Hama 00083963 Universal Automotive Organizer Instruction Manual

00083963 Universal Automotive Organizer

Product Information

  • The product is designed to be installed in a vehicle.
  • It should only be used for its intended purpose.
  • The product must be installed safely to ensure the safety of
    the user, passengers, and other road users.
  • Airbags should not be obstructed by the installed product.
  • If the vehicle interior is exposed to direct sunlight, it can
    heat up to high temperatures.
  • Sensitive objects should be removed from the product in such
    cases.
  • After installation, the product’s security and safety should be
    checked.
  • Regular checks (at least every three months) are recommended as
    vibrations in a vehicle can cause the product to become loose
    quicker than expected.
  • The product is not suitable for storing open food.

Product Usage Instructions

  1. Ensure that your vehicle is suitable for use with the
    product.
  2. Install the product safely, following the provided
    instructions.
  3. Make sure that the installed product does not obstruct
    airbags.
  4. If the vehicle interior is exposed to direct sunlight, remove
    sensitive objects from the product.
  5. After installation, check the product’s security and safety by
    verifying its proper fixation.
  6. Repeat this security check at regular intervals (at least every
    three months).
  7. Avoid storing open food in the product as it is not suitable
    for this purpose.

Note: For more detailed usage instructions and safety
information, refer to the user manual provided by Hama GmbH &
Co KG.

G Safety notes Before installation, ensure that your vehicle is suitable for use with the product. Only use the product for the intended purpose. It must be installed safely, so that it does not endanger you, your passengers or other road users, even in the event of a crash. Take particular care to ensure that the installed product does not prevent airbags from functioning properly.
If exposed to direct sunlight, the vehicle interior could heat up to high temperatures. If this is the case, remove sensitive objects from the products.
After installation, check that they are sufficiently secure and safe to use. You should repeat this check at regular intervals (at least every three months). Note that the product can become loose quicker than may expect due to the vibrations in a vehicle.
Do not store open food in it!
D Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor der Installation Ihr Fahrzeug auf Eignung für das Produkt. Das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Die Installation muss sicher sein und hat so zu erfolgen, dass, auch im Falle einer Kollision, keine Gefährdung für Sie, Ihre Mitfahrer oder andere Verkehrsteilnehmer entsteht. Achten Sie im Besonderen darauf, dass keine Airbags durch das Produkt behindert werden.
Durch Sonneneinstrahlung können im Fahrzeuginneren hohe Temparaturen entstehen. Entfernen Sie in diesem Falle empfindliche Gegenstände aus den Produkten.
Nach der Installation ist diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (min. vierteljährlich). Beachten Sie, dass durch Vibrationen in einem Fahrzeug das Produkt schneller locker werden kann, als Sie dies erwarten. Keine offenen Lebensmittel darin aufbewahren!
F Consignes de sécurité Avant l’installation, veuillez vérifier que votre véhicule est bien adapté à ce produit. Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. L’installation doit être effectuée de façon sécurisée; veillez à ce qu’aucune situation dangereuse ne puisse survenir pour le conducteur, ses passagers ou d’autres usagers de la route, même en cas de collision. Veillez tout particulièrement à ce le fonctionnement des airbags ne puisse pas être gêné par le produit.
Le soleil est susceptible de provoquer des températures élevées à l’intérieur du véhicule. Retirez, dans ce cas, tous les objets sensibles hors du produit.
Après l’installation, contrôlez la solidité et la tension de cette dernière. Réitérez ce contrôle dans des intervalles réguliers (au moins trimestriels). Gardez en tête que les vibrations du véhicule sont susceptibles de détendre le produit plus rapidement que vous ne le soupçonnez.
Ne pas y conserver des denrées alimentaires ouvertes !

E Indicaciones de seguridad Antes de la instalación, compruebe si el vehículo es adecuado para el producto. Emplee el producto sólo para la finalidad para la que fue diseñado. La instalación debe ser segura y se debe realizar de modo que, incluso en caso de producirse una colisión, no suponga un peligro para Usted, para sus acompañantes o para otros usuarios de la vía pública. Asegúrese sobre todo que el producto no obstaculice la función de los air bags.
La radiación solar puede provocar altas temperaturas en el interior del vehículo. En este caso, retire los objetos sensibles de los productos.
Una vez finalizada la instalación, se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento. Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo).
Recuerde que las vibraciones del vehículo pueden hacer que el producto se destense antes de lo previsto.
No guarde alimentos abiertos dentro.
N Veiligheidsinstructies Controleer vóór de installatie of uw auto geschikt is voor het product. Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. De installatie moet veilig zijn en zodanig geïnstalleerd worden dat er ook in geval van een botsing geen gevaar voor u, uw passagiers of andere verkeersdeelnemers ontstaat. Let er in het bijzonder op dat het product geen hindernis vormt voor de airbags.
Door direct zonlicht kan de temperatuur in de auto hoog oplopen. Verwijder in dat geval gevoelige voorwerpen uit de producten. Na de installatie moet het op stevigheid en veiligheid gecontroleerd worden. Dit dient regelmatig gecontroleerd te worden (min. elke drie maanden).
Door de trillingen in een voertuig kan het product sneller los gaan zitten dan u verwacht.
Niet geschikt voor het bewaren van levensmiddelen in geopende verpakking!
I Indicazioni di sicurezza Prima di procedere all`installazione, verificare il veicolo sia idoneo. Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. L’installazione deve essere sicura e deve essere effettuata in modo da non costituire pericolo per se stessi, per i passeggeri, né per gli altri automobilisti, anche in caso d’incidente. In particolare, prestare attenzione che il prodotto non ostacoli gli airbag.
I raggi del sole possono aumentare la temperatura all’interno del veicolo. In questo caso rimuovere gli oggetti delicati dal prodotto.
Dopo l’installazione, verificare il corretto fissaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi).
Per via delle vibrazioni nel veicolo, il prodotto può allentarsi molto più velocemente di quanto non vi aspettiate.
Non conservare alimenti aperti!

P rodki bezpieczestwa Przed montaem naley si upewni, e w samochodzie jest dostateczna ilo miejsca do montau. Produkt naley uywa zgodnie z jego przeznaczeniem. Instalacj naley przeprowadzi bardzo starannie, tak aby w przypadku ewentualnej kolizji nie doszlo do uszkodzenia ciala. Uchwyt naley umiejscowi w takim miejscu, aby nie przeszkadzal w prowadzeniu pojazdu. Uchwyt naley umiejscowi tak, aby nie znalazl si w zasigu poduszki Airbag i nie zaklócal jej dzialania.
Naslonecznie moe spowodowa wzrost temperatury w kabinie samochodu. W takim wypadku naley usun z samochodu wszystkie urzdzenia wraliwe na wysok temperatur.
Po instalacji naley dokladnie przetestowa uchwyt, czy zostal dostatecznie mocno zamocowany i czy utrzyma przewidziany ciar. Taki test naley przeprowadza regularnie co jaki czas (np.: kwartalnie), poniewa wibracje wytwarzane przez samochód mog spowodowa pojawienie si luzów.
Nie przechowywa w rodku ywnoci
H Biztonsági tudnivalók A telepítés eltt vizsgálja felül gépkocsiját, hogy alkalmas-e ennek a terméknek az elhelyezésére. Kérjük, hogy ezt az eszközt csak a megjelölt célra alkalmazza.
A telepítés a biztonság érdekében történik és szükséges, hogy ütközés esetén ne legyen veszélyeztetve sem Ön, sem az utastársa vagy egyéb közlekedésben résztvev kívülálló. Ügyeljen rá különösképpen, ha nincsen légzsák, amely a termék alkalmazását akadályozná.
A napsugárzás hatására a gépkocsi belsejében megnövekszik a hmérséklet. Ebben az esetben távolítsa el ezt az eszközt, mert a megnövekedett hre érzékeny.
A telepítés után ez a termék ellenrizheten megfelel szilárdságú és üzembiztos. A tartósság ellenrzését szabályos idközönként el kell végezni (pl. negyedévenként).
Vegye figyelembe, hogy a gépkocsiban keletkez rezgések hatására várható, hogy a termék gyorsan meglazulhat.
Ne tároljon benne felnyitott élelmiszert!
M Instruciuni de siguran Înaintea instalrii verficai dac maina este potrivit pentru acest produs. Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut. Montarea trebuie s fie sigur i se va realiza astfel ca în cazul unei coliziuni s nu reprezinte pericol pentru dumneavoastr, însoitori sau ali participani la trafic. În mod deosebit trebuie s avei grij ca produsul s nu împiedice funcionarea airbag-ului.
Datorit radiaiei solare în interiorul mainii temperatura poate crete. În acest caz îndeprtai ustensilele sensibile din organizer.
Dup montare acesta se verific din punct de vedere al stabilitii i siguranei în exploatare. Aceast verificare se execut periodic (cel puin trimestrial).
Avei în vedere, c datorit vibraiilor dintr-un vehicul legturile se slbesc mai repede decât v ateptai.
Nu pstrai produse alimentare neacoperite în obiect.

C Bezpecnostní pokyny Ped instalací zkontrolujte vhodnost Vaseho automobilu k instalaci. Výrobek pouzívejte jen k pedem urcenému úcelu Instalace musí být provedena bezpecn, aby i v pípad kolize nevzniklo nebezpecí jak vám, tak spolujezdci nebo jinému úcastníkovi silnicního provozu.
Dbejte na to, aby výrobek nepekázel airbegm Vlivem slunecního záení mze být v automobilu velmi vysoká teplota. Nenechávejte v automobilu citlivé pedmty
Po instalaci je nutné zkontrolovat pevnost a provozuschopnost. Taková zkouska se opakuje v pravidelných casových intervalech (min. ctvrtletn). Berte v úvahu, ze díky vibracím ve voze se mze výrobek uvolnit rychleji, nez jste ocekávali.
Neskladujte otevené potraviny!
Q Bezpecnostný pokyny Pred instaláciou skontrolujte, ci je auto vhodné pre instalovanie. Výrobok pouzívajte len na vopred urcené úcely. Instalácia musí by urobená bezpecne, aby i v prípade kolízie nevzniklo nebezpecenstvo vám, ako aj spolujazdcovi, alebo inému úcastníkovi cestnej premávky.
Dbajte na to, aby výrobok neprekázal airbagom. Vplyvom slnecného ziarenia môze by v automobile vemi vysoká teplota. Nenechávajte v automobile citlivé predmety.
Po instalácii je nutné skontrolova pevnos a schopnos prevádzky. Takúto skúsku opakujte v pravidelných casových intervaloch /min. stvrrocne/. Do úvahy berte, ze vaka vibráciám vo vozidle sa môze výrobok uvoni rýchlejsie, nej by ste ocakávali.
Neskladujte otvorené potraviny!
O Indicações de segurança Antes da instalação, verifique a adequação do produto ao seu veículo. Utilize o produto apenas para o fim previsto. A instalação tem de ser segura e deve ser efectuada de modo a que, em caso de colisão, não exista perigo para nenhum passageiros e outras pessoas no trânsito. Tenha em especial atenção que nenhum airbag seja obstruído pelo produto.
No interior do veículo podem ser atingidas temperaturas elevadas, devido à exposição ao sol. Neste caso, afaste objectos sensíveis do produto.
Após a instalação, deve verificar se este está bem fixo e seguro para funcionamento. Esta verificação deve ser repetida regularmente (pelo menos uma vez por trimestre).
Tenha em atenção que, devido às vibrações a que o veículo está sujeito, o produto pode ficar solto mais rapidamente do que o que espera.
Não guardar géneros alimentícios abertos!

S Säkerhetsanvisningar Kontrollera att det går bra att använda produkten i ditt fordon innan installation utförs. Produkten ska endast användas till det den är avsedd för. Installationen måste utföras på ett säkert sätt så att inte du själv, medpassagerare eller andra trafikanter riskerar att skadas om det skulle inträffa en olycka. Kontrollera i synnerhet att inte Airbagfunktioner påverkas av produkten. Direkt solsken kan göra att det blir mycket varmt inne i fordonet. Känsliga föremål måste då plockas ut ur produkterna.
Efter installationen måste man kontrollera att allt sitter ordentligt fast och fungerar som det ska. Funktion och säkerhet skall sedan kontrolleras regelbundet (minst kvartalsvis). Tänk på att fordonsvibrationer kan göra att produkten lossnar fortare än man förväntar sig. Förvara inte öppna livsmedel här!
R , . . , . , . . , .
. , .
, .
!
B . . , , . . . . . (. ). , – , . !

J .µ µ µ . µ , µ. µ µ .
µ µ µ. µ .
. µ ( µ).
, µ µ µ µ.
µ!
T Emniyet uyarilari Monte etmeden önce aracinizin ürüne uygunluunu kontrol edin. Lütfen bu ürünü öngörülen amaç için kullanin. Montaj emniyetli bir ekilde yapilmali ve bir çarpima durumunda araç içindekilere ve trafikteki dier kiilere zarar vermemelidir. Ürünün özellikle hava yastiklarina mani olmadiindan emin olun.
Güne iinlari araç içerisinde yüksek sicakliklara sebep olabilir. Bu durumda tüm hassas parçalari üründen çikartin.
Montaj sonrasi balantilarin salamlii ve iletme emniyeti kontrol edilmelidir. Bu kontrol düzenli araliklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
Araçtaki sarsintilar ürünün beklediinizden daha erken gevemesine sebep olabilir.
çinde açik gida maddesi saklanmaz!
L Turvaohjeita Tarkista ennen asennusta, että tuote sopii ajoneuvoosi. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Asennuksen on oltava turvallinen, ja se on tehtävä niin, että se ei voi kolarin sattuessakaan aiheuttaa vaaratilannetta kuljettajalle, matkustajille tai muille liikenteessä olijoille. Varmista etenkin, ettei tuote estä turvatyynyn toimintaa.
Auringonpaisteen johdosta lämpötila voi nousta ajoneuvon sisällä korkeaksi. Poista silloin tuotteista herkät osat.
Asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain).
Huomaa, että autossa esiintyvä tärinä voi saada tuotteen löystymään nopeammin kuin luuletkaan.
Älä säilytä siinä pakkaamattomia elintarvikkeita!

00083960_61_62_63_66/06.23

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com

22
PAP Raccolta Carta

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals