HG AP 18 Multifunctional Chopper Function
Product Information
Product Name: HG AP 18
Model Number: 2A3-1
Available Languages: English (EN), Slovak (SK), Romanian (RO),
Serbian-Montenegrin (SRB-MNE), Czech (CZ), Croatian-Bosnian
(HR-BIH)
Components
- Switch (comutator, prekidac, prekidac)
- Motor Unit (motor, unitate motor, elektromotorna jedinica,
jednotka motoru, jedinica motora) - Motor Coupling (motor, motora, cuplare ax motor, osovina
motora, konektor osovine motora) - Plastic Safety Cover (din plastic, poklopac, poklopac)
- Sealing Ring
- Rotating Knife Shaft (axul cuitului rotativ, osovina noza,
osovina rotacijskog noza) - Steel Knives (nerezovej ocele, inoxidabil, nozevi, noze,
nozevi) - Glass Bowl
- Stationary Shaft in the Bowl (donja osovina u posudi, okomita
os u posudi, prsten protiv proklizavanja, protuklizni prsten) - Whisk Disc (Discul de tel dodatak za penu kotouc slehace, disk
bukala) - Kneading Lever (hnetacie rameno, ruka za gnjecenje)
- Motor Fitting Pins (csapok, motora, motorului, iglice za
pozicioniranje motora, klinovi za pricvrsivanje motora) - Motor Mounting Holes (motora, motorului, rupice za
pozicioniranje motora, rupe za pricvrsivanje motora)
Safety Instructions
1. Before use of the product, please read these instructions
manual and keep it for future reference.
2. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities.
3. Do not lead the power cord along sharp edges or let it touch
hot surfaces.
4. If you are not going to use the appliance for an extended
period, turn it off and unplug the power cord. Store in a dry, cool
place.
5. Unplug the power cord by grasping the plug, not the cord.
6. Due to continuous development, the technical specifications
and design of this product may change without prior notice.
7. The most recent instructions manual is available for download
from the www.somogyi.hu website.
8. However, we regret such inconvenience, we do not take any
responsibility for possible printing errors.
9. The product is designed for household, not for industrial
use.
Danger of electric shock! It is forbidden to disassemble or
alter the appliance or its accessories. If any part is damaged,
immediately disconnect the appliance and contact a specialist. If
the mains cord is damaged, have it replaced by the manufacturer,
their authorised service agent or a similarly qualified
professional.
Commissioning
- Before installation, carefully remove packaging, and make sure
not to damage the unit or the power cord. If you find any damage,
the unit must not be operated! - The appliance is exclusively for use in a dry, indoor
environment. - ATTENTION! The knife is very sharp! Risk of injury.
- Wash the glass bowl, the plastic lid, the knife, the mixing
bowl, the whisk attachment and the peeling roller thoroughly with
kitchen dishwashing liquid, then rinse with clean water and wipe
dry. - Unscrew the bottom of the peeling roller, remove the rubber
outer part and rinse with clean water.
Troubleshooting
| Error observed | Possible resolution of the error |
|---|---|
| The unit does not work at all. | Check the power supply. |
| The motor does not rotate when the button is pressed. | Check that the motor unit fits correctly. Unplug it immediately. Check what the knife may have jammed on. If the motor still won’t start after cooling down, contact a specialist. |
HG AP 18
instruction manual eredeti használati utasítás
návod na pouzitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu
návod k pouzití uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H – Biztonság és karbantartás / SK – Bezpecnos a údrzba / RO – Siguran i întreinere / SRB-MNE – Bezbednost i odrzavanje / CZ – Bezpecnost a údrzba / HR-BIH – Sigurnost i odrzavanje EN -Functions / H – Funkciók / SK – Funkcie / RO – Funcii / SRB-MNE – Funkcije / CZ – Funkce / HR-BIH – Funkcije
3 20 21 27
2A3-1
figure 1. · 1. ábra · 1. obraz · figura 1. · 1. skica · 1. obrázek · 1. slika 1
2
3
15 14
4
5
13
6 12
7
11 8
9
10
EN
H
SK
RO
SRB-MNE
CZ
HR-BIH
1.
switch
kapcsoló
spínac
comutator
prekidac
spínac
prekidac
2. motor unit
motoregység
motor
unitate motor
elektromotorna jedinica
jednotka motoru
jedinica motora
3. motor coupling
motor
prípojka hriadea
tengelycsatlakozó
motora
cuplare ax motor
osovina motora
pipojení motoru
konektor osovine motora
4. plastic safety cover
biztonsági manyag fedél
bezpecnostný capac de siguran sigurnosni plasticni bezpecnostní sigurnosni plasticni
plastový kryt
din plastic
poklopac
plastové víko
poklopac
5. sealing ring
tömítgyr
tesniaci krúzok inel de etanare zaptivni prsten tsnící krouzek brtveni prsten
6. rotating knife shaft
forgókés tengely
hriade rotacného noza
axul cuitului rotativ
osovina noza
osa otocného noze
osovina rotacijskog noza
7.
rotating stainless forgó rozsdamentes otácajúce sa noze z lame rotative din oel nerajui celicni
steel knives
kések
nerezovej ocele
inoxidabil
nozevi
otocné nerezové rotirajui nehrajui
noze
nozevi
8. glass bowl
üvegtál
sklenená nádoba bol de sticl staklena posuda sklenná mísa staklena posuda
9.
stationary shaft in the bowl
álló tengely a tálban zvislá os v nádobe
ax fix în bol
donja osovina u posudi
osa umístná v nádob
okomita os u posudi
10. anti-slip ring csúszásgátló gyr protismykový krúzok inel antiderapant
prsten protiv proklizavanja
protiskluzový krouzek
protuklizni prsten
11. whisk disc
habvertárcsa
sahací kotúc
Discul de tel dodatak za penu kotouc slehace
disk bukala
12. peeling roller hámozóhenger lúpací valcek rol de decojire dodatak za ljustenje válecek na loupání valjak za guljenje
13. kneading lever
dagasztókar
hnetacie rameno
dispozitiv de frmântare
dodatak za mesenje hntací rameno
ruka za gnjecenje
14. motor fitting pins
motorillesztési upevovacie úchytky tifturi de montare a
csapok
motora
motorului
iglice za pozicioniranje
motora
cepy pro umístní motoru
klinovi za pricvrsivanje
motora
15.
motor mounting holes
motorillesztési furatok
montázne otvory guri de montare a
motora
motorului
rupice za pozicioniranje
motora
otvory pro umístní motoru
rupe za pricvrsivanje
motora
EN -Safety and maintenance / H – Biztonság és karbantartás / SK – Bezpecnos a údrzba / RO – Siguran i întreinere / SRB-MNE – Bezbednost i odrzavanje / CZ – Bezpecnost a údrzba /
HR-BIH – Sigurnost i odrzavanje
MULTIFUNCTIONAL CHOPPER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE USE!
WARNINGS 1. Before use of the product, please read these instructions manual and keep it for future reference.
The original document was prepared in Hungarian language. 2. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are supervised or have been given instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. 3. This appliance must not be used by children! Keep children away from the appliance and its mains cord. Children must not play with the appliance! 4. Make sure that the appliance was not damaged during shipping. 5. For use only with the accessories supplied with the machine! 6. The appliance must be placed on a solid, horizontal surface. 7. Do not operate the appliance with a program switch, timer, separate remote control systems etc. which may switch on the appliance automatically. 8. Use it only under dry, indoor conditions. 9. DO NOT use the appliance near a bathtub, washbasin, shower, swimming pool or sauna. 10. Do not place the appliance on or near an electric or gas oven or other heat sources. 11. Operate the appliance under constant supervision at all times. 12. Do not operate the appliance near children without supervision. 13. The appliance should only be switched on in the fully assembled state as described in this instruction manual! 14. Only the food to be processed should be in the glass bowl, no other foreign objects! 15. Do not put hot food in the glass bowl as it is not heat-resistant! Let the food cool to below 60°C! 16. If you notice any irregularities (such as unusual noise from the appliance or burning smell), switch off and unplug the appliance immediately. 17. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat. 18. Never touch the appliance or the power cord with wet hands. 19. Make sure that the power cord and plug are not exposed to water or other liquids. 20. Always unplug the appliance, when leaving it unattended and before assembly, disassembly and cleaning. 21. Do not immerse the appliance in water. 22. Always fully unroll the supply cable. 23. Only connect to earthed wall socket with 230V~ / 50Hz rated supply voltage. 24. Do not use an extension cord or splitter to connect the appliance to the mains. 25. Keep the appliance in a place, where the power supply plug can be easily reached and unplugged. 26. Run the power cord so that it cannot be accidentally disconnected, and does hang down from the table edge.
3
27. Do not lead the power cord along sharp edges or let it touch hot surface. 28. If you are not going to use the appliance for an extended period, turn it off and unplug the power
cord. Store in a dry, cool place. 29. Unplug the power cord by grasping the plug, not the cord. 30. Due to continuous development, the technical specifications and design of this product may
change without prior notice. 31. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu website. 32. However, we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible printing
errors. 33. The product is designed for household, not for industrial use.
Danger of electric shock! It is forbidden to disassemble or alter the appliance or its accessories. If any part is damaged, immediately disconnect the appliance and contact a specialist. If the mains cord is damaged, have it replaced by the manufacturer, their authorised service agent or a similarly qualified professional.
COMMISSIONING 1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the
power cord. If you find any damage, the unit must not be operated! 2. The appliance is exclusively for use in a dry, indoor environment. 3. ATTENTION! The knife is very sharp! Risk of injury. 4. Wash the glass bowl, the plastic lid, the knife, the mixing bowl, the whisk attachment and the
peeling roller thoroughly with kitchen dishwashing liquid, then rinse with clean water and wipe dry. 5. Unscrew the bottom of the peeling roller, remove the rubber outer part and rinse with clean water.
Also dry the inside of the roller, then assemble. Turn the bottom plastic disc to the right until it clicks, in the direction of the closed padlock symbol. 6. Make sure the appliance is switched off and the mains plug is unplugged! 7. Insert the knife or whisk, whisk disc or peeler into the shaft in the glass bowl. 8. Put on the safety plastic lid. Fit the motor unit on the lid. 9. Plug the unit into a standard grounded wall socket. 10. Press the switch briefly (3 seconds) and release it. 11. The device is now ready for use! CLEANING 1. Clean the appliance after each use! 2. Before cleaning, turn off the appliance and disconnect it from the power supply by pulling out the plug. 3. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents! Do not let water leak inside the appliance or spill on electrical components. Do not immerse the appliance in water. 4. Wash the glass bowl, the plastic lid and the knife or the kneading lever, the whisk attachment and the peeling roller thoroughly with kitchen dishwashing liquid, then rinse with clean water and wipe dry. 5. Dismantle the peeling roller as described in the COMMISSIONING section. Rinse and dry it, then assemble it.
4
TROUBLESHOOTING Error observed
The unit does not work at all.
The motor does not rotate when the button is pressed.
Possible resolution of the error
Check the power supply. Check that the motor unit fits correctly. Unplug it immediately. – Check what the knife may have jammed on. – If the motor still won’t start after cooling down, contact a specialist.
DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
MULTIFUNKCIÓS APRÍTÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele eltt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és rizze is
meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. 3. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják! A gyermekeket tartsa távol a készüléktl és annak hálózati csatlakozóvezetékétl! Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel! 4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 5. Kizárólag a géppel szállított tartozékokkal használható! 6. A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! 7. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, idkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. 8. Csak száraz beltéri körülmények között használható! 9. A készüléket TILOS fürdkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! 10. Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütre, más hforrásra vagy annak közelébe.
5
11. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethet! 12. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül mködtetni! 13. A készüléket kizárólag ebben a használati utasításban leírtak szerint, teljesen összeszerelt
állapotban szabad csak bekapcsolni! 14. Az üvegtálban csak az feldolgozandó élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne! 15. Forró ételeket ne tegyen az üvegtálba, mert az nem hálló! Hagyja az ételt 60°C alatti
hmérsékletre hlni! 16. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékbl, vagy égett szagot
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 17. Óvja portól, párától, napsütéstl és közvetlen hsugárzástól! 18. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 19. Ellenrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! 20. Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze-,
szétszerelés és tisztítás eltt. 21. A motoregységet tilos vízbe meríteni! 22. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 23. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültség földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 24. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 25. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! 26. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az
asztal szélérl! 27. A tápkábelt ne vezesse éles széleken, ne érjen forró felülethez. 28. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A
készüléket száraz, hvös helyen tárolja! 29. A tápkábelt ne a vezetéknél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza ki a konnektorból. 30. A folyamatos továbbfejlesztések miatt mszaki adat és a design elzetes bejelentés nélkül is
változhat. 31. Az aktuális használati utasítás letölthet a www.somogyi.hu weboldalról. 32. Az esetleges nyomdahibákért felelsséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. 33. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés eltt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható! 3. FIGYELEM! A kés nagyon éles! Sérülésveszély! 4. Az üvegtálat, a manyag fedelet, a kést, a dagasztókart, a habvertárcsát és a hámozóhengert
konyhai mosogatószerrel alaposan mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le, törölje szárazra.
6
5. A hámozóhenger alját csavarja le, vegye le a gumi küls részt és öblítse ki tiszta vízzel. Szárítsa meg a henger bels részét is, majd rakja össze. Az alsó manyag korongot kattanásig forgassa jobbra, a zárt lakat jelkép irányába.
6. Ellenrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva és a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a hálózatból!
7. A kést, vagy a dagasztókart, habvertárcsát, hámozóhengert illessze az üvegtálban lév tengelyre.
8. Tegye rá a biztonsági manyag fedelet. A fedélre illessze rá a motoregységet. 9. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! 10. Röviden nyomja le a kapcsolót (3 mp), majd engedje fel. 11. Ezzel a készülék üzemkész!
TISZTÍTÁS 1. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket! 2. Tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! 3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket!
A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A motoregységet tilos vízbe meríteni! 4. Az üvegtálat, a manyag fedelet és a kést, vagy dagasztókart, habvertárcsát, hámozóhengert konyhai mosogatószerrel alaposan mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le, törölje szárazra. 5. A hámozóhengert szedje szét az ÜZEMBE HELYEZÉS-ben leírtak szerint. Öblítse le és szárítsa meg, végül rakja össze.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség
A hiba lehetséges megoldása
A készülék nem mködik.
Ellenrizze a tápellátást. Ellenrizze a motoregység pontos illeszkedését.
A motor nem forog lenyomott gomb mellett.
Azonnal húzza ki a konnektorból. – Ellenrizze, hogy miben akadhatott el a kés. – Ha lehlés után sem indul el a motor, keresse fel a szakszervizt.
ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyjt helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezel szervezetet. A vonatkozó jogszabályban elírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerül költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésrl: www.somogyi.hu
7
MULTIFUNKCNÝ SEKÁC DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PRECÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUZITIE!
UPOZORNENIA 1. Pred pouzitím výrobku si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a starostlivo si ho uschovajte.
Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pouzíva ho môzu len pokia im osoba zodpovedá za ich bezpecnos, poskytuje dohad alebo ich poucí o pouzívaní spotrebica a pochopia nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. 3. Toto zariadenie nesmú pouzíva deti! Prístroj a jeho kábel drzte mimo dosahu detí! Deti sa s prístrojom nesmú hra! 4. Skontrolujte, ci sa prístroj pocas prepravy neposkodil! 5. K prístroju môze by pouzité len originálne príslusenstvo. 6. Spotrebic umiestnite výlucne na pevnú, vodorovnú plochu! 7. Prístroj je zakázané pouzíva spolu s takým programovým, casovým spínacom alebo samostatným systémom na diakového ovládanie, at., ktorý môze samostatne zapnú prístroj. 8. Len na vnútorné pouzitie! 9. Je ZAKÁZANÉ pouzíva prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! 10. Neumiestujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platu, inú zdroj tepla alebo do ich blízkosti. 11. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 12. Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! 13. Prístroj zapnite výlucne poda opisu v tomto návode na pouzitie, v zmontovanom stave! 14. Do nádoby nedávajte ziadny predmet okrem suroviny, ktorú chcete spracova! 15. Horúce suroviny nedávajte do sklenenej nádoby, lebo nie je tepluvzdorná! Nechajte suroviny vychladnú pod 60°C! 16. Ak pocas pouzívania zistíte akúkovek poruchu (napr. zvýsený hluk alebo cítite zvlástny zápach), okamzite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!! 17. Chráte pred prachom, parou, priamym slnecným a tepelným ziarením! 18. Prístroja a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! 19. Skontrolujte, ci napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny! 20. Prístroj vzdy vytiahnite zo zásuvky, ke ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním, rozmontovaním a cistením. 21. Je zakázané jednotku motora ponori do vody! 22. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dzke! 23. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! 24. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepouzívajte predlzovací prívod alebo rozbocovac! 25. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpecený jednoduchý prístup k zástrcke a aby bolo mozné napájací kábel kedykovek jednoducho vytiahnu! 26. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola!
8
27. Napájací kábel nevete cez ostré okraje a horúce povrchy. 28. Ke prístroj dlhsí cas nepouzívate, vypnite ho a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebic skladujte
na suchom, chladnom mieste! 29. Pri odpojení zo sieovej zásuvky neahajte napájací kábel, vytiahnite pripojovaciu vidlicu. 30. Výrobca si vyhradzuje právo zmeni technické parametre a design výrobku kedykovek bez
predchádzajúceho upozornenia. 31. Aktuálny návod na pouzitie si môzete stiahnu z webovej stránky www.somogyi.sk. 32. Za prípadné chyby v tlaci nezodpovedáme a ospravedlujeme sa za ne. 33. Prístroj je vhodný len na súkromné úcely, nie je urcený na priemyselné pouzívanie!
Nebezpecenstvo úrazu prúdom! Rozobera, prerába prístroj alebo jeho súcas je prísne zakázané! V prípade akéhokovek poskodenia prístroja alebo jeho casti, okamzite ho odpojte od elektrickej siete a obráte sa na odborný servis! Ak sa sieový kábel poskodí, výmenu kábla zverte výrobcovi alebo odbornému servisu!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráte baliaci materiál, aby sa neposkodil prístroj
alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokovek poskodenia je zakázané prístroj uvies do prevádzky! 2. Len na vnútorné pouzitie! 3. POZOR! Nôz je vemi ostrý! Nebezpecenstvo úrazu! 4. Sklenenú nádobu, plastový kryt, nôz, hnetacie rameno, metlu a valcek na lúpanie dôkladne umyte kuchynským saponátom, potom opláchnite cistou vodou a utrite dosucha. 5. Odskrutkujte spodok valceka na súpanie, odstráte gumenú vonkajsiu cas a opláchnite cistou vodou. Vysuste aj vnútro valca a potom ho zmontujte. Otácajte doprava spodným plastovým kotúcom v smere symbolu zatvoreného zámku, kým nezacvakne, 6. Skontrolujte, ci je prístroj vypnutý a sieová pripojovacia vidlica je vytiahnutá zo zásuvky! 7. Nasate nôz, hnetacie rameno, metlu alebo lúpací valcek na hriade v sklenenej nádobe. 8. Bezpecnostnú plastovú pokrievku umiestnite na nádobu. Na pokrievku upevnite jednotku motora. 9. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieovej zásuvky! 10. Krátko stlacte tlacidlo (3 sek), potom pustite. 11. Toto opakujte az do ukoncenia sekania.
CISTENIE, ÚDRZBA 1. Po kazdom pouzití ocistite prístroj! 2. Pred cistením vypnite prístroj a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky! 3. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky!
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súciastky nedostala voda! Jednotku motora neponorte do vody! 4. Sklenenú nádobu, plastový kryt a nôz, hnetacie rameno, metlu a lúpací valcek dôkladne umyte kuchynským saponátom, potom opláchnite cistou vodou a utrite dosucha. 5. Rozmontujte lúpací valcek poda popisu v casti UVEDENIE DO PREVÁDZKY. Opláchnite a vysuste, potom zmontujte.
9
RIESENIE PROBLÉMU Problém
Prístroj nefunguje.
Motor sa po stlacení tlacidla neotáca.
Riesenie problému Skontrolujte napájanie. Skontrolujte presné umiestnenie motora. Ihne vytiahnite zo zásuvky. – Skontrolujte, v com sa mohol nôz zaseknú. – Ak motor nenaskocí ani po vychladnutí, navstívte odborný servis.
ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bezného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môze obsahova súciastky nebezpecné na zivotné prostredie alebo aj na udské zdravie! Za úcelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môzete odovzda aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodpadu. Tým chránite zivotné prostredie, udské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Vás predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
MRUNITOR MULTIFUNCIONAL INSTRUCIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU REFERINE VIITOARE!
AVERTISMENTE 1. Înainte de utilizarea produsului v rugm s citii instruciunile de utilizare de mai jos i pstrai-le
într-un loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiar. 2. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de ctre persoane care nu au experien sau cunotine suficiente (inclusiv copii); aceste persoane pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheai de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor sau sunt informai cu privire la funcionarea aparatului în condiii de siguran i au îneles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunztoare. 3. Este interzis utilizarea aparatului de ctre copii! inei departe copii de aparat, respectiv de cablul de alimentare al acestuia! Evitai situaiile în care copiii se joac cu aparatul! 4. Asigurai-V c aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! · 5. Poate fi folosit exclusiv cu accesoriile livrate împreun cu aparatul! · 6. Aparatul poate fi poziionat exclusiv pe o suprafa solid, orizontal! · 7. Este interzis acionarea aparatului prin intermediul prizelor programabile, a temporizatoarelor sau a sistemelor de telecomand separate, care pot cupla în mod autonom aparatul. 8. Poate fi folosit doar în interior, în mediu uscat! 9. ESTE INTERZIS folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de du, piscinelor ori a saunelor!
10
10. Nu aezai produsul pe plit electric sau cu gaz, pe alte surse de cldur, sau în apropierea acestora.
11. Poate fi utilizat numai cu o supraveghere continu! 12. Este interzis exploatarea fr supraveghere a aparatului în apropierea copiilor! 13. Aparatul trebuie s fie pornit numai în starea complet asamblat, aa cum este descris în acest
manual de instruciuni. 14. Bolul de sticl trebuie s conin doar alimentele care urmeaz s fie procesate, fr alte obiecte
strine. 15. Nu punei alimente fierbini în bolul de sticl, deoarece acesta nu este rezistent la cldur. Lsai
alimentele s se rceasc la mai puin de 60°C! 16. Dac observai anomalii (de exemplu, dac auzii un zgomot neobinuit din partea aparatului sau
simii un miros de ars), oprii imediat aparatul i deconectai-l de la curent! 17. Pstrai-l departe de praf, umiditate, lumina soarelui i cldur direct! 18. Nu atingei niciodat aparatul sau cablul de conectare cu mâinile umede. 19. Asigurai-v c cablul de alimentare i techerul nu ating apa sau alte lichide. 20. Scoatei întotdeauna aparatul din priz atunci când îl lsai nesupravegheat i înainte de
asamblare, dezasamblare sau curare. 21. Nu scufundai niciodat unitatea motorului în ap! 22. Desfurai complet cablul de conectare. 23. Poate fi conectat numai la o priz de perete cu împmântare de 230 V~ / 50 Hz! 24. Nu folosii prelungitoare sau benzi de alimentare pentru a conecta aparatul. 25. Poziionai aparatul astfel încât fia s fie uor accesibil i s poat fi scoas! 26. Aezai cablul de conectare astfel încât s nu poat fi scos accidental sau s atârne de marginea
mesei. 27. Nu trecei cablul de alimentare peste margini ascuite sau suprafee fierbini. 28. Dac nu avei de gând s utilizai aparatul pentru o perioad lung de timp, oprii-l i scoatei
cablul de alimentare din priz. Depozitai aparatul într-un loc uscat i rcoros. 29. Deconectai cablul de alimentare de la priz trgând de fia, nu de cablu. 30. Datorit îmbuntirii continue a produselor, unele date tehnice i de design pot fi modificate fr
o întiinare în prealabil. 31. Actualul manual de utilizare poate fi descrcat de pe pagina www.somogyi.ro. 32. Nu ne asumm rspunderea pentru eventualele greeli tipografice i ne cerem scuze. 33. Poate fi utilizat doar în scopuri casnice, nu i industriale!
Pericol de electrocutare! Niciodat nu demontai, modificai aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorrii oricrei pri al aparatului întrerupei imediat alimentarea aparatului i adresai-v unui specialist! Dac se constat deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuat de ctre fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunotine adecvate!
11
PUNEREA ÎN FUNCIUNE 1. Înainte de utilizare, îndeprtai cu atenie materialul de ambalare pentru a evita deteriorarea
aparatului sau a cablului de conectare. Nu utilizai dac este deteriorat în orice fel! 2. Aparatul poate fi utilizat numai în condiii de interior, uscat! 3. ATENIE! Cuitul este foarte ascuit! Pericol de rnire! 4. Splai bine bolul de sticl, capacul de plastic, cuitul, dispozitivul pentru frmântare, telul i rola
de decojit cu detergent de vase, cltii cu ap curat i tergei. 5. Deurubai partea de jos a rolei de decojire, îndeprtai partea exterioar din cauciuc i cltii cu
ap curat. De asemenea, uscai interiorul rolei i montai-o la loc. Întoarcei discul de plastic de jos în sensul acelor de ceasornic pân când acesta face clic, în direcia simbolului de lact închis. 6. Asigurai-v c aparatul este oprit i c techerul este deconectat de la reeaua electric! 7. Introducei cuitul sau dispozitivul de frmântat, discul tel, rola de decojit pe axul din bolul de sticl. 8. Punei capacul de siguran din plastic. Montai unitatea motorului pe capac. 9. Conectai unitatea la o priz de perete standard cu împmântare. 10. Apsai scurt comutatorul (3 secunde) i eliberai-l. 11. Unitatea este acum gata de funcionare!
CURARE 1. Curai aparatul dup fiecare utilizare! 2. Înainte de curare, oprii aparatul i deconectai-l de la curent prin scoaterea techerului. 3. Curai partea exterioar a aparatului cu o cârp uor umed. Nu folosii ageni de curare
agresivi! Nu permitei ca apa s ptrund în interiorul aparatului sau pe componentele electrice! Unitatea motorului nu trebuie s fie scufundat în ap! 4. Splai bine bolul de sticl, capacul de plastic i cuitul sau cuitul de amestecat, discul tel, rola de decojit cu lichid de splat vase, apoi cltii cu ap curat i tergei pân devine uscat. 5. Demontai rola de decojire aa cum este descris în PUNEREA ÎN FUNCIUNE. Cltii i uscai, apoi reasamblai.
DEPANARE Eroare sesizat
Dispozitivul nu funcioneaz.
Motorul nu se rotete când se apas butonul.
Rezolvare probabil Verificai alimentarea cu energie electric. Verificai montarea corect a unitii motorului. Scoatei-l imediat din priz. – Verificai în ce s-a putut prinde cuitul. – Dac motorul tot nu pornete dup ce s-a rcit, contactai un service specializat.
12
ELIMINARE Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru c echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurtor sau pentru sntatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu caracteristici i funcionaliti similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice. Prin aceasta protejai mediul înconjurtor, sntatea Dumneavoastr i a semenilor. În cazul în care avei întrebri, v rugm s luai legtura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumm obligaiile prevederilor legale privind productorii i suportm cheltuielile legate de aceste obligaii.
SRB MNE MULTIFUNKCIONALNA SECKALICA BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tacnog rada pazljivo procitajte i proucite ovo uputstvo.
Sacuvajte uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na maarskom jeziku. 2. Ovaj ureaj nije predvien za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizickom
mogunosu, odnosno neiskusnim licima ukljucujui i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim ureajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upuena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. 3. Ovaj ureaj deca ne smeju koristiti! Ureaj drzite van domasaja dece! Deca ne smeju da se igraju sa ovim ureajem! 4. Uverite se da ureaj nije osteen prilikom transporta! 5. Upotrebljivo iskljucivo sa isporucenim dodacima! 6. Ureaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi! 7. Uraaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidacima, daljinskim upravljacima ili drugim ureajima koji bi mogli sami da ukljuce ureaj. 8. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! 9. Ureaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tusa, bazena ili sauna! 10. Ureaj ne postavljaljte na ili u blizinu vrelih predmeta. 11. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! 12. Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora! 13. Ureaj se iskljucivo sme koristiti potpuno sastavljen, kao sto je to opisano u ovom uputstvu! 14. U staklenoj posudi smeju da budu samo namernice koje zelite seckati, strana tela ne smeju biti u posudi! 15. Vrele namirnice ne stavljaljte u staklenu posudu posto ona nije vatrostalna! Namernice ohladite ispod 60°C! 16. Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (cudan zuk ili neprijatan miris) odmah iskljucite ureaj!
13
17. Ureaj stitite od prasine, pare, sunca i direktne toplote! 18. Ureaj i prikljucni kabel ne dodirujte mokrim, vlaznim rukama! 19. Budite pazljivi, da prikljucni kabel ne dodiruje vodu ili druge tecnosti! 20. Ureaj uvek izvucite iz struje ako ga ostavljate bez nadzora ili ako ga sklapate, rastavljate ili
cistite. 21. Motornu jedinicu ne potapajte u vodu! 22. Prikljucni kabel odmotajte do kraja! 23. Upotrebljivo samo u strujnim uticnicama 230 V~ / 50 Hz! 24. Za ukljucivanje ureaja ne koristite produzne kablove ili razdelnike! 25. Ureaj tako postavite da prikljucni kabel uvek bude lako dostupan! 26. Prikljucni kabel tako postavite da se slucajno ne izvuce i da ne visi sa stola! 27. Prikljucni kabel ne sprovodite blizu ostrih ili vrelih predmeta. 28. Ako duze vreme ne koristite ureaj, iskljucite ga i izvucite iz struje! Ureaj skladistite na suvom
tamnom mestu! 29. Prikljucni kabel se izvlaci iz zida drzanjem za utikac a ne za kabel. 30. Zbog konstantnih usavrsavanja karakteristika i dizajna promene su mogue i bez prethodne
najave. 31. Aktuelno uputstvo za upotrebu mozete pronai na adresi www.somogyi.hu. 32. Za eventualne stamparske greske ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. 33. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu!
Rizik od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modifikacija ureaja ili njegovih dodataka! U slucaju osteenja bilo kog dela, odmah iskljucite napajanje i kontaktirajte strucno lice. Ukoliko se osteti prikljucni kabel, zamenu moze da izvrsi samo ovlaseno lice uvoznika ili slicna kvalifikovana osoba! PUSTANJE U RAD 1. Pre pustanja u rad pazljivo uklonite ambalazu da ne biste ostetili ureaj ili prikljucni kabl. Osteeni ureaj je zabranjeno koristiti! 2. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! 3. PAZNJA! Nozevi su jako ostri! Opasnost od povreda! 4. Staklenu posudu, plasticni poklopac, noz, dodatak za mesenje, dodatak za penu, operite kuhinjskim deterdzentom, zatim isperite cistom vodom i osusite. 5. Odvrnite donji deo valjka za ljustenje, skinite gumeni spoljni deo i isperite vodom. Osusite delove i sklopite valjak. Donji prsten okrenite do kraja u levu stranu prema oznaci zatvorenog katanca. 6. Proverite da li je ureaj iskljucen i da nije utikac ukljucen u mrezu! 7. Noz ili dodatak za mesenje ili dodatak za penu odnosno valjak za ljustenje postavite na osovinu u staklenoj posudi. 8. Plasticni poklopac postavite na staklenu posudu i potom motornu jedinicu. 9. Ureaj ukljucite u uzemljenu strujnu uticnicu! 10. Na kratko pritisnite prekidac (3 sek.). 11. Ovim je ureaj spreman za rad!
14
CISENJE 1. Nakon svake upotrebe ocistite ureaj! 2. Pre cisenja iskljucite ureaj i izvucite ga iz struje! 3. Vlaznom krpom prebrisite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar
ureaja ne sme prodreti voda! Motornu jedinicu je zabranjeno potapati u vodu! 4. Staklenu posudu, plasticni poklopac, noz, dodatak za mesenje, dodatak za penu, operite kuhinjskim
deterdzentom, zatim isperite cistom vodom i osusite. 5. Rastavite valjak za ljustenje prema opisanima u delu PUSTANJE U RAD. Operite vodom i osusite,
potom ga sastavite.
OTKLANJANJE GRESAKA
Greska
Mogue resenje
Ureaj ne radi.
Proverite mrezno napajanje. Proverite da li je motor pravilno na mestu.
Motor ne radi po pritisnutom tasteru.
Odmah izvucite ureaj iz struje. – Proverite da li neki predmet sprecava okretanje noza. – Ako se motor ne pokrene ni nakon hlaenja, potrazite savet strucnog lica.
ODLAGANJE Ureaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mesajte ih sa komunalnim otpadom, to osteuje zivotnu sredinu i moze da narusi zdravlje ljudi i zivotinja! Ovakvi se ureaji mogu predati na reciklazu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slicne proizvode. Elektronski otpad se moze predati i odreenim reciklaznim centrima. Ovim stitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slucaju nedoumica kontaktirajte vase lokalne reciklazne centre. Prema vazeim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
MULTIFUNKCNÍ SEKÁCEK DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORN PECTTE A ULOZTE PRO DALSÍ POTEBU!
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ 1. Pedtím, nez zacnete spotebic pouzívat, si pecliv pectte uzivatelský manuál a tento si
uschovejte. Pvodní popis byl vyhotoven v maarském jazyce. 2. Tento pístroj mohou osoby, které mají snízené fyzické, smyslové nebo dusevní schopnosti,
nebo které nemají zkusenosti a potebné vdomosti pouzívat pouze v pípad, kdyz je zajistn odpovídající dohled nebo kdyz byly takové osoby pouceny o pouzívání spotebice a pochopily mozná nebezpecí spojená s bezpecným pouzíváním. 3. Spotebic není urcen pro pouzívání dtmi! Zamezte pístupu dtí ke spotebici a napájecímu kabelu. Je zakázáno, aby si se spotebicem hrály dti. 4. Po vybalení se ujistte o tom, zda bhem pepravy nedoslo k poskození spotebice.
15
5. Spotebic je dovoleno pouzívat výhradn s dodávaným píslusenstvím! 6. Spotebic umísujte výhradn na pevnou, vodorovnou plochu! 7. Spotebic je zakázáno pouzívat s takovými programovými, casovanými spínaci nebo samostatn
ovládanými dálkovými systémy, které by mohly spotebic samostatn zapnout. 8. Spotebic je urcen výhradn k pouzívání v suchých interiérech. 9. Spotebic je ZAKÁZÁNO pouzívat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, plaveckého bazénu nebo
sauny! 10. Spotebic neumísujte na elektrický nebo plynový sporák, na jiné zdroje tepla, ani do jejich
blízkosti! 11. Spotebic je dovoleno pouzívat výhradn pod neustálým dohledem. 12. Spotebic je zakázáno pouzívat bez dozoru v pítomnosti dtí! 13. Spotebic je dovoleno zapínat výhradn ve stavu kompletního smontování podle pokyn
uvedených v tomto návodu! 14. Do sklenné nádoby je dovoleno vkládat výhradn suroviny urcené ke zpracování, v nádob
nesmí být zádné cizí pedmty! 15. Do sklenné nádoby nevkládejte horké suroviny, jelikoz nádoba není tepeln odolná! Potraviny
nechte vychladnout na teplotu nizsí nez 60 °C! 16. Zjistíte-li jakoukoli anomálii (nap. uslysíte nezvyklý zvuk vycházející Ze spotebice nebo ucítíte
pach spáleniny), spotebic okamzit vypnte a odpojte z elektrické sít! 17. Chrate ped prachem, vlhkem, slunecním záením a psobením zdroj bezprostedn sálajícího
tepla! 18. Spotebice ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama! 19. Zkontrolujte, aby se napájecí kabel a zástrcka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou. 20. Vzdy odpojte spotebic ze zásuvky ve zdi v pípad, kdy jej necháte bez dozoru, respektive ped
smontováním, rozebráním a cistním. 21. Jednotku motoru je zakázáno ponoovat do vody! 22. Napájecí kabel odmotejte v celé délce! 23. Spotebic je dovoleno zapojovat výhradn do uzemnné zásuvky elektrické sít s naptím
230 V~ / 50 Hz! 24. K zapojení spotebice nepouzívejte prodluzovací kabel ani rozbocovac! 25. Spotebic umístte tak, aby zástrcka napájecího kabelu byla vzdy snadno pístupná, a aby bylo
mozné ji vytáhnout ze zásuvky ve zdi. 26. Napájecí kabel pokládejte vzdy tak, aby nebylo mozné náhodné vytazení kabelu ze zásuvky
elektrické sít, respektive aby kabel nevisel z okraje stolu. 27. Napájecí kabel nepokládejte pes ostré hrany, kabel se nesmí dotýkat horkých ploch! 28. Nebudete-li spotebic delsí dobu pouzívat, spotebic vypnte a potom odpojte napájecí kabel od
zdroje napájení! Spotebic ukládejte na suché, chladné místo. 29. Napájecí kabel odpojujte ze zásuvky ve zdi uchopením za zástrcku, nikoli za samotný kabel. 30. Technické parametry a design se mohou z dvodu neustálého vývoje mnit i bez pedcházejícího
oznámení. 31. Text aktuálního návodu k pouzívání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 32. Neneseme odpovdnost za pípadné chyby v tisku a za tyto se pedem omlouváme. 33. Urceno k pouzívání pouze v domácnosti, není urceno do prmyslových provoz!
16
Nebezpecí zásahu elektrickým proudem! Zaízení, ani soucástky není dovoleno rozebírat ci jinak upravovat! V pípad poskození jakékoli cásti zaízení ihned odpojte z elektrické sít a kontaktujte odborn vyskolenou osobu! V pípad poskození síového napájecího kabelu smí výmnu provádt výhradn výrobce, autorizovaný servis výrobce nebo podobn odborn vyskolená osoba.
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Ped uvedením do provozu odstrate opatrn obalový materiál tak, abyste neposkodili spotebic
nebo napájecí kabel. V pípad jakéhokoli poskození je zakázáno spotebic uvádt do provozu! 2. Spotebic je urcen výhradn k pouzívání v suchých interiérech. 3. UPOZORNNÍ! Nz je velmi ostrý! Riziko poranní! 4. Sklennou nádobu, plastové víko, hntací rameno, kotouc na slehání a válecek na loupání
dkladn omyjte pípravkem na mytí nádobí, potom opláchnte cistou vodou a vytete do sucha. 5. Vysroubujte dolní cást válecku na loupání, odstrate vnjsí pryzovou cást a opláchnte cistou
vodou. Vysuste také vnitní cást válecku, potom válecek opt slozte. Dolní plastový kotouc otocte az na doraz doprava, ve smru symbolu uzaveného zámku. 6. Zkontrolujte, zda je spotebic vypnutý a zda je zástrcka napájecího kabelu odpojena z elektrické sít! 7. Nz nebo hntací rameno, kotouc na slehání nebo válecek na loupání umístte na osu uprosted sklenné nádoby. 8. Umístte bezpecnostní plastové víko. Na víko umístte jednotku motoru. 9. Spotebic zapojte do standardní uzemnné zásuvky ve zdi. 10. Krátce stisknte spínac (3 vteiny), potom je uvolnte. 11. Nyní je spotebic pipraven k pouzívání!
CISTNÍ 1. Po kazdém pouzití spotebic vycistte! 2. Ped cistním spotebic vypnte, odpojte od zdroje napájení odpojením ze zásuvky ve zdi. 3. Povrch spotebice otete mírn navlhcenou utrkou. Nepouzívejte agresivní cisticí prostedky! Do
vnitních cástí spotebice, ani na elektronické soucástky se nesmí dostat voda! Jednotku motoru je zakázáno ponoovat do vody! 4. Sklennou nádobu, plastové víko a nz nebo hntací rameno, kotouc na slehání, válecek na loupání dkladn omyjte pípravkem na mytí nádobí, potom opláchnte cistou vodou a vytete do sucha. 5. Válecek na loupání rozeberte podle pokyn uvedených v cásti UVEDENÍ DO PROVOZU. Opláchnte, vysuste a nakonec smontujte.
ODSTRANNÍ ZÁVAD Popis závady
Spotebic nefunguje.
Mozné esení pro odstranní závady Zkontrolujte napájení. Zkontrolujte správné nasazení jednotky motoru.
17
Motor se po stisknutí tlacítka neotácí.
Ihned odpojte ze zásuvky. – Zkontrolujte, do ceho se nz pípadn zasekl. – Pokud se motor nerozbhne ani po vychladnutí, kontaktujte odborný servis.
LIKVIDACE Pístroje, které jiz nebudete pouzívat, shromazujte zvlás a tyto nevhazujte do bzného komunálního odpadu, protoze mohou obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí nebo skodlivé lidskému zdraví! Nepotebné nebo nepouzitelné pístroje mzete zdarma odevzdat v míst distribuce, respektive u vsech takových distributor, kteí se zabývají prodejem zaízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat mzete i na sbrných místech urcených ke shromazování elektronického odpadu. Tak chráníte zivotní prostedí, své zdraví a zdraví ostatních. V pípad jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy pedepsané píslusnými právními pedpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené pípadné náklady.
HR BiH VISENAMJENSKA SJECKALICA VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU!
UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda procitajte sljedee upute za uporabu i sacuvajte ih za kasnije. Izvorni
opis napisan je na maarskom jeziku. 2. Ovaj ureaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
ili s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upuene u koristenje ureaja na siguran nacin i ako razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe. 3. Ovaj ureaj ne smiju koristiti djeca! Drzite djecu dalje od ureaja i njegovog kabela za napajanje. Djeca se ne smiju igrati s ureajem! 4. Uvjerite se da se ureaj nije ostetio tijekom transporta! 5. Moze se koristiti samo s priborom isporucenim sa strojem! 6. Ureaj postavljajte samo na cvrstu, vodoravnu povrsinu! 7. Ureaj ne smije biti spojen na programski prekidac, vremenski prekidac ili odvojene sustave daljinskog upravljanja itd. koji se koriste zajedno, koji mogu samostalno ukljuciti ureaj. 8. Moze se koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! 9. NEMOJTE koristiti ureaj u blizini kade, umivaonika, tusa, bazena ili saune! 10. Ne postavljajte ureaj na ili blizu elektricnog ili plinskog stednjaka ili drugog izvora topline. 11. Moze se koristiti samo pod stalnim nadzorom! 12. Ne koristite u blizini djece bez nadzora! 13. Ureaj se smije ukljuciti samo u potpuno sastavljenom stanju kako je opisano u ovom korisnickom prirucniku!
18
14. U staklenoj posudi moze biti samo hrana za obradu, nikakvi drugi strani predmeti! 15. Ne stavljajte vruu hranu u staklenu posudu jer nije otporna na toplinu! Hrana se treba ohladiti
na temperaturu ispod 60°C! 16. Ako primijetite bilo kakvu abnormalnost (npr. cujete neobican zvuk iz ureaja ili osjetite miris
paljevine), odmah ga iskljucite i izvucite utikac! 17. Zastitite od prasine, vlage, sunceve svjetlosti i izravnog toplinskog zracenja! 18. Nikada ne dirajte ureaj i prikljucni kabel mokrim rukama! 19. Uvjerite se da kabel za napajanje i utikac ne dolaze u dodir s vodom ili drugim tekuinama! 20. Uvijek iskljucite ureaj iz struje kada ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja i
cisenja. 21. Ne potapajte jedinicu motora u vodu! 22. Potpuno odmotajte prikljucni kabel! 23. Smije se prikljuciti samo na 230 V~ / 50 Hz uzemljenu zidnu uticnicu! 24. Nemojte koristiti produzni kabel ili razdjelnik za spajanje ureaja! 25. Postavite ureaj tako da je utikac lako dostupan i da se moze izvui! 26. Vodite prikljucni kabel tako da se ne moze slucajno izvui ili visjeti s ruba stola! 27. Nemojte usmjeravati kabel za napajanje preko ostrih rubova ili dodirivati vrue povrsine. 28. Ako ga ne koristite dulje vrijeme, iskljucite ureaj i zatim izvucite prikljucni kabel! Cuvajte ureaj
na suhom i hladnom mjestu! 29. Izvucite kabel za napajanje iz uticnice drzei ga za utikac, a ne za kabel. 30. Zbog stalnih poboljsanja, tehnicki podaci i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne najave. 31. Aktualni korisnicki prirucnik moze se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 32. Ne snosimo odgovornost za bilo kakve tiskarske pogreske i ispricavamo se. 33. Dopustena je samo privatna uporaba, industrijska nije!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modificiranje ureaja ili njegovih dodataka! U slucaju osteenja bilo kojeg dijela, odmah iskljucite napajanje i obratite se strucnjaku. Ako je mrezni prikljucni kabel osteen, smije ga zamijeniti samo proizvoac, njegova servisna sluzba ili slicno kvalificirana osoba! PUSTANJE U RAD 1. Prije instalacije pazljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne biste ostetili ureaj ili spojni kabel. Ne pustajte u rad u slucaju osteenja! 2. Ureaj se moze koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! 3. PAZNJA! Noz je vrlo ostar! Opasnost od ozljeda! 4. Staklenu zdjelu, plasticni poklopac, noz, ruku za mijesanje, pjenjacu i valjak za guljenje temeljito operite kuhinjskim deterdzentom, zatim isperite cistom vodom i obrisite. 5. Odvijte donji dio valjka za guljenje, uklonite gumeni vanjski dio i isperite cistom vodom. Osusite i unutrasnjost cilindra, a zatim ga sastavite. Okrenite donji plasticni disk dok ne klikne udesno, u smjeru simbola zatvorenog lokota. 6. Uvjerite se da je ureaj iskljucen i da je mrezni utikac izvucen iz mreze!
19
7. Namjestite noz, ruku za mijesanje, pjenjacu ili valjak za guljenje na osovinu u staklenoj zdjeli. 8. Stavite sigurnosni plasticni poklopac na njega. Postavite jedinicu motora na poklopac. 9. Ukljucite ureaj u standardnu uzemljenu zidnu uticnicu. 10. Kratko pritisnite prekidac (3 sekunde) i zatim ga otpustite. 11. Ureaj je sada spreman za upotrebu! CISENJE 1. Ocistite ureaj nakon svake uporabe! 2. Prije cisenja iskljucite ureaj i izvucite utikac iz struje. 3. Vanjski dio ureaja ocistite blago navlazenom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za
cisenje! Voda ne smije dospjeti u ureaj ili na elektricne komponente! Ne potapajte jedinicu motora u vodu! 4. Temeljito operite staklenu zdjelu, plasticni poklopac i noz, ruku za mijesenje, pjenjacu i valjak za guljenje kuhinjskim deterdzentom, zatim isperite cistom vodom i obrisite. 5. Rastavite valjak za guljenje kako je opisano u odjeljku INSTALACIJA. Isperite i osusite, zatim sastavite.
RJESAVANJE PROBLEMA Fenomen problema
Ureaj ne radi.
Motor se ne okree kada se pritisne tipka.
Mogue rjesenje problema Provjerite napajanje. Provjerite tocno uklapanje motorne jedinice. Odmah iskljucite utikac. – Provjerite u sto se noz mogao zabiti. – Ako se motor ne pokrene ni nakon sto se ohladi, obratite se strucnjaku.
RASPOLAGANJE Ureaji koji se odlazu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kuanstva, jer mogu u sebi sadrzati komponente koje su opasne po okolis i ljudsko zdravlje! Koristeni ili ureaji koji se odlazu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrsi prodaju ureaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloziti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi stitite Vas okolis, Vase i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaamo na sebe zakonom odreene obveze koje su propisane za proizvoace i sve troskove koji su u vezi s tim.
20
EN -Functions / H – Funkciók / SK – Funkcie / RO – Funcii / SRB-MNE – Funkcije / CZ – Funkce / HR-BIH – Funkcije
MULTIFUNCTIONAL CHOPPER
FEATURES The appliance is intended for domestic use only, for processing average quantities of food. · 1,8 L glass bowl · accessories: 4-bladed knife, kneading lever, whisking disc, peeling roller (for garlic) · easy to assemble · easy to clean
USE
For each of these processing modes, it is true that you let the engine cool down after a total of 2 minutes of use.
Chopping
1. Place the glass bowl on the anti-slip ring. 2. Insert the knife into the shaft of the glass bowl and place the food to be chopped. 3. The meat should be diced into pieces of about 2×2 cm. It should be free of bones,
tendons and membrane. 4. Only the food to be chopped should be in the glass bowl, no other foreign objects! 5. Do not put hot food in the glass bowl as it is not heat-resistant! Let the food cool to
below 60°C! 6. Put on the safety plastic lid. Fit the motor unit on the lid. 7. IMPORTANT! Hold the glass container in place with one hand while you start/stop the
motor with the other! 8. Follow the guideline table below for quantities and processing times. Do not exceed the
maximum quantities!
MEAL
MAXIMUM AMOUNT
USUAL AMOUNT
PREPARATION TIME
meat (2 x 2 cm cubes)
500 g
ice cube
200 g
carrot
400 g
garlic
400 g
onion
300 g
almond
350 g
350 g
3 x 10 sec
intermittently 150 g coarse: 10 x 1 sec
fine: 20 x 1 sec
300 g
2 x 5 sec
300 g
2 x 5 sec
200 g
intermittently 5 x 1 sec
coarse: 1 x 5 sec 250 g moderate: 1 x 10 sec
fine: 3 x 10 sec
9. If part of the food sticks to the glass bowl, press it down to the bottom of the bowl with a wooden or silicone tool and repeat the chopping. Never reach into the dish by hand, knives are very sharp!
10. When you have finished chopping, unplug the appliance!
Kneading
You can also knead dough using the plastic kneading lever (13). The table shows the flour/ water ratio and the maximum amount of dough that can be worked with, and of course you can add other ingredients. 1. Place the glass bowl on the anti-slip ring. 2. Fit the plastic kneading lever (13) onto the shaft in the glass bowl. 3. Add water and flour into the bowl. 4. Put on the safety plastic lid. Fit the motor unit on the lid. 5. IMPORTANT! Hold the glass container in place with one hand while you start/stop the
motor with the other! 6. Follow the guideline table below for quantities and processing times. Do not exceed the
maximum quantity!
MEAL
MAXIMUM AMOUNT
USUAL AMOUNT
PREPARATION TIME
pasta
350 g flour 175 g water
300 g flour 150 g water
2 x 60 sec
Whisking
Whisking will be more effective if the cream or other whipping product is cooled to a maximum of 8 °C. 1. Place the glass bowl on the anti-slip ring. 2. Fit the whisking disc (11) onto the shaft in the glass bowl and pour in the cream or other
whipping cream. 3. Put on the safety plastic lid. Fit the motor unit on the lid. 4. IMPORTANT! Hold the glass container in place with one hand while you start/stop the
motor with the other! 5. Follow the guideline table below for quantities and processing times. Do not exceed the
maximum quantity! 6. Keep making the foam until you get the right consistency, of course.
MEAL cream (or other whipping cream)
MAXIMUM AMOUNT
400 ml
USUAL AMOUNT
200 ml
PREPARATION TIME
30 40 sec
Peeling (garlic)
The rubber garlic peeler roller can peel several bulbs of garlic very quickly. Before peeling, the garlic bulbs should be broken into cloves. Drier garlic can be peeled more effectively than young garlic that is still wet. Monitor the process during the operation and check the result after the first 15 seconds. If you find it suitable, do not continue peeling.
MEAL
MAXIMUM AMOUNT
USUAL AMOUNT
PREPARATION TIME
garlic
3 onions
2 onions
2 x 15 sec
If a few unpeeled garlic cloves remain, throw them back into the glass bowl and clean them with the rubber roller for a few seconds.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
power supply:……………………………………………..220-240 V~ / 50 Hz power:………………………………………………………..400 W Contact protection rating:……………………………..II sound level:………………………………………………..80 dB(A) dimensions:………………………………………………..218 x 258 x 180 mm volume of the glass bowl: …………………………….1,8 litres
21
MULTIFUNKCIÓS APRÍTÓ
JELLEMZK A készülék kizárólag háztartási körülmények között, átlagos mennyiség élelmiszer feldolgozására használható. · 1,8 l üvegtál · tartozékok: 4-él kés, dagasztókar, habvertárcsa, hámozóhenger (fokhagymához) · egyszeren összerakható · könny tisztítás
HASZNÁLAT
Mindegyik feldolgozási módra igaz, hogy összesen 2 perc használat után hagyja a motort lehlni.
Aprítás 1. Az üvegtálat tegye a csúszásgátló gyrre. 2. A kést illessze az üvegtálban lév tengelyre, majd tegye bele az aprítandó élelmiszert. 3. A hús legyen felkockázva kb. 2 x 2 cm-es darabokra. Ne tartalmazzon csontot, ínakat,
és hártyát. 4. Az üvegtálban csak az aprítandó élelmiszer legyen, más idegen tárgy ne! 5. Forró ételeket ne tegyen az üvegtálba, mert az nem hálló! Hagyja az ételt 60°C alatti
hmérsékletre hlni! 6. Tegye rá a biztonsági manyag fedelet. A fedélre illessze rá a motoregységet. 7. FONTOS! Egyik kezével az üvegedényt tartsa meg a helyén, míg a másikkal elindítja/
megállítja a motort! 8. Kövesse az alábbi irányadó táblázatot a mennyiségek és feldolgozási idk figyelembe-
vételével. A maximum mennyiségeket ne lépje túl!
ÉTEL
MAXIMUM MENNYISÉG
SZOKÁSOS MENNYISÉG
FELDOLGOZÁSI ID
hús (2 x 2 cm kockák)
500 g
350 g
3 x 10 mp
jégkocka
200 g
répa
400 g
fokhagyma
400 g
vöröshagyma
300 g
mandula
350 g
szakaszosan 150 g durvára: 10 x 1 mp
finomra: 20 x 1 mp
300 g
2 x 5 mp
300 g
2 x 5 mp
200 g
szakaszosan 5 x 1 mp
durvára: 1 x 5 mp 250 g közepesre: 1 x 10 mp
finomra: 3 x 10 mp
9. Ha az étel egy része feltapadt az üvegedény falára, azt fa vagy szilikon eszközzel nyomja le az edény aljára, és ismételje meg az aprítást. Soha ne nyúljon kézzel az edénybe, a kések nagyon élesek!
10. Ha befejezte az aprítást, húzza ki a konnektorból a készüléket!
Dagasztás
A készülékkel tésztát is dagaszthat, a manyag dagasztókar (13) segítségével. A táblázatban a liszt-víz arány és a maximális feldolgozható mennyiség a fontos, természetesen további hozzávalókat is adhat a tésztához. 1. Az üvegtálat tegye a csúszásgátló gyrre. 2. A manyag dagasztókart (13) illessze az üvegtálban lév tengelyre. 3. Tegye a tálba a vizet és a lisztet. 4. Tegye rá a biztonsági manyag fedelet. A fedélre illessze rá a motoregységet. 5. FONTOS! Egyik kezével az üvegedényt tartsa meg a helyén, míg a másikkal elindítja/
megállítja a motort! 6. Kövesse az alábbi irányadó táblázatot a mennyiségek és feldolgozási idk figyelembe-
vételével. A maximum mennyiséget ne lépje túl!
ÉTEL
MAXIMUM MENNYISÉG
SZOKÁSOS FELDOLGOZÁSI
MENNYISÉG
ID
tészta
350 g liszt 175 g víz
300 g liszt 150 g víz
2 x 60 mp
Habverés A habverés eredményesebb lesz, ha a tejszín, vagy egyéb habosítható készítmény le van htve, maximum 8 °C-ra. 1. Az üvegtálat tegye a csúszásgátló gyrre. 2. A habvertárcsát (11) illessze az üvegtálban lév tengelyre, majd öntse bele a
tejszínhabot, vagy más habosítható készítményt. 3. Tegye rá a biztonsági manyag fedelet. A fedélre illessze rá a motoregységet. 4. FONTOS! Egyik kezével az üvegedényt tartsa meg a helyén, míg a másikkal elindítja/
megállítja a motort! 5. Kövesse az alábbi irányadó táblázatot a mennyiségek és feldolgozási idk figyelembe-
vételével. A maximum mennyiséget ne lépje túl! 6. Természetesen a habot addig készítse, amíg megfelel állagúnak nem találja.
ÉTEL tejszín (vagy más habosítható készítmény)
MAXIMUM MENNYISÉG
400 ml
SZOKÁSOS FELDOLGOZÁSI
MENNYISÉG
ID
200 ml
30 40 mp
Hámozás (fokhagyma)
A gumi fokhagymahámozó hengerrel több fej fokhagymát lehet nagyon gyorsan meghámozni. A hámozás eltt a fokhagyma fejeket gerezdekre kell bontani. A szárazabb fokhagyma eredményesebben tisztítható, mint a még nedves, fiatal fokhagyma. A mvelet közben figyelje a folyamatot, és az els 15 mp után ellenrizze az eredményt. Ha megfelelnek találja, ne folytassa a hámozást.
ÉTEL fokhagyma
MAXIMUM MENNYISÉG
3 fej hagyma
SZOKÁSOS MENNYISÉG
2 fej hagyma
FELDOLGOZÁSI ID
2 x 15 mp
Ha maradna pár hámozatlan fokhagyma, azokat újra dobja vissza az üvegtálba és még pár másodpercig tisztítsa a gumihengerrel.
MSZAKI ADATOK tápellátás:…………………………………………………..220-240 V~ / 50 Hz teljesítmény:……………………………………………….400 W érintésvédelmi osztály:…………………………………II zajszint: ……………………………………………………..80 dB(A) készülék mérete:…………………………………………218 x 258 x 180 mm üvegtál rtartalma: ………………………………………1,8 liter
22
MULTIFUNKCNÝ SEKÁC
CHARAKTERISTIKA
Spotrebic je urcený výlucne na pouzívanie v domácnosti, na spracovanie priemerného mnozstva surovín. · 1,8 l sklenená nádoba · príslusenstvo: 4-hranný nôz, hnetacie rameno, metla, valcek na lúpanie (na cesnak) · jednoduchá montáz · jednoduché cistenie
POUZÍVANIE Pre kazdý spôsob spracovania platí, ze po 2 minútach pouzívania treba necha motor vychladnú.
Sekanie
1. Sklenenú nádobu polozte na protismykový krúzok. 2. Nasate nôz na hriade v sklenenej nádobe a potom do vlozte jedlo, ktoré chcete
nakrája. 3. Mäso by malo by nakrájané na kocky cca. na kúsky 2×2 cm. Dbajte na to, aby
neobsahovalo kosti, sachy a blany. 4. Do nádoby nedávajte ziadny predmet okrem suroviny, ktorú chcete seka! 5. Horúce suroviny nedávajte do sklenenej nádoby, lebo nie je tepluvzdorná! Nechajte
suroviny vychladnú pod 60°C! 6. Bezpecnostnú plastovú pokrievku umiestnite na nádobu. Na pokrievku upevnite
jednotku motora. 7. DÔLEZITÉ! Jednou rukou drzte sklenenú nádobu na mieste, zatia co druhou rukou
spustíte/zastavujete motor! 8. Postupujte poda nizsie uvedenej tabuky s prihliadnutím na mnozstvá a casy
spracovania. Neprekracujte maximálne mnozstvá!
SUROVINA mäso
(2 x 2 cm kocky) kocka adu mrkva cesnak cibua
mandle
MAXIMÁLNE MNOZSTVO
500 g
200 g
400 g 400 g 300 g
350 g
OBVYKLÉ MNOZSTVO
CAS SPRACOVANIA
350 g
3 x 10 sek
prerusovane 150 g hrubé: 10 x 1 sek
jemné: 20 x 1 sek
300 g
2 x 5 sek
300 g
2 x 5 sek
200 g
prerusovane 5 x 1 sek
hrubé: 1 x 5 sek 250 g stredné: 1 x 10 sek
jemné: 3 x 10 sek
9. Ak sa cas suroviny prilepí na stenu sklenenej nádoby, pritlacte ju na dno nádoby pomocou dreveného alebo silikónového nástroja a zopakujte proces sekania. Nikdy nesiahajte do nádoby rukami, noze sú vemi ostré!
10. Po skoncení sekania odpojte zariadenie zo zásuvky!
Miesenie
Pomocou prístroja môzete miesi aj cesto pomocou plastového hnetacieho ramena (13). V tabuke je dôlezitý pomer múka-voda a maximálne spracovatené mnozstvo, samozrejme môzete do cesta prida aj alsie suroviny. 1. Sklenenú nádobu polozte na protismykový krúzok. 2. Nasate plastové hnetacie rameno (13) na hriade v sklenenej nádobe. 3. Do nádoby dajte vodu a múku. 4. Bezpecnostnú plastovú pokrievku umiestnite na nádobu. Na pokrievku upevnite jednotku
motora. 5. DÔLEZITÉ! Jednou rukou drzte sklenenú nádobu na mieste, zatia co druhou rukou
spustíte/zastavujete motor! 6. Postupujte poda nizsie uvedenej tabuky s prihliadnutím na mnozstvá a casy
spracovania. Neprekracujte maximálne mnozstvá!
SUROVINA cesto
MAXIMÁLNE MNOZSTVO
350 g múka 175 g voda
OBVYKLÉ MNOZSTVO
300 g múka 150 g voda
CAS SPRACOVANIA
2 x 60 sek
Sahanie Sahanie bude úcinnejsie, ak sa smotana alebo iná penivá surovina ochladí maximálne na 8 °C. 1. Sklenenú nádobu polozte na protismykový krúzok. 2. Nasate kotúc na sahanie (11) na hriade v sklenenej mise, potom do nalejte sahacku
alebo inú penivú surovinu. 3. Bezpecnostnú plastovú pokrievku umiestnite na nádobu. Na pokrievku upevnite jednotku
motora. 4. DÔLEZITÉ! Jednou rukou drzte sklenenú nádobu na mieste, zatia co druhou rukou
spustíte/zastavujete motor! 5. Postupujte poda nizsie uvedenej tabuky s prihliadnutím na mnozstvá a casy
spracovania. Neprekracujte maximálne mnozstvá! 6. Penu samozrejme robte dovtedy, kým nezistíte, ze má správnu konzistenciu.
SUROVINA sahacka (alebo iná penivá surovina)
MAXIMÁLNE MNOZSTVO
400 ml
OBVYKLÉ MNOZSTVO
200 ml
CAS SPRACOVANIA
30 40 sek
Lúpanie (cesnak) S gumeným valcekom na lúpanie cesnaku sa dá vemi rýchlo olúpa niekoko hlávok cesnaku. Pred lúpaním sa musia hlavy cesnaku naláma na strúciky. Suchsí cesnak sa dá vycisti efektívnejsie ako este vlhký, mladý cesnak. Pocas úkonu sledujte proces a po prvých 15 sekundách skontrolujte výsledok. Ak výsledok je správny, nepokracujte v lúpaní.
SUROVINA cesnak
MAXIMÁLNE MNOZSTVO
3 hlávky cesnaku
OBVYKLÉ MNOZSTVO
2 hlávky cesnaku
CAS SPRACOVANIA
2 x 15 sek
Ak zostane niekoko neolúpaných cesnakov, vhote ich spä do sklenenej nádoby a este niekoko sekúnd ich cistite gumeným valcekom.
TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie:…………………………………………………..230 V~ / 50 Hz výkon:………………………………………………………..400 W trieda ochrany: ……………………………………………II hlucnos:…………………………………………………….80 dB(A) rozmery prístroja:………………………………………..218 x 258 x 180 mm objem sklenenej nádoby:……………………………..1,8 l
23
MRUNITOR MULTIFUNCIONAL
CARACTERISTICI
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic, pentru prelucrarea unor cantiti medii de alimente. · Bol de sticl de 1,8 L · accesorii: cuit cu 4 lame, bra de frmântare, disc de btut, rol de decojire (pentru usturoi) · uor de asamblat · uor de curat
UTILIZARE Pentru fiecare mod de procesare, lsai motorul s se rceasc dup 2 minute de utilizare.
Mrunire 1. Aezai bolul de sticl pe inelul antiderapant. 2. Montai cuitul pe axul din bolul de sticl i aezai alimentele care urmeaz s fie tocate. 3. Tiai carnea în buci de aproximativ 2×2 cm. S nu conin oase, tendoane sau
membrane. 4. Bolul de sticl trebuie s conin doar alimentele care urmeaz s fie tocate, fr alte
obiecte strine. 5. Nu punei alimente fierbini în bolul de sticl, deoarece acesta nu este rezistent la cldur.
Lsai alimentele s se rceasc la mai puin de 60°C! 6. Punei capacul de plastic de siguran. Montai unitatea motorului pe capac. 7. IMPORTANT! inei recipientul de sticl în poziie cu o mân în timp ce pornii/oprii
motorul cu cealalt! 8. Respectai tabelul orientativ de mai jos pentru cantiti i timpii de procesare. Nu depii
cantitile maxime!
MÂNCARE carne
(cuburi 2 x 2 cm) cuburi de ghea
morcov usturoi ceap
migdale
CANTITATEA MAXIM 500 g
200 g
400 g 400 g 300 g
350 g
CANTITATEA OBINUIT
TIMPUL DE PRELUCRARE
350 g
3 x 10 sec
în etape 150 g dur: 10 x 1 sec
fin: 20 x 1 sec
300 g
2 x 5 sec
300 g
2 x 5 sec
200 g
în etape 5 x 1 sec
dur: 1 x 5 sec 250 g mediu: 1 x 10 sec
fin: 3 x 10 sec
9. Dac o parte din mâncare s-a lipit de vasul de sticl, împingei pe fundul borcanului cu o unealt din lemn sau silicon i repetai tocarea. Nu bgai niciodat mâna în vas, cuitele sunt foarte ascuite!
10. Dup ce ai terminat de tocat, scoatei aparatul din priz!
Frmântare De asemenea, putei frmânta aluatul folosind braul de frmântare din plastic (13). Tabelul indic raportul fin/ap i cantitatea maxim de aluat cu care se poate lucra i, bineîneles, se pot aduga i alte ingrediente. 1. Aezai bolul de sticl pe inelul antiderapant. 2. Montai tija de frmântare din plastic (13) pe axul din bolul de sticl. 3. Adugai apa i fina în castron. 4. Aezai capacul de plastic de siguran deasupra. Montai unitatea motorului pe capac. 5. IMPORTANT! inei bolul de sticl în poziie cu o mân în timp ce pornii/oprii motorul
cu cealalt! 6. Respectai urmtorul tabel orientativ pentru cantiti i timpii de procesare. Nu depii
cantitatea maxim!
MÂNCARE aluat
CANTITATEA MAXIM
350 g fin 175 g ap
CANTITATEA OBINUIT
300 g fin 150 g ap
TIMPUL DE PRELUCRARE
2 x 60 sec
Baterea spumei
Btutul spumei va fi mai eficient dac frica sau alt produs de btut este rcit pân la maximum 8 °C. 1. Aezai bolul de sticl pe inelul antiderapant. 2. Se monteaz discul de tel (11) pe axul din bolul de sticl i se toarn frica sau alt produs
cu particulariti identice. 3. Punei capacul de siguran din plastic. Montai unitatea motorului pe capac. 4. inei bolul de sticl pe loc cu o mân în timp ce pornii/oprii motorul cu cealalt! 5. Respectai urmtorul tabel orientativ pentru cantiti i timpii de procesare. Nu depii
cantitatea maxim! 6. Bineîneles, continuai s batei spum pân când atingei consistena potrivit.
MÂNCARE fric
(sau alt produs din care se bate
spum)
CANTITATEA MAXIM
400 ml
CANTITATEA OBINUIT
200 ml
TIMPUL DE PRELUCRARE
30 40 sec
Decojire (usturoi) Rola de cauciuc pentru curat usturoi poate cura foarte repede mai multe buci de usturoi. Înainte de decojire, usturoiul trebuie rupt în cei. Usturoiul uscat poate fi decojit mai eficient decât usturoiul nou, care este înc mai umed. Monitorizai procesul în timpul operaiunii i verificai rezultatul dup primele 15 secunde. Dac vi se pare satisfctor, nu mai continuai decojirea.
MÂNCARE usturoi
CANTITATEA MAXIM
3 buci
CANTITATEA OBINUIT
2 buci
TIMPUL DE PRELUCRARE
2 x 15 sec
Dac au mai rmas câiva cei de usturoi necurai, aruncai-i înapoi în bolul de sticl i curai-i cu rola de cauciuc timp de câteva secunde.
DATE TEHNICE
sursa de alimentare: ……………………………………220-240 V~ / 50 Hz putere: ……………………………………………………….400 W clasa de protecie la contact: ………………………..II nivel de zgomot:………………………………………….80 dB(A) dimensiunea unitii: …………………………………… 218 x 258 x 180 mm capacitate bol de sticl…………………………………: 1,8 litri
24
SRB MNE
MULTIFUNKCIONALNA SECKALICA
OSOBINE
Upotreba je dozvoljena samo u domainstvu, za obradu realnih kolicina namirnica. · staklena posuda 1,8 L · pribor: noz sa 4 ostrice, dodatak za mesenje, dodatak za penu, valjak za ljustenje (za beli luk) · lako sklopljiva · jednostavno cisenje
UPOTREBA
Za svaki metod obrade namirnica vazi da nakon 2 minuta rada treba ostaviti motor da se ohladi.
Seckanje 1. Staklenu posudu postavite na prsten protiv proklizavanja. 2. Noz postavite na osovinu u staklenoj posudi. 3. U slucaju mesa, meso treba da je seceno na komade oko 2×2 cm. Meso ne sme da sadrzi kosti, tetive i membrane. 4. U staklenoj posudi smeju da budu samo namirnica koje zelite seckati, strana tela ne smeju biti u posudi! 5. Vrele namirnice ne stavljajte u staklenu posudu posto ona nije vatrostalna! Namernice ohladite ispod 60°C! 6. Postavite sigurnosni plasticni poklopac. Na poklopac postavite motor. 7. BITNO! Jednom rukom drzite staklenu posudu a sa drugom rukom pokrenite/ zaustavite motor! 8. Pratite tabelu u nastavku, uzimajui u obzir kolicine i vreme obrade. Ne prekoracujte maksimalne kolicine!
HRANA meso (kockice 2 x 2 cm) kocke leda sargarepa beli luk crni luk
badem
MAKSIMALNA KOLICINA 500 g
200 g
400 g 400 g 300 g
350 g
UOBICAJENA KOLICINA 350 g
150 g 300 g 300 g 200 g
250 g
VREME OBRADE
3 x 10 sek.
s prekidima grubo: 10 x 1 sek. fino: 20 x 1 sek.
2 x 5 sek. 2 x 5 sek. s prekidima 5 x 1 sek. grubo: 1 x 5 sek. srednje: 1 x 10 sek. fino: 3 x 10 sek.
9. Ako se deo hrane zalepio za zid staklene posude, pritisnite ga na dno posude drvenim ili silikonskim alatom i ponovite proces seckanja. Nikada nemojte stavljati ruku u posudu, nozevi su veoma ostri!
10. Kada zavrsite sa seckanjem, iskljucite ureaj iz uticnice!
Mesenje Testo mozete mesiti i pomou ureaja pomou dodatka za mesenje (13). U tabeli je vazan odnos brasno-voda i maksimalna kolicina koja se moze preraditi, naravno mozete dodati dodatne sastojke u testo. 1. Staklenu posudu postavite na prsten protiv proklizavanja. 2. Dodatak za mesenje (13) postavite na osovinu u staklenoj posudu. 3. Vodu i brasno stavite u posudu. 4. Postavite sigurnosni plasticni poklopac. Na poklopac postavite motor. 5. BITNO! Jednom rukom drzite staklenu posudu a sa drugom rukom pokrenite/zaustavite
motor! 6. Pratite tabelu u nastavku, uzimajui u obzir kolicine i vreme obrade. Ne prekoracujte
maksimalne kolicine!
HRANA
MAKSIMALNA UOBICAJENA
KOLICINA
KOLICINA
VREME OBRADE
testo
350 g brasno 175 g voda
300 g brasno 150 g voda
2 x 60 sek.
Priprema pene
Priprema pene e biti efikasnija ako se krema ili drugi penasti proizvod ohladi na maksimalno 8 °C. 1. Staklenu posudu postavite na prsten protiv proklizavanja. 2. Dodatka za penu (11) postavite na osovinu u staklenoj posudu. Stavite slatku pavlaku u
posudu ili drugu namiricu koju zelite peniti. 3. Postavite sigurnosni plasticni poklopac. Na poklopac postavite motor. 4. BITNO! Jednom rukom drzite staklenu posudu a sa drugom rukom pokrenite/zaustavite
motor! 5. Pratite tabelu u nastavku, uzimajui u obzir kolicine i vreme obrade. Ne prekoracujte
maksimalne kolicine! 6. Naravno, pravite penu dok ne dobijete zeljenu konzistenciju.
HRANA slatka pavlaka (ili druga namirnica koja se moze peniti)
MAKSIMALNA KOLICINA
400 ml
UOBICAJENA KOLICINA 200 ml
VREME OBRADE
30 40 sek.
Ljustenje (beli luk) Sa gumenim valjkom za guljenje belog luka, nekoliko glavica belog luka moze se vrlo brzo oljustiti. Pre ljustenja, glave belog luka moraju se rastaviti na kriske. Suvi beli luk se moze cistiti efikasnije nego jos mokar, mladi beli luk. Tokom operacije pratite proces i proverite rezultat nakon prvih 15 sekundi. Ako smatrate da je zavrseno, nemojte nastaviti proces guljenja.
HRANA beli luk
MAKSIMALNA KOLICINA
UOBICAJENA KOLICINA
3 glavice belog luka 2 glavice belog luka
VREME OBRADE
2 x 15 sek.
Ako je ostalo nekoliko neoljustenog belog luka, vratite ih nazad u staklenu posudu i cistite gumenim valjkom jos nekoliko sekundi.
TEHNICKI PODACI napajanje:…………………………………………………..20-240 V~ / 50 Hz snaga:………………………………………………………..400 W stepen zastite:…………………………………………….II buka:………………………………………………………….75 dB(A) dimenzije:…………………………………………………..218 x 258 x 180 mm staklena posuda:…………………………………………1,8 litara
25
MULTIFUNKCNÍ SEKÁCEK
SPECIFIKACE
Spotebic je urcen výhradn k pouzívání v domácnosti, ke zpracování surovin v prmrném mnozství. · sklenná nádoba 1,8 l · píslusenství: nz se 4 cepelemi, hntací rameno, kotouc na slehání, válecek na loupání (na cesnek) · snadná montáz · snadné cistní
POPIS POUZÍVÁNÍ Pi kazdém zpsobu zpracování surovin platí, ze po 2 minutách pouzívání je zapotebí nechat motor vychladnout.
Sekání 1. Sklennou nádobu umístte na protiskluzový krouzek. 2. Nz umístte na osu ve sklenné nádob a potom vlozte suroviny, které budete sekat. 3. Maso nakrájejte na kousky o velikosti cca. 2×2 cm. Maso nesmí obsahovat zádné kosti,
slachy ani blány. 4. Ve sklenné nádob mze být výhradn surovina urcená ke zpracování, avsak zádné
cizí pedmty! 5. Do sklenné nádoby nevkládejte horké suroviny, protoze nádoba není tepeln odolná!
Suroviny nechte vychladnout na teplotu nizsí nez 60 °C! 6. Umístte bezpecnostní plastový kryt. Na víko umístte jednotku motoru. 7. DLEZITÉ! Jednou rukou pidrzujte na míst sklennou nádobu, druhou rukou pak
zapnete/vypnete motor. 8. Postupujte podle údaj týkající se mnozství a doby zpracování uvedených v tabulce.
Nepekracujte maximální mnozství surovin!
SUROVINA maso
(kostky 2 x 2 cm)
MAXIMÁLNÍ MNOZSTVÍ
500 g
kostky ledu
200 g
mrkev
400 g
cesnek
400 g
cibule
300 g
mandle
350 g
BZNÉ MNOZSTVÍ
350 g
150 g 300 g 300 g 200 g
250 g
DOBA ZPRACOVÁNÍ
3 x 10 vtein
na etapy nahrubo: 10 x 1 vtein najemno: 20 x 1 vtein
2 x 5 vtein 2 x 5 vtein na etapy 5 x 1 vtein nahrubo: 1 x 5 vtein stedn: 1 x 10 vtein najemno: 3 x 10 vtein
9. Pokud se zpracovávaná surovina nebo cást suroviny pilepí na stnu sklenné nádoby, surovinu devným nebo silikonovým náciním nahrte na dno nádoby a zopakujte proces sekání. Do nádoby nikdy nevkládejte ruce, protoze noze jsou velmi ostré!
10. Po skoncení procesu sekání spotebic odpojte ze zásuvky ve zdi!
Hntení Spotebic mzete pouzít také ke hntení tsta, a to pomocí plastového hntacího ramene (13). Dlezitý je pomr mouky a vody, respektive maximální mnozství uvedené v tabulce, do tsta mzete pidat také dalsí ingredience. 1. Sklennou nádobu umístte na protiskluzový krouzek. 2. Plastové hntací rameno (13) umístte na osu ve sklenné nádob. 3. Do nádoby nalijte vodu a nasypte mouku. 4. Umístte bezpecnostní plastové víko. Na víko umístte jednotku motoru. 5. DLEZITÉ! Jednou rukou pidrzujte na míst sklennou nádobu, druhou rukou pak
zapnete/vypnete motor. 6. Postupujte podle údaj týkající se mnozství a doby zpracování uvedených v tabulce.
Nepekracujte maximální mnozství surovin!
SUROVINA tsto
MAXIMÁLNÍ MNOZSTVÍ
350 g mouky 175 g vody
BZNÉ MNOZSTVÍ 300 g mouky 150 g vody
DOBA ZPRACOVÁNÍ
2 x 60 vtein
Slehání Slehání bude mít lepsí výsledky, kdyz bude smetana na slehání nebo jiná surovina urcená ke slehání vychlazená na teplotu nejvýse 8 °C. 1. Sklennou nádobu umístte na protiskluzový krouzek. 2. Krouzek na slehání (11) umístte na osu ve sklenné nádob, potom do nádoby nalijte
smetanu na slehání nebo jinou surovinu urcenou ke slehání. 3. Umístte bezpecnostní plastové víko. Na víko umístte jednotku motoru. 4. DLEZITÉ! Jednou rukou pidrzujte na míst sklennou nádobu, druhou rukou pak
zapnete/vypnete motor. 5. Postupujte podle údaj týkající se mnozství a doby zpracování uvedených v tabulce.
Nepekracujte maximální mnozství surovin! 6. Slehanou pnu slehejte tak dlouho, dokud nezíská pozadovanou konzistenci.
SUROVINA slehacka (nebo jiné písady ke slehání)
MAXIMÁLNÍ MNOZSTVÍ
400 ml
BZNÉ MNOZSTVÍ
200 ml
DOBA ZPRACOVÁNÍ
30 40 vtein
Loupání (cesnek) Pomocí pryzového válecku na loupání cesneku mzete velmi rychle oloupat více palicek cesneku. Ped loupáním je zapotebí palicku cesneku rozebrat na strouzky. Cesnek v sussím stavu oloupete lépe, nez vlhcí, cerstvý cesnek. Bhem úkonu sledujte proces a po prvních 15 sekundách zkontrolujte výsledek. Pokud je výsledek uspokojivý, nepokracujte v loupání.
SUROVINA cesnek
MAXIMÁLNÍ MNOZSTVÍ
3 palicky cesneku
BZNÉ MNOZSTVÍ 2 palicky cesneku
DOBA ZPRACOVÁNÍ
2 x 15 vtein
Pokud vám zstane nkolik neoloupaných strouzk cesneku, vhote je zpátky do sklenné nádoby, a jest nkolik vtein nechte loupat pryzovým váleckem.
TECHNICKÉ ÚDAJE napájení:…………………………………………………….220-240 V~ / 50 Hz píkon: ……………………………………………………….400 W tída ochrany ped dotykem:…………………………II hlucnost:…………………………………………………….80 dB(A) celkové rozmry:…………………………………………218 x 258 x 180 mm objem sklenné nádoby:………………………………1,8 litru
26
HR BiH VISENAMJENSKA SJECKALICA
KARAKTERISTIKE
Ureaj se moze koristiti samo u kuanskim uvjetima, za obradu prosjecnih kolicina hrane. · staklena zdjela 1,8 l · pribor: noz s 4 ostrice, ruka za mijesanje, pjenjaca, valjak za ljustenje (za cesnjak) · jednostavno sastavljanje · jednostavno cisenje
KORISTENJE Za svaku metodu obrade vrijedi da trijeba omoguiti hlaenje motora nakon ukupno 2 minute koristenja.
Usitnjavanje 1. Stavite staklenu posudu na protuklizni prsten. 2. Namjestite noz na drsku u staklenoj posudi, a zatim u nju stavite hranu koju zelite usitniti. 3. Meso treba biti narezano na kockice otpr. na komade 2×2 cm. Ne smiju sadrziti kosti,
tetive i membrane. 4. U staklenoj zdjeli treba biti samo hrana za sjeckanje, nikakvi drugi strani predmeti! 5. Ne stavljajte vruu hranu u staklenu zdjelu jer nije otporna na toplinu! Hrana se treba
ohladiti na temperaturu ispod 60°C! 6. Postavite sigurnosni plasticni poklopac na njega. Postavite jedinicu motora na poklopac. 7. VAZNO! Jednom rukom drzite staklenu posudu na mjestu dok drugom palite/gasite
motor! 8. Slijedite donju tablicu s vodicem, uzimajui u obzir kolicine i vrijeme obrade. Ne
prekoracujte maksimalne kolicine!
HRANA meso (2 x 2 cm kockice) kocke leda mrkva cesnjak luk
badem
MAKSIMALNA KOLICINA 500 g
200 g
400 g 400 g 300 g
350 g
UOBICAJENA
VRIJEME
KOLICINA PROCESIRANJA
350 g
3 x 10 sek.
naizmjenicno 150 g grubo: 10 x 1 sek.
fino: 20 x 1 sek.
300 g
2 x 5 sek.
300 g
2 x 5 sek.
200 g
naizmjenicno 5 x 1 sek.
grubo: 1 x 5 sek. 250 g srednje: 1 x 10 sek.
fino: 3 x 10 sek.
9. Ako se dio hrane zalijepio za stijenke staklene posude, drvenom ili silikonskom alatkom pritisnite na dno posude i ponovite postupak sjeckanja. Nikada ne posezite rukama u lonac, nozevi su jako ostri!
10. Kada ste zavrsili sa sjeckanjem, iskljucite ureaj iz uticnice!
Gnjecenje S ureajem mozete gnjeciti tijesto i pomou plasticne ruke za gnjecenje (13). U tablici je bitan omjer brasna-vode i maksimalna kolicina koja se moze preraditi, naravno mozete dodati dodatne sastojke u tijesto. 1. Stavite staklenu posudu na protuklizni prsten. 2. Namjestite plasticnu ruku za gnjecenje (13) na osovinu u staklenoj zdjeli. 3. Stavite vodu i brasno u zdjelu. 4. Postavite sigurnosni plasticni poklopac na njega. Postavite jedinicu motora na poklopac. 5. VAZNO! Jednom rukom drzite staklenu posudu na mjestu dok drugom palite/gasite
motor! 6. Slijedite donju tablicu smjernica za kolicine i vrijeme obrade. Nemojte prekoraciti
maksimalnu kolicinu!
HRANA
MAKSIMALNA UOBICAJENA
VRIJEME
KOLICINA
KOLICINA PROCESIRANJA
tijesto
350 g brasno 175 g voda
300 g brasno 150 g voda
2 x 60 sek.
Muenje Muenje e biti ucinkovitije ako se vrhnje ili drugi pjenasti proizvod ohladi na maksimalno 8 °C. 1. Stavite staklenu posudu na protuklizni prsten. 2. Namjestite disk za muenje (11) na osovinu u staklenoj zdjeli, zatim u njega ulijte slag ili
neki drugi pjenasti proizvod. 3. Stavite sigurnosni plasticni poklopac na njega. Postavite jedinicu motora na poklopac. 4. VAZNO! Jednom rukom drzite staklenu posudu na mjestu dok drugom palite/gasite
motor! 5. Slijedite donju tablicu s vodicem, uzimajui u obzir kolicine i vrijeme obrade. Nemojte
prekoraciti maksimalnu kolicinu! 6. Naravno, pjenite dok ne dostignete pravu konzistenciju.
HRANA vrhnje (ili drugi pjenasti pripravak)
MAKSIMALNA KOLICINA
400 ml
UOBICAJENA KOLICINA 200 ml
VRIJEME PROCESIRANJA
30 40 sek.
Guljenje (cesnjak) S gumenim valjkom za guljenje cesnjaka moze se vrlo brzo oguliti nekoliko glavica cesnjaka. Glavice cesnjaka prije ljustenja moraju se izlomiti na reznjeve. Suhi cesnjak moze se cistiti ucinkovitije nego jos mokar, mladi cesnjak. Tijekom operacije pratite proces i provjerite rezultat nakon prvih 15 sekundi. Ako smatrate da je prikladno, nemojte nastaviti guljenje.
HRANA cesnjak
MAKSIMALNA KOLICINA
3 glavice cesnjaka
UOBICAJENA KOLICINA
2 glavice cesnjaka
VRIJEME PROCESIRANJA
2 x 15 sek.
Ako je ostalo nekoliko glavica neoguljenog cesnjaka, bacite ih natrag u staklenu zdjelu i cistite gumenim valjkom jos nekoliko sekundi.
TEHNICKI PODACI napajanje:…………………………………………………..220-240 V~ / 50 Hz snaga:………………………………………………………..400 W klasa zastite od kontakta:……………………………..II razina buke:………………………………………………..80 dB(A) velicina ureaja: ………………………………………….218 x 258 x 180 mm kapacitet staklene posude: …………………………..1,8 litara
27
HG AP 18
Producer / gyártó / výrobca / productor / proizvoac / výrobce / proizvoac / producent: SOMOGYI ELEKTRONIC® · H 9027 · Gyr, Gesztenyefa út 3. · www.somogyi.hu
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK · Tel.: +421/0/35 7902400 · www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod potal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 · www.somogyi.ro Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikia 56, 24000 Subotica, Srbija · Tel:+381(0)24 686 270 · www.elementa.rs Zemlja uvoza: Maarska · Zemlja porekla: Kina · Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska · Tel: +385 1 2006 148 · www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH · Tel: +387 61 095 095 · www.digitalis.ba
Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Maarska


















