Soundmaster Scd1400 Cd Boombox With Fm Radio User Manual

SCD1400 CD Boombox with FM Radio

Product Information: – Product Name: SCD1400 – Manufacturer:
Soundmaster – Address: Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg,
GERMANY – Contact Information: Tel.: +49 9103/71670, Fax.: +49
9103/716712, Email: [email protected], Website:
www.soundmaster.de – Environmental Notice: The product is compliant
with environmental regulations and encourages the separate
collection of batteries and rechargeable batteries from unsorted
municipal waste for environmentally friendly disposal. All
batteries and rechargeable batteries, whether or not they contain
hazardous substances (Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead),
should be taken to designated collection points in your community
or returned to stores free of charge instead of being disposed of
as household waste. The product advises that lithium batteries and
rechargeable batteries should have their contacts taped to avoid
short circuits. Product Usage Instructions: – Safety Precautions:
The safety interlock should not be exposed to moisture. The power
plug should be easily accessible for disconnection. Risk of
electric shock – do not open the product as there are no
user-serviceable parts inside. Any servicing should be done by
qualified service personnel. – Power Options: The product can be
operated using the AC power supply or battery power. – AC Power:
Connect the product to a wall socket using the provided power
cable. – Battery Power: Insert 6 x 1.5V LR14 / C type batteries
into the battery compartment (batteries not included). – Radio
Operation: Use the tuning knob to adjust the radio frequency. The
antenna is provided for better reception. – CD Player Operation: –
CD Loading: Open the CD door and place the CD on the tray. – CD
Controls: – STOP: Press this button to stop CD playback. – SKIP- /
SKIP+: Use these buttons to skip to the previous or next track. –
PLAY/PAUSE: Press this button to start or pause CD playback. –
REPEAT: Press this button to enable repeat mode for the current
track. – PROGRAM: Use this button to program the CD player.
Programming should be done in the STOP mode. – LED Display: The LED
display indicates various functions and programs. – AUX Input:
Connect external audio devices using the 3.5mm AUX IN jack. –
Battery Replacement: When replacing batteries, ensure that they are
fully discharged and replace them with the same or equivalent
battery type. Please ensure to read and follow all safety
instructions and product usage guidelines provided in the user
manual.

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS

ITALIANO CESTINA SLOVENSKÝ

Hersteller Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg
GERMANY

Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. [email protected] Web: www.soundmaster.de

SCD1400

HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ

·

Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne

bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht

zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. ·

Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektround Elektronikgeräte am Ende der Lebensdauer einer

·

vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung

zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und

ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten

·

können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen

Entsorgungsträger oder bei den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die ·

Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.

Entfernen Sie vor Abgabe, wenn möglich, Batterien, Akkus,

·

Lampen und löschen Sie personenbezogene Daten.

Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören ·

NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie

gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal

·

ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur

umweltschonenden Entsorgung und zur

Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben.

*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei

·

Sie können alle Batterien oder Akkus bei den öffentlichen

Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben

wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden. Um · die Umwelt zu schonen Verwenden Sie, wenn möglich Akkus

anstelle von Einwegbatterien.

Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belastet die

Umwelt und setzt für Menschen, Tiere, und Pflanzen schädigende

Stoffe frei. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.

·

Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte

ab, um Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/Explosion)

zu vermeiden.

·

· Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &

Cadmium sind.

·

· Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.

Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie ·

verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch

genommen werden.

·

· Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der

·

Batterie zu vermeiden. Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer

·

ausgesetzt werden.

· ACHTUNG:

Explosionsgefahr

bei

falscher ·

Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen

Batterietyp ersetzen.

·

WARNUNG

·

Gefahr elektrischer Schläge Gerät nicht öffnen!

·

Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet

werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder

·

repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur

von Fachpersonal ausgeführt werden.

·

Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes

gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und ·

Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.

VORSICHT ­ UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND

·

DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG

NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH

NICHT DEM STRAHL AUS.

· Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen

·

betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung

bringen.

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen bzw. wechseln der fest eingebauten Akkus sind ausschließlich durch einen Service-/ Kundencenter oder Fachbetrieb auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längeren Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen Sekunden wieder an.
Das Gerät verfügt über einen ,,Klasse 1 Laser”. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.

