Robbe 26950002 Ballast Box For Vayu User Manual

26950002 Ballast Box for VAYU

Product Information

Product Name: Modellsport

Model Number: 26950002

Manufacturer: Robbe Modellsport

Distributor: Robbe Modellsport

Country of Origin: China

Product Usage Instructions

Step 1: Kit Assembly

Carefully separate all parts from the two plywood boards and
smooth out the remains of the retaining webs.

Glue the two magnets into the holder E and the cover D. To do
this, roughen the sides of the magnet and degrease magnet with
epoxy glue and press the magnets really attract each other. The
magnet must adhesive that has swollen out.

Step 2: Side Panel Assembly

Insert the two bars 2 and 3 into one side panel A and then put
the second side panel A on top. Pay attention to the orientation of
the parts. Attach parts 1 and 4 to the sides.

Step 3: Floor Attachment

Put on the floor B. Check that there are no gaps and that
everything is at right angles to each other. Glue the box with
superglue. Insert the magnet holder E and glue it with super glue.
Sand the top of the box flat. Make sure that you do not scratch the
magnet.

Step 4: Side Wall Attachment

Glue the two side walls C and wall 5 with white glue. Staple the
walls to the box and wipe off any glue that has come out.

Step 5: Top Cover Assembly

Glue the top cover E into the box with white glue. On the magnet
side, you must clip the cover to the box. Wipe off any excess white
glue and take particular care that no glue gets into the guide of
the cover.

Step 6: Lid and Handle Assembly

Test whether the lid can be easily pushed into the box. Without
a handle component (DR), it is very difficult to push the lid out
of the box because the magnets hold the lid very tightly. You can
put a string around the lid with which you can pull the lid forward
again. If the lid is difficult to slide out, you can grind the lid
thinner on the underside. Pay attention to the magnet.

Glue the handle DR onto the lid D. If the magnet protrudes
slightly upwards from the lid, you can grind a recess in the handle
DR. Sand all protrusions on the outside of the box flat. You can
round off the corners and edges slightly so that the box feels
better in your hand.

Step 7: Surface Treatment

Finally, you can paint the wooden surface with quicksanding
primer or another surface treatment.

Note: The use of ballast weights is optional and dependent on
local conditions and personal preferences.

Ballastbox für VAYU Ballast box for VAYU Boîte de lestage pour VAYU

Modellsport
BAUANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION

NO.: 26950002

MONTAGE

01

KIT

Trennen Sie alle Teile vorsichtig aus den zwei Sperrholz-Brettchen heraus und glätten Sie die Reste der Haltestege. Als erstes werden die zwei Magnete in den Halter E und den Deckel D eingeklebt. Hierzu rauen Sie die Seiten des Magneten an und entfetten die zwei Magnete gut. Das Loch und der Magnet werden mit Epoxid-Kleber eingestrichen und die Magnete in die Löcher gedrückt. Achten Sie darauf, dass sich die zwei Magnete auch wirklich anziehen. Der Magnet muss auf der Unterseite des Deckels bündig abschließen, ebenso auf einer Seite des Halters E. Kleben Sie das Bauteil F auf die Unterseite des Halters E, Das Bauteil F dient zum Schutz, dass der Magnet nicht aus dem Halter herausfallen kann. Hervorgequollenen Kleber wischen Sie gut ab.

Carefully separate all parts from the two

plywood boards and smooth out the remains of

the retaining webs. First, glue the two magnets

into the holder E and the cover D. To do this,

roughen the sides of the magnet and degrease

Séparez soigneusement toutes les pièces des deux planches de contre- the two magnets well. Coat the hole and the

plaqué et aplanissez les restes des nervures de maintien.

magnet with epoxy glue and press the magnets

La première chose à faire est de coller les deux aimants dans le support into the holes. Make sure that the two magnets

E et le couvercle D. Pour ce faire, rendez rugueux les côtés de l`aimant et

really attract each other. The magnet must

dégraissez bien les deux aimants. Enduisez le trou et l`aimant de colle époxy et be flush on the underside of the cover, as

enfoncez les aimants dans les trous. Veillez à ce que les deux aimants s`attirent well as on one side of the holder E. Glue the

réellement. L`aimant doit affleurer sur la face inférieure du couvercle, de même component F to the underside of the holder E,

que sur un côté du support E. Collez la pièce F sur la face inférieure du support E. The component F serves to protect the magnet

La pièce F sert de protection pour que l`aimant ne puisse pas tomber du support. from falling out of the holder. Wipe off any

Essuyez bien la colle qui a gonflé.

adhesive that has swollen out.

www.robbe.com

V1_07/2023

Modellsport

02

KIT

03

KIT

04

KIT

MONTAGE

BAUANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION

Setzen Sie die zwei Stege 2 und 3 in eine Seitenwand A ein und setzten Sie dann die zweite Seitenwand A auf. Achten Sie hierbei auf die Orientierung der Teile. Jetzt können die Teile 1 und 4 seitlich aufgesteckt werden.
Insert the two bars 2 and 3 into one side panel A and then put the second side panel A on top. Pay attention to the orientation of the parts. Now parts 1 and 4 can be attached to the sides.
Insérez les deux entretoises 2 et 3 dans un panneau latéral A et posez ensuite le deuxième panneau latéral A. Veillez à l`orientation des pièces. Les pièces 1 et 4 peuvent maintenant être emboîtées latéralement.

Wenn alles gut zusammenpasst, können Sie den Boden B aufsetzten. Kontrollieren Sie, dass keine Spalte vorhanden sind und alles rechtwinklig zueinander steht. Jetzt können Sie den Kasten mit Sekundenkleber verkleben. Setzen Sie den Magnethalter E ein und verkleben Sie ihn mit Sekundenkleber. Schleifen Sie die Oberseite der Box plan. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Magneten nicht ankratzen.
When everything fits together well, you can put on the floor B. Check that there are no gaps and that everything is at right angles to each other. Now you can glue the box with superglue. Insert the magnet holder E and glue it with super glue. Sand the top of the box flat. Make sure that you do not scratch the magnet.
Si tout s`emboîte bien, vous pouvez poser le fond B. Vérifiez qu`il n`y a pas de fentes et que tout est bien d`équerre. Vous pouvez maintenant coller le caisson avec de la colle cyanoacrylate. Insérez le support magnétique E et collez-le avec de la colle cyanoacrylate. Poncez la surface supérieure de la boîte. Veillez à ne pas égratigner l`aimant.
Kleben Sie die zwei Seitenwände C und die Wand 5 mit Weißleim auf. Klammern Sie die Wände auf die Box und wischen Sie hervorgequollenen Kleber ab.
Glue the two side walls C and wall 5 with white glue. Staple the walls to the box and wipe off any glue that has come out.
Collez les deux parois latérales C et la paroi 5 avec de la colle blanche. Agrafez les parois sur la boîte et essuyez la colle qui a débordé.

Modellsport

05

KIT

06

KIT

07

KIT

MONTAGE

BAUANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION

Kleben Sie die obere Abdeckung E mit Weißleim in die Box. Auf der Seite des Magneten müssen Sie die Abdeckung an die Box anklammern. Wischen Sie überschüssigen Weißleim ab und achten Sie insbesondere darauf, dass kein Kleber in die Führung des Deckels gelangt.
Glue the top cover E into the box with white glue. On the magnet side, you must clip the cover to the box. Wipe off any excess white glue and take particular care that no glue gets into the guide of the cover.
Collez le couvercle supérieur E dans la boîte avec de la colle blanche. Du côté de l`aimant, vous devez agrafer le couvercle à la boîte. Essuyez l`excédent de colle blanche et veillez en particulier à ce que la colle ne pénètre pas dans le guide du couvercle.

Testen Sie, ob sich der Deckel leicht in die Box schieben lässt. Ohne Griff Bauteil (DR) kann man den Deckel nur sehr schwer aus der Box herausschieben, da die Magnete den Deckel sehr gut festhalten. Sie können einen Faden um den Deckel legen, mit dem Sie den Deckel wieder vorziehen können. Sollte der Deckel schwergängig sein, können Sie den Deckel auf der Unterseite flächig dünner schleifen. Achten Sie hierbei auf den Magneten.
Test whether the lid can be easily pushed into the box. Without a handle component (DR), it is very difficult to push the lid out of the box because the magnets hold the lid very tightly. You can put a string around the lid with which you can pull the lid forward again. If the lid is difficult to slide out, you can grind the lid thinner on the underside. Pay attention to the magnet.
Testez si le couvercle se glisse facilement dans la boîte. Sans poignée composant (DR), il est très difficile de faire glisser le couvercle hors de la boîte, car les aimants tiennent très bien le couvercle. Vous pouvez placer un fil autour du couvercle qui vous permettra de le faire avancer à nouveau. Si le couvercle est difficile à déplacer, vous pouvez poncer la face inférieure du couvercle pour l`amincir. Faites attention à l`aimant.
Kleben Sie den Griff DR auf den Deckel D. Sollte der Magnet leicht aus dem Deckel nach oben herausstehen, können Sie in den Griff DR eine Vertiefung schleifen. Schleifen Sie alle Überstände an den Außenseiten der Box plan. Die Ecken und Kanten können Sie leicht abrunden, damit die Box sich besser in der Hand anfühlt.
Glue the handle DR onto the lid D. If the magnet protrudes slightly upwards from the lid, you can grind a recess in the handle DR. Sand all protrusions on the outside of the box flat. You can round off the corners and edges slightly so that the box feels better in your hand.
Collez la poignée DR sur le couvercle D. Si l`aimant dépasse légèrement du couvercle vers le haut, vous pouvez tailler un creux dans la poignée DR. Poncez toutes les saillies sur les côtés extérieurs de la boîte pour les aplanir. Vous pouvez légèrement arrondir les coins et les bords pour que la boîte soit plus agréable à tenir en main.

Modellsport

08

KIT

BAUANLEITUNG USER MANUAL MANUEL D´UTILISATION
Zum Schluss können Sie Holzoberfläche mit Schnellschleifgrundierung oder einer anderen Oberflächenbehandlung streichen.
Finally, you can paint the wooden surface with quicksanding primer or another surface treatment.
Pour finir, vous pouvez peindre la surface du bois avec un apprêt à ponçage rapide ou un autre traitement de surface.

In der Flugerprobung hat sich der folgende Einsatz der Ballastgewichte herausgestellt:
In flight testing, the following use of the ballast weights has proven to be effective: Lors des essais en vol, l`utilisation suivante des masses d`alourdissement a été constatée :

Kein Ballast / No ballast / Pas de ballast

bis / till / jusqu`à 3 Bft

2 Ballast Stücke / Ballast pieces / pièces de lest

3 ­ 4 Bft

4 Ballast-Stücke / Ballast pieces / pièces de lest

4 ­ 5 Bft

6 Ballast-Stücke / Ballast pieces / pièces de lest

ab / from / à partir de 6 Bft

Der Einsatz des Ballasts ist sehr stark von den örtlichen Gegebenheiten wie Hang-Form und Vorfeld abhängig und von den eigenen Gewohnheiten und Wünschen.
The use of ballast is very much dependent on local conditions such as slope shape and apron, and on one`s own habits and desires.
L`utilisation du lestage dépend fortement des conditions locales, telles que la forme de la pente et le champ préalable, ainsi que des habitudes et des souhaits de chacun.

INVERKEHRBRINGER /

DISTRIBUTOR

/

DISTRIBUTEUR

Robbe Modellsport
Industriestraße 10 4565 Inzersdorf im Kremstal Österreich
Telefon: +43(0)7582/81313-0 Mail: [email protected] UID Nr.: ATU69266037
,,robbe” ist ein eingetragenes Markenzeichen.
Irrtum, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten. Copyright 2023
Robbe Modellsport 2023 Kopie und Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung.
Service-Adresse Über Ihren Fachhändler oder: Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal [email protected] +43(0)7582-81313-0

Robbe Modellsport
Industriestraße 10 4565 Inzersdorf im Kremstal Austria
Phone: +43(0)7582/81313-0 Mail: [email protected] UID No.: ATU69266037
,,robbe” is a registered Trademark. Errors, misprints and technical changes
reserved. Copyright 2023 Robbe Modellsport 2023 Copy and reprint only with our permission.
Service-Address Contact your Dealer or: Robbe Modellsport, Industriestraße 10, 4565 Inzersdorf im Kremstal [email protected], +43(0)7582-81313-0

Robbe Modellsport
Industriestraße 10 4565 Inzersdorf im Kremstal Autriche
Téléphone: +43(0)7582/81313-0 Email: [email protected] UID Nr.: ATU69266037
,,robbe” est une marque déposée. Sous réserve d`erreurs, de fautes d`impression et de modifications techniques. Copyright 2023 Robbe Modellsport 2023
Copie et réimpression, même partielle, uniquement avec autorisation écrite.
Service Par l`intermédiaire de votre revendeur
spécialisé ou : Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal [email protected], +43 7582-81313

www.robbe.com

+14
Made in China

www.robbe.com

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals