HOC5S587INWIFI Ovens
Product Information
- Product: Ovens
- Languages: English, Italian, Portuguese, Spanish
- Model Variations: Multiple models available with varying
functions, properties, and accessories
Product Usage Instructions
Safety Indications
- Electrical Safety:
- The oven should only be connected to an electrical supply with
220-240 Vac power between the phases or between the phase and
neutral. - Before connecting the oven to the electrical supply, check the
power voltage indicated on the gauge and the setting of the
disconnector. - The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must
be connected to the earth terminal of the power supply. - It is recommended to have a qualified electrician check the
continuity of the power supply’s earth terminal before connecting
the oven. - Do not connect the oven to the power supply if there is a
defective continuity in the earth connection. - Keep an additional wall socket available for maintenance work
or if the oven needs to be removed from its installed space. - The power cable should only be substituted by technical service
staff or qualified technicians. - A low light around the central main switch when the oven is off
is normal and can be removed by turning the plug upside down or
swapping the supply terminals.
- The oven should only be connected to an electrical supply with
Installation
- Follow the installation instructions provided in the manual
specific to your model.
Product Description
- Control panel
- Shelf positions (lateral wire grid if included)
- Grids
- Trays
- Fan (if present)
- Oven door
- Lateral wire grids (if present: only for flat cavity)
- Serial number
- Accessories:
- Drip tray: Collects residues that drip when cooking food on the
grills. - Lateral wire grids (only if present): Holds baking trays and
plates. Located on both sides of the oven cavity, holds metal
grills and drip pans.
- Drip tray: Collects residues that drip when cooking food on the
First Use
- Preliminary Cleaning:
- Wipe over external surfaces with a damp soft cloth.
- Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution
of hot water and washing up liquid. - Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for
about 1 hour to remove any lingering smells of newness.
Display Description
- Thermostat selector knob
- End of cooking
- Cooking time
- Temperature or clock display
- LCD display adjustment controls
- Minute minder
- Clock setting
- Function selector knob
- Functions:
- Silence Mode
- Set the Time
- Cooking Duration
- End of Cooking
- Minute Minder
- Child Safety Lock
How to Activate Functions on the Display
- Silence Mode:
- Rotate the left function selector to the position “Silence
mode”.
- Rotate the left function selector to the position “Silence
- Set the Time:
- Rotate the left function selector to the position “Set the
time”. - Use the buttons “+” or “-” to set the time.
- Rotate the left function selector to the position “Set the
- Cooking Duration:
- Turn the right function selector to a cooking function.
- Rotate the left function selector to the position “Cooking Time
Duration”. - Set the time of cooking by using buttons “+” and “-“.
- “Lighting Auto” appears.
User Instructions
OVENS
Istruzioni per l’uso
FORNI
Instruções para o utilizador
FORNOS
Instrucciones de uso
HORNOS EMPOTRABLES
EN 2 IT 21 PT 40 ES 59
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio Italy
Summary
3 Safety Indications 7 General Instructions 9 Product description 10 Display description 12 Connectivity 16 Cooking Modes 17 General notes on cleaning 17 Maintenance 20 Troubleshooting 78 Installation
EN 2
Safety Indications
· During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
· Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
· Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20 minutes.
· WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Young children should be kept at a safe distance.
· WARNING: the accessible parts can become hot when the grill is in use. Children should be kept at a safe distance.
· Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance.
· WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on and off.
· Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.
· Children should not play with the appliance. · The appliance can be used by those aged 8 or over and by those
with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks. · Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children. · Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface
EN 3
and cause the glass to shatter. · The oven must be switched off before removing the removable
parts. After cleaning, reassemble them according the instructions. · Only use the meat probe recommended for this oven. · Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations. · IF THE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITHOUT PLUG: THE APPLIANCE MUST NOT BE CONNECTED TO THE POWER SOURCE USING PLUG OR SOCKETS, BUT MUST BE DIRECTLY CONNECTED TO THE SUPPLY MAINS. The connection to the power source must be carried out by a suitably qualified professional. In order to have an installation compliant to the current safety legislation the oven must be connected only placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the power source. The omnipolar breaker must bear the maximum connected load and must be in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The omnipolar breaker used for the connection must be easily accessible when the appliance is installed. The connection to the power source must be carried out by a suitably qualified professional considering the polarity of the oven and of the power source. The disconnection must be achieved incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules · IF THE OVEN IS PROVI ED BY THE MANUFACTURER WITH PLUG: The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. ln case
EN 4
of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. · lf the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customer service department. The type of power cable must be H05V2V2-F. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. The earth conductor (yellow-green) must be approximately 10 mm longer than the other conductors. For any repairs, refer only to the Customer Care Department and request the use of original spare parts. · Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee. · Any excess of spilled material should be removed before cleaning. · A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service. · The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. · When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity. The shelf must be
EN 5
inserted completely into the cavity. · When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide
edge is positioned rearwards and upwards. · WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin-
gle-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel of the insides. · WARNING: Never remove the oven door seal. · CAUTION: Do not refill the cavity bottom with water during cooking or when the oven is hot. · No additional operation/setting is required in order to operate the appliance at the rated frequencies. · The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting. · For a correct use of the oven it is advisable not to put the food in direct contact with the racks and trays, but to use oven papers and / or special containers.
EN 6
General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the model you have purchased.
Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage. The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules: – do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket; – do not touch the appliance with wet or damp hands or feet; – in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended; – in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to the electrical supply, it is important to check: – power voltage indicated on the gauge; – the setting of the disconnector.
EN 7
The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
A low light around the central main switch could be present when the oven is off. This is a normal behavior. I can be removed just turning the plug upside down or swapping the supply terminals.
Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
EN 8
Product description
5 3
4
ACCESSORIES Drip tray
1 2 7
8 6
1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire
grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present:
only for flat cavity) 8. Serial number
Metal grid
Collects residues that drip when cooking food on the grills. Lateral wire grids (only if present)
Holds baking trays and plates.
Located on both sides of the oven cavity, holds metal grills and drip pans.
First Use
PRELIMINARY CLEANING; Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
EN 9
Display description
2
1
3
1. Thermostat selector knob 2. End of cooking 3. Cooking time 4. Temperature or clock display 5. LCD display adjustment controls 6. Minute minder 7. Clock setting 8. Function selector knob
4 6
7
8
5
WARNING! The first operation to carry out after installation, or after a power cut, is to set the time of day (a power cut has occured if the display is flashing 12:00). 200°-> The temperature LED “°” flashes until the displayed temperature is reached. HOT -> When a programme finishes, if the oven is still hot, the display shows “HOT”, alternating with the time, even if the knobs are positioned to OFF.
EN 10
FUNCTION SILENCE MODE SET THE TIME
COOKING DURATION
END OF COOKING
MINUTE MINDER
CHILD SAFETY
LOCK
HOW TO ACTIVATE Rotate the left function selector to the position “Silence mode ” Rotate the left function selector to the position “Set the time”. Use the buttons ” + ” or ” – ” to set the time Turn the right function selector to a cooking function Rotate the left function selector to the position “Cooking Time Duration” Set the time of cooking by using buttons ” + ” and ” – ” Lighting Auto appears
Turn the right function selector to a cooking function Rotate the left function selector to the position “End of cooking” Set the end time of cooking by using buttons ” + ” and ” – ” Lighting Auto appears
Turn the left function selector to the position Minute Minder. Set the time of cooking by using buttons “+”and “-” Turn the left function selector to the position Child lock. Press the button ” + ” during 7 seconds Child lock is available when ” STOP ” appears on display
HOW TO DEACTIVATE Rotate the function selector to the position OFF.
WHAT IT DOES
WHY IT IS NEEDED
Enables you to turn off the sound of the minute minder.
To turn off the sound of the minute minder
Rotate the function selector to the position OFF.
When the cooking time has elapsed, the oven switch off automatically and the alarm rings for few seconds To stop the cooking functions early, turn the function control to OFF or set the time on 00.00; by rotating the function selector to Cooking Time Duration and by using the buttons ” + ” and ” – ” When the cooking time has elapsed, the oven switch off automatically. To stop the cooking functions early, turn the function control to OFF
Set the time on 00.00 by turning the left function selector to the position Minute Minder, and using the button ” – ” Turn back the left function selector to Child lock and press button ” + ” during 7 seconds. Indication STOP disappears.
Enables you to set the time which appears on the display
It allows to preset thecooking time required for the recipe chosen. When the cooking time is set, turn the function selector toOFF to go back to actual time. To view the cooking time selected, turn the left function selector to Cooking Time duration. It allows to preset the end of cooking time you want. When the cooking time is set, turn the function selector to OFF to go back to actual time. To view the cooking time selected, turn the left function selector to End of cooking Time NOTE: Delayed cooking feature is not available for following cooking modes: Fan Grill & Grill
Emits an audible signal at the end of a set time. During operation, the display shows the remaining time. The oven cannot be used.
To set the time NB : Set the time when you first install your oven or just after a black out (the clock is showing a pulsating 12.00) For cooking the desired recipes.
This function is normally used with the COOKING DURATION function For example, the desired food needs to cook for 45 minutes and I want it to be ready for 12.30; in this case: at the end of the set time, the oven automatically switches off and an alarm sounds. Select the desired cooking function. Set the cooking duration to 45 minutes (“-” “+”). Set the end of cooking to 12:30 (“-” “+”). Cooking will automatically begin at 11:45 (12:30 minus 45 minutes), at the end of the set cooking time, the oven will automatically switch off. WARNING: by setting only the end of cooking time, and not the cooking duration, the oven will immediately switch on and switch off at the end of the set cooking time. Allow to use the oven as alarm even if the oven is switch off
This function is useful when there are children in the house.
EN 11
Connectivity
WIRELESS PARAMETERS
Technology Standard
Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n
Frequency Band(s) [MHz] 2401÷2483
Maximum Power [mW]
10 0
Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10
PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT · Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are
connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W
How to activate wireless network port: · If the WiFi led blinks it means that the WiFi module is On. · If already enrolled: turn the knob to WiFi On. · If not enrolled: follow procedure for enrolling.
How to deactivate wireless network port: · If the WiFi led is Off it means that the WiFi module is Off. · If the oven is enrolled: turn the knob to WiFi reset position and then to Off position within 30
sec. · If the oven is not enrolled WiFi is Off.
EN 12
Oven enrollment on app
ON THE SMARTPHONE Step 1 · Download hOn app. Step 2 · Log in or sign up.
Step 3 · Add new appliance.
Step 4 · Scan the QR code or insert the serial num-
ber.
Write here your serial number for future reference.
EN 13
ON THE APPLIANCE Step 5 · Turn the cooking functions knob
on a program (No “light” or “0”).
Step 6 · Turn the functions knob to the WI-FI RESET
program and wait 30 seconds.
Step 7 · When the WiFi LED starts blinking,
you can proceed with pairing within 5 minutes.
EN 14
Remote control mode
Step 1 · Turn the knob to the WI-FI program.
Step 2 · The WiFi LED switches on.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com
EN 15
Cooking Modes
Symbol
T °C default
180 190 210 220 230
180
T °C range
Function
LAMP: Turns on the oven light.
50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
* COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
CONVENTION + FAN + STEAM: Selecting this function, the lower and upper heating elements work together with the fan for a uniform cooking on all levels. It is necessary to add 150 ml of water in the cavity and rotate the knob to this function. This cooking method enhances the tendemess and flavors of each dish, especially roasting and red meat.
CONVENTIONAL + STEAM: Both top and bottom heating elements will be switched on using the water inside the cavity to generate steam. It is necessary to add 150 ml of water in the cavity and rotate the knob to this homogeneous cooking performance.
GRILL : use the grill with the door closed. The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.
BOTTOM HEATING + FAN + STEAM: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. For the steam generation, it is necessary to add 150 ml of water in the cavity and rotate the knob to this function. The steam option together with the bottom heating and the fan, ensures a perfect leavening and cooking to bread.
WIFI ON: Oven allows wifi connection.
WIFI RESET: It allows wifi connection to be restarted.
ECO
ECO ÷ SUPER
PYROLYSIS
* Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
EN 16
General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL If dirty, the seal can be cleaned with a slightly
damp sponge.
ACCESSORIES Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up liquid. If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
Maintenance
REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS 1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below) 2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards. 3. After the cleaning process install the wire racks in reverse order.”
CHANGING THE BULB 1. Disconnect the oven from the mains supply. 2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type. 3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
This product contains one or more light sources of energy efficiency class G (Lamp) /F (10 Led).
EN 17
1. Open the door 90° and pull the hinge fixing tabs toward the outside of the oven. 2. Put the door at a 45° angle, then pull the door forwards and upwards at the same time to release it. Remove the oven door and place it on a cushioned surface (e.g. on top of a piece of fabric) with the handle facing down. 3. Press the two buttons on the left and right at the same time and pull the upper door cover towards you to remove it. 4. Carefully remove the glass inside the oven, holding it firmly with two hands and placing it on a soft, flat surface. 5.If there are glass panels in between, remove them and place them on a soft surface. ATTENTION: the outer panel of glass is not removable 6. Clean the glass with a soft cloth using an appropriate cleaning product. 7. After cleaning, reassemble the parts in the opposite order to removal. On all glass panels, the “Low-E” indication must be correctly legible and positioned on the left side of the door, near the left side hinge. This ensures that the printed label on the first glass panel remains inside the door. 8. Refit the oven door cover by pushing inwards until you hear the two side buttons click into place. 9. Holding the door at 45°, simultaneously insert the right and left male parts of the hinge into the holes of the hinges released, until you hear them click in place. Bring the door to an angle of 90 ° and lock the fixing tabs in place by pushing them towards the inside of the oven.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN 18
Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning
system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out au-
tomatically by means of the programmer. The
resulting fumes are rendered “clean” by passing
over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking
begins. As very high temperatures are required
by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a
safety lock. The pyrolyser can be stopped at
any time. The door cannot be opened until the
safety lock is displayed. NOTE : If a hob has been fitted above the
oven, never use the gas burners or the electric
hot-plates while the Pyrolyser is working, this
will prevent the hob from overheating. TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set: ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stai-
ned oven. Operates for a period of 90 minutes. SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained
oven. Operates for a period of 120 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven! Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immedia-
tely after cooking allows you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before executing a pyrolytic cycle: ·Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and the telescopic guides (refer to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle , close the hole with the nut provided. ·Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle. ·Close the oven door. ·Excess spillage must be removed before cleaning. · Clean the oven door; · Remove large or coarse food residues from
the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents; · Remove all accessories and the sliding rack kit (where present); · Do not place tea towels.
Using the pyrolitic cycle: 1- Rotate the function selector to the position
”
“. On the display, appears the indication ”
ECO ” or ” SUP “. The preset time is 90 min, this
can be varied from 90 min (Eco mode) to 120
min (Sup mode) via the programmer (setting
button ” + ” or ” – “). If the oven is very dirty, it
is recommend o increase the time to 120 min,
if the oven is moderately dirty reduce the clea-
ning cycle time to 90 min.
2- It is possible to defer the start time of the
pyroclean cycle by changing the END time via
the programmer.
3- After few minutes, when the oven reaches a
high temperature, the door locks automatical-
ly. The pyroclean cycle can be stopped at any
time by turning the function selector back to `0′
(the word OFF will be displayed for 3 seconds).
4- Once the pyroclean cycle is finished, the
pyrolysis will switch off automatically. On the
display appears the indication “END” until the
door is locked then “0–n”.
5- You can turn the function selector back to ”
0 ” but if the temperaure is still high, the “0–n
” indication appears to inform that the door is
locked.
Use of the pyrolytic cycle in Touch Control ovens: 1- Rotate the function selector into position pyrolisys. The display will show either “ECO” or “SUP” 2- The pre-set time is90 minutes but it can be varied from 90 min. (Eco mode) to 120 min. (Sup mode) using the programmer (” +” or “-” key). If the oven is very dirty, the time should be increased to 120 min., while if the oven is only a slightly dirty, reduce the cleaning cycle to 90 min.
EN 19
Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules: – the WEEE should not be treated as domestic waste; – the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the “delayed cooking” programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reduced tariff time slot.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
the oven does not heat up
The clock is not set
Set the clock
The oven does not A cooking function and temperature has Ensure that the necessary settings
heat up
not been set
are correct
No reaction of the touch user interface
Steam and condensation on the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user interface panel to remove the condensation layer
EN 20
Sommario
22 Indicazioni di Sicurezza 26 Avvertenze Generali 28 Descrizione del Prodotto 29 Descrizione del display 31 Connettività 35 Modalità di cottura 36 Pulizia e manutenzione del forno 36 Manutenzione 39 Risoluzione dei Problemi 39 Garanzie 78 Installation
IT 21
Indicazioni di Sicurezza
· Durante la cottura, l’umidità può condensarsi all’interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l’accensione prima di mettere gli alimenti all’interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
· Cuocere le verdure in un contenitore con coperchio invece che in un vassoio aperto.
· Evitare di lasciare gli alimenti all’interno del forno dopo la cottura per più di 15/20 minuti.
· AVVERTENZA: l’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Fare attenzione a non entrare in contatto con componenti surriscaldati.
· AVVERTENZA: i componenti accessibili diventano caldi quando si utilizza il forno. Tenere i bambini a distanza di sicurezza.
· AVVERTENZA: Scollegare l’elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione o altre attività simili.
· AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un involontario ripristino dell’interruttore automatico, l’elettrodomestico non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, quale ad esempio un contaminuti, oppure essere collegato ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
· Mantenere lontano dall’elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
· I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. L’elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico
IT 22
in sicurezza, comprendendo i rischi che derivano dall’uso dello stesso. · Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. · Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte in vetro del forno, dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. · Il forno deve essere spento prima di rimuovere le parti rimovibili. · Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni. · Utilizzare solo la sonda carne consigliata per questo forno. · Non utilizzare pulitori a vapore o spruzzatori ad alta pressione per le operazioni di pulizia. · SE IL FORNO È FORNITO DAL PRODUTTORE SENZA SPINA: L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE COLLEGATO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE TRAMITE SPINA O PRESE, MA DEVE ESSERE COLLEGATO DIRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. Il collegamento alla fonte di alimentazione deve essere effettuato da un professionista adeguatamente qualificato. Per avere un’installazione conforme alla normativa vigente in materia di sicurezza il forno deve essere collegato solo posizionando un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conforme ai requisiti per la categoria di sovratensione III, tra l’apparecchio e la fonte di alimentazione. L’interruttore omnipolare deve sopportare il carico massimo collegato e deve essere in linea con la normativa vigente. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore automatico. L’interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere facilmente accessibile quando l’apparecchio è installato. Il collegamento alla fonte di alimentazione deve essere effettuato da un professionista adeguatamente qualificato considerando la polarità del forno e della fonte di alimentazione. La disconnessione deve essere realizzata incorporando un interruttore nel cablaggio fisso secondo le regole di cablaggio · SE IL FORNO è FORNITO DAL PRODUTTORE CON SPINA:
IT 23
La presa deve essere adatta al carico indicato sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e in funzione. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita da un professionista adeguatamente qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, chiedere a un elettricista qualificato di sostituire la presa con un altro tipo adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del paese di installazione. Il collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche posizionando un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conforme ai requisiti per la categoria di sovratensione III, tra l’apparecchio e la fonte di alimentazione che può sopportare il carico massimo collegato e che è in linea con la legislazione vigente. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore automatico. La presa o l’interruttore automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del montaggio dell’elettrodomestico. La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi. · Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente. · Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F · Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento unicamente al Reparto di Assistenza Cliente e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. · Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell’elettrodomestico e rendere nulla la garanzia. · Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto pri-
IT 24
ma della pulizia. · L’interruzione prolungata dell’alimentazione durante una fase
di cottura potrebbe causare un guasto del monitor. In tal caso contattare il servizio clienti. · L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento. · Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della guida. Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida · Quando si inserisce il vassoio della griglia, accertarsi che il bordo antiscivolo sia orientato verso il fondo e verso l’alto. · AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso disponibili nei negozi. I fogli di alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di fondere e deteriorare lo smalto degli interni. · AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno. · ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità con acqua durante la cottura o quando il forno è caldo. · Per far funzionare l’apparecchio alle frequenze nominali non sono necessarie ulteriori operazioni o regolazioni. · Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano di lavoro. Prima di fissare il forno, accertarsi che la ventilazione sia sufficiente per consentire la corretta circolazione dell’aria fresca necessaria per il raffreddamento e la salvaguardia dei componenti interni. In base al tipo di sistemazione, praticare le aperture specificate sull’ultima pagina. · Per un corretto utilizzo del forno, evitare di collocare alimenti a contatto diretto con le griglie e i vassoi; utilizzare carta da forno e/o contenitori speciali.
IT 25
Avvertenze Generali
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di un tecnico qualificato. Tenere tutto il materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi) fuori dalla portata dei bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo documento. NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a seconda dei modelli.
Suggerimenti sulla Sicurezza
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti; qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali: – non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della presa di corrente; – non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi; – in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe; – in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD UN’ELETTRICISTA O TECNICO QUALIFICATO. La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve essere protetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 220-240 VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica, è indispensabile controllare: – la tensione di alimentazione indicata sul misuratore; – l’impostazione del sezionatore. Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve essere collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
IT 26
ATTENZIONE Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collegamento ad una messa a terra con una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
Raccomandazioni
Dopo l’uso sono suffcienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere il forno perfettamente pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a temperature molto alte. E’ generalmente preferibile imposta- re un tempo di cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa. Oltre agli accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teglie resistenti alle alte temperature.
Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali interventi di assistenza, necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da garanzia. L’installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in conformità con queste istruzio- ni. Un’installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione. Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di lavoro. Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno allo stesso sia suffciente a garantire la circolazione del flusso di aria fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
IT 27
Descrizione del Prodotto
5
3 4
1 2 7
8 6
ACCESSORI Vassoio di gocciolamento
1. Pannello di controllo 2. Posizioni dei ripiani (griglia metallica laterale
se inclusa) 3. Griglie 4. Vassoi 5. Ventola (se presente) 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo
per cavità piane) 8. Numero di serie
Griglia metallica
Raccoglie i residui del gocciolamento durante la cottura degli alimenti sulle griglie. Griglie metalliche laterali (solo se presenti)
Sostiene piastre e vassoi di cottura
Collocate su entrambi i lati della cavità del forno, sostengono le griglie metalliche e i vassoi di gocciolamento.
NOTA: Per un corretto utilizzo del forno, si consiglia di non porre gli alimenti a diretto contatto con griglie e vassoi, ma di utilizzare carte forno e/o appositi contenitori.
IT 28
Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente inumidito. Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
Descrizione del display
2
4 6
1
3
7
8
5
1. Manopola del termostato 2. Fine della cottura 3. Tempo di cottura 4. Visualizzazione della temperatura o dell’orologio 5. Controlli di regolazione del display LCD 6. Contaminuti 7. Impostazione dell’orologio 8. Manopola selettore funzioni
ATTENZIONE! La prima operazione da fare dopo l’installazione o dopo l’interruzione di corrente è la regolazione dell’ora (situazioni di questo tipo possono essere riconosciute in quanto il display è acceso e lampeggia 12:00). 200°-> Il Led “°” della temperatura lampeggia fino a quando la temperatura visualizzata non è stata raggiunta. HOT -> Quando un programma è finito, se il forno è ancora caldo, il display mostra “HOT”, in alternanza con il tempo, anche se le manopole sono posizionate su OFF.
IT 29
FUNZIONE MODALITA’ SILENZIOSA IMPOSTA-
ZIONE DELL’ORO-
LOGIO
DURATA COTTURA
FINE COTTURA
TIMER
BLOCCO BAMBINO
COME SI ATTIVA Ruotare la manopola del programmatoresulla “Modalità Silenziosa”. Impostare la manopola sulla posizione “Impostazione dell’orologio”. Usare i tasti “-” e “+” per impostare l’ora.
Selezionare una funzione di cottura. Impostare la manopola del programmatore sulla durata di cottura. Regolare il tempo di cottura utilizzando i tasti “-” e “+”. Autodisplay si illumina. Selezionare una funzione di cottura. Regolare la manopola sulla posizione di Fine di cottura. Regolare l’ora di fine cottura utilizzando i tasti “+” e “-“. Autodisplay si illumina.
Regolare la manopola del programmatore sulla posizione Timer. Regolare il tempo di cottura utilizzando i tasti “+” e “-“. Regolare la manopola del programmatore sulla posizione Sicurezza bambini. Premere sul tasto “+” per 7 secondi. La Sicurezza bambini è disponibile quando il LED Sicurezza bambini si accende e sul display compare “STOP”
COME SI DISATTIVA Ruotare la manopola sulla posizione Off. Ruotare la manopola sulla posizione Off.
Una volta che il tempo è trascorso, il forno viene automaticamente disattivato. Per fermare la cottura anticipatamente, si deve impostare la manopola delle funzioni su Off, o regolare il tempo di cottura su 00:00, posizionando la manopola sulla Durata di cottura e utilizzando i tasti “-” “+”. Quando la cottura è terminata, il forno si spegne automaticamente. Per bloccare la cottura anticipatamente, ruotare la manopola delle funzioni su Off.
Regolare il tempo su 00:00, posizionando la manopola del programma- tore sulla posizione Timer e utilizzando i tasti “+” e “-“. Riposizionare la manopola sulla funzione Sicurezza bambini e premere il tasto “+” per 7 secondi. L’indicazione STOP scompare e il LED Sicurezza bambini inizia a lampeggiare.
COSA FA Permette di spegnere il suono del timer.
Permette di regolare l’ora che appare sul display.
Permette di regolare il tempo di cottura. Quando il tempo di cottura è regolato, posizionare la manopola su Off per ritornare alla visualizzazione dell’ora attuale. Per visualizzare l’ora selezionata, posizionare il selettore delle funzioni di sinistra su Durata di cottura.,; Permette di memorizzare l’ora di fine cottura. Quando l’ora di fine cottura è regolata, ruotare il selettore di funzione su Off per ritornare all’ora attuale. Per vedere il tempo di cottura selezionato, ruotare il selettore di funzione di sinistra sulla posizione Fine di cottura. NOTA: La funzione di cottura differita non è disponibile per le seguenti modalità di cottura: Grill ventilato e Grill
Questa funzione attiva un allarme sonoro di qualche secondo alla fine del tempo impostato.
Il forno non può essere utilizzato.
A COSA SERVE Questa funzione è utilizzata per spegnere il suono del timer. Questa funzione permette di regolare l’ora utilizzando i tasti “-” e “+”. NOTA: impostare l’ora al momento dell’installazione del vostro forno o subito dopo un’interruzione di corrente (12:00 lampeggia sullo schermo. Quando il tempo di cottura è finito, la cottura si arresta automaticamente e l’allarme suona per qualche secondo.
Questa funzione è anche utilizzata per le cotture che possonoessere programmate in anticipo. Ad esempio, il cibo desiderato deve cuocere per 45 minuti e desidero che sia pronto per le 12.30; in tal caso: al termine della durata impostata il forno si spegne automaticamente ed avvisa con un segnale sonoro. Selezionare la funzione di cottura desiderata. Impostare la durata cottura a 45 minuti (“-” “+”). Impostare la fine cottura alle ore 12:30 (“-” “+”). La cottura avrà automaticamente inizio alle 11:45 (12:30 meno 45 minuti), all’ora impostata come fine cottura il forno si spegne automaticamente. L’allarme sonoro funziona indipendentemente dal fatto che il forno sia acceso.
Questa funzione è utile quando ci sono dei bambini in casa.
IT 30
Connettività
PARAMETRI WIRELESS
Tecnologia Standard
Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n
Bande di frequenza (MHz)
2401÷2483
Potenza massima (mW) 100
Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE
· Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate: 2,0 W
Come attivare la porta di rete wireless: · Se il LED Wi-Fi lampeggia, il modulo Wi-Fi è acceso. · Se l’elettrodomestico è già arruolato: ruotare la manopola Wi-Fi in posizione ON. · Se l’elettrodomestico non è arruolato: seguire la procedura di arruolamento.
Come disattivare la porta di rete wireless: · Se il LED Wi-Fi è spento, il modulo Wi-Fi è spento. · Se il forno è arruolato: ruotare la manopola Wi-Fi in posizione RESET e poi in posizione OFF
entro 30 secondi. · Se il forno non è arruolato, il modulo Wi-Fi è spento.
IT 31
Arruolamento del forno sull’app
SU SMARTPHONE Fase 1 · Scaricare l’app hOn. Fase 2 · Accedere o effettuare l’arruolamento.
Fase 3 · Aggiungere un nuovo elettrodomestico.
Fase 4 · Effettuare la scansione del codice QR o in-
serire manualmente il numero di serie.
Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti.
IT 32
SULL’ELETTRODOMESTICO Fase 5 · Ruotare la manopola delle funzioni di cottura su
un programma (non sulla lampadina né su 0). Fase 6 · Ruotare la manopola delle funzioni sul pro-
gramma Wi-Fi RESET e attendere 30 secondi.
Fase 7 · Quando il LED Wi-Fi comincia a lampeggiare, è
possibile procedere all’accoppiamento entro 5 minuti.
IT 33
Modalità controllo da remoto
Fase 1 · Spostare la manopola sul programma
Wi-Fi.
Fase 2 · Il LED Wi-Fi si accende.
Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com
IT 34
Modalità di cottura
Manopola commutatore
T° preimpostata
Intervallo di T°
Funzione
LAMPADA: accende la luce interna.
SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico.
COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’
180
50 ÷ MAX
ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi di cibo (carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata – indicata per pan di
spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc…
* COOK LIGHT: Questa funzione permette di cucinare in modo più sano,
190
50 ÷ MAX
riducendo la quantità di grassi o olio necessari. La combinazione di elementi riscaldanti con un ciclo pulsante d’aria garantisce un risultato di
cottura perfetto.
STATICO + FAN + STEAM: Sono in funzione la resistenza superiore e infe-
210
50 ÷ MAX
riore. Per la generazione di vapore, è necessario versare 150 ml di acqua nella cavità e ruotare la manopola sulla funzione steam. Questo metodo
assicura una cottura omogenea nella preparazione di dolci e puddings.
STATICO + STEAM: Selezionando questa funzione, la ventilazione e le
doppie resistenze lavorano simultaneamente per garantirti una cottura
uniforme su tutti i livelli del forno. Per la generazione di vapore, è nec-
220
50 ÷ MAX essario versare 150 ml di acqua nella cavità e ruotare la manopola sulla
funzione steam. Particolarmente indicata per arrosti e carni rosse, questa
modalità mantiene intatti i sapori e dona una consistenza soffice a ogni
tuo piatto.
GRILL: Grigliatura tradizionale a porta chiusa: con questa funzione viene
230
50 ÷ MAX inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di medio e pic-
colo spessore (salsicce, costine, bacon).
RESISTENZA INFERIORE VENTILATA + STEAM : La presenza della re-
sistenza inferiore, unita al funzionamento della ventola, permette la
180
50 ÷ MAX
circolazione dell’aria all’interno del forno. Per la generazione di vapore, è necessario versare 150 ml di acqua nella cavità e ruotare la manopola
sulla funzione steam. L’opzione steam consente una perfetta lievitazione
e cottura del pane.
ACCENSIONE WIFI: il forno consente la connessione WiFi.
ECO
RESET WIFI: consente il riavvio della connessione WiFi.
ECO ÷ SUPER
PIROLISI
*Testato in conformità con la norma EN 60350-1 relativa alla dichiarazione sui consumi energetici e la classe energetica
IT 35
Pulizia e manutenzione del forno
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben strizzata e sciacquare con acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente inumidita.
ACCESSORI Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo in un contenitore e lavare la vaschetta in acqua calda, utilizzando una spugna e del detergente per piatti. Se rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale. Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
Manutenzione
RIMOZIONE E PULIZIA DELLE SCAFFALATURE A FILO 1- Rimuovere le griglie a rete tirandole in direzione delle frecce (vedi sotto) 2- Per pulire le griglie a rete, metterle in lavastoviglie o utilizzare una spugna umida, assicurandosi che siano successivamente asciugate. 3- Dopo la pulizia, installarle in ordine inverso.”
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA 1. Scollegare il forno alla rete. 2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello. 3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro.
Questo prodotto contiene una o più sorgenti luminose con efficienza energetica di classe G (lampadina)/F (10 LED).
IT 36
1. Aprire la porta di 90°, tirare le linguette di fissaggio cerniera verso l’esterno del forno. 2. Portare la porta a 45°, tirare simultaneamente la porta in avanti e verso l’alto per disancorarla. Dopo averla estratta, appoggiare la porta del forno su un ripiano attutito (es. sopra un tessuto) con la maniglia rivolta verso il basso. 3. Premere contemporaneamente i due bottoni a sinistra e a destra e tirare verso di sè per estrarre la copertura superiore della porta. 4. Rimuovere con molta cura il vetro interno del forno, tenendolo saldamente con due mani e appoggiandolo su una superfice piana attutita 5. In presenza di vetri intermedi, estrarli e poggiarli su superfice attutita. ATTENZIONE: il vetro esterno non è removibile 6. Procedere alla pulizia dei vetri con panno morbido e prodotti idonei. 7. Al termine della pulizia riassemblare le parti nell’ordine opposto alla rimozione. Su tutti i vetri, l’indicazione “Low-E” deve essere correttamente leggibile e posizionata sul lato sinistro della porta, vicino alla cerniera laterale sinistra. In questo modo, l’etichetta stampata del primo vetro rimarrà interna alla porta. 8. Rimontare la copertura della porta del forno spingendo verso l’interno fino a sentire il click dei due bottoni laterali. 9. Tenendo la porta a 45° inserire la parte maschio della cerniera nei fori delle cerniere sganciate
simultaneamente a destra e sinistra fino a sentire l’aggancio. Portare la porta a 90° e bloccare le linguette di fissaggio spingendole verso l’interno del forno
1
2
3
4
5
6
7
8
9
IT 37
Pirolisi
È possibile configurare il forno in modo che esegua automaticamente la pulizia. Le due opzioni disponibili sono ECO e SUPER. **L’opzione può essere configurata solo sui forni dotati di tale funzione. Il forno è dotato di un sistema di pulizia con pirolizzatore ad alta temperatura che distrugge i residui di cibo. L’operazione viene eseguita automaticamente tramite il programmatore. I fumi risultanti vengono “puliti” perché vengono convogliati attraverso un pirolizzatore che si avvia al momento dell’inizio della cottura. Sullo sportello di questo tipo di forni, viene installata una chiusura di sicurezza, a causa del fatto che il pirolizzatore lavora a temperature molto elevate. Il pirolizzatore può essere arrestato in qualsiasi momento: tuttavia, non è possibile aprire lo sportello finché non scompare l’icona della chiusura di sicurezza della porta. NOTA: se il forno è posto sotto un piano cottura, non utilizzare i bruciatori a gas o le piastre elettriche mentre il pirolizzatore è in funzione, per evitare che le piastre si surriscaldino eccessivamente.
Sono disponibili due CICLI PIROLITICI pre-programmati: ·CICLO PIROLITICO ECO: questo ciclo consente di pulire i forni moderatamente sporchi ed ha una durata di 90 minuti. ·CICLO PIROLITICO SUPER: questo ciclo è indicato per i forni particolarmente sporchi ed ha una durata di 120 minuti. Non utilizzare detergenti commerciali per pulire i forni pirolitici. Suggerimento: l’esecuzione del ciclo pirolitico al termine di un ciclo di cottura, consente di sfruttare il calore residuo e di risparmiare energia. Prima di eseguire un ciclo pirolitico: ·Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado di tollerare le temperature elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia pirolitico; in particolare rimuovere le griglie e il castelletto (rimando al capitolo RIMOZIONE GRIGLIE E CASTELLETTO). Nei forni dotati di sonda carne è necessario, prima di effettuare il ciclo di pulizia, chiudere il foro con il dado fornito in dotazione. ·Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie estese che potrebbero richiedere troppo tempo per essere rimosse. Questo tipo di macchie potrebbero incendiarsi a causa delle temperature estremamente elevate del ciclo pirolitico.
·Chiudere lo sportello del forno. ·Se il forno è eccessivamente sporco, questo deve essere rimosso prima della pulizia. · Pulire la porta del forno. · Con una spugna umida togliere dall’interno del forno i residui più consistenti. Non usare detergenti. · Estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli (se presente); · Non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
Utilizzo del ciclo pirolitico: 1 – Ruotare il selettore di funzione sulla posizione
”
“. Sul display, appare l’indicazione “ECO” o
“SUP”. Il tempo preimpostato è 90 min. e può es-
sere variato da 90 min. (modalità Eco) a 120 min.
(modalità Sup) attraverso il programmatore (tasti ”
+” o ” -” ). Se il forno è molto sporco, è raccomanda-
to aumentare il tempo a 120 min., se il forno è poco
sporco ridurre il tempo per il ciclo di pulizia a 90 min.
2- È possibile differire l’ora di inizio del ciclo di pirolisi
variando il tempo di fine attraverso il programma-
tore.
3- Dopo pochi minuti, quando il forno ha raggiunto
una temperatura alta, la porta si chiude automati-
camente. Il ciclo di pulizia pirolitica può essere fer-
mato in qualunque momento riportando il seletto-
re di funzione su “0”.
4- Una volta che il ciclo di pulizia pirolitica è termi-
nato, la pirolisi si spegnerà automaticamente. Sul
display apparirà l’indicazione ” END” e, sino a quan-
do la porta è bloccata, ” 0 – – n ”
5- Riportare il selettore di funzione su ” 0 “, se la
temperatura è ancora alta, l’indicazione ” 0 – – n ”
appare per informare che la porta è bloccata.
Utilizzo del ciclo pirolitico nei forni Touch Control: 1- Ruotare il selettore di funzione sulla posizione. Sul display, appare l’indicazione ” ECO” o ” SUP” 2- Il tempo preimpostato è 90 minuti e può essere variato da 90 min. (modalità Eco) a 120 min. (modalità Sup), attraverso il programmatore (tasti ” +” o “-” ). Se il forno è molto sporco, è racco- mandato aumentare il tempo a 120 min., mentre se il forno è poco sporco ridurre il tempo per il ciclo di pulizia a 90 min.
IT 38
Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull’ambiente) che componenti di base (che possono essere riutilizzati). E’ importante che i WEEE siano soggetti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante nell’assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire alcune regole di base: – i WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; – i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o da società registrate. In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà suffciente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del programma negli orari a tariffa ridotta.
Risoluzione dei Problemi
PROBLEMA Il forno non si scalda
POSSIBILE CAUSA L’orologio non è impostato
Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo
SOLUZIONE Impostare l’orologio Disattivare il blocco bambini
Il forno non si scalda
Le regolazioni necessarie non sono im- Assicurarsi che le impostazioni
postate
necessarie siano corrette
Garanzie
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
IT 39
Resumo
41 Instruções de segurança 45 Indicações De Carácter Geral 47 Descrição do produto 48 Descrição do visor 50 Conetividade 54 Modos de cozedura 55 Limpeza e manutenção do forno 55 Manutenção 58 Resolução de problemas 78 Installation
PT 40
Instruções de segurança
· Durante a cozedura, a humidade pode condensar no interior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro do forno. Em todo o caso, a condensação desaparece quando o forno atinge a temperatura de cozedura.
· Cozinhar os legumes num recipiente com tampa em vez de um tabuleiro aberto.
· Evitar deixar alimentos dentro do forno, depois de cozinhados, por um período superior a 15/20 minutos.
· AVISO: o aparelho e as partes acessíveis estão quentes durante a utilização. Cuidado para não tocar nas partes quentes.
· AVISO: as peças acessíveis podem ficar quentes quando o forno está a ser utilizado. As crianças pequenas devem ser mantidas a uma distância segura.
· AVISO: Desligue o aparelho da alimentação elétrica de rede antes de realizar qualquer manutenção de rotina.
· AVISO: para evitar qualquer perigo causado pela reinicialização acidental do dispositivo de interrupção térmica, o aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como por ex. um temporizador, ou ser ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado.
· Crianças com menos de 8 anos e sem supervisão contínua, devem ser mantidas a uma distância de segurança do aparelho,
· As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. O aparelho pode ser utilizado por pessoas com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se supervisionadas ou se conhecedoras das instruções sobre a operação do aparelho de forma segura e se conscientes dos possíveis riscos.
PT 41
· A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
· Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois podem arranhar a superfície e fazer com que o vidro se parta.
· O forno deve ser desligado antes de retirar as peças amovíveis. · Depois da limpeza, volte a montar de acordo com as instruções. · Use apenas a sonda de carne recomendada para este forno. · Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor ou de alta pressão
para operações de limpeza. · Se o forno for fornecido pelo fabricante sem ficha:
O ELETRODOMÉSTICO NÃO DEVE ESTAR CONECTADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO ATRAVÉS DE FICHAS OU TOMADAS, MAS DEVE ESTAR DIRETAMENTE CONECTADO À REDE ELÉTRICA. A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado. Por forma a ter uma instalação em conformidade com a legislação de segurança em vigor, o forno deve ser ligado colocando apenas um disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o eletrodoméstico e a fonte de alimentação. O disjuntor omnipolar deve suportar a carga máxima conectada e estar em conformidade com a legislação vigente. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. O disjuntor omnipolar utilizado para a conexão deve estar facilmente acessível quando o eletrodoméstico está instalado. A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado, tendo em conta a polaridade do forno e da fonte de alimentação. A desconexão pode ser obtida incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de colocação de cablagem. · Se o forno for fornecido pelo fabricante com ficha: TA tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter o contacto com a terra ligado e em funciona-
PT 42
mento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional com qualificação adequada. No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A tomada e a ficha devem estar em conformidade com as normas atuais do país instalação. A ligação à fonte de alimentação também pode ser feita colocando um disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o aparelho e a fonte de alimentação que pode suportar a carga máxima conectada e que está em conformidade com a legislação vigente. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou disjuntor omnipolar utilizados para a conexão deve ser facilmente acessível quando o eletrodoméstico está instalado. A desconexão pode ser obtida tendo a ficha acessível ou incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de colocação de cablagem. · Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por outro cabo igual disponível diretamente no fabricante ou contactando o departamento de serviço ao cliente. · O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F. · Esta operação deve ser realizada por um profissional qualificado. O condutor de terra (amarelo- verde) deve ser aproximadamente 10 mm mais comprido do que os restantes condutores. Para qualquer reparação, consulte apenas o Departamento de Serviço ao Cliente e solicite o uso de peças originais. · O não cumprimento das indicações acima pode comprometer a segurança do aparelho e anular a garantia. · Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes de limpar o aparelho. · Uma falha de corrente prolongada quando o forno está a funcionar pode provocar no mau funcionamento do monitor. Neste caso, deve contactar o serviço ao cliente.
PT 43
· O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
· Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte de trás da cavidade. A prateleira deve ser inserida completamente na cavidade.
· Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor ou de alta pressão para operações de limpeza.
· AVISO: Não forre as paredes do forno com película de alumínio ou proteção de uso único disponível nas lojas. A película de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e deteriorar o esmalte do interior.
· AVISO: Não remover nunca o vedante da porta do forno. · CUIDADO: Não encha novamente o fundo da cavidade com
água durante a cozedura ou quando o forno estiver quente. · Não é requerida nenhuma operação / configuração adicional
para operar o aparelho nas frequências nominais. · O forno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob
uma bancada. Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espaço do forno para proporcionar a circulação adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas. Faça as aberturas especificadas na última página de acordo com o tipo de instalação. · Para um uso correto do forno, é aconselhável não colocar o alimento em contato direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel de forno e/ou recipientes especiais.
PT 44
Indicações De Carácter Geral
Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno. Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Quando o forno for ligado pela primeira vez, ele poderá emitir fumo com um cheiro acre. Isto fica a dever-se ao facto de o agente aglutinante dos painéis de isolamento existentes à volta do forno ter sido aquecido pela primeira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se ele ocorrer, terá apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno. Devido à sua natureza, um forno aquece muito, em especial a sua porta de vidro.
Indicações de segurança
Usar o forno apenas para o fim previsto, ou seja, apenas para cozinhar alimentos; qualquer outro uso, como por exemplo fonte de calor, é considerado inadequado e, por isso, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que seja resultado de uma utilização inadequada, incorreta ou injustificada. A utilização de qualquer equipamento elétrico implica o cumprimento de algumas regras fundamentais como: – Não puxar pelo cabo elétrico para desligar a ficha do equipamento da tomada; – Não tocar no equipamento com as mãos ou os pés húmidos ou molhados; – Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomadas e cabos de extensão; No caso de avaria e/ou mau funcionamento, deve desligar o equipamento e não manipular o mesmo.
Electrical Safety
ASSEGURE-SE DE AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS SÃO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO. Aalimentação elétrica do forno deve ser ligada em conformidade com as regulamentações em vigor no país da instalação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamentações em vigor no país de instalação, o forno deve ser ligado à alimentação elétrica através de uma tomada de parede com terra ou de um seccionador com múltiplos polos. A alimentação elétrica deve ser protegida com os fusíveis adequados e os cabos usados devem ter uma secção transversal que assegure a alimentação correta ao forno.
LIGAÇÃO O forno vem equipado com um cabo elétrico que deve ser ligado apenas a uma tomada elétrica com 220-240 VCA de potência entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à alimentação elétrica, é importante verificar: – A tensão indicada no medidor; – A configuração do seccionador. O cabo de ligação à terra ligado ao terminal de terra do forno deve ser ligado ao terminal de terra da alimentação elétrica.
PT 45
AVISO Antes de ligar o forno à alimentação elétrica, solicite a um eletricista qualificado para verificar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
NOTA: dado que o forno pode requerer trabalho de manutenção, é recomendado manter uma outra tomada de parede disponível onde o forno possa ser ligado caso seja necessário retirá-lo do local de instalação. O cabo elétrico deve ser substituído apenas por um membro da nossa equipa técnica ou por um técnico qualificado e habilitado para o fazer.
Recomendações
Após cada utilização do forno, deve ser realizada uma limpeza mínima para ajudar a manter o forno perfeitamente limpo. Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com proteções de utilização única disponíveis no mercado. O papel de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno. Para evitar o excesso de sujidade do seu forno e da libertação de cheiros e fumos forte, recomendamos não usar o forno a temperaturas muito elevadas. É preferível aumentar o tempo de cozedura e diminuir a temperatura do forno. Além dos acessórios fornecidos com o forno, recomendamos a utilização de pratos e formas de cozedura resistentes a altas temperaturas..
Instalação
Os fabricantes não são obrigados a realizar a instalação do equipamento. Se for requerida a assistência do fabricante para reparações de avarias resultantes da instalação incorreta do equipamento, esta assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para profissionais qualificados devem ser cumpridas. Uma instalação incorreta pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizado por este tipo de danos ou ferimentos. O forno pode ser instalado numa coluna ou sob um balcão. Antes de fixar o equipamento, é necessário assegurar boa ventilação no espaço destinado ao forno para permitir a circulação adequada de ar fresco, requerido para arrefecimento e proteção das partes internas do equipamento. Fazer os furos indicados na última página, de acordo com o tipo de configuração.
PT 46
Descrição do produto
5
3 4
1 2 7
8 6
ACESSÓRIOS Bandeja de recolha de pingos
1. Painel de controlo 2. Posições de prateleira (grelha de arame lat-
eral, se incluída) 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Ventilador (se presente) 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: ap-
enas para cavidade plana) 8. Número de série
Grade metálica
Recolhe os resíduos que pingam durante a cozedura de alimentos sobre as grelhas.
Grades de arame laterais
Suporta as bandejas e os pratos de cozedura.
Localizado em ambos os lados da cavidade do forno, possui grelhas metálicas e bandejas para pingos.
Primeira utilização
LIMPEZA PRELIMINAR Limpar o forno antes de usar pela primeira vez. Limpar todas as superfícies exteriores com um pano suave húmido. Lavar todos os acessórios e limpar o interior do forno com uma solução de água quente e líquido de limpeza. Ligar o forno vazio à temperatura máxima e deixar ligado durante 1 hora para remover qualquer tipo de odor persistente.
PT 47
Descrição do visor
2
1
3
1. Minder minuto 2. Ajuste do Relógio 3. tempo de cozimento 4. Trinco para crianças 5. Temperatura ou relógio 6. Controles de ajuste da tela LCD 7. Botão seletor do termostato 8. Botão seletor de funções
4 6
7
8
5
AVISO! A primeira operação a realizar após a instalação, ou após um corte de energia, é definir a hora do dia (ocorreu um corte de energia se a tela estiver piscando às 12:00). 200 ° -> O LED de temperatura “°” pisca até a temperatura exibida ser atingida. QUENTE -> Quando um programa termina, se o forno ainda estiver quente, o visor mostra “QUENTE”, alternando com a hora, mesmo que os botões estejam posicionados em OFF.
PT 48
FUNÇÃO SILÊNCIO
MODO
CONJUNTO A HORA
COMO ATIVAR
Gire o seletor de função esquerdo para a posição “Modo de silêncio”
COMO DESACTIVAR
Gire o seletor de função para a posição OFF.
O QUE FAZ
Permite desligar o som do cuidador dos minutos.
POR QUE É NECESSÁRIO
Para desligar o som do cuidador dos minutos
Gire o seletor de função esquerdo para a posição “Definir a hora”.
Use os botões “+” ou “-” para definir o horário
Gire a função seletor para a posição FORA.
Permite configurar o tempo que aparece em a exibição
Para definir o horário
NB: Defina a hora em que você instala o forno primeiro ou logo após um black out (o relógio está mostrando 12.00 pulsantes)
COZINHANDO
DURAÇÃO
Gire o seletor de função direito para uma função de cozimento
Gire o seletor de função esquerdo para a posição “Duração do tempo de cozimento”
Defina a hora de cozinhar usando os botões “+” e “-”
Iluminação Automática aparece
Quando o tempo de cozedura decorreu, o forno desliga-se automaticamente e o alarme soa por alguns segundos Para parar as funções de cozimento com antecedência, Gire o controle de função
para OFF ou defina a hora em 00.00; girando o seletor de função até a Duração do tempo de cozimento e usando os botões “+” e “-”
Permite predefinir o tempo de cozedura necessário para a receita escolhida.
Quando o tempo de cozedura estiver configurado, rode o seletor de função para OFF para voltar ao tempo real.
Para visualizar o tempo de cozedura selecionado, gire o seletor de função esquerdo para a duração do tempo de cozimento.
Para cozinhar as receitas desejadas.
FIM DO COZINHAN-
DO
MINUTO MINDER
Gire o seletor de função direito para uma função de cozimento Gire o seletor de função esquerdo para a posição “Fim de cozinhar” Defina a hora final da cozedura usando os botões “+” e “-” Iluminação Automática aparece
Gire o seletor de função esquerdo para a posição Minute Minder. Defina a hora de cozinhar usando os botões “+” e “-”
Quando o tempo de cozedura decorreu, o forno desliga-se automaticamente. Para parar as funções de cozimento com antecedência, desligue o controle de função para OFF
Ajuste a hora em 00.00 girando o seletor de função esquerdo para a posição Minute Minder e usando o botão “-”
Permite predefinir o fim do tempo de cozimento desejado.
Quando o tempo de cozedura estiver configurado, gire o seletor de funções para DESLIGAR para voltar ao tempo real.
Para ver o tempo de cozedura selecionado, gire o seletor de função esquerdo para o fim do tempo de cozedura.
NOTA: A função de cozedura atrasada não está disponível para os seguintes modos de cozedura: Grelhador + ventilação e grelhador
Emite um sinal sonoro no final de um horário definido.
Durante o funcionamento, o visor mostra o tempo restante.
Esta função é normalmente utilizada com a função DURAÇÃO DE COZEDURA
Por exemplo, o alimento desejado precisa cozinhar por 45 minutos e eu quero que ele esteja pronto para as 12:30; neste caso: no final do tempo definido, o forno desliga-se automaticamente e soa um alarme. Selecione a função de cozimento desejada. Defina a duração de cozedura para 45 minutos (“-” “+”). Defina o fim da cozedura para 12:30 (“-” “+”). O cozimento começará automaticamente às 11h45 (12:30 menos 45 minutos), no final do tempo de cozedura ajustado, o forno desligará automaticamente. AVISO: ao definir apenas o fim do tempo de cozimento e não a duração da cozedura, o forno liga imediatamente e desliga-se no final do tempo de cozedura ajustado.
Permitir usar o forno como alarme, mesmo que o forno esteja desligar
CRIANÇA SEGURANÇA
LOCK
Gire o seletor de função esquerdo para a posição Bloqueio infantil.
Pressione o botão “+” durante 7 segundos
O bloqueio infantil está disponível quando “STOP” aparece no visor. O trinco para crianças está disponível quando o LED do Trinco para crianças se acende e aparece “STOP” no visor
Vire o seletor de função esquerdo para o bloqueio infantil e pressione o botão “+” durante 7 segundos.
Indicação STOP desaparece. ”
A indicação STOP desaparece e o LED do Trinco para crianças começa a piscar.”
O forno não pode ser utilizado.
Esta função é útil quando há crianças na casa.
PT 49
Conetividade
PARÂMETROS WIRELESS
Tecnologia Standard
Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n
Banda(s) de frequência [MHz] 2401÷2483
Potência máxima [mW]
10 0
Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10
INFORMAÇÃO SOBRE O PRODUTO PARA EQUIPAMENTOS EM REDE · O consumo de potência do produto com a rede em standby, se todas as portas de rede
estiverem ligadas e todas as portas de rede wireless estiverem ativadas: 2,0 W
Como ativar a porta de rede wireless: · Se o led WiFi piscar isso significa que o módulo wifi está Ligado. · Se já estiver registado: rode o botão para WiFi On. · Se não estiver registado: siga o procedimento para registo.
Como desativar a porta de rede wireless: · Se o led WiFi estiver apagado significa que o módulo wifi está Desligado. · Se o forno estiver registado: rode o botão para a posição reset WiFi e depois para a posição Off
dentro de 30 segundos. · Se o forno não estiver registado o WiFi está Desligado.
PT 50
Inscrição do forno na aplicação
NO SMARTPHONE Passo 1 · Descarregue a aplicação hOn. Passo 2 · Faça login ou registe-se.
Passo 3 · Adicione um novo aparelho.
Passo 4 · Digitalize o código QR ou insira o número de
série.
Escreva aqui o seu número de série para referência futura.
PT 51
NO APARELHO Passo 5 · Rode o botão das funções de cozedura num
programa (Sem “luz” ou “0”).
Passo 6 · Rode o botão de funções para o programa WI-
FI RESET e aguarde 30 segundos.
Passo 7 · Quando o LED WiFi começa a piscar, pode
continuar com o emparelhamento dentro de 5 minutos.
PT 52
Modo de controlo remoto
Passo 1 · Rode o botão para o programa WI-FI.
Passo 2 · O LED WiFi acende-se.
A Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço Internet: www.candy-group.com
PT 53
Modos de cozedura
Indicador de função
T °C predef.
T °C intervalo
Função
LUZ: Acende a luz do forno
180 190 210 220 230 180
DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ventoinha promove a circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo descongele em alguns minutos sem alterar o teor de proteína dos alimentos.
50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX
MÚLTIPLOS NÍVEIS: É recomendável utilizar este método para aves, produtos de pastelaria, peixe e vegetais. O calor penetra melhor nos alimentos e os tempos de cozedura e pré-aquecimento são reduzidos. É possível cozinhar alimentos diferentes em simultâneo com ou sem a mesma preparação numa ou mais posições. Este método de cozedura consiste numa distribuição uniforme do calor e os odores não se misturam. Aguardar mais dez minutos ao cozinhar vários alimentos em simultâneo.
* COOK LIGHT: Esta função permite cozinhar de forma saudável, reduzindo a quantidade de gordura ou óleo necessária. A combinação de elementos de aquecimento com um ciclo pulsante de ar garante um resultado de cozedura perfeito.
VENTILAÇÃO + VAPOR :Oar quente é distribuído por prateleiras diferentes, tornando esta função ideal para cozinhar tipos de alimentos diferentes ao mesmo tempo, sem nunca misturar sabores nem cheiros. Premindo o botão VAPOR, a opção de vapor trabalha com calor tradicional, garantindo assim o melhor sabor e textura para os seus pratos e a fermentação ideal. Este modo é adequado para cozinhar pastéis, sobremesas à base de leveduras, pão e pizzas, carne assada e peixe.
50 ÷ MAX
ESTÁTICO + VAPOR: Os elementos de aquecimento superior e inferior serão ligados utilizando a água no interior da cavidade para gerar vapor. É necessário adicionar 150 ml de água na cavidade e rodar o botão para este desempenho homogéneo de cozedura.
50 ÷ MAX 50 ÷ MAX
GRILL: Utilizar o grill com a porta fechada. O elemento de aquecimento superior é utilizado individualmente e a temperatura pode ser ajustada. É necessário um pré-aquecimento de cinco minutos para que os elementos fiquem incandescentes. O sucesso é garantido para grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancas devem estar afastadas da grelha; o tempo de cozedura é mais longo, mas a carne fica mais saborosa. É possível colocar carnes vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o tabuleiro de molho por baixo.
ESTÁTICO + VENTILAÇÃO + VAPOR: Ao selecionar esta função, os elementos de aquecimento inferior e superior funcionam em conjunto com a ventoinha para uma cozedura uniforme em todos os níveis. É necessário adicionar 150 ml de água na cavidade e rodar o botão para esta função. Este método de cozedura melhora os sabores de cada prato, tornado especialmente tenros os assados e a carne vermelha.
WIFI ON: O forno permite a ligação wifi.
ECO
WIFI RESET: Permite que a ligação wifi seja reiniciada
ECO ÷ SUPER
CICLO PIROLÍTICO
*Testado de acordo com a EN 60350-1 para fins de declaração de consumo de energia e de classe energética.
PT 54
Limpeza e manutenção do forno
O ciclo de vida do equipamento pode ser aumentado com a limpeza regular do mesmo. Aguardar que o forno arrefeça antes de realizar algum tipo de operação de limpeza manual. Não usar detergentes abrasivos, esfregões de aço ou objetos afiados na limpeza, para não danificar as partes esmaltadas. Usar apenas água, sabão ou detergentes com base de lixívia (amoníaco).
PARTES EM VIDRO É recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorvente após todas as utilizações. Para remover manchas mais incrustadas, usar uma esponja embebida em detergente bem torcida e depois enxaguar com água.
VEDANTE DO VIDRO DO FORNO Quando sujo, o vedante deve ser limpo com uma esponja humedecida.
ACESSÓRIOS Limpar os acessórios com uma esponja húmida e embebida em detergente e enxaguar os mesmos com água limpa; evitar o uso de detergentes abrasivos.
TABULEIRO DE MOLHO Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro do forno. Despejar a gordura quente para um recipiente e lavar o tabuleiro com água quente, usando uma esponja e líquido lava-loiça. Se ainda ficarem resíduos de gordura, deixar o tabuleiro mergulhado em água e detergente. Em alternativa, é possível lavar o tabuleiro na máquina de lavar loiça ou usar um detergente apropriado para limpeza de fornos. Nunca colocar ou deixar o tabuleiro sujo no forno.
Manutenção
REMOÇÃO E LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS 1-Remover os suportes laterais puxando-os no sentido das setas (ver abaixo) 2-Para limpar os suportes laterais, coloque-os na máquina de lavar loiça ou use uma esponja molhada, garantindo que as mesmas ficam bem secas. 3- Após a limpeza, instale os suportes pela ordem inversa.
SUBSTITUIR A LÂMPADA 1. Desligar o forno da alimentação. 2. Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lâmpada e substituir por uma nova do mesmo tipo. 3. Depois de substituída a lâmpada danificada, substituir a tampa de vidro.
Este produto contém uma ou mais fontes de luz de classe de eficiência energética G (Lâmpada) / F (10 Leds).
PT 55
1. Abra a porta a 90° e puxe as abas de fixação da dobradiça para o exterior do forno. 2. Coloque a porta num ângulo de 45° e puxe a porta para frente e para cima ao mesmo tempo para a soltar. Retire a porta do forno e coloque-a numa superfície almofadada (p.ex. sobre um pedaço de tecido) com a pega virada para baixo. 3. Pressione os dois botões na esquerda e direita ao mesmo tempo e puxe a tampa superior da porta na sua direção para a remover. 4. Remova cuidadosamente o vidro no interior do forno, segurando-o firmemente com as duas mãos e colocando-o numa superfície macia e plana. 5. Se houver painéis de vidro no meio, remova-os e coloque-os numa superfície macia. ATENÇÃO: o painel exterior de vidro não é removível 6. Limpe o vidro com um pano macio utilizando um produto de limpeza apropriado. 7. Após a limpeza, volte a montar as peças pela ordem inversa da remoção. Em todos os painéis de vidro, a indicação “Low-E” deve estar corretamente legível e posicionada no lado esquerdo da porta, perto da dobradiça lateral esquerda. Isto garante que a etiqueta impressa no primeiro painel de vidro permanece no interior da porta. 8. Volte a colocar a tampa da porta do forno empurrando para dentro até ouvir os dois botões laterais clicarem no lugar. 9. Segurando a porta a 45°, insira simultaneamente as peças macho direita e esquerda da dobradiça nos furos das dobradiças libertadas, até ouvir encaixar no lugar. Ponha a porta a um ângulo de 90° e tranque as abas de fixação no lugar, empurrando-as para o interior do forno.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PT 56
Ciclo pirolítico
O forno está equipado com um sistema de limpeza de pirólise, que destrói os resíduos de alimentos e gorduras através de temperaturas muito altas. A operação é realizada automaticamente através do programa selecionado. Como se trata de temperaturas muito altas, a porta do forno está equipada com uma tranca de segurança que é usada nesta situação.
O modo de pirólise pode ser interrompido a qualquer momento. A porta não pode ser aberta até que a trave de segurança seja retirada.
NOTA: Se a placa foi montada acima do forno, nunca a ligue, não use o gás nem discos eléctricos, enquanto o ciclo de limpeza pirolítica estiver em funcionamento, pois poderia provocar superaquecimento da placa.
Dois ciclos PIROLÍTICOS são pré-definidos. · ECO PYROCLEAN: limpa o forno com sujidade moderada a média durante um período de90 minutos. · SUPER PYROCLEAN: limpa o forno com nível de sjidade muito elevado por um período de 120 minutos.
Nunca use produtos de limpeza nos fornos pirolíticos! Dica: Realize a limpeza pirolítica imediatamente após a cozedura, isso permite aproveitar o calor residual, economizando energia. Antes de realizar um ciclo de limpeza pirolítica: Retire todos os acessórios do forno: Eles não podem suportar as altas temperaturas e ficariam danificados. Remova todos os grandes derrames de gordura,
pedaços de comida ou outros, pois levaria muito tempo a destruí-los e remove-los, mesmo na pirolíse. Quantidades excessivamente grandes de gordura também podem incendiar quando sujeitos às temperaturas muito altas. Feche a porta do forno. Os excessos derramados devem ser removidos antes da limpeza pirolítica.
Usando o ciclo pirolítico: 1 – Coloque o selector de funções para “Modo
Pirolítico”. ”
” aparece no ecrã display e o
modo Eco.piscará por definição Lembre-se: ECO – ciclo de 90 minutos – forno moderadamente sujo e manchado. SUP – ciclo de 120 minutos – forno muito sujo. 2 – Ao usar o botão central, seleccionar o modo Pirolítico pretendido, de acordo com o grau de sujidade: ECO ou SUP. A sua escolha é confirmada após 3 segundos … O forno começa o ciclo de pirólise. O modo seleccionado pisca e as luzes indicadores de “tempo” e “stop” também se acendem. Durante o ciclo de pirólise, o símbolo de porta bloqueada/trancada aparece, o que indica que a porta está trancada. O ventilador de refrigeração irá operar. A luz indicadora pisca até que a temperatura seja alcançada e depois torna-se fixa. * O arranque do ciclo de pirólise pode ser atrasado, selecionando- se a hora a que se pretende que termine. Gire o botão de controlo de Programação para o modo de “fim de tempos” e defina o fim do tempo requerido. Durante a operação de limpeza pirolítica as superfícies podem ficar mais quentes do que o habitual e as crianças devem ser mantidos longe do forno. No final do ciclo de pirólise, o forno muda automaticamente para a posição off e desliga-se. Por 15 segundos, um sinal sonoro avisa que o ciclo terminou e as luzes “tempo” e “Stop” piscam. Gire o botão para a função Stop. Se não fizer isso, os símbolos continuarão a piscar. O símbolo “Pyro” desaparece do temporizador. A porta do forno permanecerá bloqueada enquanto a temperatura for elevada.
A ventoinha de arrefecimento não se desliga até que a temperatura do forno seja razoável. No final do ciclo, o indicador pisca de novo e estará acesso enquanto o forno estiver ligado (irá apagar-se assim que a temperatura no interior do forno for suficientemente baixa). A pirólise deixa um resíduo branco sobre as paredes do forno. Espere que o forno arrefeça completamente e, de seguida, limpe o interior do forno com uma esponja húmida para retirar os resíduos.
PT 57
Gestão de resíduos e gestão ambiental protecção
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem provocar consequências negativas no meio ambiente) e componentes básico (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetido a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar corretamente todos os
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os cidadãos individualmente podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornam num
problema ambiental; é essencial seguir algumas regras básicas: · Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico. · Os REEE deverão ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por empresas registadas. Em muitos países, no caso de grande REEE, poderão ex-
istir serviços de recolha ao domicílio. · quando compra um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que terá a obrigação de o transportar gratuitamente numa base de um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
RESPEITA O AMBIENTE E POUPA ENERGIA Sempre que possível, evite pré-aquecer o forno e tente sempre rentabilizá-lo, enchendo-o ao máximo. Abra a porta do forno o menos possível, porque isso faz dispersar o calor. Para uma economia significativa de energia, desligue o forno entre 5 a 10 minutos antes do tempo de cozedura previsto para a receita e aproveite o calor residual que o forno continua a gerar. Mantenha as borrachas de vedação limpas e funcionais para evitar qualquer dispersão de calor para fora da cavidade do forno. Se tem um contrato eléctrico com tarifa bi-horária, utilize o início diferido para começar a cozinhar no horário de tarifa reduzida.
Resolução de problemas
Problema O forno não aquece
Possível Causa O relógio não funciona
O forno não aquece O bloqueio de crianças
Solução Configurar o relógio Desativar o bloqueio de crianças
O forno não aquece
Não foi configurada uma função de cozedura e uma temperatura
Assegurar-se de que as configurações necessárias estão corretas
PT 58
Índice
60 Indicaciones de seguridad 64 Advertencias generales 66 Descripción del producto 67 Descripción general 69 Conectividad 73 Modalidades de cocción 74 Mantenimiento 77 Solución de problemas 78 Installation
ES 59
Indicaciones de seguridad
· Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción.
· Para cocinar verduras, póngalas en un recipiente con una tapa en lugar de utilizar una bandeja sin cubrir.
· Evite dejar los alimentos en el horno más de 15/20 minutos después de cocinarlos.
· ATENCIÓN: el electrodoméstico y todas sus piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes.
· ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse cuando el horno está en uso. Los niños pequeños deben mantenerse a una distancia segura.
· ATENCIÓN: Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento.
· ATENCIÓN: con el fin de evitar cualquier peligro debido a un restablecimiento accidental del dispositivo térmico de interrupción, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de conmutación externos como temporizadores, ni conectarse a un circuito regularmente alimentado o interrumpido por el servicio.
· Los niños menores de 8 años deben mantenerse a una distancia segura del aparato si no son supervisados continuamente.
· Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
· La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo
ES 60
· por niños sin supervisión. · No utilice materiales rugosos o abrasivos ni rasquetas metáli-
cas afiladas para limpiar las puertas de vidrio del horno, ya que pueden rayar la superficie y agrietar el vidrio. · Apague el horno antes de sacar las partes extraíbles. · Después de la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones. · Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este horno. · No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las operaciones de limpieza. · Si el horno es suministrado por el fabricante sin enchufe: EL ELECTRODOMÉSTICO NO DEBE CONECTARSE A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN MEDIANTE ENCHUFES O TOMAS DE CORRIENTE, SINO QUE DEBE CONECTARSE DIRECTAMENTE A LA RED ELÉCTRICA. La conexión a la fuente de alimentación debe llevarla a cabo un profesional cualificado. Con el fin de llevar a cabo una instalación conforme a la legislación de seguridad vigente, el horno debe conectarse únicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodoméstico y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III. El interruptor omnipolar debe soportar la carga máxima conectada y debe ser conforme a la legislación vigente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, el interruptor omnipolar utilizado para la conexión debe ser fácilmente accesible. La conexión a la fuente de alimentación debe llevarla a cabo un profesional cualificado teniendo en cuenta la polaridad del horno y de la fuente de alimentación. La desconexión debe llevarse a cabo incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado. · Si el horno es suministrado por el fabricante con enchufe: La toma de corriente debe ser adecuada para la carga indica
ES 61
· da en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta ES 21 operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del país de instalación. La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodoméstico y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar la carga máxima conectada y que cumpla la legislación vigente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la conexión deben ser fácilmente accesibles. La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
· Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial comercializado por el fabricante; también puede ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente.
· El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F. · Esta operación debe realizarla un profesional debidamente
cualificado. El conductor de toma de tierra (amarillo y verde), debe ser aproximadamente 10 mm más largo que los otros conductores. Para cualquier reparación, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y solicite que se empleen recambios originales. · El incumplimiento de r las indicaciones anteriores puede poner en peligro la seguridad del electrodoméstico y anular la garantía. · Los excesos de material deben retirarse antes de limpiar.
ES 62
· Una interrupción prolongada de la corriente durante una fase de cocción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si esto ocurre.
· El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.
· Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad
· Al insertar la bandeja de la rejilla, tenga en cuenta que el borde antideslizante está posicionado hacia atrás y hacia arriba.
· ATENCIÓN: No forre las paredes del horno con aluminio u otras protecciones comercializadas. El aluminio o los protectores podrían derretirse al entrar en contacto directo con el esmalte caliente y deteriorar el esmalte del interior.
· ATENCIÓN: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del horno.
· ATENCIÓN: No llene el fondo del horno con agua durante la cocción o cuando esté caliente.
· No es necesario llevar a cabo operaciones/configuraciones adicionales para que el electrodoméstico funcione a las frecuencias nominales.
· El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera. Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilación en el espacio del horno para permitir la circulación adecuada del aire fresco requerido para enfriar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especificadas en la última página según el tipo de instalación.
· Para un uso correcto del horno, se aconseja no poner los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utilizar papel para horno y/o recipientes especiales.
ES 63
Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención. Después de extraer el horno del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño alguno durante el transporte. En caso de duda, no utilice el horno y solicite la asistencia de un técnico cualificado. Conserve todo el material de embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el horno puede producirse un humo de olor acre, causado por el primer calentamiento del adhesivo de los paneles de aislamiento que recubren el horno: se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, será preciso esperar a que cese el humo antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones contenidas en este documento. NOTA: las funciones, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual pueden variar según los modelos.
Recomendaciones de seguridad
Utilice el horno solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos; cualquier otro uso, por ejemplo como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos o irracionales. El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de una serie de reglas fundamentales: – No tire del cable de alimentación para desconectar este producto de la fuente de alimentación. – no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o húmedos; – en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores; – en caso de avería o mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule.
Seguridad eléctrica
CONFÍE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TÉCNICO CUALIFICADO. La red de alimentación a la que se conecte el horno debe cumplir la normativa vigente en el país de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El horno debe conectarse a la red eléctrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra o mediante un seccionador con varios polos, según la normativa vigente en el país de instalación. La red eléctrica debe estar protegida mediante fusibles adecuados y deben utilizarse cables con una sección transversal idónea que garantice una correcta alimentación del horno.
CONEXIÓN El horno se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse únicamente a una red eléctrica con una tensión de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el horno a la red eléctrica es imprescindible comprobar: – la tensión de alimentación indicada por el medidor; – la configuración del seccionador.
ES 64
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al terminal de tierra de la red eléctrica. ATENCIÓN Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u otros problemas derivados de no conectar el horno a tierra o de conectarlo a una toma de tierra con una continuidad defectuosa. NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
Recomendaciones
Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a mantenerlo limpio durante más tiempo. No forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar en olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el horno a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocción y bajar un poco la temperatura.
Instalación
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía. Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de esos posibles daños. El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la última página según el tipo de altura.
ES 65
Descripción del producto
5 3
4
ACCESORIOS Bandeja de goteo
1 2 7
8 6
1. Panel de control 2. Niveles del horno (rejilla lateral, si está inclu-
ida) 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Ventilador (si está presente) 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo
para cavidad plana) 8. Número de serie
Rejilla metálica
Recoge los residuos que gotean al cocinar alimentos en las rejillas.
Rejillas laterales (solo si están presentes)
Sostiene fuentes y platos.
Situadas en ambos lados de la cavidad del horno, sostienen rejillas de metal y bandejas de goteo.
Primer uso
LIMPIEZA PRELIMINAR: Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levemente humedecido. Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el horno esté vacío, seleccione la temperatura máxima y déjelo encendido durante un mínimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.
ES 66
Descripción general
2
1
3
1- Temporizador
2- Configuración del reloj 3- Tiempo de cocción 4- Fin de la cocción 5- Display para temperatura o tiempo 6- Teclas para pulsar 7- Selección de temperatura 8- Selección de función
4
6
7
8
5
ATENCIÓN La primera operación que debe llevarse a cabo después de la instalación o de una interrupción de corriente es la configuración de la hora (situaciones de este tipo pueden reconocerse porque la pantalla se enciende y parpadea mostrando 12:00). 200°-> El LED “°” de la temperatura parpadea hasta que alcanza la temperatura seleccionada. HOT -> Cuando un programa termina, si el horno todavía está caliente, la pantalla muestra alternativamente “HOT” y el tiempo, incluso si las perillas se han colocado en OFF.
ES 67
FUNCIÓN MODALIDAD SILENCIOSA CONFIGU-
RACIÓN DEL RELOJ
DURACIÓN DE LA
COCCIÓN
FIN DE LA COCCIÓN
TIMER
BLOQUEO INFANTIL
CÓMO SE ACTIVA Gire la perilla del programador hasta la “Modalidad Silenciosa”.
CÓMO SE DESACTIVA
Gire la perilla hasta la posición Off.
QUÉ HACE Permite apagar el sonido del programador.
PARA QUÉ SIRVE Esta función se utiliza para apagar el sonido del programador.
Gire la perilla hasta la posición “Configuración del reloj”. Use los botones “-” y “+” para configurar la hora.
Seleccionar una función de cocción. Gire la perilla del programador hasta la duración de la cocción. Regular el tiempo de cocción usando los botones “-” y “+”. El Autodisplay se ilumina. Seleccionar una función de cocción. Gire la perilla hasta la posición de Fin de la cocción. Regular la hora de fin de la cocción usando los botones “+” y “-“. El Autodisplay se ilumina.
Gire la perilla del programador hasta la posición Timer. Regular el tiempo de cocción usando los botones “+” y “-“. Gire la perilla del programador hasta la posición de bloqueo infantil. Pulse el botón “+” durante 7 segundos. El bloqueo para niños está disponible cuando el LED del bloqueo para niños se ilumina y aparece «STOP» en la pantalla
Gire la perilla hasta la posición Off.
Una vez transcurrido el tiempo, el horno se desactiva automáticamente. Para detener la cocción anticipadamente debe girarse la perilla de función hasta la posición Off, o ajustar el tiempo de cocción a 00:00 girando la perilla hasta la Duración de la cocción y utilizando los botones “-” y “+”. Cuando la cocción termina, el horno se apaga automáticamente. Para bloquear la cocción anticipadamente, gire el selector de función hasta la posición Off.
Ajuste el tiempo a 00:00, girando la perilla del programador hasta la posición Timer y utilizando los botones “+” y “-“. Vuelva a girar la perilla hasta la función de bloqueo infantil y pulse el botón “+” durante 7 segundos. La indicación «STOP» desaparece y el LED del bloqueo para niños comienza a parpadear.
ES 68
Permite regular la hora que aparece en pantalla.
Permite regular el tiempo de cocción. Cuando el tiempo de cocción esté regulado, gire la perilla hasta Off para volver a ver la hora actual. Para ver la hora seleccionada, gire el selector de función izquierdo hasta la posición Duración de la cocción. Permite memorizar la hora de fin de la cocción. Cuando la hora de fin de la cocción esté regulada, gire el selector de función hasta Off para volver a la hora actual. Para ver el tiempo de cocción seleccionado, gire el selector de función izquierdo hasta la posición Fin de la cocción. NOTA: La función de cocción diferida no está disponible para los siguientes modos de cocción: Grill con ventilador y Grill
Esta función activa una alarma sonora de varios segundos al final del tiempo configurado.
El horno no se puede utilizar.
Esta función permite regular la hora usando los botones “-” y “+”. NOTA: configure la hora en el momento de la instalación del horno o inmediatamente después de una interrupción de la corriente (12:00 parpadea en la pantalla). Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno se detiene automáticamente y la alarma suena durante unos segundos.
Esta función también se utiliza para cocciones que se puedan programar por anticipado. Por ejemplo, el alimento deseado debe cocer durante 45 minutos y deseo que esté listo a las 12.30; en tal caso: al término de la duración configurada el horno se apaga automáticamente y avisa con una señal acústica. Seleccione la función de cocción deseada. Ajuste la duración de la cocción a 45 minutos (“-” “+”). Ajuste el fin de la cocción a las 12.30 h (“-” “+”). La cocción se iniciará automáticamente a las 11.45 h (12.30 menos 45 minutos) y el horno se apagará automáticamente a la hora configurada como fin de la cocción. La alarma acústica funciona independientemente de si el horno está encendido.
Esta función es útil en casas donde hay niños pequeños.
Conectividad
PARÁMETROS DE CONEXIÓN INALÁMBRICA
Technology Estándar Bandas de frecuencia [MHz] Potencia máxima [mW]
Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2401÷2483 10 0
Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO PARA EQUIPOS EN RED
· Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: 2,0 W
Cómo activar el puerto de red inalámbrica: · Si el LED del WiFi parpadea, significa que el módulo WiFi está encendido. · Si ya está registrado: gire el selector a la posición WiFi On. · Si no está registrado: siga el procedimiento de registro.
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica: · Si el LED del WiFi está apagado, significa que el módulo WiFi está apagado. · Si el horno está registrado: gire el selector a la posición de Reset de WiFi y luego a la posición de
apagado en 30 segundos. · Si el horno no está registrado el WiFi está apagado.
ES 69
Registro del horno en la aplicación
DESDE EL SMARTPHONE Paso 1 · Descargue la aplicación hOn. Paso 2 · Regístrese o inicie sesión.
Paso 3 · Añada un nuevo electrodoméstico.
Paso 4 · Escanee el código QR o introduzca el núme-
ro de serie.
Escriba aquí su número de serie para futuras consultas.
ES 70
DESDE EL ELECTRODOMÉSTICO Paso 5 · Gire el selector de funciones de cocción a
la posición de un programa (no a la de “luz” o “0”).
Paso 6 · Gire el selector de funciones hasta el
programa WIFI RESET y espere 30 segundos.
Paso 7 · Cuando el LED del WiFi empiece a
parpadear, dispondrá de 5 minutos para seguir con el emparejamiento.
ES 71
Modo de control remoto
Paso 1 · Gire el selector al programa WiFi.
Paso 2 · El LED del WiFi se ilumina.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes (para el mercado UKCA). El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: www.candy-group.com
ES 72
Modalidades de cocción
Mando selector
T°C estable-
cida
Rango de T°C
FUNCIÓN
LAMPARA: Conecta la luz interior
180 190 210 220 230 180
50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX 50 ÷ MAX
DESCONGELACIÓN : Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería, los pescados, las verduras… El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
* COOK LIGHT : Esta función permite cocinar de forma más sana porque reduce la cantidad de grasa y aceite que se necesita. La combinación de elementos térmicos con un ciclo pulsatorio de aire garantiza un resultado de cocción perfecto.
COCCIÓN CON VENTILADOR + VAPOR : El aire caliente se distribuye por las diferentes repisas, haciendo que esta función sea ideal para cocer simultáneamente diferentes tipos de comida, sin mezclar nunca sabores ni olores.Apretando la tecla VAPOR, la opción del vapor trabaja en armonía con el calor tradicional garantizando a tus platos el máximo gusto, una perfecta fermentación y la mejor consistencia.Esta modalidad es adecuada para la cocción de hojaldres, dulces a base de levadura, pan y pizza, carne y pescados asados.
CONVECCIÓN + VAPOR: El elemento calentador superior e inferior se encenderán usando el agua del interior de la cavidad para generar vapor. Es necesario añadir 150 ml de agua en la cavidad y girar el selector a esta función para obtener un rendimiento de cocción homogéneo.
GRILL : El grill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
CONVECCIÓN + VENTILADOR + VAPOR: Al seleccionar esta función, los elementos calentadores inferior y superior trabajan junto con el ventilador para ofrecer una cocción uniforme en todos los niveles. Es necesario añadir 150 ml de agua en la cavidad y girar el selector a esta función. Este método de cocción mejora la ternura y los sabores de cada plato, especialmente los asados y la carne roja.
WIFI ACTIVA: El horno permite la conexión wifi.
REINICIO WIFI: Permite reiniciar la conexión wifi.
ECO
ECO ÷ SUPER
PIRÓLISIS
* Probado de conformidad con la norma EN 60350-1 con el propósito de declaración de consumo de energía y clase energética.
ES 73
Limpieza y mantenimiento del horno
La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas. Utilice únicamente agua, jabón o detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DE VIDRIO Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina después de cada uso del horno. Para eliminar las manchas más persistentes, se puede utilizar también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.
ACCESORIOS Limpie los accesorios con una esponja empapada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no utilice detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del horno. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizando una esponja y detergente lavavajillas. Si quedan residuos grasos, sumerja la fuente en agua y detergente. También se puede lavar la fuente en el lavavajillas o bien utilizar un detergente comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el horno.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
Mantenimiento
Extracción y limpieza de los bastidores cableados 1- Retire las guías metálicas tirando de ellas en la dirección de las flechas (ver más abajo) 2- Para limpiar las guías metálicas, puede ponerlas en el lavavajillas o utilizar una esponja húmeda, asegurándose siempre de que se sequen después. 3- Después del proceso de limpieza, monte las guías metálicas en orden inverso.”
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA 1. Desenchufe el horno de la red eléctrica. 2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo. 3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
Este producto contiene una o más fuentes de luz de clase de eficiencia energética G (bombilla) / F (10 Led).
ES 74
1. Abra la puerta 90° y tire de las lengüetas de fijación de la bisagra hacia el exterior del horno. 2. Ponga la puerta en un ángulo de 45°, luego tire de la puerta hacia adelante y hacia arriba al mismo tiempo para soltarla. Retire la puerta del horno y colóquela sobre una superficie amortiguada (p.ej. encima de un trozo de tela) con el tirador orientado hacia abajo. 3. Pulse los dos botones de la izquierda y la derecha al mismo tiempo y tire de la cubierta superior de la puerta hacia usted para retirarla. 4. Retire cuidadosamente el cristal del interior del horno, sosténgalo firmemente con las dos manos y póngalo sobre una superficie lisa y plana. 5. Si hay paneles de cristal en el medio, retírelos y colóquelos sobre una superficie blanda. ATENCIÓN: el panel de cristal exterior no es extraíble 6. Limpie el cristal con un paño suave usando un producto de limpieza adecuado. 7. Después de la limpieza, vuelva a montar las piezas en el orden opuesto a la extracción. En todos los paneles de cristal, la indicación “Low-E” debe ser correctamente legible y estar colocada en el lado izquierdo de la puerta, cerca de la bisagra lateral izquierda. Esto asegura que la etiqueta impresa en el primer panel de cristal permanezca dentro de la puerta. 8. Vuelva a colocar la tapa de la puerta del horno empujando hacia adentro hasta oír el clic de los dos botones laterales al ponerse en su sitio. 9. Sosteniendo la puerta a 45°, inserte al mismo tiempo las partes macho derecha e izquierda de la bisagra en los orificios de las bisagras, hasta oír el clic al ponerse en su sitio. Lleve la puerta a un ángulo de 90° y bloquee las lengüetas de fijación moviéndolas hacia el interior del horno.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES 75
Pirólisis
Se puede configurar el horno de forma que lleve a cabo automáticamente la limpieza. Las dos opciones disponibles son ECO y SUPER. ** La opción puede configurarse únicamente en los hornos dotados de dicha función. El horno está dotado de un sistema de limpieza con pirolizador a alta temperatura que destruye los residuos de comida. La operación se lleva a cabo automáticamente mediante el programador. Los humos resultantes son limpios porque se conducen a través de un pirolizador que se conecta en cuanto comienza la cocción. En la puerta de este tipo de hornos se instala un cierre de seguridad, ya que el pirolizador funciona a temperaturas muy elevadas. El pirolizador se puede detener en cualquier momento: no obstante, no se puede abrir la puerta hasta que aparezca el icono del cierre de seguridad de la puerta. NOTA: si el horno está ubicado sobre una encimera, no utilice los quemadores de gas ni las
placas eléctricas mientras funciona el pirolizador para evitar que las placas se calienten en exceso. Hay disponibles dos CICLOS PIROLÍTICOS predeterminados: · CICLO PIROLÍTICO ECO: este ciclo permite limpiar hornos moderadamente sucios y tiene una duración de 90 minutos. · CICLO PIROLÍTICO SUPER: este ciclo está indicado para hornos especialmente sucios y tiene una duración de 120 minutos. No utilice detergentes comerciales para limpiar los hornos pirolíticos. Sugerencia: la ejecución del ciclo pirolítico al término de un ciclo de cocción permite aprovechar el calor residual y ahorrar energía. Antes de llevar a cabo un ciclo pirolítico: · Extraiga todos los accesorios del horno, ya que no son capaces de resistir las elevadas temperaturas utilizadas durante el ciclo de limpieza pirolítico; en especial, extraiga las rejillas y el soporte elevado (véase el capítulo EXTRACCIÓN DE REJILLAS Y SOPORTE ELEVADO). En hornos dotados de la sonda de carne es necesario,
antes de efectuar el ciclo de limpieza, cerrar el horno con la tuerca suministrada de serie.
· Extraer todo resto de grasa y limpiar cualquier mancha que pudiera exigir demasiado tiempo para ser eliminada. · Este tipo de manchas pueden incendiarse a causa de las temperaturas extremadamente elevadas del ciclo pirolítico. · Cierre la puerta del horno. · limpie la puerta del horno. · Con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes.
· Quite todos los accesorios y el kit guías deslizables (si existe); · No deje paños de cocina o manoplas en la manija.
Uso del ciclo pirolítico: 1- Gire el mando de las funciones hasta la po-
sición ”
“. En el display, aparece la opción
“ECO” o “SUP”. El tiempo fijado es de 90 min,
que puede ser variado desde 90 min. (modo
ECO) hasta 120 min. (modo SUP) mediante el
programador (opciones “+” y “-“). Si el horno
está muy sucio, es recomendable incrementar
el tiempo a 120 min, si no está excesivamente
sucio, reducirlo a 90 min.
2- Es posible introducir el inicio diferido en el
ciclo de pirólisis mediante el programador cam-
biando la hora de fin.
3- Después de unos minutos, cuando el horno
alcanza una alta temperatura, la puerta se blo-
quea automáticamente. El ciclo de pirólisis se
puede parar en cualquier momento moviendo
el mando de las funciones hasta la posición ” 0 “.
4- Cuando el ciclo de pirólisis finaliza, se termi-
na, se apagará esta función automáticamente.
Una vez que en el display aparece que ha termi-
nado, se desbloqueará la puerta ” 0 – – n “.
5- Puede girar el mando hasta la opción ” 0 ” y
apagar el ciclo, pero como la temperatura es
alta, la puerta aparecerá como bloqueada hasta
que disminuya la temperatura.
ES 76
Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente
Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueden provocar consecuencias negativas en el medio ambiente) o componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se conviertan en un problema medioambiental; es esencial seguir algunas reglas básicas: – los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos domésticos; – los dispositivos WEEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos gestionados por el municipio o por una sociedad registrada. En muchos países, para los WEEE de grandes dimensiones, puede haber disponible un servi-
cio de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE Siem


















