Freet Fr18 Deep Fryer User Manual

FR18 Deep Fryer

Product Information:

Product Name: FRYTOWNICA FR18/FR18C

Model: FR18

Additional Model: FR18C

Product Type: Deep Fryer

Available Languages: PL, EN, DE, RU, ES, FR, IT

Power: 1800W

Power Supply: 220-240V~ 50/60Hz

Capacity: 2.5l

Temperature Range: 150°C-190°C

Product Usage Instructions:

  1. Check for any damage to the device during transportation. If
    unsure, contact customer service before using.
  2. Clean the basket and oil container before first use.
  3. Connect the device to a socket with the appropriate
    parameters.
  4. Avoid overloading the current circuit by connecting too many
    devices.
  5. Do not use an external timer or remote-control system to
    operate the appliance.
  6. Always disconnect the appliance by pulling the plug, not the
    power cord.
  7. Place the device on a flat, hard, and stable surface resistant
    to high temperatures.
  8. Unplug the device before cleaning it.
  9. To turn on the deep fryer, set the thermostat knob (9) and
    switch (1) to position “0”. Then connect the device to the power
    supply.
  10. To start frying, set the switch (1) to position “1”. The
    working indicator light (3) will illuminate.
  11. Adjust the frying temperature using the thermostat knob (9).
    The thermostat is calibrated for temperatures of 150°C, 170°C, and
    190°C.
  12. After approximately 10 minutes, the oil will reach the desired
    temperature.
  13. During frying, the temperature indicator light (2) may turn on
    and off multiple times. It indicates that the set temperature has
    been reached.
  14. After frying, lift the basket and let the oil drain before
    removing it from the device.
  15. To clean the lid, remove it from the body and wipe it with a
    damp cloth and a cleaning agent. Dry thoroughly before
    reattaching.
  16. Clean the basket in hot water using a cloth and dishwashing
    liquid.
  17. Regularly check the filter located on the back of the lid.
    Clean the filter when necessary.

Safety Instructions:

Before first use, thoroughly read the entire manual and keep it
for future reference.

  1. Ensure that the cord is connected to a socket with the
    specified parameters.
  2. Avoid overloading the current circuit by connecting too many
    devices.
  3. Do not use external timers or remote-control systems to operate
    the appliance.
  4. Always disconnect the appliance by pulling the plug, not the
    power cord.
  5. Place the appliance on a flat, hard, and stable surface
    resistant to high temperatures.
  6. Unplug the device before cleaning it.

freet

FR18

FR18C

PL / FRYTOWNICA EN / DEEP FRYER DE / FRITTEUSE RU / ES / FREIDORA FR / FRITEUSE IT / FRIGGITRICE

Eldom Sp. z o.o. · ul. Pawla Chromika 5a · 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 · fax: +48 32 2530412 · www.eldom.eu

/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urzdze elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e produkt nie powinien by zaliczany do odpadów domowych. Naley go przekaza do odpowiedniego punktu, który zajmuje si zbieraniem i recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych. Prawidlowe usunicie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikajcych z obecnoci substancji niebezpiecznych w produkcie. Urzdzenie elektryczne naley odda tak, aby ograniczy jego ponowne uycie i wykorzystanie. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie naley je wyj i odda do punktu skladowania osobno. URZDZENIA NIE WRZUCA DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling materialów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyska szczególowe informacje o recyklingu tego produktu, naley si skontaktowa z wladzami lokalnymi, firm wiadczc uslugi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt zostal kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with separate waste-collection systems). This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classified as household waste. It should be handed over to an appropriate company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to a storage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoffen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät befinden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ ( ). , . . , . , . , . . . , , , , , , .
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable a los países de la Unión Europea y a otros países europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos). Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasificarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda a preservar los recursos naturales. Para obtener la información específica sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con un proveedor de servicios de reciclaje o con la tienda en la que lo compró.
/ FR / L’élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L’élimination correcte du produit permettra d’éviter les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans le produit. Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y a des piles dans l’appareil, retirezles et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l’entreprise fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata). Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. Restituire il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto permette di evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato questo prodotto.
3

WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA Przed pierwszym uyciem naley uwanie zapozna si z caloci treci niniejszej instrukcji. Zachowaj wszystkie ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa, aby móc skorzysta z nich w przyszloci. 1. Urzdzenie przeznaczone jest tylko do uytku domowego. 2. Przewód przylczeniowy naley podlczy do gniazdka
o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 3. Naley zwróci uwag na to, by do jednego obiegu prdu nie
wlcza za duo odbiorników. Urzdzenie to nie jest przeznaczone do obslugi z uyciem wylczników czasowych oraz oddzielnych systemów zdalnego sterowania. 4. Urzdzenie naley odlcza od sieci zawsze poprzez pocignicie za wtyczk, a nie za przewód zasilajcy. 5. Wylczy urzdzenie z sieci, jeli nie jest ju ono uywane oraz przed jego czyszczeniem. 6. Nie zanurza przewodu lub urzdzenia w wodzie. 7. Nie uywa na wolnym powietrzu. 8. Nie pozostawia dzieci bez opieki w pobliu Urzdzenia. 9. Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci sprztu, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie do uytkowania sprztu w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywa czyszczenia i konserwacji sprztu. 10. Urzdzenie ustawi na stabilnym i suchym podlou. 11. Nigdy nie ustawia urzdzenia blisko gorcych przedmiotów. 12. Nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru. 13. Nie chwyta urzdzenia mokrymi rkami. 14. Nie wlcza frytownicy bez wlanego oleju, moe to doprowadzi do uszkodzenia. 15. Chroni urzdzenie i przewód zasilajcy przed dziemi poniej 8 roku ycia. 16. Uywajc frytownic nie naley dopuszcza do niej dzieci.
4

17. Aby unikn niebezpieczestwa wykipienia nie przeladowywa koszyka, przede wszystkim produktami mroonymi.
18. W trakcie smaenia nie trzyma dloni nad komor filtra. 19. Nie przenosi frytownicy gdy znajdujcy si w niej tluszcz jest
gorcy. 20. Nie wylewa oleju z gorcej frytownicy. Poczeka do ostygnicia
urzdzenia. 21. W przypadku zapalenia si tluszczu, zamkn pokryw i zdlawi
ogie. W adnym przypadku nie próbowa gasi ognia wod. 22. Nie zanurza urzdzenia w wodzie. 23. Uywa tylko z oryginalnie dolczonymi akcesoriami. 24. Nie uywa w przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego,
gdy urzdzenie spadlo lub zostalo uszkodzone w inny sposób. Napraw urzdzenia naley powierzy autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w zalczniku oraz na stronie www.eldom.eu. 25. Napraw sprztu moe dokona jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie nieoryginalnych czci zamiennych lub elementów urzdzenia jest zabronione i zagraa bezpieczestwu uytkowania. 26. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku niewlaciwego uywania urzdzenia.
OSTRZEENIE: Niewlaciwe uytkowanie urzdzenia moe spowodowa obraenia ciala.
UWAGA: Woreczek foliowy moe stanowi niebezpieczestwo ­ aby unikn uduszenia workiem naley przechowywa go z daleka od niemowlt i malych dzieci.
GWARANCJA – urzdzenie przeznaczone jest do uytku prywatnego w gospodarstwie domowym, – nie moe by uywane do celów zawodowych, – gwarancja traci wano w przypadku nieprawidlowej obslugi, – sprzt oddawany do reklamacji powinien by czysty i kompletny
5

PL

INSTRUKCJA OBSLUGI
FRYTOWNICA FR18/FR18C

OPIS OGÓLNY 1. Wlcznik

6

7

2. Sygnalizacja grzania (WORKING)

3. Sygnalizacja wlczenia (POWER)

5

4. Przycisk otwarcia pokrywy

5. Pokrywa

6. Okienko 7. Filtr

4

8

8. Blokada uchwytu

9. Regulacja temperatury

3

10. Skladany uchwyt

DANE TECHNICZNE

2

9

– moc: 1800W

– napicie zasilania: 220-240V~ 50/60Hz – pojemno: 2,5l

1

– regulacja temp. oleju 150oC-190oC

10

UYTKOWANIE URZDZENIA Po rozpakowaniu urzdzenia naley upewni si, czy nie uleglo ono uszkodzeniu w czasie transportu. W razie jakichkolwiek wtpliwoci naley wstrzyma si z jego uyciem do czasu skontaktowania si z punktem serwisowym. Przed pierwszym uyciem naley umy kosz i pojemnik na tluszcz.

Napelnianie pojemnika z tluszczem Ustawi urzdzenie na plaskim, twardym, stabilnym i odpornym na wysokie temperatury podlou. – otworzy pokryw przez wcinicie przycisku (4) – wyj koszyk uchwytem (10) ku górze a nastpnie wysun koszyk z zaczepu – napelni pojemnik tluszczem (okolo 2-2,5l)

Zalecane jest stosowanie czystego oleju rolinnego. Nie miesza rónych olejów lub tluszczów. Poziom oleju nie moe przekracza oznacze umieszczonych wewntrz pojemnika. Przy uywaniu rolinnego tluszczu stalego naley pokroi go na male kawalki, rozpuci w oddzielnym naczyniu, po czym wla do frytownicy (900 g tluszczu stalego odpowiada 1 litrowi oleju). Nigdy nie dodawa tluszczu bezporednio na koszyk, gdy urzdzenie moe zosta w ten sposób uszkodzone.

Wlczanie frytownicy

Pokrtlo termostatu (9) oraz wlcznik (1) ustawi w pozycji ,,0″. Wlczy urzdzenie do sieci.

Wlcznik (1) ustawi w pozycji ,,1″. Praca frytownicy sygnalizowana jest kontrolk (3).

1

Ustawi pokrtlem (9) dan temperatur smaenia.

Termostat skalibrowany jest na temperatury 150oC, 170oC i 190oC.

Po okolo 10 minutach tluszcz osiga wlaciw temperatur.

Uloenie produktów – otworzy pokryw (5) frytownicy poprzez wcinicie przycisku (4), – umieci koszyk w zaczepie fot.1 – przygotowane uprzednio produkty umieci w koszyku, – zamkn pokryw frytownicy lekko dociskajc a do slyszalnego zatrzanicia,
6

W czasie smaenia kontrolka termostatu (2) moe kilkakrotnie zawieci si i gasn. Kontrolka ganie z chwil osignicia nastawionej temperatury. Po zakoczeniu frytowania naley podnie koszyk, zamontowa na korpusie fot.1 i odczeka a tluszcz ocieknie

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Pojemnik na tluszcz. Tluszcz naley regularnie wymienia (co 8 do 12 smae), nie tylko w celu osignicia najlepszego smaku, lecz take lekkoci potraw. Warto spoywcza smaonych potraw zaley w duej mierze od jakoci tluszczu. Zuytego tluszczu nie naley wylewa do zlewozmywaka. Lepiej jest go ostudzi i wyrzuci do mieci. Przed wylewaniem tluszczu i czyszczeniem pojemnika naley zdj pokryw otwierajc j i wysuwajc z mocowa na tylniej cianie korpusu frytownicy. Do czyszczenia pojemnika prosimy uywa gorcej wody, plynnego rodka do mycia naczy oraz gbki. Nie naley stosowa rodków szorujcych. Gdyby pojemnik byl przypalony, radzimy przed myciem zala go na okolo 30 min wod. Przed uyciem pojemnik dokladnie osuszy. Urzdzenia nie wolno zanurza w wodzie.

2. Pokrywa.

2

Zdj pokryw (fot. 2) z mocowa korpusu. Czyci wilgotn ciereczk z dodatkiem

plynnego rodka czyszczcego. Przed ponownym zamontowaniem pokrywy na

korpusie dokladnie j osuszy.

3. Koszyk. Koszyk naley my w gorcej wodzie uywajc szmatki i plynu do mycia naczy.

4. Korpus. Powierzchnie zewntrzne oraz przewód elektryczny naley czyci wilgotn ciereczk. Nie stosowa rodków szorujcych ani ostrych narzdzi moe to spowodowa usunicie piktogramów. Przed schowaniem urzdzenia naley zwin przewód w tylnej czci.

5. Filtr siatkowy.

3

W pokrywie urzdzenia z tylu (fot. 3) znajduje si filtr. Stan filtra naley regularnie

sprawdza. Zanieczyszczony filtr naley umy.

PRAKTYCZNE PORADY – nie umieszcza w koszu zbyt duo ywnoci, – nie dolewa wody do oleju, która pogarsza jego jako, – nie miesza wieego oleju ze starym, – nie miesza rónych typów tluszczów, – stara si uywa moliwie jak najsuchsze potrawy, odszroni mocno zamroone, – w przypadku mocno oszronionych produktów naley najpierw zanurzy kosz z potraw, odczeka okolo 10
sekund i dopiero zamkn pokryw frytownicy. W przeciwnym przypadku dochodzi do zjawiska kondensacji pary wewntrz frytownicy, co objawia si wyciekami pary wodnej z boku urzdzenia. – nie nachyla si nad pokryw frytownicy podczas smaenia a w szczególnoci nad otwart frytownic, w której znajduje si nagrzany tluszcz, – w razie zaistnienia nieprawidlowoci w funkcjonowaniu urzdzenia naley zwróci si do autoryzowanego serwisu. Kada ingerencja, równie wymiana przewodu zasilajcego moe by dokonana jedynie przez uprawniony warsztat naprawczy, – nie naley stawia frytownicy w pobliu ródel ciepla, – jeeli frytownica nie jest uywana zbyt czsto olej mona przechowywa w oddzielnym pojemniku w lodówce, – przewód zasilajcy mona zwin na uchwycie znajdujcym si z tylu obudowy.

7

SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual. It is recommended to keep this instructions manual for future reference.
1. The cord should be connected to a socket with parameters compliant with those given in the Instructions for Use.
2. Make sure there are not too many receivers connected to one current circuit.
3. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
4. The appliance should always be disconnected by pulling the plug, not the power cord.
5. The appliance should be placed on a flat, hard and stable surface resistant to high temperatures.
6. Unplug the device, if it is not used any more and before cleaning it.
7. Do not immerse the cord or the appliance in water. 8. Do not use in the open air. 9. The appliance is intended for domestic use only. 10. The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without sufficient experience and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. Make sure children do not play with the appliance. 11. When using the deep fryer, keep it out of reach of children. 12. Do not place the appliance in the vicinity of heat sources. 13. Do not leave the appliance unattended. 14. Do not touch the appliance with wet hands. 15. Do not turn the deep fryer on, if there is no oil inside, as it may cause damage to the appliance. 16. To avoid the risk of boiling over, do not overload the frying basket, especially with frozen products.
8

17. When frying, do not keep your hands over the filter chamber.
18. Do not move the deep fryer, if the oil inside is hot. 19. Do not pour the oil away, if the deep fryer is hot. Wait until
the appliance cools down. 20. If the fat catches fire, close the lid and smother the fire.
Do not try to extinguish the fire with water in any case. 21. Use only with the originally included accessories. 22. Do not use the appliance, if the power cord is damaged
or if the appliance fell down or was otherwise damaged. The appliance should be repaired in an authorised Service Centre; a list of Service Centres can be found in the attachment and on the website www.eldom.eu. 23. The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre. Any modernisation or application of spare parts or elements other than the original ones is forbidden and dangerous for the user. 24. The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by inappropriate use of the appliance. WARNING: Improper use of the appliance may cause injury. WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suffocation keep this bag away from babies and children.
· ENVIRONMENTAL PROTECTION – The appliance is made of materials which can be recycled. – It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. · WARRANTY – This appliance is designed for domestic use only. – It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. – Improper use will nullify the guarantee.
9

EN

OPERATING INSTRUCTION
DEEP FRYER FR18/FR18C

GENERAL DESCRIPTION 1. ON/OFF switch

6

7

2. WORKING signal light

3. POWER signal light

5

4. Lid release button

5. Lid

6. Viewing window (monitoring of cooking) 7. Filter

4

8

8. Handle lock

9. Temperature control

3

10. Handle

TECHNICAL DATA

2

9

– power: 1800W

– supply voltage: 220-240V~ 50/60Hz – capacity: 2,5l

1

– oil temperature control: 150oC-190oC

10

HOW TO USE THE APPLIANCE After unpacking the appliance, make sure it has not been damaged during transport. In case of any doubts, do not use the appliance until consulting a service centre. Before using the appliance for the first time, wash the frying basket and the fat container.

Filling the fat container Place the appliance on a flat, hard and stable surface resistant to high temperatures. – Open the lid by pressing the button (4). – Raise the frying basket with the use of the handle (10) (the handle will lock) and pull it out, releasing it from
the catch. – Fill the container with fat (about 2-2.5 l).

It is recommended to use pure vegetable oil. Do not mix different types of oil or fat. The oil level may not exceed the markings inside the container. In case of using solid vegetable fat, cut it up into small pieces, melt in a separate dish and pour into the deep fryer (900 g of solid fat is equivalent to 1 litre of oil). Never place the fat directly on the frying basket as it may cause damage to the appliance.

Placing products in the appliance

1

– Open the lid (5) of the deep fryer by pressing the button (4).

– Place the frying basket back into the appliance fot.1

– Place the prepared products in the frying basket.

– Close the lid of the deep fryer by pressing it lightly until it audibly clicks in.

Turning the deep fryer on Set the thermostat knob (9) and the ON/OFF switch (1) to position “0”. Plug the appliance in. Set the switch (1) to position “1”. The indicating lamp (3) signals that the deep fryer is in operation. Turn the temperature controller (9) to the desired temperature of frying. The thermostat is calibrated in steps marked 150ºC, 170ºC and 190ºC. After about 10 minutes the fat reaches the right temperature. When frying, the indicating lamp of the thermostat (7) may light up and go out several times. The lamp goes out when the desired temperature is reached. After frying, raise the frying basket and leave it to drip off phot1.
10

CLEANING AND MAINTENANCE 1. Fat container The fat must be changed on a regular basis (every 8 to 12 frying sessions), not only to achieve the best flavour but also to ensure lightness of dishes. The nutrition value of the fried dishes depends largely on the quality of the fat. Do not pour away the used fat into the sink. It is better to cool it down and throw away in the rubbish bin. Before pouring away the fat and cleaning the container, remove the lid by opening and releasing it from the hinges at the back wall of the body of the deep fryer. Wash the container with hot water, washing-up liquid and a sponge. Do not use any scrubbing agents. If the container is burnt, we recommend soaking it in water for about 30 min before washing. Dry the container carefully before using. The appliance must not be immersed in water.

2. Lid.

2

Remove the lid (phot. 2) from the hinges of the appliance body. Clean with a moist cloth

with some washing-up liquid. Dry the lid carefully before putting it back into place.

3. Frying basket Wash the frying basket with hot water, using a cloth and washing-up liquid.

4. Appliance body

The outside surfaces and the conductor should be cleaned with a moist cloth. Do not

use any scrubbing agents or sharp tools. Before putting the appliance away, coil the

3

conductor at the back.

5. Filter There is a filter in the lid of the appliance (phot. 3). Its condition should be checked regularly. If dirty, the filter should be replaced.

PRACTICAL ADVICE – Do not place too much food in the frying basket. – Do not add water to oil as it will lower its quality. – Do not mix fresh oil with the old one. – Do not mix different types of fats. – Make sure the food you use is as dry as possible and remove frost from deep-frozen products. – in case of intensely frosted products – immerse the basket with the meal, wait approx. 10 seconds, and
only then close the lid of the fryer. Otherwise steam may condense inside the fryer, which will lead to steam leakages from the side of the device – When frying, do not lean over the lid of the deep fryer, in particular when the deep fryer is open and full of hot fat. – In case of any irregularities regarding the operation of the appliance, consult an authorised Service Centre. Any repairs, including replacement of power cord, can be carried out only by an authorised repair shop. – Do not place the deep fryer in the vicinity of heat sources. – If the deep fryer is not used very often, the oil can be kept in a separate container in the fridge. – The power cord can be coiled around the handle at the back of the casing.

11

SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt. 2. Vergewissern Sie sich, dass der in der Anweisung angegebene
Spannungswert mit der Spannung in Ihrem Haus übereinstimmt. 3. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernbedienungssystem betrieben zu werden. 4. Man soll darauf achten, dass nicht zu viele Empfänger an einen
Stromkreis angeschaltet werden. 5. Das Gerät soll abgeschaltet werden, indem der Stecker und nicht
der Stromversorgungskabel gezogen wird. 6. Das Gerät soll auf flacher, harter, stabiler und temperaturbeständiger
Grundlage aufgestellt werden. 7. Wenn das Gerät nicht gebrauch wird, oder vor der Reinigung, soll
es von der Stromnetz ausgeschaltet werden, Weder das Gerät noch den Stromkabel im 8. Wasser versenken Im Freien nicht gebrauchen. 9. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine aus reichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerätnicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter 8 Lebensjahr zu schützen. 10. Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. 11. Während des Gebrauch der Fritteuse sollen Kinder ferngehalten werden. 12. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden. 13. Das Gerät darf ohne Aufsicht nicht gelassen werden. 14. Das Gerät mit nassen Händen nicht antasten. 15. Das Gerät darf ohne Öl nicht angeschaltet werden, das kann Beschädigungen verursachen.
12

16. Um die Gefahr der Übersiedung zu meiden, sollen in den Korb nicht zu viele Produkte, besonders tiefgekühlte, gegeben werden.
17. Während des Bratens die Hände nicht über Filterkammer halten. 18. Die Fritteuse nicht tragen solange das Fett noch heiß ist. 19. Das Fett aus heißer Fritteuse nicht ausgießen. Bis das Gerät kalt
ist abwarten. 20. Im Fall das Fett sich entzündet den Deckel zuschließen und Feuer
dämmen. Auf keinen Fall mit Wasser löschen. 21. Anwenden nur mit originell beigefügtem Zubehör. 22. Im Fall der Beschädigung des Stromversorgungskabel wenn das Gerät
gefallen ist oder anders Beschädigt wurde, nicht gebrauchen. Reparatur soll im autorisiertem Service durchgeführt werden Serviceverzeichnis finden Sie im Anhänger und auf Webseite www.eldom.eu 23. Reparaturen dürfen nur im autorisiertem Servicepunkt durchgeführt werden. Alle Modernisierungen oder Anwendung von anderen als Originell Ersatzteilen oder Gerätelementen sind verboten und gefährden Sicherheit des Benutzers. 24. Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für eventuelle Schäden, die in Folge des falschen Gebrauchs entstanden sind. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen. VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!
· UMWELTSCHUTZ – Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut. – Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen. – Sammelstelle abgegeben werden. · GARANTIE – Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt. – Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden. – Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
13

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
FRITTEUSE FR18/FR18C

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Schalter

6

7

2. Wärmungssignalisierung (WORKING)

3. Anschaltungssignalisierung (POWER)

5

4. Griff mit Korb aufhebendem Mechanismus

5. Deckel

6. Fenster (Überwachung des Bratens) 7. Filter

4

8

8. Griffblockierung

9. Deckelöffnungstaste

3

10. Klappgriff

TECHNISCHE ANGABEN

2

9

– Leistung: 1800W

– Versorgungsspannung: 220-240V~ 50/60Hz – Volumen: 2,5l

1

– Öltemperaturregulierung: 150oC-190oC

10

INBETRIEBNAHME Nach dem Auspacken soll geprüft werden, ob das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Im Fall irgendwelchen Zweifel soll das Gerät nicht gebraucht werden, bis man Kontakt mit dem Service aufgenommen hat. Vor erstem Gebrauch sollen Korb und Fettbehälter gereinigt werden.

Nachfüllen des Behälters mit Öl. Das Gerät soll auf flacher, harter, stabiler und temperaturbeständiger Grundlage aufgestellt werden. – Der Deckel soll durch drücken der Taste (4) geöffnet werden. – Den Korb mit Griff (10) nach oben heben (Griff blockiert sich) und den Korb aus dem Hacken nehmen. – Den Behälter mit Öl nachfüllen (circa 2-2,5l)

Es wird empfohlen reinen Pflanzenöl zu gebrauchen. Öl- oder Fettsorten sollen nicht gemischt werden. Ölpegel soll die Kennzeichnungen in dem Behälterinnere nicht überschreiten. Bei Anwendung von festem Pflanzenfett, soll es zuerst in kleine Stücke geschnitten und in anderem Gefäß geschmolzen werden, erst dann in den Behälter gegossen (900g festes Fettes entspricht einem Liter Öl). Niemals Fett direkt auf den Korb gießen, das Gerät kann beschädigt werden.

Hineinlegung der Produkte

– Der Deckel durch drücken der Taste (4) öffnen.

– Die vorbereitet Produkte in den Korb geben.

– Korb in dem Hacken befestigen fot.1

1

– Den Deckel leicht drückend zuschließen bis Zuschlagen zu hören ist.

– Den Korb langsam senken, indem die Blockierung im Griff (8) gelockert wird.

Einschalten der Fritteuse Thermostatregulator (9) und Schalter (1) in Position ,,0″ stellen. Das Gerät an Stromnetz anschließen. Schalter (1) in Position ,,1″ stellen. Anschaltungssignalisierung (3) leuchtet auf. Mit dem Regulator (9) gewünschte Brattemperatur einstellen. Der Thermostat wurde für Temperaturbereich 150°C,170°C und190°C geeicht.
14

Nach circa 10 Minuten erreicht das Fett die gewünschte Temperatur. Während des Bratens kann die Wärmungssignalisierung (2) ein paar Mals aufleuchten und erlöschen. Die Signalisierung erlischt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht wird.

Nach Beendung von Frittieren soll man den Korb nach oben ziehen und bis Fett abtropft abwarten.

REINIGUNG UND WARTUNG 1. Fettbehälter Das Fett soll regelmäßig (nach 8 bis 12 Bratvorgänge) gewechselt werden- nicht nur um besseren Geschmack zu erreichen, sonder auch um Leichtigkeit der Speisen zu gewährleisten. Nährwert der gebratenen Speisen hängt im großen Teil von Fettqualität ab. Gebrauchtes Öl soll nicht in die Spüle gegossen werden, besser ist es abzukühlen und in den Müll wegwerfen. Vor dem Fettausgießen und Behälterreinigung soll der Deckel abgelegt werden, indem er geöffnet und aus Befestigungen am Hinterteil des Gehäuses gezogen wird. Zur Behälterreinigung sollen nur warmes Wasser, Spülmittel und Schwamm gebraucht werden. Man darf keine Scheuermittel gebrauchen. Im Fall der Behälter angebraten wäre, soll er vor der Reinigung für etwa 30 Minuten mit Wasser nachgefüllt werden. Vor dem gebrauch den Behälter gründlich trocknen.

2. Deckel.

2

Deckel von den Gehäusegriffen ablegen (Foto Nr. 2). Mit feuchtem Lappen mit flüssigem

Reinigungsmittel reinigen. Vor der Montierung gründlich trocknen

3. Korb. Der Korb soll in heißem Wasser mit einem Lappen und Spülmittel gereinigt werden.

4. Gehäuse.

Außenflächen und Stromkabel sollen mit feuchtem Lappen gereinigt werden. Keine

Scheuermittel oder scharfe Werkzeuge benutzen. Vor der Abstellung den Stromkabel

3

im Hinterteil aufrollen.

5. Filter. In dem Deckel (Foto Nr. 3) befindet sich der Filter. Zustand des Filters soll regelmäßig geprüft werden. Verunreinigter Filter soll gewechselt werden.

PRAKTISCHE HINWEISE – Nicht zu viele Produkte in den Korb geben, – Kein Wasser in das Öl zugeben, denn das verschlechtert seine Qualität, – Kein altes Öl mit frischem mischen, – Verschiedene Fettsorten nicht mischen, – Man soll möglichst trockene Produkte verwenden, tiefgekühlte Produkte sollen sorgfältig abgetaut werden. – Bei den Produkten, die mit großem Raureif bedeckt sind, soll der Korb mit Speise zuerst eingetaucht
werden und nach ca. 10 Sekunden kann der Deckel der Fritteuse geschlossen werden. Andernfalls kommt zur Dampfverdichtung in der Fritteuse, was zur Folge hat, dass seitwärts des Geräts der Wasserdampf ausfließt. – Man darf sich nicht über dem Deckel währen des Bratens beugen, besonders wenn die Fritteuse mit heißem Öl geöffnet ist, – Im Fall die Funktionen des Geräts beinträchtig sind, soll man sich an autorisiertes Service wenden. Jeder Eingriff, sogar Stromkabelwechsel soll in berechtigter Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. – Die Fritteuse soll entfernt von Wärmequellen aufgestellt werden, – Im Fall die Fritteuse nur selten gebraucht wird, kann das Öl in getrenntem Behälter im Kühlschrank aufbewahrt werden, – Stromversorgungskabel kann auf dem Griff am Hinterteil des Gehäuses angerollt werden,

15

. . 1. . 2.
, . 3. ,
. . 4. , , . 5. , , . 6. . 7. . 8. . 9. 8 , , , . . . 10. . 11. . 12. . 13. . 14. , . 15. 8 . 16. .
16

17. , .
18. . 19. , . 20. . ,
. 21. , .
. 22. . 23.
. 24. , ,
. . 25. . . 26. Eldom Sp. z o.o. , . : . ! ­ , .
· – , , – .
· – , – .
17

RU

FR18/FR18C

1.

6

7

2. (WORKING)

3. (POWER)

5

4.

5.

6. ( )

4

8

7.

8.

3

9.

10.

2

9

– 1800W – :
220-240~ 50/60 – : 2,5 –

1 10

150oC-190oC

, , . , , . , .

, , – (4) – (10) ( ), – ( 2,0-2,5)

. . . , , , . (900 . 1 ). a , .

– (5) (4),

1

– ,

– , ,

(9) (1) . «0». o . (1) . «1». (3) . e . 1500oC, 1700oC 1900oC.
18

, .10 . . o . , , , . 1

1. ( 8-12 ), , . . . y . , , , ( ). , . . , (. 30 ) . . .

2.

2

( 2) .

. ,

.

3.

4. .

3

.

, .

5. ( 3). . .

– , – , , – , – e, – , ,
, – , ,
10 . , – , , , – , . , , a , – , – , , – ,

19

MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. Se recomienda conservar este manual de instrucciones para futuras consultas. 1. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. 2. El cable de conexión debe enchufarse a una toma
de corriente con los parámetros especificados en el manual. 3. Tenga cuidado de no conectar demasiados aparatos
a un mismo circuito. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores o sistemas de control remoto independientes. 4. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica tirando del enchufe, no del cable de alimentación. 5. Desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando ya no lo utilice y antes de limpiarlo. 6. No sumerja el cable ni el aparato en agua. 7. No lo utilice al aire libre. 8. No deje a los niños solos cerca del aparato. 9. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidad física y mental disminuida y personas con inexperiencia y falta de familiaridad con el aparato, si se proporciona supervisión o instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura para que se comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no supervisados no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del equipo. 10. Coloque el aparato sobre una superficie estable y seca. 11. No coloque nunca el aparato cerca de objetos calientes. 12. No deje el aparato sin vigilancia. 13. No manipule el aparato con las manos mojadas. 14. No encienda la freidora sin haber vertido el aceite, ya que podría dañarse. 15. Proteja el aparato y el cable de alimentación de los niños menores de 8 años. 16. Cuando utilice la freidora, no permita que los niños estén cerca de ella.
20

17. Para evitar el peligro de derrames, no sobrecargue la cesta, especialmente con productos congelados.
18. No mantenga la mano sobre el compartimento del filtro durante la fritura.
19. No mueva la freidora cuando la grasa de su interior esté caliente.
20. No vierta aceite fuera de la freidora caliente. Espere a que el aparato se enfríe.
21. Si la grasa se incendia, cierre la tapa y apague el fuego. En ningún caso intente apagar el fuego con agua.
22. No sumerja el aparato en agua. 23. Utilizar sólo con los accesorios suministrados originalmente. 24. No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado,
si se ha caído o si está dañado de cualquier otra forma. Diríjase a un centro de servicio autorizado; lista de centros de servicio en el apéndice y en www.eldom.eu. 25. Las reparaciones del aparato sólo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Cualquier modernización o utilización de piezas de recambio o componentes del aparato no originales está prohibida y pone en peligro la seguridad de uso. 26. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato puede causar. lesiones personales. NOTA: La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.
GARANTÍA – el aparato está destinado para el uso privado doméstico, – no se puede utilizar para fines profesionales, – la garantía se anula en caso de un uso incorrecto, – el aparato reclamado debe estar limpio y completo. 21

ES

MANUAL DE USUARIO
FREIDORA FR18/FR18C

DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Interruptor de encendido/apagado

6

7

2. Indicación de calentamiento (WORKING)

3. Indicación en encendido (POWER)

5

4. Botón para abrir la tapa

5. Tapa

6. Ventana 7. Filtro

4

8

8. Bloqueo de asa

9. Selector de la temperatura

3

10. Asa abatible

DATOS TÉCNICOS

2

9

– potencia: 1800W

– tensión de alimentación: 220-240V~ 50/60Hz
– capacidad: 2,5l

1 10

– ajuste de la temperatura

de aceite: 150oC-190oC

USO DEL APARATO Después de desembalar el aparato hay que asegurarse de que no ha sido dañado durante el transporte. En caso de cualquier duda se debe abstener de utilizar el aparato hasta ponerse en contacto con el servicio técnico. Antes del primer uso es necesario lavar la cesta y la cuba.

Llenado de la cuba Colocar el aparato sobre una superficie plana, dura, estable y resistente a altas temperaturas. – abrir la tapa presionando el botón (4) – retirar la cesta con el asa (10) hacia arriba y luego sacar la cesta del enganche – llenar la cuba con aceite (unos 2-2,5l)

Se recomienda el uso de aceite vegetal limpio. No mezclar diferentes aceites o grasas. El nivel de aceite no debe exceder las marcas que están dentro de la cuba. Si se utiliza la grasa vegetal sólida se debe cortarla en trozos pequeños, derretir en un recipiente aparte y luego verter en la freidora (900g de grasa sólida equivale a 1 litro de aceite). Nunca añadir el aceite directamente a la cesta porque el aparato puede dañarse.

Puesta en marcha de la freidora

Poner el termostato (9) y el interruptor (1) en la posición ,,0″. Conectar el aparato a la corriente.

Poner el interruptor (1) en la posición ,,1″. La luz indicadora (3) señala el funcionamiento de la freidora.

Con la perrilla (9) ajustar la temperatura de fritura deseada.

El termostato está calibrado a una temperatura de 150°C, 170°C y 190°C.

1

Después de unos 10 minutos el aceite llega a la temperatura deseada.

Colocación de productos – abrir la tapa (5) de la freidora presionando el botón (4), – colocar la cesta en el enganche como se muestra en la fig. 1, – colocar los productos anteriormente preparados en la cesta, – cerrar la tapa de la freidora apretando ligeramente hasta que se oiga un clic,

Durante la fritura el piloto de control del termostato (2) puede encenderse y apagar
22

varias veces. El piloto de control se apaga cuando se alcanza la temperatura programada. Después de terminar la fritura se debe levantar la cesta y sujetarla en la carcasa, como se muestra en la fig.1, y esperar hasta que escurra el aceite.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Cuba para aceite Se debe cambiar regularmente el aceite (cada 8-12 frituras) no sólo con el fin de lograr un mejor sabor, sino también para tener alimentos más ligeros. El valor de los alimentos fritos depende en gran medida de la calidad del aceite. No verter el aceite usado en el desagüe del fregadero. Es mejor dejar que se enfríe y tirarlo a la basura. Antes de quitar el aceite y limpiar la cuba se debe abrir y deslizar la tapa de los soportes que están en la pared posterior de la carcasa de la freidora. Para limpiar la cuba hay que utilizar agua caliente, un detergente para lavar platos y una esponja. No utilizar limpiadores abrasivos. Si la cuba está quemada, recomendamos ponerla en remojo durante unos 30 minutos. Antes de usar se debe secar bien la cuba. No sumergir el aparato en agua.

2. Tapa

2

Retirar la tapa (Fig. 2) de los soportes de la carcasa. Limpiarla con un paño húmedo y un

detergente. Secar bien la tapa antes de volver a montarla en la carcasa.

3. Cesta Lavar la cesta en agua caliente con un paño y un detergente para lavar platos.

4. Cuerpo

Limpiar las superficies externas y el cable eléctrico con un paño húmedo. No usar

limpiadores abrasivos ni herramientas afiladas que pueden eliminar los pictogramas.

3

Antes de almacenar el aparato se debe enrollar el cable en la parte trasera.

5. Filtro El filtro está en la tapa del aparato en la parte trasera (Fig. 3). Comprobar regularmente el estado del filtro. Lavar el filtro sucio.

CONSEJOS PRÁCTICOS – no poner demasiados alimentos en la cesta, – no añadir agua al aceite porque empeora su calidad, – no mezclar el aceite nuevo con el viejo, – no mezclar diferentes tipos de aceites, – tratar de usar los alimentos más secos posibles, quitar la escarcha de los productos congelados. En caso
de productos con mucha escarcha primero se debe sumergir la cesta con los alimentos, esperar unos 10 segundos y luego cerrar la tapa de la freidora. De lo contrario, ocurre el fenómeno de la condensación dentro de la freidora que se manifiesta en la fuga de vapor por un lado del aparato. – no inclinarse sobre la tapa de la freidora durante la fritura, en particular sobre la freidora abierta en la que está el aceite caliente, – en el caso de irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que ponerse en contacto con el centro de servicio autorizado. Cualquier modificación, incluida la sustitución de cable de alimentación, puede ser realizada sólo por un taller de reparación autorizado, – no colocar la freidora cerca de fuentes de calor.

23

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Lisez attentivement tout le contenu de ce notice d’emploi avant la première utilisation. 1. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. 2. Le câble de raccordement doit être branché sur une prise dont les
paramètres sont spécifiés dans le manuel. 3. Il faut veiller à ne pas brancher trop d’appareils sur un même circuit.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé à l’aide de minuteries ou de systèmes de commande à distance séparés. 4. Débranchez toujours l’appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation. 5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est plus utilisé et avant de le nettoyer. 6. Ne pas immerger le câble ou l’appareil dans l’eau. 7. Ne pas utiliser l’appareil en plein air. 8. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité de l’appareil. 9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites, ainsi que par des personnes inexpérimentées et peu familiarisées avec l’appareil, à condition qu’une surveillance ou des instructions soient fournies sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, de manière à ce que les risques associés soient compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’équipement. Les enfants non surveillés ne doivent pas procéder au nettoyage et à l’entretien de l’équipement. 10. Placez l’appareil sur une surface stable et sèche. 11. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’objets chauds. 12. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. 13. Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées. 14. Ne mettez pas la friteuse en marche sans avoir versé l’huile, ce qui pourrait l’endommager. 15. Protégez l’appareil et le cordon d’alimentation des enfants de moins de 8 ans. 16. Lorsque vous utilisez la friteuse, ne laissez pas les enfants s’en approcher.
24

17. Pour éviter tout risque de débordement, ne surchargez pas le panier, surtout avec des produits surgelés.
18. Ne tenez pas votre main au-dessus du compartiment du filtre pendant la friture.
19. Ne déplacez pas la friteuse lorsque la graisse à l’intérieur est chaude. 20. Ne versez pas d’huile hors d’une friteuse chaude. Attendez
que l’appareil refroidisse. 21. Si la graisse prend feu, fermez le couvercle et étouffez
le feu. N’essayez en aucun cas d’éteindre le feu avec de l’eau. 22. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. 23. N’utilisez que les accessoires fournis à l’origine. 24. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
est endommagé, si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Confiez l’entretien de l’appareil à un centre de service agréé ; vous trouverez la liste des centres de service en annexe et sur le site www.eldom.eu. 25. Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. Toute modernisation ou utilisation de pièces détachées ou de composants de l’appareil qui ne sont pas d’origine est interdite et met en péril la sécurité d’utilisation. 26. La société Eldom Sp. z o.o. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil.

AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.

NOTE

:

Un sac en plastique peut être dangereux ­ pour éviter

la strangulation le sac doit être tenu hors de portée des bébés et des

jeunes enfants.

Ce symbole avertit de la présence de températures élevées sur la surface de l’appareil.
· GARANTIE – L’appareil est destiné à un usage domestique privé. – Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. – Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d’emploi annule la garanti

25

FR

MANUEL D’UTILISATION
FRITEUSE FR18/FR18C

· DESCRIPTION GÉNÉRALE

6

1. Interrupteur

2. Indication de fonctionnement (WORKING)

5

3. Indicateur de mise en marche (POWER)

4. Bouton d’ouverture du couvercle

5. Couvercle 6. Fenêtre

4

7. Filtre

8. Verrouillage de la poignée

3

9. Contrôle de la température

10. Poignée rabattable

2

7 8 9

1

· CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – puissance : 1800W

10

– tension d’alimentation : 220-240V~ 50/60Hz

– volume : 2,5 l

– contrôle de la température de l’huile 150oC-190oC

· UTILISATION – Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. – En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir contacté un centre de service. – Lavez le panier et le bac à graisse avant la première utilisation.

Remplissage du bac à graisse Placez l’appareil sur une surface plane, dure, stable et résistante à la chaleur. – ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton (4) – retirer le bac à graisse en tirant la poignée (10) vers le haut, puis sortir le panier de la trappe – remplissez le récipient de graisse (environ 2-2,5 l).

Il est recommandé d’utiliser de l’huile végétale pure. Ne mélangez pas différentes huiles ou graisses. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser les repères situés à l’intérieur du récipient. Si vous utilisez de la graisse végétale solide, coupez-la en petits morceaux, dissolvez-la dans un récipient séparé, puis versez-la dans la friteuse (900 g de graisse solide correspondent à 1 litre d’huile). N’ajoutez jamais de graisse directement sur le panier, car cela pourrait endommager l’appareil.

Mise en marche de la friteuse – Placez le bouton du thermostat (9) et l’interrupteur (1) sur la position “0”. Branchez l’appareil sur le réseau
électrique. – Placez l’interrupteur (1) sur la position “1”. Le fonctionnement de la friteuse
est indiqué par le témoin lumineux (3). – Réglez le bouton (9) sur la température de friture souhaitée. – Le thermostat est calibré pour des températures de 150oC, 170oC et 190oC. – Après environ 10 minutes, la graisse atteint la bonne température.

Disposer les produits – Ouvrez le couvercle (5) de la friteuse en appuyant sur le bouton (4), – placez le panier dans la prise fig.1 – placez les produits préparés précédemment dans le panier, – fermer le couvercle de la friteuse en appuyant légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible. – Pendant la cuisson, le voyant du thermostat (2) peut s’allumer et s’éteindre
plusieurs fois. – Le voyant s’éteint dès que la température réglée est atteinte.

fig. 1

26

– Lorsque la friture est terminée, soulevez le panier, placez-le sur le corps de la photo 1 et attendez que la graisse s’égoutte.

· CONSEILS PRATIQUES – ne pas mettre trop d’aliments dans le panier, – ne pas ajouter d’eau à l’huile, ce qui réduit sa qualité, – Ne pas mélanger de l’huile fraîche avec de l’huile ancienne, – ne pas mélanger différents types de graisses, – essayer d’utiliser des aliments aussi secs que possible, décongeler les aliments fortement congelés, – dans le cas de produits fortement givrés, immerger d’abord le panier avec les aliments, attendre environ 10 secondes et ne fermer que le couvercle de la friteuse. Dans le cas contraire, un phénomène de condensation se produit à l’intérieur de la friteuse, qui se manifeste par des fuites de vapeur sur le côté de l’appareil. – ne pas se pencher sur le couvercle de la friteuse pendant la friture, et surtout pas sur une friteuse ouverte contenant de la graisse chauffée, – en cas d’irrégularités dans le fonctionnement de l’appareil, contactez un centre de service agréé. Toute intervention, y compris le remplacement du câble d’alimentation, ne peut être effectuée que par un atelier de réparation agréé, – ne pas placer la friteuse à proximité de sources de chaleur, – si la friteuse n’est pas utilisée très souvent, l’huile peut être conservée dans un récipient séparé dans le réfrigérateur, – le cordon d’alimentation peut être enroulé sur la poignée située à l’arrière du boîtier.

· NETTOYAGE ET ENTRETIEN :

Récipient de graisse. – La graisse doit être remplacée régulièrement (toutes les 8 à 12 fritures), non seulement pour obtenir
la meilleure saveur, mais aussi pour que les aliments restent légers. – La valeur alimentaire des aliments frits dépend largement de la qualité de la graisse. – La graisse usagée ne doit pas être jetée dans l’évier. Il est préférable de la refroidir et de la jeter
à la poubelle. – Avant de verser la graisse et de nettoyer le récipient, retirez le couvercle en l’ouvrant et en le faisant glisser
hors des fixations situées sur la paroi arrière du corps de la friteuse. – Utilisez de l’eau chaude, du détergent liquide pour vaisselle et une éponge pour nettoyer le conteneur. – N’utilisez pas de produits abrasifs. – Si le récipient est brûlé, nous recommandons de le faire tremper dans l’eau pendant environ 30 minutes
avant de le nettoyer. Séchez soigneusement le récipient avant de l’utiliser. – L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.

Couvercle. – Retirer le couvercle (fig. 2) des supports du corps. – Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide imbibé de détergent liquide. – Sécher soigneusement le couvercle avant de le réinstaller sur l’armoire.

fig. 2

Panier. – Laver le panier à l’eau chaude à l’aide d’un chiffon et d’un détergent liquide.

Corps. – Nettoyer les surfaces extérieures et le câble électrique avec un chiffon
humide. – N’utilisez pas de produits abrasifs ou d’outils tranchants, car ils risquent
d’effacer les pictogrammes. – Avant de ranger l’appareil, enroulez le câble à l’arrière.

fig. 3

Filtre à maille. – Un filtre se trouve dans le couvercle de l’appareil à l’arrière (fig. 3). – L’état du filtre doit être vérifié régulièrement. – Un filtre sale doit être lavé.

27

ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d’uso per il futuro riferimento. Prima del primo utilizzo leggere attentamente tutto il contenuto del presente manuale d’uso. 1. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. 2. Il cavo di collegamento deve essere collegato a una presa
con i parametri specificati nelle istruzioni. 3. È necessario prestare attenzione a non inserire troppi
apparecchi in un circuito. Questo apparecchio non è destinato a essere azionato tramite timer o sistemi di controllo a distanza separati. 4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica tirando la spina e non il cavo di alimentazione. 5. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non viene più utilizzato e prima della pulizia. 6. Non immergere il cavo o l’apparecchio in acqua. 7. Non utilizzare all’aperto. 8. Non lasciare bambini incustoditi vicino all’apparecchio. 9. Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche e mentali e da persone inesperte o che non conoscono l’apparecchiatura, a condizione che venga fornita una supervisione o un’istruzione su come utilizzare l’apparecchiatura in modo sicuro e che vengano compresi i rischi associati. I bambini non devono giocare con l’attrezzatura. I bambini senza supervisione non devono effettuare la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura. 10. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie stabile e asciutta. 11. Non collocare mai l’apparecchio vicino a oggetti caldi. 12. Non lasciare l’apparecchio incustodito. 13. Non maneggiare l’apparecchio con le mani bagnate. 14. Non accendere la friggitrice senza aver versato l’olio, per evitare di danneggiarla. 15. Proteggere l’apparecchio e il cavo di alimentazione dai bambini di età inferiore agli 8 anni.
28

16. Quando si utilizza la friggitrice, non lasciare che i bambini vi si avvicinino.
17. Per evitare il pericolo di fuoriuscite, non sovraccaricare il cestello, soprattutto con prodotti surgelati.
18. Non tenere la mano sopra il vano filtro durante la frittura. 19. Non spostare la friggitrice quando il grasso all’interno è
caldo. 20. Non versare l’olio da una friggitrice calda. Attendere che
l’apparecchio si raffreddi. 21. Se il grasso prende fuoco, chiudere il coperchio e soffocare il
fuoco. Non tentare in nessun caso di spegnere il fuoco con l’acqua. 22. Non immergere l’apparecchio in acqua. 23. Utilizzare solo con gli accessori forniti in origine. 24. Non utilizzare se il cavo di alimentazione è danneggiato, se l’apparecchio è caduto o è danneggiato in altro modo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato; l’elenco dei centri di assistenza è riportato in appendice e sul sito www.eldom.eu. 25. Le riparazioni dell’apparecchio possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. Qualsiasi ammodernamento o utilizzo di parti di ricambio o componenti dell’apparecchio non originali è vietato e mette a rischio la sicurezza d’uso. 26. La società Eldom Sp. z o.o. non è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio. AVVERTIMENTO: L’uso improprio del dispositivo può causare lesioni al corpo. ATTENZIONE: Il sacchetto di plastica può essere pericoloso: per evitare il soffocamento con il sacchetto, tenerlo lontano da neonati e piccoli bambini.
Questo simbolo avverte di temperatura elevata delle superfici dell’apparecchio.
29

IT

MANUALE DI ISTRUZIONI
FRIGGITRICE FR18/FR18C

· DESCRIZIONE GENERALE

6

1. Interruttore

2. Indicazione di funzionamento (WORKING) 3. Indicatore di accensione (POWER)

5

4. Pulsante per aprire il coperchio

5. Coperchio 6. Finestra

4

7. Filtro

8. Blocco della maniglia

3

9. Controllo della temperatura

10. Maniglia pieghevole

2

7 8 9

· DATI TECNICI

1

– potenza: 1800W – tensione di alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz

10

– capacità: 2,5 l

– controllo della temperatura dell’olio 150oC-190oC

· UTILIZZO DELL’APPARECCHIO – Dopo aver disimballato l’apparecchio, accertarsi che non abbia subito danni durante il trasporto. – In caso di dubbio, astenersi dall’uso fino a quando non si è contattato un centro di assistenza. – Lavare il cestello e il contenitore del grasso prima del primo utilizzo.

Riempimento del contenitore del grasso Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, dura, stabile e resistente al calore. – aprire il coperchio premendo il pulsante (4), – estrarre il contenitore del grasso con la maniglia (10) verso l’alto e quindi sfilare il cestello dal fermo, – riempire il contenitore di grasso (circa 2-2,5 l).

Si consiglia di utilizzare olio vegetale puro. Non mescolare oli o grassi diversi. Il livello dell’olio non deve superare le indicazioni all’interno del contenitore. Se si utilizza grasso solido vegetale, tagliarlo in piccoli pezzi, scioglierlo in un recipiente separato e poi versarlo nella friggitrice (900 g di grasso solido corrispondono a 1 litro di olio). Non aggiungere mai il grasso direttamente sul cestello, perché in questo modo l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.

Accensione della friggitrice – Posizionare la manopola del termostato (9) e l’interruttore (1) sulla posizione “0”. Collegare l’apparecchio
alla rete elettrica. – Portare l’interruttore (1) in posizione “1”. Il funzionamento della friggitrice è segnalato dalla spia luminosa
(3). – Impostare la manopola (9) sulla temperatura di frittura desiderata. – Il termostato è tarato per temperature di 150oC, 170oC e 190oC. – Dopo circa 10 minuti, il grasso raggiunge la temperatura corretta.

Disporre i prodotti

– Aprire il coperchio (5) della friggitrice premendo il pulsante (4).

– Posizionare il cestello nella fig.1.

1

– Collocare nel cestello i prodotti precedentemente preparati.

– Chiudere il coperchio della friggitrice premendo leggermente finché non

si sente uno scatto.

– Durante la frittura, la spia del termostato (2) può accendersi e spegnersi più

volte.

– La spia si spegne non appena viene raggiunta la temperatura impostata.

– Al termine della frittura, sollevare il cestello, appoggiarlo sul corpo della foto 1 e attendere che il grasso coli via.

fig. 1

30

· CONSIGLI PRATICI – non mettere troppo cibo nel cestello, – non aggiungere acqua all’olio, che ne riduce la qualità, – non mescolare olio fresco con olio vecchio – non mescolare tipi diversi di grassi, – cercare di utilizzare alimenti il più possibile asciutti, scongelare gli alimenti fortemente congelati, – nel caso di prodotti molto glassati, immergere prima il cestello con il cibo, attendere circa 10 secondi e chiudere solo il coperchio della friggitrice. In caso contrario, all’interno della friggitrice si verifica il fenomeno della condensa, che si manifesta con fuoriuscite di vapore dal lato dell’apparecchio. – non sporgersi sul coperchio della friggitrice durante la frittura, soprattutto non sopra una friggitrice aperta contenente grasso riscaldato, – in caso di irregolarità nel funzionamento dell’apparecchio, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Qualsiasi intervento, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, può essere effettuato solo da un’officina autorizzata, – non collocare la friggitrice vicino a fonti di calore, – se la friggitrice non viene usata molto spesso, l’olio può essere conservato in un contenitore separato nel frigorifero, – il cavo di alimentazione può essere arrotolato sulla maniglia situata sul retro dell’alloggiamento.

· PULIZIA E MANUTENZIONE
Contenitore del grasso. – Il grasso deve essere sostituito regolarmente (ogni 8-12 fritture), non solo per ottenere il miglior sapore,
ma anche per mantenere il cibo leggero. – Il valore alimentare dei cibi fritti dipende in larga misura dalla qualità del grasso. – Il grasso usato non deve essere versato nel lavandino. È meglio raffreddarlo e gettarlo nella spazzatura. – Prima di versare il grasso e pulire il contenitore, rimuovere il coperchio aprendolo e facendolo scivolare
fuori dagli attacchi sulla parete posteriore del corpo della friggitrice. – Per pulire il contenitore, utilizzare acqua calda, detersivo liquido per piatti e una spugna. – Non utilizzare detergenti. – Se il contenitore è bruciato, si consiglia di immergerlo in acqua per circa 30 minuti prima di pulirlo.
Asciugare accuratamente il contenitore prima dell’uso. – L’apparecchio non deve essere immerso nell’acqua.

Coperchio. – Rimuovere il coperchio (Foto 2) dai supporti del corpo. – Pulire con un panno umido con un detergente liquido. – Asciugare accuratamente il coperchio prima di reinstallarlo sul mobile.

fig. 1

Cestello. – Lavare il cestello in acqua calda con un panno e un detergente liquido.

Corpo. – Le superfici esterne e il cavo elettrico vanno pulite con un panno umido. – Non utilizzare agenti abrasivi o strumenti appuntiti in quanto ciò potrebbe
rimuovere i pittogrammi. – Avvolgere il cavo sul retro prima di riporre il dispositivo.

fig. 2

Filtro a rete. – C’è un filtro nel coperchio del dispositivo sul retro (foto 3). – Lo stato del filtro deve essere controllato regolarmente. – Il filtro sporco deve essere lavato.

· GARANZIA – Questo prodotto è stato concepito per il solo uso domestico, in privato. – Non deve essere usato per scopi professionali. – La garanzia garanzia decade in caso di trattamento improprio.

31

KARTA GWARANCYJNA
WANA Z DOWODEM ZAKUPU
FRYTOWNICA FR18/FR18C

FRYTOWNICA FR18/FR18C
piecz sklepu:

piecz sklepu i data sprzeday Sprzt przeznaczony do uytku domowego

1 OPIS NAPRAWY

1

data sprzeday:
FRYTOWNICA FR18/FR18C
piecz sklepu:

2

piecztka punktu uslugowego

OPIS NAPRAWY

2

data sprzeday:
FRYTOWNICA FR18/FR18C
piecz sklepu:

3

piecztka punktu uslugowego

OPIS NAPRAWY

3

data sprzeday:
FRYTOWNICA FR18/FR18C
piecz sklepu:

4

piecztka punktu uslugowego

OPIS NAPRAWY

4

data sprzeday:

piecztka punktu uslugowego

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals