77019 Recessed Floor Light LED
Product Information: Product Name: Floodlight with asymmetrical
light distribution Model Number: 77 019 IP Rating: IP 68
Application: Recessed mounting in compacted surfaces, paths, and
places. Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic tyres.
Additional Information: Luminaire must not be used for installation
in road lanes where the fixture is exposed to horizontal strain due
to braking, acceleration, and change of direction. Overvoltage
protection is installed in the luminaire according to DIN EN 61547.
Separate overvoltage protection components are recommended for
additional protection against transients, which can be found on the
BEGA website. The maximum pressure load supported by the luminaire
is 2,000 kg (~20 kN), and a proper foundation must be provided by
the customer to support this load. The luminaire housing must be
firmly concreted into a firm subgrade for stability. The desiccant
bag inside the luminaire housing should not be removed as it is
needed to remove residual moisture. Product Usage Instructions: 1.
Installation: – Prior to installation, ensure that a proper
foundation capable of supporting a maximum pressure load of 2,000
kg (~20 kN) is provided. – The foundation should be carried out on
a firm subgrade. – Firmly concrete the luminaire housing into the
foundation for stability. – Do not remove the desiccant bag from
the luminaire housing. 2. Overvoltage Protection: – The electronic
components installed in the luminaire are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. – For additional protection
against transients and other electrical disturbances, it is
recommended to use separate overvoltage protection components. –
Visit the BEGA website at www.bega.com to find suitable overvoltage
protection components. Note: Please refer to the complete user
manual for detailed installation instructions and safety
guidelines.
02.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Bodeneinbauleuchte In-ground luminaire Luminaire à encastrer
Ø 5 Ø 116
77 019
r IP 68
130 120 98 17
130
Gebrauchsanweisung
Anwendung Scheinwerfer mit asymmetrischer Lichtstärkeverteilung für den Einbau in befestigte Flächen, Wege und Plätze. Überrollbar von Fahrzeugen mit luftgefüllten Reifen. Bitte beachten Sie: In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht eingesetzt werden.
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Application Floodlight with asymmetrical light distribution for recessed mounting in compacted surfaces, paths and places. Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic tyres. Please note: Luminaire must not be used for installation in road lanes, where the fixture is exposed to a horizontal strain due to braking, acceleration and change of direction.
Utilisation Projecteur à encastrer à répartition lumineuse asymétrique pour installation dans des surfaces stabilisées, places et chemins. Autorisant le roulement de véhicules équipés de pneumatiques. Attention : Le luminaire ne doit pas être installé dans des voies de circulation où il serait soumis à des sollicitations mécaniques horizontales provoquées par des freinages, des accélérations et des changements de direction.
Produktbeschreibung Abdeckring und Leuchtengehäuse aus Edelstahl und Edelstahlguss Werkstoff-Nr. 1.4301 Sicherheitsglas klar Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium 2 Befestigungsbohrungen ø 5 mm Abstand 120 mm 1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung 05RN8-F 3 G 1@ mit eingebautem Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr BEGA Ultimate Driver® LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V BEGA Thermal Switch® Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile Schutzklasse I Schutzart IP 68 10 m Staubdicht und druckwasserdicht Maximale Eintauchtiefe 10 m Nicht für den dauerhaften Betrieb unter Wasser geeignet Druckbelastung 2.000 kg (~20 kN) Schlagfestigkeit IK10 Schutz gegen mechanische Schläge < 20 Joule Maximale Oberflächentemperatur 20 °C (gemessen nach EN 60598 bei ta 15 °C) r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 1,6 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) C
Product description Cover ring Luminaire housing made of stainless steel and cast stainless steel Steel grade number 1.4301 Clear safety glass Reflector made of pure anodised aluminium 2 mounting holes ø 5 mm Distance apart 120 mm 1,8 m water-resistant connecting cable 05RN8-F 3 G 1@ with implemented water stopper and 1.2 m PVC cable conduit BEGA Ultimate Driver® LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V BEGA Thermal Switch® Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components Safety class I Protection class IP 68 10 m Dust-tight and water pressure tight Maximum submersion depth 10 m Not suitable for permanent operation under water Pressure load 2,000 kg (~20 kN) Impact strength IK10 Protection against mechanical impacts < 20 joule Maximum surface temperature 20 °C (measured according to EN 60598 of ta 15 °C) r Safety mark c Conformity mark Weight: 1.6 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) C
Description du produit Anneau de finition et boîtier du luminaire fabriqués en acier inoxydable et fonte d’acier inoxydable Matériau No. 1.4301 Verre de sécurité clair Réflecteur en aluminium pur anodisé 2 trous de fixation ø 5 mm Entraxe 120 mm 1,8 m câble de raccordement résistant à l’eau 05RN8-F 3 G 1@ avec stoppe-eau incorporé et 1,2 m de gaine de passage de câble PVC BEGA Ultimate Driver® Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I Degré de protection IP 68 10 m Etanche à la poussière et à l’immersion Profondeur maximale d’immersion 10 m N’est pas approprié au fonctionnement permanent sous l’eau Pression 2.000 kg (~20 kN) Résistance aux chocs mécaniques IK10 Protection contre les chocs mécaniques < 20 joules Température de surface maximale 20 °C (mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C) r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 1,6 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique C
Lichttechnik Halbstreuwinkel 34/35°
Lighting technology Half beam angle 34/35°
Technique d’éclairage Angle de diffusion à demi-intensité 34/35°
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 3
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. We recommend fuse protection via a residual current circuit breaker to be provided by the customer. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Nous recommandons la protection sur site par un disjoncteur différentiel. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
Vor der Montage zu beachten: Um die maximale Druckbelastung der Leuchte von 2.000 kg (~20 kN) aufnehmen zu können, ist die Errichtung eines Fundamentes erforderlich. Die Druckbelastung wird über das Leuchtengehäuse auf das bauseits zu erstellende Fundament übertragen. Die Gründung muss auf festem Untergrund erfolgen. Um eine sichere Standfestigkeit zu erreichen, muss das Leuchtengehäuse einbetoniert werden.
Notice prior to installation: To accept the maximum pressure load of 2,000 kg (~20 kN) a proper foundation must be provided by the customer. The pressure load is transferred to the foundation by this luminaire housing provided at site. The foundation must be carried out on firm subgrade. In order to obtain a firm stableness, the luminaire housing must be firmly concreted in.
A vérifier avant l’installation : Pour que le luminaire puisse supporter la pression maximale de 2.000 kg (~20 kN) il doit impérativement être fixé sur un massif de fondation. La pression est transmise par le boîtier du luminaire sur une fondation solide qui est à prévoir sur le site. Le massif de fondation doit être réalisé sur un sol stabilisé. Afin d’assurer une bonne stabilité, le boîtier du luminaire doit être coulé dans du béton.
Montage Leuchtengehäuse auf Fundament (wie zuvor beschrieben) positionieren und mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial befestigen. Dabei auf Ausrichtung zur angestrahlten Fläche achten. Der elektrische Anschluss muss bauseits in entsprechender Schutzart und Schutzklasse an der Leuchtenanschlussleitung erfolgen. Wir empfehlen hierzu die Verwendung der Verteilerdose 70 730. Wird die Leuchtenanschlussleitung im Erdreich verlegt, ist hierfür das beiliegende Schutzrohr zu verwenden. Nach Fertigstellen der Bodenarbeiten Schutzfolie von Leuchtenabdeckung abziehen. Schrauben im Abdeckring gleichmäßig über Kreuz nachziehen. Anzugsdrehmoment = 3 Nm.
Installation Position luminaire housing on the foundation (as described above) and fix it with enclosed or any other suitable fixing material. Note alignment of the surface to be illuminated. The electrical connection at the luminaire connecting cable must be carried out on site according to the protection class and safety class. We recommend to use a distribution box 70 730. If the luminaire connecting cable is laid in the soil the enclosed protective conduit must be used. After finishing the ground works remove protection film from the luminaire cover. Tighten the screws in the trim ring evenly crosswise. Torque = 3 Nm.
Installation Positionner et fixer le boîtier du luminaire sur le massif de fondation avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié (voir instructions ci-dessus). Vérifier l’orientation vers la surface à éclairer. Le raccordement électrique doit être effectué sur le site dans le degré de protection et la classe de protection correspondant au câble de raccordement. Nous recommandons l’utilisation d’une boîte de dérivation 70 730. Si le câble de raccordement du luminaire est posé dans la terre, la gaine de protection fournie doit être utilisée. Finir les travaux de terrassement et enlever la pellicule protectrice du couvercle de finition. Serrer en croix et régulièrement les vis dans l’anneau. Moment de serrage = 3 Nm.
Reinigung · Pflege Nach der Montage der Leuchte ist eine Erstreinigung notwendig. Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung Hochdruckreiniger und Werkzeuge aus normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost bildet. Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind deren Gebrauchshinweise genau zu beachten. Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Leuchten.
Cleaning · Maintenance After installation, the luminaire should first be cleaned. Building dust, residues from contact adhesives, paint splashes and rust film must be completely removed. Never use high pressure cleaners and cleaning implements made of normal steel, steel brushes or steel wool because they cause extraneous rust to form. When using stainless steel cleaners, please read the directions carefully. Cleaning agents containing hydrochloric acid and chlorides should never be used. We recommend cleaning the luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien Un premier nettoyage doit être fait dès l’installation du produit. Toutes les impuretés de chantier doivent être enlevées: salissures, laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs haute pression et d’outils en acier normal ( par exemple: brosse ou tampon métallique ). En effet, le contact entre les deux aciers provoquerait un point de rouille parasite. Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il faut suivre scrupuleusement les instructions du fabricant. Afin d’éviter coloration, décoloration ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique. Nous recommandons un nettoyage régulier.
Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen Trockenmittelbeutel nicht entfernen. Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture.
Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent dans l’armature du luminaire. Il sert à absorber l’humidité résiduelle.
2 / 3
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
77 019 K27 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
77 019 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
77 019 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
3 W
4,1 W
ta
ta
max
= =
25 50
°C °C
ta max = 35 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material
3 W
4.1 W
ta
ta
max
= =
25 50
°C °C
ta max = 35 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
3 W
Puissance raccordée d’un luminaire
4,1 W
Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau
ta
ta
max
= =
25 50
°C °C
d’isolation
ta max = 35 °C
LED-0291/827 2700 K
CRI > 80 535 lm 369 lm
90 lm / W
77 019 K27 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0291/827 2700 K
CRI > 80 535 lm 369 lm
90 lm / W
77 019 K27
Marquage des modules
LED-0291/827
Température de couleur
2700 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
535 lm
Flux lumineux du luminaire
369 lm
Rendement lum. d’un luminaire
90 lm / W
LED-0291/830 3000 K
CRI > 80 550 lm 379 lm
92,4 lm / W
77 019 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0291/830 3000 K
CRI > 80 550 lm 379 lm
92,4 lm / W
77 019 K3
Marquage des modules
LED-0291/830
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
550 lm
Flux lumineux du luminaire
379 lm
Rendement lum. d’un luminaire 92,4 lm / W
LED-0291/840 4000 K
CRI > 80 565 lm 389 lm
94,9 lm / W
77 019 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0291/840 4000 K
CRI > 80 565 lm 389 lm
94,9 lm / W
77 019 K4
Marquage des modules
LED-0291/840
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
565 lm
Flux lumineux du luminaire
389 lm
Rendement lum. d’un luminaire 94,9 lm / W
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten. Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden. Leuchte öffnen und reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. LED-Einsatz demontieren und Anschlussleitungen an der Klemme lösen. Elektrischen Anschluss des neuen LEDEinsatzes herstellen. LED-Einsatz im Leuchtengehäuse befestigen. Alle Schrauben und Gewinde auf gute Gangbarkeit überprüfen und einfetten. Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen. Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber und absolut trocken sein. Leuchte schließen. Anzugsdrehmoment = 3 Nm. Chemikalien, die korrodierende Wirkungen haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the electrical installation. Clean dirt and deposits from key openings of screw head. Do not use a high pressure cleaner. Open the luminaire and clean. Use only solvent-free cleansers. Dismantle the LED-board unit and disconnect the connecting cable at the terminal of the LED board unit. Make electrical connection of the new LED board unit. Fix LED board unit in the luminaire housing. Check all screws and threads thoroughly and grease. Check the gasket and replace, if necessary. The luminaire housing must be completely clean and absolutely dry. Close the luminaire. Torque = 3 Nm. Chemicals which have a corroding effect must not affect the luminaire housing.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension. Débarrasser les têtes des vis de toute souillure ou dépôts éventuels. Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression. Ouvrir et nettoyer le luminaire. N’utiliser que des produits d’entretien appropriés. Démonter l’ élément LED et desserrer les câbles de raccordement du bornier. Procéder au raccordement électrique du nouvel élément LED. Fixer l’élément LED dans le boîtier du luminaire. Vérifier et graisser toutes les vis et les pas de vis. Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.Le boîtier doit être entièrement propre et absolument sec. Fermer le luminaire. Moment de serrage = 3 Nm. Le luminaire ne doit pas se trouver en contact avec des matériaux d’étanchéité ou des substances chimiques entraînant une corrosion.
Ergänzungsteile
70 730 Verteilerdose Die Verteilerdose ist für den Einbau in das Erdreich bestimmt und ermöglicht eine Abzweigung von der Zuleitung zur Leuchte und die Durchverdrahtung zur nächsten Leuchte. Nach dem elektrischen Anschluss wird die Dose mit Gel aufgefüllt und verschlossen.
Accessories
70 730 Distribution box The distribution box is meant for installation in the soil and allows a junction from the supply cable to the luminaire and through-wiring to the next luminaire. After the electrical connection the distribution box is filled up with gel and closed.
Accessoires
70 730 Boîte de dérivation La boîte de dérivation est adaptée à l’installation dans le sol et permet une dérivation de câble vers le luminaire et le branchement en dérivation vers le luminaire suivant. Une fois le raccordement électrique réalisé, cette boîte doit être remplie de gel et ensuite fermée.
Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 2700 K LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtungseinsatz Dichtung
14 000 918
DEV-0303/350
LED-0291/827
LED-0291/830
LED-0291/840 76 001 146 83 001 437 83 001 786
Spares
Spare glass
LED power supply unit
LED module 2700 K
LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector Gasket insert Gasket
14 000 918
DEV-0303/350
LED-0291/827
LED-0291/830
LED-0291/840 76 001 146 83 001 437 83 001 786
Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 2700 K Module LED 3000 K Module LED 4000 K Réflecteur Jeu de joint Joint
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
14 000 918 DEV-0303/350 LED-0291/827 LED-0291/830 LED-0291/840
76 001 146 83 001 437 83 001 786
3 / 3















