales. · Coloque la báscula sobre una superficie dura, plana y nivelada; es necesario que la superficie sea
dura para obtener mediciones exactas. · Proteja el dispositivo contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de
temperatura grandes y fuentes de calor cercanas (hornos, estufas). · No apto para el uso por niños menores de 10 años. AVISO · El dispositivo debe limpiarse de vez en cuando. No utilice ningún producto limpiador abrasivo ni
sumerja el dispositivo en agua. · Es normal que se produzcan variaciones en las mediciones, ya que la báscula no se ha calibrado
para usarse en un entorno médico profesional. · No permita que ningún líquido entre en contacto con la báscula. No sumerja nunca la báscula en
agua. No la enjuague nunca con agua corriente. · No ponga ningún objeto sobre la báscula cuando no la esté usando. · Proteja el dispositivo de los golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de
temperatura considerables y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas. · No presione los botones con violencia ni con objetos punzantes. · No exponga la báscula a temperaturas altas ni a campos electromagnéticos fuertes. · La báscula tiene capacidad de 180 kg (400 lb/28 st). Los resultados de la masa corporal y la masa
ósea se muestran en incrementos de 0.2 lb (100 g). · Las mediciones del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y músculo se muestran en
incrementos del 0.1 %. · Las necesidades de calorías se indican en incrementos de 1 kcal. · Inicialmente, la báscula está ajustada para pesar y medir en libras (lb) y en pulgadas (in). · Solamente puede hacer reparaciones el servicio al cliente de Beurer. Precauciones de seguridad en el manejo de las baterías · Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican. · Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con
la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo. · No combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni
baterías usadas con baterías nuevas. Cuando cambie las baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo. · Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de estas. · No intente recargar baterías que no son recargables; se pueden sobrecalentar y romper (siga las instrucciones del fabricante de la batería). · No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o podría producirse un derrame. · Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías. · Retire las baterías descargadas del producto y deseche o recicle de acuerdo con la legislación aplicable. · Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato.
15
2. Conozca su instrumento
La Báscula Digital de Análisis Corporal se ha diseñado para medir el peso corporal y ofrecer un análisis de los datos de su estado físico. Esta unidad es solo para uso doméstico. Además de medir el peso corporal e IMC, la báscula tiene las siguientes funciones que pueden usar hasta ocho personas: · Porcentaje de grasa corporal · Porcentaje de agua corporal · Porcentaje muscular · Masa ósea · Índice metabólico basal e índice metabólico activo La báscula incluye también las funciones siguientes: · Cambio de unidades entre kilogramos (kg), libras (lb) y stones (st) · Apagado automático · Indicador de batería baja · Reconocimiento automático de usuario · Almacena las últimas 30 mediciones para cada uno de los ocho usuarios Comunicación Bluetooth® a través de nuestra aplicación móvil gratuita HealthCoach de Beurer (requiere un dispositivo móvil compatible con Bluetooth® versión 4.0 o posterior con iOS 12.0 o posterior o Android 8.0 o posterior). Para ver una lista de dispositivos compatibles, visite connect.breuer.com o escanee este código QR:
Esta báscula funciona según el principio de análisis de impedancia bioeléctrica (AIB). Esto implica el cálculo rápido de la composición corporal mediante una corriente eléctrica inocua que ni siquiera se nota. Cuando se evalúa la medición de la resistencia eléctrica (impedancia) junto con otros datos (edad, estatura, sexo y grado de actividad), se pueden estimar el porcentaje de grasa corporal y otras variables del cuerpo. El tejido muscular y el agua son buenos conductores de la electricidad y, por lo tanto, tienen menor resistencia. Por el contrario, los huesos y el tejido graso presentan baja conductividad. Las células grasas y los huesos conducen una cantidad mínima de corriente, ya que sus niveles de resistencia son muy altos. Los valores calculados solo se aproximan a los valores reales del cuerpo. Únicamente un médico puede determinar con exactitud la grasa corporal, el agua corporal, el porcentaje muscular y la estructura ósea con métodos médicos. Sugerencias · Si es posible, pésese siempre a la misma hora todos los días (es ideal hacerlo en las mañanas) después
de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y con la menor cantidad de ropa posible, para obtener resultados comparables y uniformes. · El porcentaje de grasa corporal solo puede calcularse descalzo; las plantas de los pies pueden humedecerse ligeramente si es necesario. Es probable que los resultados no sean satisfactorios si las plantas de los pies están completamente secas o si tienen durezas, ya que esto reduce la conductividad. · Párese en posición erguida e inmóvil cuando se pese. · Espere unas horas después de haber realizado un esfuerzo físico importante. · Espere unos 15 minutos después de despertar para que el contenido de agua del cuerpo pueda normalizarse.
16
· Recuerde que solo las tendencias a largo plazo son importantes. Las diferencias de peso a corto plazo, que se producen en el transcurso de pocos días, generalmente se deben a cambios en el contenido de agua corporal.
Limitaciones Cuando se calcula la grasa corporal y valores adicionales, pueden aparecer resultados divergentes e inesperados en caso de: · Niños menores de 10 años · Atletas y fisiculturistas · Mujeres embarazadas · Personas con fiebre, personas sometidas a diálisis, personas que muestran síntomas de edema y
personas que sufren osteoporosis · Personas que toman medicamentos cardiovasculares (que afectan el corazón y el sistema vascular) · Personas que toman medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores · Personas con desviaciones anatómicas importantes en sus piernas en comparación con su estatura
total (longitud de las piernas considerablemente menor o mayor)
3. Contenido del empaque
1 báscula de análisis corporal BF 720 3 baterías AAA de 1.5 V 1 manual de instrucciones 1 guía de inicio rápido
Este dispositivo está destinado únicamente a determinar el peso de personas y registrar los datos de su estado físico. El dispositivo está diseñado únicamente para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
4. Partes y controles
1. Botón de modo 2. Compartimiento de las baterías 3a. Icono de vinculación Bluetooth® 3b. Indicador de transmisión de datos vía Bluetooth 4. Iniciales del usuario (si es un usuario reconocido) 5. Peso corporal 6. Otros datos de lectura
(IMC, porcentaje de grasa corporal, etc.)
5
3b 3a
lb
6
4a
5. Uso inicial
Inserción de las baterías Retire la tapa del compartimento de baterías e inserte tres baterías alcalinas tamaño “AAA” (incluidas) de acuerdo con las marcas de polaridad indicadas. Si la báscula no funciona, retire las baterías y vuelva a colocarlas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Reinstale la tapa del compartimiento de las baterías.
Colocación de la báscula Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana, sin alfombra ni tapete; es necesario que la superficie sea dura para obtener mediciones exactas.
17
Descarga y uso de la aplicación Descargue e instale la aplicación gratuita `beurer HealthCoach’ de Apple App Store (para dispositivos iOS) o de Google Play Store (para dispositivos Android). Inicie la aplicación e introduzca su información personal de usuario (peso, fecha de nacimiento, sexo, etc.). Antes de llevar acabo alguna medición, asegúrese de seleccionar “BF 720” como su dispositivo. Introduzca su información personal de usuario.
NOTA: Si no utiliza la aplicación para introducir sus datos de usuario, la báscula no podrá reconocerle y guardar sus mediciones.
Información del usuario Iniciales/abreviatura del nombre Estatura Edad Género Nivel de actividad
Valores de ajuste Máx. 3 letras o números 100 a 220 cm (3 pies 3.5 pulg. a 7 pies 2.5 pulg.) 10 a 100 años Hombre ( ), mujer ( ) 1 a 5
Para seleccionar el Grado de actividad adecuado, consulte la tabla que se muestra a continuación.
Nivel de actividad Actividad física
1
Ninguna.
2
Bajo: pequeña cantidad de esfuerzo físico ligero (por ejemplo: salir a caminar, tareas ligeras de jardinería, gimnasia simple).
3
Medio: esfuerzo físico al menos 2 a 4 veces por semana, 30 minutos cada vez.
4
Alto: esfuerzo físico al menos 4 a 6 veces por semana, 30 minutos cada vez.
5
Muy alto: esfuerzo físico intensivo, entrenamiento o trabajo físico duro al menos 1 hora todos los días.
Cuando la aplicación se lo solicite, asigne el usuario. Para ajustar el reconocimiento automático de usuario, la primera medición que realice la debe asignar a su información personal de usuario. Para esto, consulte las instrucciones de la aplicación. Suba a la báscula descalzo y asegúrese de estar inmóvil, con una distribución uniforme del peso y con ambos pies sobre los electrodos.
Uso inicial sin la aplicación (alternativa) Nota: Recomendamos utilizar la aplicación para el uso inicial e implementar todos los ajustes. Por lo tanto, lleve a cabo este paso solo si el uso inicial debe llevarse a cabo sin la aplicación. Si ha realizado el uso inicial con la aplicación, vaya directamente al capítulo “Cómo hacer mediciones”.
1. Después de insertar las baterías, “USE APP” parpadeará en la pantalla LCD. Toque el botón SET para ajustar el año/mes/día, así como la hora/minuto. Para seleccionar un valor, presione los botones / y presione SET para confirmar; en la pantalla LCD aparecerá “0.0”.
2. Vuelva a tocar SET. La pantalla LCD mostrará “P-01” o el número de la memoria de usuario utilizada más recientemente. Seleccione su memoria de usuario (P-01 a P-08) con los botones / y presione el botón SET para confirmar.
3. Implemente su configuración, como sexo e iniciales, estatura, etc. Confirme cada uno de los ajustes con SET.
4. El PIN de usuario de 4 dígitos aparece cuando haya terminado de introducir sus datos. Este PIN es necesario para iniciar sesión en la aplicación. “0.0” aparecerá en la pantalla LCD, junto con sus iniciales.
NOTA: Si usó la báscula por primera vez sin la aplicación, puede agregar su memoria de usuario de báscula existente a la aplicación “Beurer HealthCoach”. Esto requiere que introduzca su PIN de usuario de 4 dígitos. Este proceso se describe en la aplicación.
Para ajustar el reconocimiento automático de usuario, la primera medición que realice la debe asignar a su información personal de usuario. Consulte las instrucciones que se indican a continuación.
18
6. Cómo hacer mediciones
NOTA: Evite que sus pies, piernas, pantorrillas o muslos se toquen entre sí. De lo contrario, no se podrá hacer la medición correctamente. Las mediciones también serán incorrectas si se toman cuando tenga puestas calcetas.
1. Suba a la báscula descalzo y manténgase inmóvil, con su peso distribuido igualmente sobre ambos conjuntos de sensores.
2. La báscula muestra primero el peso. Si está descalzo, le seguirán otros diagnósticos. 3. Si se asigna un usuario, la ID de usuario se muestra en la esquina inferior izquierda de la pantalla
LCD; a continuación, se muestran el IMC, la grasa corporal (BF), el agua, el porcentaje muscular, la masa ósea, el IMB y el IMA. Aparece lo siguiente: 1. Peso con IMC 2. Porcentaje de grasa corporal (BF) 3. Agua corporal en % 4. Porcentaje muscular (%) 5. Masa ósea 6. Índice metabólico basal (IMB) en kcal 7. Índice metabólico activo (IMA) en kcal
Si no se reconoce el usuario, solo se muestra el peso y en la zona de identificación del usuario de la pantalla de cristal líquido (LCD) aparece la leyenda “—“. Medición de peso únicamente Suba a la báscula con calzado. Manténgase inmóvil, con su peso distribuido igualmente sobre ambos pies. Después de unos segundos, la báscula mostrará su peso. Si se reconoce un usuario previamente guardado, también se mostrarán su IMC, IMB e IMA junto con sus iniciales.
NOTA: No se pueden calcular otros valores de diagnóstico si el usuario usa calzado.
La báscula se apagará sola después de unos momentos de inactividad.
7. Evaluación de resultados
Porcentaje de grasa corporal Los porcentajes de grasa corporal siguientes son solo una guía; para obtener mayor información, consulte a su médico.
Hombre
Mujer
Edad Bajo 10 14 < 11 % 15 19 < 12 % 20 29 < 13 % 30 39 < 14 % 40 49 < 15 %
50 59 < 16 % 60 69 < 17 % 70 100 < 18 %
Normal 11 16 % 12 17 % 13 18 % 14 19 % 15 20 %
16 21 % 17 22 % 18 23 %
Moderado Alto 16.1 21 % > 21.1 % 17.1 22 % > 22.1 % 18.1 23 % > 23.1 % 19.1 24 % > 24.1 % 20.1 25 % > 25.1 %
21.1 26 % > 26.1 % 22.1 27 % > 27.1 % 23.1 28 % > 28.1 %
Edad Bajo 10 14 < 16 % 15 19 < 17 % 20 29 < 18 % 30 39 < 19 % 40 49 < 20 % 50 59 < 21 % 60 69 < 22 % 70 100 < 23 %
Normal 16 21 % 17 22 % 18 23 % 19 24 % 20 25 % 21 26 % 22 27 % 23 28 %
Moderado Alto 21.1 26 % > 26.1 % 22.1 27 % > 27.1 % 23.1 28 % > 28.1 % 24.1 29 % > 29.1 % 25.1 30 % > 30.1 % 26.1 31 % > 31.1 % 27.1 32 % > 32.1 % 28.1 33 % > 33.1 %
Los atletas normalmente tienen valores menores. Según el deporte que se practique, la intensidad del entrenamiento y la constitución física, los resultados pueden ser incluso inferiores a los valores estándar establecidos. Tenga en cuenta que podría existir riesgo para su salud en caso de que dichos valores sean extremadamente bajos.
19
Contenido de agua corporal El porcentaje de agua corporal está normalmente dentro de los siguientes rangos:
Hombre Edad 10 100
Deficiente Bueno
< 50%
50 65%
Muy bueno > 65%
Mujer Edad 10 100
Deficiente Bueno
< 45%
45 60%
Muy bueno > 60%
La grasa corporal contiene relativamente poca agua; por lo tanto, el contenido de agua corporal puede estar debajo de los valores estándar en personas con alto porcentaje de grasa corporal. Por otra parte, algunos atletas pueden sobrepasar los valores estándar debido a que tienen bajos niveles de grasa y alto porcentaje muscular.
El cálculo de agua corporal realizado mediante esta báscula no es apto para obtener conclusiones médicas, como en el caso de la retención de agua relacionada con la edad. Consulte a su médico si es necesario. Generalmente es deseable un contenido de agua corporal alto.
Porcentaje muscular El porcentaje muscular está normalmente dentro de los siguientes rangos:
Hombre
Mujer
Edad 10 14 15 19 20 29 30 39 40 49 50 59 60 69 70 100
Bajo < 44% < 43% < 42% < 41% < 40% < 39% < 38% < 37%
Normal 44 57% 43 56% 42 54% 41 52% 40 50% 39 48% 38 47% 37 46%
Alto > 57% > 56% > 54% > 52% > 50% > 48% > 47% > 46%
Edad 10 14 15 19 20 29 30 39 40 49 50 59 60 69 70 100
Bajo < 36% < 35% < 34% < 33% < 31% < 29% < 28% < 27%
Normal 36 43% 35 41% 34 39% 33 38% 31 36% 29 34% 28 33 % 27 32 %
Alto > 43% > 41% > 39% > 38% > 36% > 34% > 33% > 32%
Masa ósea Igual que el resto de nuestro cuerpo, los huesos están sujetos a los procesos naturales de crecimiento, reducción y envejecimiento. La masa ósea aumenta rápidamente durante la niñez y alcanza su máximo entre los 30 y 40 años. A medida que envejecemos, nuestra masa ósea comienza a disminuir. Usted puede combatir esta reducción hasta cierto punto con la ayuda de una dieta saludable (en particular, calcio y vitamina D) y ejercicio físico habitual. La estabilidad del sistema esquelético puede aumentarse gracias al incremento de la masa muscular. Tenga en cuenta que esta báscula no mide el contenido de calcio de los huesos, sino que calcula el peso de todos los componentes que constituyen los huesos (materia orgánica, materia inorgánica y agua). Es muy difícil influir sobre la masa ósea, aunque esta, de hecho, fluctúa dentro del ámbito de los factores influyentes (peso, estatura, edad y sexo). No existen pautas ni recomendaciones reconocidas.
IMPORTANTE: · No confunda la masa ósea con la densidad ósea. · La densidad ósea puede determinarse únicamente por medio de un examen médico, por lo
que usted no puede sacar conclusiones sobre los cambios en los huesos y la dureza ósea (por ejemplo, osteoporosis) mediante el uso de esta báscula.
IMB El índice metabólico basal (IMB) es la cantidad de energía que requiere el cuerpo en reposo total para mantener sus funciones básicas. Este valor depende principalmente del peso, la estatura y la edad. Se muestra en kcal/día y se calcula mediante la ecuación científicamente reconocida de Harris-Benedict. Es la cantidad de energía que su cuerpo requiere en todas las circunstancias y que debe volver a suministrársele en forma de alimentos. Si su entrada de energía está por debajo de este nivel a largo plazo, puede afectar su salud.
20
IMA El índice metabólico activo (IMA) es la cantidad de energía que consume diariamente un cuerpo activo. La necesidad de energía de un individuo aumenta cuando aumenta el nivel de actividad física; la báscula calcula esto mediante el nivel de actividad (1 a 5) que se introdujo. Para mantener el peso actual, la energía que el cuerpo usa debe reemplazarse en forma de alimentos y bebidas. Si se toma menos energía que la que se usa durante un periodo largo de tiempo, el cuerpo toma la diferencia de sus depósitos de grasa, con el resultado de una disminución de peso. Por otra parte, si la cantidad de energía que se toma sobrepasa el índice metabólico activo (IMA) calculado durante un período más prolongado, el cuerpo no puede quemar el exceso de energía. El exceso se almacena en el cuerpo en forma de grasa, lo que lleva a un aumento de peso. Interpretación de los resultados NOTA: Solo las tendencias a largo plazo son importantes. Las desviaciones breves en el peso en unos cuantos días generalmente se deben a pérdida de líquidos.
La interpretación de estos resultados se basa en los cambios del peso corporal total, porcentaje de grasa corporal, agua corporal y contenido muscular, así como la duración del período en el que se producen estos cambios. Los cambios rápidos que ocurren en a lo largo de unos pocos días se consideran separadamente de los cambios de mediano plazo (a lo largo de semanas) y de los cambios de largo plazo (meses). Como regla básica, los cambios de peso de corto plazo se deben casi exclusivamente a cambios en el contenido de agua, mientras que los cambios de mediano y largo plazo pueden indicar cambios en los porcentajes de grasa y músculo.
· Si experimenta una pérdida de peso de corto plazo pero su porcentaje de grasa corporal aumenta o permanece igual, significa que solo ha perdido agua, como puede ocurrir después de una sesión de entrenamiento, una visita a una sauna o una dieta dirigida solo a la pérdida de peso rápida.
· Por otra parte, si su peso aumenta a medio plazo y el porcentaje de grasa corporal disminuye o permanece igual, puede ser que haya aumentado su masa muscular.
· Si su peso y porcentaje de grasa corporal disminuyen al mismo tiempo, significa que su dieta está funcionando: usted está perdiendo masa grasa.
· Idealmente, debe acompañar su dieta con actividad física, entrenamiento o fortalecimiento muscular. Esto le permite aumentar su porcentaje muscular en el mediano plazo.
· No se deben sumar los porcentajes de grasa corporal, agua corporal y muscular, ya que el tejido muscular también contiene componentes hechos de agua corporal.
8. Otras funciones
Asignación de usuario Para mediciones solo de peso (con zapatos) o la medición de diagnóstico (descalzos) es posible asignar hasta ocho usuarios. Para una medición nueva, la báscula asigna una medición al usuario cuya medición guardada más reciente esté a menos de 6.6 libras de la medición activa. Si se han reconocido dos o más usuarios, la pantalla cambiará entre ellos. Seleccione su usuario presionando el botón hacia arriba. Guardado de las mediciones asignadas en la báscula Si la aplicación está abierta y su dispositivo móvil está vinculado a la báscula vía Bluetooth®, las últimas mediciones asignadas se envían a la aplicación y no se guardan en la báscula. Si la aplicación no está abierta, las últimas mediciones asignadas se guardan en la báscula. Se puede guardar un total de 30 mediciones por usuario. Si abre la aplicación dentro del rango de alcance del Bluetooth®, las mediciones guardadas se transmiten automáticamente a la aplicación. La sincronización de datos se produce en menos de 10 segundos. También se pueden transmitir datos cuando la báscula está apagada. Revisión de las lecturas guardadas Para ver las lecturas guardadas en la báscula, toque el botón cuando la báscula esté encendida y mientras se muestra el usuario deseado; es probable que tenga que presionar varias veces para recuperar valores más antiguos. Las mediciones que ya se hayan transferido a la aplicación ya no se podrán ver en la báscula.
21
Eliminación de los datos de la báscula Para borrar todas las lecturas y datos de usuario de la báscula, encienda la báscula y presione el botón de reinicio durante 6 segundos; “CLR” aparecerá en la pantalla LCD. Después de eliminar las lecturas, tendrá que volver a realizar las asignaciones de usuarios.
Eliminación de usuarios individuales Encienda la báscula, seleccione un usuario con el botón y espere hasta que aparezca “0.0”; luego presione el botón MODE durante seis segundos hasta que aparezca “DEL” en la pantalla LCD.
9. Cuidado, mantenimiento y desecho
Reemplazo de las baterías La báscula está equipada con un indicador de batería baja. Si las baterías están descargadas, aparecerá “Lo” en la pantalla de cristal líquido (LCD) y la báscula se apagará. Reemplace las baterías por tres nuevas baterías alcalinas de tamaño AAA.
Limpieza Limpie la báscula periódicamente con un paño húmedo y, si es necesario, una pequeña cantidad de detergente suave.
Desecho Respete las normas locales para el desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales responsables del desecho de residuos.
10. Guía para la resolución de problemas
Si la báscula encuentra un error durante la medición, en la pantalla se muestra lo siguiente:
Pantalla
Causa
Solución
Medición desconocida (la medición está más allá del límite de la asignación de usuario y/o no es posible asignar un único usuario.)
Seleccione un usuario con los botones / .
BF-
El porcentaje de grasa
Repita la medición descalzo, o con
corporal está fuera del rango las suelas de los pies ligeramente
cuantificable (menor de 3 % o humedecidas si es necesario.
mayor de 65 %).
Peso máximo de 180 kg/400 lb excedido.
La carga no debe superar 180 kg/400 lb.
o se muestra un peso incorrecto.
La báscula no está en una superficie plana y estable. El usuario no está quieto.
Ponga la báscula en una superficie uniforme y rígida. Permanezca tan inmóvil como sea posible.
Se muestra un peso incorrecto.
El punto cero de la báscula es Espere hasta que la báscula se apague
incorrecto.
sola. Active la báscula, espere a que
aparezca “0.0 lb” y repita la medición.
22
Pantalla No hay conexión Bluetooth® (el símbolo
no aparece).
Causa El dispositivo móvil está fuera del alcance de Bluetooth®
No hay conexión con el dispositivo móvil
Las mediciones no se transfieren a la aplicación (el icono no se muestra)
No se ha podido realizar la medición para el usuario o no hay conexión Bluetooth®.
El icono aparece en la pantalla LCD después de la medición
Las memorias de usuario están llenas y no se pueden almacenar más mediciones.
Lo
Las baterías de la báscula
están descargadas.
Solución El alcance máximo sin obstáculos es de unos 10 m (33 pies). Las paredes y techos reducen el rango de alcance. Las ondas de radiofrecuencia pueden provocar interferencias; por lo tanto, no coloque la báscula cerca de dispositivos como enrutadores inalámbricos y hornos microondas. Cierre la aplicación, apague y encienda el Bluetooth®. La báscula no debe estar conectada durante este proceso. Es posible que tenga que eliminarla de la lista de dispositivos en los ajustes de Bluetooth® del dispositivo. Reinicie el teléfono y retire/ vuelva a insertar las baterías en la báscula. Las iniciales que aparecen en la báscula deben coincidir con las de la configuración de la aplicación. Solo se pueden transferir estas mediciones. Compruebe sus iniciales y la configuración de la aplicación. Abra la aplicación móvil y transfiera los datos de medición guardados a su dispositivo móvil. La transferencia de datos puede llegar a tardar hasta 1 minuto. Reemplace las baterías.
11. Especificaciones técnicas
Modelo: Dimensiones: Peso: Rango de medición: Intervalo de báscula d: Precisión de la repetición:
Precisión absoluta:
Transferencia de datos vía tecnología Bluetooth® de bajo consumo energético.
BF 720 30 x 30 x 2.5 cm/11.8 x 11.8 x 1 pulgadas 1.6 kg (3.5 lb) 5 – 180 kg (11 – 400 lb) La pantalla se puede leer en incrementos de 0.1 kg (0.22 lb) La tolerancia de medición para mediciones repetidas es de +/- 0.4 kg (0.8 lb) (varias mediciones en sucesión directa en la misma báscula con la misma posición de la báscula y la misma persona en la medida de lo posible). En comparación con un peso calibrado, el valor medido es de +/-1% 0.1 kg (0.22 lb). P. ej., a 40 kg (88 lb), esto corresponde a +/- 0.5 kg (1.1 lb); a 100 kg (220.5 lb), a +/- 1 kg (2.4 lb). El producto utiliza tecnología Bluetooth® de bajo consumo energético, banda de frecuencia 2402 – 2480 MHz, potencia de transmisión máxima. 0.5 dBm compatible con smartphones y tablets Bluetooth® 4.0.
23
En el siguiente enlace: connect.beurer.com encontrará una lista de smartphones compatibles, información sobre el software y detalles sobre los dispositivos. Requerimientos del sistema para la aplicación “beurer HealthCoach”
iOS 12.0, AndroidTM 8.0 Bluetooth® 4.0.
12. Información de conformidad con la FCC
Báscula de análisis corporal BF 720
Parte responsable Información de contacto en Estados Unidos Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 Estados Unidos 1-800-536-0366 [email protected] Declaración de conformidad de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia dañina; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas: – Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. – Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está conectado el receptor. – Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
13. Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Su báscula de análisis corporal CVS, modelo BF 720, está garantizada de estar libre de defectos en los materiales y en la mano de obra durante toda la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la báscula de análisis corporal CVS, modelo BF 720, sin cargo adicional, en relación con toda pieza o piezas cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, CVS se reserva el derecho a sustituir el producto en lugar de repararlo o reemplazarlo. Para obtener el servicio
24
de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366 o escriba a [email protected] para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso o el abuso; accidentes; la conexión de accesorios no autorizados; la alteración del producto; la instalación incorrecta; la aplicación errónea; la falta de cuidado razonable del producto; las reparaciones o modificaciones no autorizadas; el uso indebido de fuentes de alimentación o energía eléctrica; el desgaste normal; la pérdida de potencia; la caída del producto; el mal funcionamiento o el daño de una parte operativa por incumplimiento de las instrucciones de uso o la falta del mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida de uso durante el periodo en que el producto esté en un centro de reparación o en espera de partes o reparación; o cualquier otra condición que esté fuera del control de CVS. Esta garantía se anula si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o empresarial. La máxima responsabilidad de CVS bajo esta garantía se limita al precio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente. Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted. EN NINGÚN CASO CVS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no serle aplicable. CVS no autoriza a ninguna persona, incluyendo, entre otros, los vendedores minoristas, los compradores consumidores subsiguientes del producto de un vendedor minorista o los compradores remotos, a obligar a CVS en ninguna forma que exceda los términos establecidos en el presente. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos de revendedores de excedentes o en volumen. Todas las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación con los productos o las piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento previo explícito por escrito de CVS. Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra. Distribuido por: CVS Pharmacy, Inc. One CVS Drive, Woonsocket, RI 02895 (Estados Unidos) © 2020 CVS/pharmacy CVS.com ® 1-800-SHOP CVS Fabricado en China.
25
Sujeto a errores y cambios
FRANÇAIS
Table des matières 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ ……………………………………………….. 26 2. Apprendre à connaître votre appareil …………… 28 3. Contenu de l’emballage …………………………….. 29 4. Pièces et commandes……………………………….. 29 5. Utilisation initiale ………………………………………. 30 6. Prise de mesures………………………………………. 31
7. Évaluation des résultats …………………………… 32 8. Autres fonctions ……………………………………… 34 9. Entretien, maintenance et mise au rebut…….. 34 10. Guide de dépannage……………………………….. 35 11. Caractéristiques techniques……………………… 36 12. Renseignements relatifs à la conformité FCC 36 13. Garantie …………………………………………………. 37
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour trouver le service à contacter pour les réparations.
Cher client, Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence. Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions.
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous signale des risques potentiels de blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Suivez le mode d’emploi Élément appliqué de type BF N’utilisez pas cet appareil si vous portez un stimulateur cardiaque
Storage Operating
IP 21
26
Température et humidité de stockage admissibles
Température et humidité de fonctionnement admissibles Protégé contre l’accès avec les doigts à des pièces dangereuses et contre des gouttes d’eau qui tombent à la verticale
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure grave : · Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par
exemple des stimulateurs cardiaques), car cela peut compromettre leurs fonctionnalités. · N’utilisez pas le pèse-personne pendant la grossesse. · Pour éviter les chutes, ne montez pas sur le pèse-personne avec des pieds humides ou lorsque la
surface du pèse-personne est trempée. · Ne vous tenez pas sur le bord extérieur du pèse-personne, il pourrait basculer. · Rangez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants (risque de suffocation).
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du produi/ des biens : · Cet appareil n’est pas destiné à diagnostiquer ou à traiter un quelconque problème médical. · Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales ou commerciales. · Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane et à niveau; une surface dure est requise
pour obtenir des mesures précises. · Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des
grandes fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage). · Ne convient pas aux enfants de moins de 10 ans.
AVIS · L’appareil doit être régulièrement nettoyé. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau. · Les variations de mesure sont normales, car ce pèse-personne n’est pas calibré pour une utilisation dans un environnement médical professionnel. · Assurez-vous qu’aucun liquide n’entre en contact avec le pèse-personne. N’immergez jamais le pèse-personne dans l’eau. Ne le rincez jamais à l’eau courante. · Ne placez pas d’objets sur le pèse-personne lorsque celui-ci n’est pas utilisé. · Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage). · N’exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus. · N’exposez pas le pèse-personne à des températures élevées ou à de puissants champs électromagnétiques. · La capacité du pèse-personne est de 400 livres (180 kg/28 st). Les résultats du poids et de la masse osseuse s’affichent par paliers de 100 g (0,2 lb). · Les mesures de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle sont présentées par paliers de 0,1 %. · Les spécifications caloriques sont indiquées par paliers de 1 Kcal. · Par défaut, le pèse-personne est réglé pour peser et mesurer en « lb » (livres) et en « in » (pouces). · Les réparations doivent uniquement être effectuées par le service clientèle de Beurer.
Précautions de sécurité applicables aux piles · Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés. · Observez la polarité lors de l’installation des piles. Des piles inversées risquent d’endommager l’appareil. · Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbonezinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en une seule fois. · Si les piles de l’appareil sont déchargées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite des piles. · Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les instructions du fabricant des piles). · Ne jetez pas les piles au feu; elles pourraient exploser ou fuir.
27
· Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles. · Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation
applicable. · Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses
si elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
2. Apprendre à connaître votre appareil
Ce pèse-personne d’analyse corporelle numérique est destiné à la mesure du poids corporel et à la fourniture d’une analyse de vos données personnelles de forme physique. Il est destiné exclusivement à un usage domestique. En plus de mesurer le poids corporel et l’IMC, le pèse-personne est doté des fonctions suivantes pouvant être utilisées par huit personnes au maximum : · Pourcentage de graisse corporelle, · Pourcentage d’eau corporelle, · Pourcentage musculaire, · Masse osseuse, et · Métabolisme de base et métabolisme actif. Le pèse-personne comporte également les fonctions suivantes : · Alterne entre kilogrammes (kg) (lb) et stones (st) · Arrêt automatique · Indicateur de faible niveau de charge de pile · Reconnaissance automatique de l’utilisateur · Enregistre les 30 dernières mesures de chacun des huit utilisateurs Communication BluetoothMD via notre application mobile gratuite Beurer HealthCoach (nécessite un appareil mobile compatible avec BluetoothMD version 4.0 ou supérieure fonctionnant sous iOS 12.0 ou supérieure ou Android 8.0 ou supérieure). Pour obtenir une liste des appareils compatibles, rendez-vous sur le site connect.beurer.com ou scannez ce code QR :
Ce pèse-personne applique le principe de fonctionnement d’analyse d’impédance bioélectrique (A.I.B.). Cela implique un calcul rapide du contenu corporel en utilisant un courant électrique inoffensif et imperceptible. Lorsque la mesure de la résistance électrique (impédance) est analysée avec d’autres données (âge, taille, sexe et niveau d’activité), le pourcentage de graisse corporelle et d’autres variables corporelles peuvent être estimé. Les tissus musculaires et l’eau sont conducteurs et présentent donc une faible résistance. Par opposition, les os et les tissus adipeux présentent une faible conductivité, car les cellules adipeuses et les os peuvent à peine conduire le courant en raison de niveaux de résistance très élevés. Les valeurs calculées ne représentent qu’une approximation des valeurs réelles de votre corps. Seul un médecin peut précisément déterminer le pourcentage de graisse corporelle, d’eau corporelle, de muscles et la structure osseuse en utilisant des méthodes médicales. Conseils · Si possible, pesez-vous à la même heure chaque jour (idéalement le matin), après être allé aux
toilettes, l’estomac vide et avec le moins de vêtements que possible, de manière à obtenir des résultats cohérents et comparables.
28
· Le pourcentage de graisse corporelle peut uniquement être calculé lorsque vous êtes pieds nus; la plante des pieds peut être légèrement humide, le cas échéant. Les résultats peuvent être insatisfaisants si la plante de vos pieds est très sèche ou présente des zones de peau rugueuse, car cela réduit la conductivité.
· Tenez-vous droit et immobile pendant la pesée. · Attendez quelques heures après une activité physique significative. · Attendez environ 15 minutes après le réveil afin que la teneur en eau de votre corps puisse se stabiliser. · Souvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. De brefs changements de
poids en quelques jours sont généralement causés par un changement de la teneur en eau corporelle.
Restrictions Lors du calcul de la graisse corporelle et d’autres valeurs, des résultats divergents et inattendus peuvent être obtenus dans les cas suivants : · Enfants de moins de 10 ans · Athlètes et culturistes · Femmes enceintes · Personnes présentant de la fièvre, étant sous dialyse, présentant des symptômes d’oedème et
personnes souffrant d’ostéoporose · Personnes prenant des médicaments cardio-vasculaires (pour des affections cardiaques et du système
vasculaire) · Personnes prenant des médicaments vasodilatateurs et vasoconstricteurs · Personnes présentant des déviations anatomiques significatives au niveau de leurs jambes par
comparaison à leur taille corporelle globale (longueur de jambes largement inférieure ou supérieure aux valeurs habituellement observées).
3. Contenu de l’emballage
1 pèse-personne d’analyse corporelle BF 720 3 piles AAA de 1,5 V 1 mode d’emploi 1 guide de démarrage rapide
L’appareil est uniquement destiné à la pesée d’êtres humains et à l’enregistrement de vos données personnelles de forme physique. L’appareil est uniquement destiné à une seule utilisation privée et n’est pas prévu à des fins médicales ou commerciales.
4. Pièces et commandes
1. Bouton de mode 2. Compartiment des piles 3a. Icône de jumelage Bluetooth 3b. Indicateur de transmission de données Bluetooth 4. Initiales de l’utilisateur (si reconnu) 5. Poids corporel 6. Autres données de mesure
(IMC, pourcentage de graisse corporelle, etc.)
5
3b 3a
lb
6
4a
29
5. Utilisation initiale
Insertion des piles Retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez trois piles alcalines AAA (fournies) en respectant la polarité indiquée. Si le pèse-personne ne fonctionne pas, retirez les piles et insérez-les de nouveau en vérifiant la polarité. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles. Positionnement du pèse-personne Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane, sans tapis ni moquette; l’utilisation d’une surface dure est requise pour garantir des mesures précises. Téléchargement et utilisation de l’application Téléchargez et installez l’application gratuite « Beurer HealthCoach » depuis l’Apple App Store (pour les appareils iOS) ou Google Play Store (pour les appareils Android). Lancez l’application et entrez vos données personnelles d’utilisateur (hauteur, date de naissance, sexe, etc.). Assurez-vous de sélectionner « BF 720 » comme appareil avant d’effectuer des mesures. Entrez vos données utilisateur demandées.
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas l’application pour entrer vos données utilisateur, le pèsepersonne ne pourra pas vous reconnaître et stocker vos mesures.
Données utilisateur
Valeurs utilisées
Initiales/abréviation du prénom Puissance d’émission 3 lettres ou chiffres
Taille
3 pi 3,5 po à 7 pi 2,5 po (100 à 220 cm)
Âge
10 à 100 ans
Sexe
Homme ( ), femme ( )
Niveau d’activité
1 à 5
Pour sélectionner le niveau d’activité approprié, consultez le tableau ci-dessous.
Niveau d’activité
Activité physique
1
Aucune.
2
Faible : Peu et légère activité physique (par exemple marche, jardinage facile, gymnastique simple).
3
Modérée : Activité physique au moins 2 à 4 fois par semaine, d’une durée de 30 minutes.
4
Élevée : Activité physique au moins 4 à 6 fois par semaine, d’une durée de 30 minutes.
5
Très élevée : Activité physique intensive, entraînement ou travail physique intense au moins 1 heure par jour.
Lorsque l’application vous y invite, assignez l’utilisateur. Pour la reconnaissance personnelle automatique, la première mesure doit être affectée à vos données personnelles d’utilisateur. Suivez les instructions de l’application pour cette étape. Montez sur le pèse-personne pieds nus et assurez-vous de vous tenir droit pour répartir uniformément votre poids, en posant les deux pieds sur les électrodes.
Utilisation initiale sans l’application (alternative) Remarque : Nous recommandons d’utiliser l’application lors de son utilisation initiale et de mettre en place tous les paramètres. Par conséquent, n’effectuez cette étape que si l’utilisation initiale doit se faire entièrement sans passer par l’application. Si vous avez effectué l’utilisation avec l’application, passez directement au chapitre « Prise de mesures ».
1. Après avoir inséré les piles, le message « UTILISER L’APPLICATION » clignote sur l’écran ACL. Appuyez sur le bouton SET (RÈGLER) pour régler l’année/le mois/le jour, ainsi que l’heure/la minute. Pour sélectionner une valeur, appuyez sur les touches / et sur SET (RÉGLER) pour confirmer; « 0.0 » apparaîtra alors sur l’écran ACL.
30
2. Appuyez de nouveau sur SET (RÉGLER). L’écran ACL affiche « P-01 » ou le numéro de la mémoire utilisateur la plus récemment utilisée. Sélectionnez votre mémoire utilisateur (P-01 à P-08) à l’aide des boutons / et appuyez sur le bouton SET (RÉGLER) pour confirmer.
3. Mettez en place vos paramètres tels que le sexe et les initiales, la taille, etc. Confirmez chaque paramètre en appuyant sur le bouton SET (RÉGLER).
4. Le code NIP utilisateur à 4 chiffres apparaît lorsque vous avez fini de paramétrer vos données. Ce code NIP est nécessaire pour se connecter à l’application. « 0.0 » apparaîtra alors sur l’écran ACL, avec vos initiales.
REMARQUE : Si vous avez utilisé le pèse-personne la première fois sans l’application, vous pouvez ajouter dessus votre mémoire utilisateur existante à l’application « Beurer HealthCoach ». Pour cela, vous devez entrer votre code NIP utilisateur à 4 chiffres. Ce processus est décrit dans l’application. Pour définir la reconnaissance automatique de l’utilisateur, la première mesure doit être attribuée à vos données personnelles d’utilisateur. Consultez les instructions ci-dessous.
6. Prise de mesures
REMARQUE : Évitez que vos pieds, vos jambes, vos mollets ou vos cuisses ne se touchent. Sinon, la mesure ne peut pas être correctement effectuée. Les mesures peuvent également être incorrectes si elles sont prises lorsque vous portez des chaussettes. 1. Montez sur le pèse-personne pieds nus et restez immobile en veillant à bien répartir votre poids sur
les deux ensembles de capteurs. 2. Le pèse-personne affiche d’abord le poids. Si vous êtes pieds nus, d’autres diagnostics suivront. 3. Si un utilisateur est attribué, l’identifiant de l’utilisateur s’affiche dans le coin inférieur gauche de
l’écran ACL; ensuite, l’IMC, le pourcentage de graisse, l’eau, le pourcentage musculaire, la masse osseuse, le métabolisme de base et actif sont affichés. Voici ce qui apparaît : 1. Poids avec l’IMC 2. Pourcentage de graisse corporelle (BF) 3. Pourcentage d’eau corporelle 4. Pourcentage musculaire 5. Masse osseuse 6. Taux métabolique de base en Kcal (BMR) 7. Taux métabolique actif en Kcal (AMR) Si l’utilisateur n’est pas reconnu, seul le poids est affiché et « — » apparaît dans la zone d’identification de l’utilisateur de l’écran ACL. Mesure de poids uniquement Montez sur le pèse-personne en portant des chaussures. Restez immobile pour répartir uniformément votre poids sur les deux pieds. Le pèse-personne affichera votre poids après quelques secondes. Si un utilisateur enregistré est reconnu, son IMC, son BMR et son AMR sont également affichés avec leurs initiales. REMARQUE : Les autres valeurs du diagnostic ne peuvent pas être calculées si l’utilisateur porte des chaussures. Le pèse-personne s’arrête automatiquement après une brève période d’inactivité.
31
7. Évaluation des résultats
Pourcentage de graisse corporelle Les pourcentages de graisse corporelle suivants ne sont qu’indicatifs; pour plus d’informations, consultez votre médecin.
Homme
Âge Faible 1014 <11 % 1519 <12 % 2029 <13 % 3039 <14 % 4049 <15 % 5059 <16 % 6069 <17 % 70100 <18 %
Normal 1116 % 1217 % 1318 % 1419 % 1520 % 1621 % 1722 % 1823 %
Modéré Élevé 16,121 % >21,1 % 17,122 % >22,1 % 18,123 % >23,1 % 19,124 % >24,1 % 20,125 % >25,1 % 21,126 % >26,1 % 22,127 % >27,1 % 23,128 % >28,1 %
Femme
Âge 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Faible <16 % <17 % <18 % <19 % <20 % <21 % <22 % <23 %
Normal 1621 % 1722 % 1823 % 1924 % 2025 % 2126 % 2227 % 2328 %
Modéré Élevé 21,126 % >26,1 % 22,127 % >27,1 % 23,128 % >28,1 % 24,129 % >29,1 % 25,130 % >30,1 % 26,131 % >31,1 % 27,132 % >32,1 % 28,133 % >33,1 %
Les athlètes obtiennent généralement des valeurs inférieures. Selon le sport pratiqué, l’intensité de l’entraînement et la condition physique, les résultats peuvent être inférieurs aux plages indiquées. Veuillez noter que des valeurs extrêmement faibles peuvent signaler un état de santé préoccupant.
Pourcentage d’eau corporelle Le pourcentage d’eau corporelle se situe normalement dans les plages suivantes :
Homme Âge 10100
Faible <50 %
Bon 5065 %
Très bon >65 %
Femme Âge 10100
Faible <45 %
Bon 4560 %
Très bon >60 %
La graisse corporelle contient relativement peu d’eau; par conséquent, le pourcentage d’eau corporelle peut être inférieur aux valeurs standard chez les personnes présentant un pourcentage de graisse corporelle élevée. D’autre part, certains athlètes peuvent dépasser les valeurs standard en raison de faibles niveaux de graisse et d’un pourcentage musculaire élevé.
Le calcul de l’eau corporelle effectuée à l’aide de ce pèse-personne ne convient pas pour tirer des conclusions médicales, comme dans le cas de rétention d’eau liée à l’âge. Consultez votre médecin lorsque cela est nécessaire. Un pourcentage élevé d’eau corporelle est généralement souhaitable.
Pourcentage musculaire Le pourcentage musculaire se situe normalement dans les plages suivantes :
Homme
Femme
Âge 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Faible <44 % <43 % <42 % <41 % <40 % <39 % <38 % <37 %
Normal 4457 % 4356 % 4254 % 4152 % 4050 % 3948 % 3847 % 3746 %
Élevé >57 % >56 % >54 % >52 % >50 % >48 % >47 % >46 %
Âge 1014 1519 2029 3039 4049 5059 6069 70100
Faible <36 % <35 % <34 % <33 % <31 % <29 % <28 % <27 %
Normal 3643 % 3541 % 3439 % 3338 % 3136 % 2934 % 2833 % 2732 %
Élevé >43 % >41 % >39 % >38 % >36 % >34 % >33 % >32 %
Masse osseuse Comme le reste de notre corps, nos os sont soumis à des processus naturels de développement, de dégénérescence et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement pendant l’enfance et atteint son pic entre 30 et 40 ans. Au fil du vieillissement, notre masse osseuse commence à diminuer.
32
Vous pouvez combattre cette réduction jusqu’à un certain point en observant un régime alimentaire sain (particulièrement riche en calcium et en vitamine D) et en effectuant régulièrement de l’exercice physique. La stabilité du système squelettique peut être renforcée par une augmentation de la masse musculaire. Notez que ce pèse-personne ne mesure pas le taux de calcium des os; il calcule plutôt le poids de tous les composants constituant les os (matière organique, matière inorganique et eau). Il est très difficile d’influencer la masse osseuse, bien qu’elle fluctue en fonction de certains facteurs (poids, taille, âge, sexe). Il n’y a pas de directives ou de recommandations reconnues.
IMPORTANT : · Ne confondez pas masse osseuse et densité osseuse. · La densité osseuse peut uniquement être déterminée par un examen médical, vous ne pouvez
donc pas tirer de conclusions sur des modifications osseuses et la dureté osseuse (par exemple ostéoporose) à l’aide de ce pèse-personne.
Métabolisme de base (BMR) Le métabolisme de base (BMR) est la quantité d’énergie requise par le corps au repos absolu pour maintenir ses fonctions de base. Cette valeur dépend principalement du poids, de la taille et de l’âge. Elle est indiquée en Kcal/jour et est calculée en utilisant l’équation Harris-Benedict scientifiquement reconnue. C’est la quantité d’énergie qui est requise par votre corps sous toute circonstance et doit être refournie au corps sous forme de nourriture. Si votre apport d’énergie est inférieur à ce niveau à long terme, cela peut affecter votre santé. Métabolisme actif (AMR) Le métabolisme actif (AMR) représente la quantité d’énergie qu’un corps consomme chaque jour dans son état actif. Les besoins d’énergie d’une personne augmentent lorsque son niveau d’activité physique augmente; le pèse-personne calcule cette valeur sur la base du niveau d’activité (1 5) qui a été indiqué. Pour maintenir le poids actuel, l’énergie que le corps utilise doit être remplacée sous forme de nourriture et de boisson. Si l’apport d’énergie est inférieur à l’énergie utilisée sur une longue période, le corps puise la différence dans ses réserves de graisse, et une perte de poids en résulte. Cependant, si l’apport d’énergie est supérieur au métabolisme actif (AMR) sur une longue période, le corps ne peut pas brûler l’excès d’énergie. Cet excès est stocké dans le corps sous forme de graisse, ce qui entraîne une prise de poids. Interprétation des résultats REMARQUE : Seules les tendances à long terme sont importantes. Les brefs changements de poids en quelques jours sont généralement causés par une perte de fluide.
L’interprétation de ces résultats est basée sur les modifications du poids corporel total, du pourcentage de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle, ainsi que de la période au cours de laquelle ces modifications se produisent. De rapides modifications en quelques jours sont considérées séparément des modifications à moyen terme (quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois). En règle de base, les changements de poids à court terme correspondent essentiellement à des modifications de pourcentage d’eau, tandis que les modifications à moyen terme et à long terme peuvent indiquer des changements du pourcentage de graisse et du pourcentage de muscle.
· Si vous observez une perte de poids à court terme alors que votre pourcentage de graisse corporelle augmente ou reste stable, vous n’avez perdu que de l’eau, par exemple après une session d’entraînement, un passage au sauna ou un régime alimentaire visant uniquement une perte de poids rapide.
· En revanche, si votre poids augmente à moyen terme et si votre pourcentage de graisse corporelle diminue ou reste stable, vous avez acquis une masse musculaire.
· Si votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle diminuent simultanément, votre régime fonctionne, vous perdez de la masse adipeuse.
· Idéalement, il convient de soutenir votre régime par de l’activité physique, et de l’entraînement physique ou de musculation. De cette manière, vous pouvez augmenter votre pourcentage de muscle à moyen terme.
· Les pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle ne doivent pas être additionnés, car certains éléments de tissus musculaires contiennent également de l’eau corporelle.
33
8. Autres fonctions
Attributions d’utilisateurs Il est possible d’attribuer jusqu’à huit utilisateurs pour les mesures du poids uniquement (avec des chaussures) ou la mesure de diagnostic (pieds nus). Lors d’une nouvelle mesure, le pèse-personne attribue cette mesure à l’utilisateur dont la dernière mesure sauvegardée correspond à une variation de 2 kg par rapport à la mesure active. Si deux ou plusieurs utilisateurs ont été potentiellement reconnus, l’affichage passe de l’un à l’autre. Sélectionnez votre utilisateur en appuyant sur le bouton haut. Enregistrement des mesures assignées sur le pèse-personne Si l’application est ouverte et que votre appareil mobile est jumelé au pèse-personne via Bluetooth, les mesures récemment attribuées sont envoyées vers l’application et non sauvegardées sur le pèsepersonne. Si l’application n’est pas ouverte, les mesures récemment attribuées sont sauvegardées sur le pèse-personne. Un total de 30 mesures par utilisateur peut être sauvegardé. Les mesures sauvegardées sont automatiquement transférées vers l’application si vous ouvrez l’application dans la portée BluetoothMD. La synchronisation des données se fait dans les 10 secondes. Il est également possible de transférer des données lorsque le pèse-personne est éteint. Vérification des mesures sauvegardées Pour visualiser les mesures sauvegardées sur le pèse-personne, appuyez sur le bouton lorsque le pèse-personne est allumé et au moment de l’affichage de l’utilisateur souhaité; il peut être nécessaire de le faire plusieurs fois pour rappeler les anciennes valeurs. Les mesures qui ont déjà été transférées dans l’application ne peuvent plus être visualisées sur le pèse-personne.
Suppression de toutes les données du pèse-personne Pour supprimer toutes les mesures et toutes les données utilisateur du pèse-personne, allumez le pèse-personne et maintenez enfoncé le bouton MODE pendant six secondes; « CLR » apparaît alors sur l’écran ACL. Après avoir supprimé les mesures, vous devrez à nouveau effectuer des attributions d’utilisateurs. Suppression des utilisateurs individuels Allumez le pèse-personne, sélectionnez un utilisateur à l’aide du bouton et attendez que « 0.0 » apparaisse, puis appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pendant six secondes jusqu’à ce que « DEL » apparaisse sur l’écran ACL.
9. Entretien, maintenance et mise au rebut
Remplacement des piles Votre pèse-personne est équipé d’un indicateur de batterie faible. Si les piles sont faibles, l’indication « Lo » s’affiche sur l’écran ACL et le pèse-personne s’arrête. Remplacez les piles par trois nouvelles piles alcalines de format « AAA ». Nettoyage Nettoyez le pèse-personne périodiquement avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec une petite quantité de détergent doux. Mise au rebut Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables de la mise au rebut des déchets.
34
10. Guide de dépannage
Si le pèse-personne présente une erreur pendant une mesure, l’indication suivante s’affiche :
Écran
Cause Mesure inconnue (la mesure est au-delà de la limite de l’attribution de l’utilisateur et/ou il n’est pas possible de l’attribuer à un utilisateur unique).
Solution Sélectionnez un utilisateur à l’aide des boutons / .
BF-
Le Pourcentage de graisse
Veuillez répéter la mesure pieds nus, ou la
corporelle se situe hors des plante des pieds légèrement humidifiée si
limites mesurables (moins de nécessaire.
3 % ou plus de 65 %).
Le poids maximum de
La charge ne doit pas dépasser
400 lbs/180 kg a été dépassé. 400 lbs/180 kg.
ou un poids incorrect s’affiche.
Le pèse-personne ne se trouve Posez le pèse-personne sur une surface pas sur une surface plane et plane et dure. stable.
L’utilisateur n’est pas immobile. Tenez-vous le plus immobile possible.
Un poids incorrect s’affiche.
Point zéro incorrect du pèsepersonne.
Attendez que le pèse-personne s’éteigne automatiquement. Activez le pèsepersonne, attendez l’affichage de « 0,0 lb » et prenez la mesure.
Aucune connexion
L’appareil mobile est hors de
BluetoothMD (le symbole portée de BluetoothMD
ne s’affiche pas).
La portée maximale sans obstruction est d’environ 10 m (33 pieds). Les murs et plafonds réduisent la portée. Les ondes radioélectriques peuvent provoquer des interférences; ne placez pas le pèsepersonne à proximité d’appareils tels qu’un routeur sans fil ou un micro-ondes.
Pas de connexion sur l’appareil Fermez l’application, désactivez et réactivez
mobile
le BluetoothMD. Le pèse-personne ne doit
pas être connecté pendant ce processus.
Vous devrez peut-être le supprimer de la
liste des appareils dans les paramètres
BluetoothMD de l’appareil. Redémarrez le
téléphone et retirez/remettez les piles du
pèse-personne.
Les mesures ne sont pas transférées dans l’application (l’icône
ne s’affiche pas)
Aucune mesure pour l’utilisateur ou aucune connexion BluetoothMD.
Les initiales qui apparaissent sur le pèsepersonne doivent correspondre à celles des paramètres de votre application. Seules ces mesures peuvent être transférées. Vérifiez vos initiales et les paramètres de votre application.
L’icône apparaît Les mémoires utilisateur sont
sur l’écran ACL après la mesure
pleines et il n’est plus possible de stocker des mesures.
Ouvrez l’application mobile et laissez les données de mesure sauvegardées être transférées sur votre appareil mobile. Le transfert des données peut prendre jusqu’à une minute.
Lo
Les piles du pèse-personne Remplacez les piles.
sont vides.
35
11. Caractéristiques techniques
Modèle : Dimensions : Poids : Plage de mesures : Intervalle du pèse-personne d : Précision des répétitions :
Précision absolue :
Transfert des données via la technologie BluetoothMD à faible consommation d’énergie
Une liste des téléphones intelligents compatibles, des informations sur les logiciels et des détails sur les appareils peuvent être trouvés sur le lien suivant : connect.beurer.com Configuration système requise pour l’application « Beurer HealthCoach »
BF 720 30 cm x 30 cm x 2,5 cm (11,8 po x 11,8 po x 1 po) 3,5 lb (1,6 kg) 11 400 lb (5 180 kg) L’affichage peut être lu par paliers de 0,22 lb (0,1 kg) La tolérance de mesure pour les mesures répétées est de +/- 0,8 lb (0,4 kg) (plusieurs mesures en succession directe sur le même pèse-personne avec la position du pèsepersonne et de la personne identiques dans la mesure du possible). Par rapport à un poids calibré, la valeur mesurée est de +/-1 % 0,22 lb (0,1 kg). Par exemple, à 88 Ib (40 kg), cela correspond à +/- 1,1 b (0.5 kg) ; à 220,5 lb (100 kg), cela correspond à +/- 2,4 lb (1 kg). Le produit utilise la technologie BluetoothMD à faible énergie, bande de fréquence 2402 2480 MHz, puissance d’émission maximale de 0,5 dBm, compatible avec les téléphones intelligents et les tablettes disposant de la technologie BluetoothMD 4.0
iOS 12.0, AndroidTM 8.0 BluetoothMD 4.0.
12. Renseignements relatifs à la conformité FCC
Pèse-personne d’analyse corporelle BF 720
Entité responsable — Coordonnées aux États-Unis Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 États-Unis 1-800-536-0366 [email protected] Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de
36
radio ou de télévision, ce que vous pouvez vérifier en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences par l’une des mesures suivantes : réorientez ou déplacez l’antenne de réception; éloignez davantage l’appareil du récepteur; branchez l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché; contactez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
13. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine Votre pèse-personne d’analyse corporelle CVS, modèle BF 720, est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre pour toute la durée de vie du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. La présente garantie couvre uniquement l’acheteur d’origine et ne s’étend pas aux détaillants ou propriétaires subséquents. À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne d’analyse corporelle CVS, modèle BF 720, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constituent notre seule responsabilité et votre seul recours au titre de la présente garantie écrite. Si des pièces de rechange pour pièces défectueuses ne sont pas disponibles, CVS se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la réparation ou du remplacement. Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse [email protected] pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous vous ferons parvenir un devis pour la réparation ou le remplacement et les frais de retour. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation du mode d’emploi ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous le contrôle de CVS. La présente garantie est nulle si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou professionnel. La responsabilité maximale de CVS sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client. La présente garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays où le produit a été acheté. Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par lesdites modifications n’est pas couvert par la présente garantie. LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états ne permettent pas des restrictions sur la durée d’échéance d’une garantie implicite, auquel cas les restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
37
CVS NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE SOIT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, accessoires ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. CVS n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur suivant du produit, à contraindre CVS en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie. La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à la vente desdits produits sur des sites Internet d’enchères et/ou de produits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement écrit explicite de CVS. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également disposer de droits supplémentaires qui varient d’un État à l’autre. Distribué par : CVS Pharmacy, Inc. One CVS Drive, Woonsocket, Rl 02895 © 2020 CVS/pharmacy CVS.comMD 1-800-SHOP CVS Fabriqué en Chine
38
Sous réserve d’erreur et de modification
39
749.39_BF720_2020-07-07_01_IM_CVS-USA
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Android is a trademark of Google LLC. La marca denominativa Bluetooth® y su correspondiente logotipo son marcas comerciales propiedad de Bluetooth® SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Apple y su logotipo son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en Estados Unidos y en otros países. Google Play y su logotipo son marcas comerciales de Google LLC. Android es una marca comercial de Google LLC. La marque et les logos BluetoothMD sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Beurer GmbH est soumise à une licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc. Android est une marque déposée de Google LLC.
40



