DE

SCD1400 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
1 Lautstärkeregler

2 Funktionsschalter

3 Tragegriff

4 Sendereinstellung

5 CD Fach

6 Lautsprecher

7 Betriebsanzeige

8 LED Anzeige / Funktionsanzeige
9 Programanzeige

10 STOP Taste

11 SKIP- Taste

12 PLAY/PAUSE Taste

13

SKIP+ Taste

14 RPT Wiederholtaste

15 PROG Programmtaste

16 Antenne

17 AUX IN Buchse (3.5mm)

18 Batteriefach

19 Netzbuchse

Netzkabel zur Steckdose
Batteriefach 6 x 1.5V LR14 / ,,C” Batterien nicht im Lieferumfang

1

SCD1400 / Deutsche Bedienungsanleitung
NETZBETRIEB
Stellen Sie vor dem Betrieb bitte sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung Ihrer lokalen Umgebung entspricht. Wickeln Sie das Netzkabel auseinander und stecken Sie ein Ende in die Buchse am Gerät und das andere Ende in eine normale Steckdose. Achtung 1. Ziehen Sie den Stecker nicht heraus oder stecken ihn hinein, wenn Sie nasse Hände haben. 2. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Wenn Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel, um
Risiken eines Stromschlags durch beschädigte Kabel zu verhindern.
BATTERIEBETRIEB
Ziehen Sie das Netzkabel komplett aus dem Gerät heraus. Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 6 LR14 / “C”-Batterien gemäß der angegebenen Batteriepolarität in das Batteriefach ein.
UKW RADIO
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die FM Position. 2. Drehen Sie den Tuningregler so lange, bis Sie Ihren gewünschten Radiosender gefunden
haben. 3. Passen Sie die Lautstärke durch drehen des Lautstärkereglers an. 4. Um das Radio auszuschalten, stellen Sie den Funktionsschalter auf die OFF-Position. Für den besten Empfang ziehen Sie die FM-Antenne vollständig aus.
CD BETRIEB
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die CD-Position. 2. Setzen Sie die CD in das CD-Fach ein und schließen Sie das Fach. Das Gerät liest die CD,
die LED-Anzeige zeigt nach dem Lesen die Gesamtzahl der Titel auf der CD an. 3. Zum Abspielen der CD drücken Sie auf die PLAY/PAUSE -Taste. 4. Durch Drücken der PLAY/PAUSE -Taste wird die Wiedergabe unterbrochen. Durch
erneutes drücken wird die Wiedergabe fortgesetzt. 5. Durch Drehen des Lautstärkereglers erhalten Sie die gewünschte Lautstärke. 6. Drücken Sie die oder Taste um zum vorherigen oder zum nächsten Titel zu springen 7. Halten Sie die oder Taste gedrückt um Passagen zu suchen. 8. Drücken Sie zum Anhalten der CD auf die STOP -Taste.
Repeat Modus Wiederholen 1: Drücken Sie einmal auf die REPEAT -Taste und die LED-Anzeige wird leuchten und kontinuierlich blinken. Dieser einzelne Titel wird wiederholt abgespielt. Alles wiederholen: Drücken Sie zweimal auf die REPEAT -Taste und die LED-Anzeige wird dauernd leuchten. Die ganze CD wird fortlaufend abgespielt. So deaktivieren Sie die Repeat-Funktion: Drücken Sie auf die REPEAT -Taste, bis die erleuchtete LED-Anzeige erlischt.
2

SCD1400 / Deutsche Bedienungsanleitung
Programmierung des CD-Players Die Programmierung des CD Players sollte im STOP-Modus erfolgen.
1. Drücken Sie auf die PROGRAMM-Taste und die LED-Anzeige wird ` 01 ` anzeigen und kontinuierlich blinken.
2. Drücken Sie auf die oder -Tasten, um den gewünschten Titel zu wählen. 3. Drücken Sie erneut auf die PROGRAMM-Taste, um diesen Titel zu speichern, und die
LED wird ` 02 ` anzeigen und kontinuierlich blinken. 4. Wiederholen Sie die Schritte von 2 bis 3, um weitere Titel zu speichern. Sie können bis zu
20 Titel speichern. 5. Drücken Sie auf die PLAY/PAUSE -Taste, um die CD in der gespeicherten
Reihenfolge abzuspielen. 6. Drücken Sie zum Anhalten der CD auf die STOP -Taste. 7. Um die programmierte Liste zu löschen, drücken Sie erneut auf die STOP -Taste und
öffnen Sie das CD-Fach oder stellen Sie den Funktionsschalter auf die OFF-Position.
AUX
1. Schalten Sie das Gerät in den CD Modus und schließen Sie das AUX In Kabel an die Buchse an. Das Gerät wechselt nun in den AUX Modus.
2. Starten Sie die Wiedergabe am Abspielgerät und stellen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät bzw. mit dem Lautstärkeregler ein.
Wichtiger Hinweis Automatische Umschaltfunktion in den Standby-Modus In Übereinstimmung mit der ERP2-Richtlinie schaltet das Gerät sich nach ca. 15 Minuten automatisch in den Standby-Modus aus, wenn es ohne Signal ist. Um das Gerät wieder einzuschalten, schalten Sie es mit dem Funktionsschalter aus und wieder ein.
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de heruntergeladen werden. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
3

ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging The materials are recyclable according to their labeling. By reusing materials or other forms of recycling old devices and packaging, you are making an important contribution to protecting our environment. If necessary, remove batteries and personal data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING Risk of electric shock
Do not open! Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock. This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all batteries for environmentally responsible recycling ­ no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*) Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind. Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead · Only use mercury and cadmium-free batteries. · Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!! · Keep batteries away from children. Children might
swallow batteries. · Contact a physician immediately if a battery was
swallowed. · Check your batteries regularly to avoid battery leakage. · Batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. · CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced · Replace only with the same or equivalent type
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENING THE COVER OR PRESSING THE SAFETY INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
· The device is equipped with a “Class 1 Laser”. Avoid exposure to the laser beam as this could cause eye injuries.
· Use the device in dry indoor environments only.

Safety, Environmental and Setup Instructions · Protect the device from humidity. · This apparatus is for moderate climates areas
use, not suitable for use in tropical climates countries. · No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. · The mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect devices shallremain readily operable. · Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate. · Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way. · A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center. · In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply. · Children should be supervised by parents when using the device. · Clean the device with a dry cloth only. · Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS! · Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources. · Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation. · Do not cover the ventilation openings! · Install the device at a safe and vibration-free location. · Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed. · Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center. · No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. · When you are necessary to ship the unit store it in its original package. Save the package for this purpose. · In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply. · If the unit is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire.

EN

SCD1400 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS

1 VOLUME KNOB

2 FUNCTION SWITCH

3 HANDLE

4 TUNING KNOB

5 CD DOOR

6 SPEAKER

7 POWER INDICATOR

8 LED DISPLAY / FUNCTION INDICATOR
9 PROGRAM INDICATOR

10 STOP

11 SKIP-

12 PLAY/PAUSE

13

SKIP+

14 REPEAT

15 PROGRAM

16 ANTENNA

17 AUX IN JACK (3.5MM)

18 BATTERY COMPARTMENT
19 AC SOCKET

to AC IN
Batteries 6 x 1.5V LR14 / “C” TYPE BATTERIES NOT INCLUDED

to a wall Socket

1

SCD1400 / English Instruction Manual
AC OPERATION
Before operation, please make sure that the VOLTAGE mentioned on the unit is same as the voltage of your local area. Unravel the AC power cord, insert one end into the AC socket on the set, and the other end into a standard AC outlet.
Attention 1. Do not plug or unplug the power cable while you have wet hands. 2. When planning not to use this unit for a long time, disconnect the power cable from the wall
outlet. 3. When disconnecting the power cord from the wall outlet, do not pull on the cord in order to
avoid shock risks caused by damaged cable.

BATTERY OPERATION
Disconnect the AC cord completely. Open the battery compartment door and insert 6 pieces LR14 / “C” size batteries into the battery compartment with battery polarity as shown inside the battery compartment.

RADIO
1. Set the FUNCTION switch to FM position. 2. Rotate the TUNING control to tune to your desired radio station. 3. Adjust the sound level by rotating the VOLUME control. 4. To turn off the radio, set the FUNCTION switch to OFF position.
For best reception, fully extend the FM Antenna to receive FM stations.

CD MODE

1. Set the FUNCTION switch to the CD position.

2. Insert the CD disc in the CD compartment and close the CD door, the unit will start reading the disc, the LED display will show the total number of tracks of the entire disc after reading.

3. To start playing the CD, press the button and display LED indicator light on.

4. To pause CD playback, press the button again and display LED indicator is blinking.

5. Adjust the VOLUME control to the desired volume level.

6. Press or button to skip to next or previous tracks.

7. Hold

or

button to search the point of sound quickly

8. To stop playing the CD, press the STOP button.

Repeat Mode Repeat 1: Press the REP button once, the repeat LED indicator will light and flash continuously. This single track will be repeated. Repeat All: Press the REP button twice, the repeat LED indicator will stay lighted. The whole disc will be played continuously. To Cancel Repeat Function: Press the REP button until the lighted repeat LED indicator turned off.

2

SCD1400 / English Instruction Manual

Programming the CD Player

The programming of the CD player should be done during STOP mode.

1. Press the PROG button, the LED display will show ` 01 ` and flash continuously.

2. Press the or

buttons to select the desired track.

3. Press the PROG button again to store this track in memory, the LED will show ` 02 ` and flash continuously.

4. Repeat steps from 2 to 3 to store more tracks in memory. You can store up to 20 tracks in the memory.

5. Press the button to play the disc in the programmed order.

6. To stop playing, press the STOP button.

7. To cancel the programming list, press the STOP button and open the CD door or set the FUNCTION switch to OFF position.

AUX 1. Switch the unit into CD mode and connect the AUX In cable (not included) to AUX In jack;
The unit is switching in AUX mode. 2. Start playback and change the volume level on this item or External Music Device separately

Important Note Automatic standby switching To comply with the ERP2 directive, the unit automatically switches to standby after approximately 15 minutes without a signal. To switch the unit on again, put the FUNCTION switch in OFF and again in ON position

The current instruction manual can be downloaded from www.soundmaster.de Technical changes and misprints reserved. Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication only with the permission of Woerlein GmbH

3

Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En réutilisant des matériaux ou d’autres formes de recyclage
d’anciens appareils et emballages, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant l’élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d’élimination responsable

· Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l’endommagez d’aucune façon
· Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
· En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.
· Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.

· Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.

ATTENTION
Risque d’électrocution Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil

N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS ! · N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur · Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur. · Ne recouvrez pas les grilles d’aération ! · Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations. · Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée.

Les piles usages sont des déchets dangereux et

·

ne doivent PAS être jetées avec les ordures

ménagères ! La loi impose aux consommateurs de

disposer de toutes les piles pour un recyclage

écologique ­ et ce que les piles soient de contenance

dangereuse ou pas*).

·

Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte

de votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de même catégories.

·

Ne disposez que de piles entièrement vides.

*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

·

ATTENTION ­ RADIATION

CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE

LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR

KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1

L’ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE

·

EXPOSITION AU RAYON LASER

· · L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ». Evitez

toute exposition au rayon laser car cela pourrait

blesser les yeux.

· N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec

·

· Protégez l’appareil contre l’humidité

· N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture

·

et l’entretien par un personnel qualifié

· Ne connectez cet appareil qu’à une prise murale

·

correctement installée et reliée à la terre Assurez-

vous que la tension principale corresponde aux

recommandations de la plaque d’indice

FR

Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une pile, contactez immédiatement un médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil. Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé sur l’appareil. Cet appareil, conçu pour les climats modérés, ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical.

SCD1400 / Français Manuel d’instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS

1 MOLETTE DE VOLUME

2 COMMUTATEUR DE FONCTIONS
3 POIGNÉE

4 BOUTON DE SYNTONISATION
5 COMPARTIMENT CD

6 ENCEINTE

7 TÉMOIN D’ALIMENTATION
8 AFFICHAGE LED / TÉMOIN DE FONCTION
9 TÉMOIN DE PROGRAMME
10 ARRÊTER

11

SAUT-

12

LECTURE/PAUSE

13

SAUT+

14 RÉPÉTER

15 PROGRAMME

16 ANTENNE

17 PRISE D’ENTRÉE AUX (3,5 MM)
18 COMPARTIMENT À PILES
19 PRISE CA

vers entrée CA vers une prise murale

1

SCD1400 / Français Manuel d’instructions
Fonctionnement sur secteur
Avant utilisation, vérifiez que la TENSION mentionnée sur l’étiquette de l’appareil correspond à celle de votre secteur. Déroulez le cordon d’alimentation C.A., branchez une extrémité dans la prise C.A. de l’appareil et l’autre extrémité dans une prise secteur standard.
Attention 1. Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble d’alimentation si vos mains sont mouillées. 2. Si vous n’allez pas utiliser cet appareil pendant une longue durée, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. 3. En débranchant le câble d’alimentation de la prise électrique, ne tirez pas sur le cordon mais sur la fiche afin d’éviter de prendre une décharge électrique et d’endommager le câble.
Remplacement des piles
Débranchez complètement le cordon d’alimentation de l’appareil. Ouvrez le cache du compartiment des piles et installez 6 piles LR14 de taille C dans le compartiment des piles en respectant les polarités indiquées à l’intérieur du compartiment.
Utilisation de la radio
1. Mettez le sélecteur de FONCTION sur FM. 2. Utilisez le bouton de SYNTONISATION pour régler la fréquence de la station de radio
souhaitée. 3. Réglez le volume avec le bouton de réglage du VOLUME. 4. Pour éteindre la radio, mettez le sélecteur de FONCTION sur OFF.
Afin d’obtenir la meilleure réception, déployez entièrement l’antenne FM pour recevoir les stations FM.
Utilisation d’un CD
1. Mettez le sélecteur de FONCTION sur CD. 2. Placez un CD dans le compartiment à CD et fermez le couvercle, l’appareil commencera à
lire le disque et après analyse l’affichage à LED indiquera le nombre total de pistes que contient le CD. 3. Pour lancer la lecture du CD, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE. 4. Réglez le « VOLUME » à votre convenance. 5. Appuyez sur la touche ou pour passer à la piste suivante ou précédente. 6. Maintenez le bouton ou enfoncé pour rechercher rapidement le point de son. 7. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur le bouton ARRÊT.
2

SCD1400 / Français Manuel d’instructions
Mode répétition Répéter 1 piste : Appuyez une fois sur RÉPÉTITION, le voyant LED de répétition clignotera. Cette piste unique se répétera. Répéter tout : Appuyez deux fois sur RÉPÉTITION, le voyant LED de répétition s’allumera en continu. Tout le disque se lira en continu. Pour annuler la fonction de répétition : Appuyez sur RÉPÉTITION jusqu’à ce que le voyant LED de répétition s’éteigne.
Programmation du lecteur CD Vous devez procéder à la programmation du lecteur CD en mode ARRÊT.
1. Appuyez sur le bouton PROGRAMMATION, puis « 01 » clignotera sur l’affichage à LED. 2. Appuyez sur le bouton SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour sélectionner une piste. 3. Rappuyez sur PROGRAMMATION pour mémoriser cette piste, puis « 02 » clignotera sur
l’affichage à LED. 4. Recommencez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres pistes. Il est possible de
mémoriser jusqu’à 20 pistes. 5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE pour lire le disque dans l’ordre programmé. 6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton ARRÊT. 7. Pour annuler la liste de programmation, appuyez sur ARRÊT et ouvrez le couvercle du
compartiment à CD ou mettez le sélecteur de FONCTION sur OFF.
AUX 1. Mettez l’appareil en mode CD et connectez le câble AUX In (non fourni) à la prise AUX In ;
l’appareil passe en mode AUX. 2. Lancez la lecture et modifiez le niveau de volume sur cet élément ou sur l’appareil de
musique externe séparément
Remarque importante Mise en veille automatique Conformément à la directive ERP2, cet appareil passe automatiquement en veille au bout d’environ 15 minutes sans signal. Pour remettre l’appareil en marche, placez l’interrupteur de FONCTION en position OFF et de nouveau en position ON.
La version actuelle du manuel d’instructions peut être téléchargée à l’adresse www.soundmaster.de Modifications techniques et fautes d’impression réservées. Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
3

MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling van oude apparaten en verpakkingen, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw gemeente naar het verantwoordelijke afvalverwerkingspunt.
WAARSCHUWING Risico voor een elektrische schok
Niet openen! Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorz aken. Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik – of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet. U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen. Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood

CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1

WAARSCHUWING – ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER DE BEHUIZING GEOPEND WORDT OF DE INTERNE BEVEILIGING UITGESCHAKELD. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE LASERSTRAAL.

· Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
· Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
· Bescherm het apparaat tegen vocht. · Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
· Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de specificaties op het etiket.

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen

· Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt.

· Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

· In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.

· Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.

· Reinig het apparaat alleen met een droge doek.

· Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!

· Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.

· Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.

· Dek de ventilatieopeningen niet af!

· Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.

· Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden.

· Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.

· Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.

· Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.

· Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.

· Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.

· De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als

onderbrekingsapparaat.

De

onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor

gebruik.

· Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

· Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op het apparaat.

· Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat.

NL

SCD1400 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
BEDIENINGSORGANEN

1 VOLUMEKNOP

2 FUNCTIESCHAKELAAR

3 HANDGREEP

4 TUNERKNOP

5 CD-KLEPJE

6 LUIDSPREKER

7 AAN-/UITLAMPJE

8 LEDSCHERM/FUNCTIEINDICATOR

9 PROGRAMMAINDICATOR

10

STOP

11

OVERSLAAN-

12

WEERGAVE/PAUZE

13

OVERSLAAN+

14 HERHALEN

15 PROGRAMMEREN

16 ANTENNE

17 AUX IN-AANSLUITING (3,5 MM)
18 BATTERIJHOUDER

19 STROOMINGANG

naar AC IN-aansluiting naar een stopcontact
Batterijen 6x 1,5 V LR14/”C”-TYPE BATTERIJ NIET MEEGELEVERD

1

SCD1400 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
LICHTNET GEBRUIK
Vóór het bedienen, zorg ervoor dat de SPANNING vermeld op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw lichtnet. Ontrol het netsnoer, steek één uiteinde in de netspanningaansluiting op het toestel en het andere uiteinde in een standaard stopcontact.
Attentie 1. Steek de stekker van het netsnoer niet met natte handen in of haal het uit stopcontact. 2. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u voor een langere periode niet van plan bent om het apparaat te gebruiken. 3. Wanneer u het netsnoer van het stopcontact loskoppelt, trek niet aan het snoer om schokgevaar veroorzaakt door een beschadigd snoer te voorkomen.
BATTERIJ WERKING
Ontkoppel het netsnoer volledig van het toestel. Open het batterijvak en plaats 6 stuks LR14 “C” batterijen in het batterijvak met polariteit zoals in het batterijvak aangegeven. hoofdeenheid.
RADIO
1. Zet de “FUNCTIE”-schakelaar in de “FM”-stand. 2. Draai aan de “AFSTEM”-knop om op het gewenste radiostation af te stemmen. 3. Pas het geluidsniveau aan door aan de “VOLUME”-knop te draaien. 4. Om de radio uit te schakelen, zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de”UIT”-stand. Voor een optimaal ontvangst, trek de FM-antenne volledig uit voor het ontvangen van FMzenders.
CD
1. Zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de”CD”-stand. 2. Plaats de CD-schijf in het CD-compartiment en sluit de CD-deur, het apparaat zal beginnen
met het lezen van de schijf, de LED-display zal na het lezen van de hele schijf het totale aantal nummers weergeven. 3. Druk op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop om het afspelen van de CD te starten. 4. Stel de “VOLUME”-knop in op het gewenste volumeniveau. 5. Druk op de of toets om naar de volgende of vorige tracks te gaan. 6. Houd de of toets ingedrukt om snel het punt van het geluid te zoeken. 7. Om het afspelen van de CD te stoppen, druk op de “STOP”-knop.
Herhalingsmodus Herhalen 1: Druk eenmaal op de “HERHAAL”-knop, de herhaling-LED zal oplichten en constant knipperen. Deze enkele track zal worden herhaald. Herhaal alles : Druk twee keer op de “HERHAAL”-knop, de herhaling-LED zal blijven branden. De volledige schijf zal continu worden afgespeeld. Om de herhalingsfunctie te annuleren : Druk op de “HERHAAL”-knop totdat de herhaling-LED uit gaat.
2

SCD1400 / Nederlandse Gebruiksaanwijzing
De CD-speler programmeren De programmering van de CD-speler moet tijdens de STOP-modus gebeuren.
1. Druk op de “PROGRAMMA”-knop, de LED-display zal “01” weergeven en constant knipperen.
2. Druk op de “OVERSLAAN OMHOOG”- of “OVERSLAAN OMLAAG”-knop om de gewenste track te selecteren.
3. Druk nogmaals op de “PROGRAMMA”-knop om dit nummer in het geheugen op te slaan, de LED zal “02” weergeven en constant knipperen.
4. Herhaal de stappen van 2 naar 3 om meer tracks in het geheugen op te slaan. U kunt maximaal 20 tracks in het geheugen opslaan.
5. Druk op de ” AFSPELEN/PAUZE”-knop om de schijf in de geprogrammeerde volgorde af te spelen.
6. Druk op de “STOP”-knop om het afspelen te stoppen. 7. Als u de programmeringlijst wilt annuleren, druk op de “STOP”-knop en open het CD-deur
of zet de “FUNCTIE”-schakelaar naar de”UIT”-stand.
AUX 1. Schakel het toestel in de CD-modus en sluit de AUX In-kabel (niet meegeleverd) aan op de
AUX In-aansluiting; Het toestel schakelt in de AUX-modus. 2. Start de weergave en verander het volumeniveau op dit onderdeel of het externe
muziekapparaat afzonderlijk
Belangrijke opmerking Automatische stand-by schakelen Om aan de richtlijn ERP2 te voldoen, schakelt het apparaat na ca. 15 minuten zonder signaal, automatisch over naar stand-by. Om het apparaat weer in te schakelen zet u de FUNCTIE schakelaar in de OFF en weer in de ON stand.
De huidige versie van de gebruiksaanwijzing kan worden gedownload van www.soundmaster.de Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden. Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
3

Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo

PROTEZIONE AMBIENTALE Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura. Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere gratuitamente le batterie e i dati personali prima dello smaltimento e chiedere all’autorità locale informazioni sul punto di smaltimento
responsabile
ATTENZIONE Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo! Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato. Tale simbolo indica la presenza all’interno dell’apparecchio di componenti che generano tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche. Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri di riciclaggio ecosostenibile ­ indipendentemente dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in maniera completamente gratuita ai centri di raccolta pubblica o al proprio rivenditore. Riportare le batterie solo quando esse sono completamente scariche. *) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE ­ IL DISPOSITIVO PUÒ EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI, IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE. EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
· Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all’emissione dei fasci laser, che potrebbero causare danni agli occhi.
· Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
· Non aprire l’unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
· Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del prodotto.
· Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.

· Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente accessibile.
· Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di assistenza autorizzato.
· In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
· Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori.
· Per la pulizia dell’apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto.
· NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI! · Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento. · Non ostruire le aperture di ventilazione!
· La libera circolazione dell’aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
· Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze.
· L’unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni.
· Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all’unità, né tentare di aprirla.
· Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni.
· Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese.
· Installare l’apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio.
· Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale operazione espone l’utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati.
· Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio.
· Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili.
· Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali.
· Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie.
· Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite.
· L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi tropicali.

IT

SCD1400 / Manuale di istruzioni Italiano
POSIZIONE DEI COMANDI

1 MANOPOLA VOLUME

2 SELETTORE DI FUNZIONE
3 MANIGLIA

4 MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE
5 SPORTELLO CD

6 ALTOPARLANTE

7 INDICATORE DI ACCENSIONE
8 DISPLAY LED / INDICATORE DI FUNZIONE
9 INDICATORE DI PROGRAMMA
10 INTERRUZIONE

11

SALTA-

12 RIPRODUZIONE/PAUSA

13

SALTA+

14 RIPETI

15 PROGRAMMA

16 ANTENNA

17 INGRESSO AUX CON JACK (3,5 MM)
18 COMPARTIMENTO BATTERIE
19 PRESA CA
per INGRESSO CA per presa a muro

6 batterie da 1,5 V TIPO LR14 / “C” BATTERIE NON IN DOTAZIONE

1

SCD1400 / Manuale di istruzioni Italiano
FUNZIONAMENTO AC
Prima dell’operazione, assicurarsi che la TENSIONE menzionata sull’unità sia uguale alla tensione della propria area locale. Scollegare il cavo di alimentazione CA, inserire un’estremità nella presa CA sull’apparecchio e l’altra estremità in una presa CA standard.
Attenzione 1. Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione mentre si hanno le mani bagnate. 2. Quando si prevede di non utilizzare questa unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro. 3. Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa a muro, non tirare il cavo per evitare
il rischio di scosse causate dal cavo danneggiato.

FUNZIONAMENTO DELLA BATTERIA
Scollegare completamente il cavo CA. Aprire lo sportello del vano batteria e inserire 6 batterie LR14 “C” nel vano batterie con la polarità della batteria come mostrato all’interno del vano batterie.

RADIO
1. Impostare il selettore FUNCTION sulla posizione FM. 2. Ruotare il controllo TUNING per sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata. 3. Regola il livello del suono ruotando il controllo VOLUME. 4. Per spegnere la radio, impostare l’interruttore FUNCTION sulla posizione OFF. Per una ricezione ottimale, estendere completamente l’antenna FM per ricevere le stazioni FM.

Modalità CD

1. Impostare il selettore FUNCTION sulla posizione del CD.

2. Inserire il CD nel vano CD e chiudere lo sportello del CD, l’unità inizierà a leggere il disco, il display LED mostrerà il numero totale di brani dell’intero disco dopo la lettura.

3. Per avviare la riproduzione del CD, premere il tasto e accendere la spia LED.

4. Per interrompere la riproduzione del CD, premere di nuovo il pulsante lampeggia.

e l’indicatore LED

5. Regolare il controllo VOLUME sul livello del volume desiderato.

6. Premere il pulsante o per passare alle tracce successive o precedenti.

7. Tenere premuto il tasto o per ricercare rapidamente il punto del suono. 8. Per interrompere la riproduzione del CD, premere il tasto STOP .

Modalità di ripetizione Ripeti 1: Premi il pulsante REP una volta, l’indicatore LED di ripetizione si accenderà e lampeggerà in modo continuo. Questa singola traccia verrà ripetuta. Ripeti tutto: premere due volte il tasto REP, l’indicatore LED di ripetizione rimane acceso. L’intero disco verrà riprodotto continuamente. Per annullare la funzione di ripetizione: premere il tasto REP fino a quando l’indicatore LED di ripetizione illuminato non si spegne.

2

SCD1400 / Manuale di istruzioni Italiano
Programmazione del lettore CD 1. La programmazione del lettore CD deve essere eseguita durante la modalità STOP. 2. Premere il pulsante PROG, il display LED mostrerà ’01’ e lampeggerà continuamente. 3. Premere i pulsanti o per selezionare la traccia desiderata.Premere di nuovo il tasto
PROG per memorizzare questa traccia in memoria, il LED mostrerà ’02’ e lampeggerà continuamente. 4. Ripeti i passaggi da 2 a 3 per memorizzare più brani in memoria. È possibile memorizzare fino a 20 brani nella memoria. 5. Premere il tasto per riprodurre il disco nell’ordine programmato.Per interrompere la riproduzione, premere il tasto STOP . 6. Per cancellare l’elenco di programmazione, premere il tasto STOP e aprire lo sportello del CD o impostare l’interruttore FUNCTION su OFF.
AUX
1. Commutare l’unità in modalità CD e collegare il cavo AUX In (non incluso) alla presa AUX In; l’unità passa in modalità AUX.
2. Avviare la riproduzione e modificare il livello del volume di questa voce o del dispositivo musicale esterno separatamente.
Nota importante Cambio automatico di standby Per rispettare la direttiva ERP2, l’unità passa automaticamente in standby dopo circa 15 minuti senza segnale. Per riaccendere l’apparecchio, posizionare l’interruttore FUNCTION su OFF e di nuovo su ON.
L’ultima versione del manuale di istruzioni può essere scaricato dal sito www.soundmaster.de Sono riservati eventuali modifiche tecniche ed errori di stampa. Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
3

Pokyny týkající se bezpecnosti, zivotního prostedí a nastavení

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho zivotního cyklu spolu s bzným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sbrném dvoe pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k pouzití nebo na balení.
Materiály jsou recyklovatelné podle jejich oznacení. Optovným pouzitím materiál nebo jinými formami recyklace starých
zaízení a obal významn pispíváte k ochran naseho zivotního prostedí. V pípad poteby ped bezplatnou likvidací vyjmte baterie a osobní údaje a zeptejte se místních úad na odpovdné místo pro likvidaci..

· Varování pro odpojování zaízení: Síová zástrcka se pouzívá jako pipojení, mla by proto zstat vzdy pístupná.
· Poskozený síový kabel nebo zástrcku je nutné nechat ihned vymnit v autorizovaném servisním stedisku.
· Dochází-li k bleskm, zaízení ihned odpojte od síového napájení.
· Dti by mly zaízení pouzívat pod dohledem rodic.
· Zaízení cistte pouze suchým hadíkem.

VAROVÁNÍ

· NEPOUZÍVEJTE CISTICÍ PROSTEDKY ani ABRAZIVNÍ TKANINY!

Nebezpecí úrazu elektrickým Proudem Neotevírejte!
Upozornní: Nesnímejte kryt (ani zadní cást), abyste snízili nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Uvnit nejsou zádné díly,
které by mohl uzivatel opravit sám. Opravy svte kvalifikovaným servisním pracovníkm.
Tento symbol znací pítomnost nebezpecného naptí uvnit krytu, které je dostatecn vysoké, aby pedstavovalo nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol znací, ze k zaízení jsou k dispozici pokyny k obsluze a údrzb.
Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem! Jako spotebitelé jste z právního hlediska povinni odevzdat vsechny baterie
k zajistní ekologicky setrné recyklace ­ bez ohledu na to, zda baterie obsahují skodlivé látky ci nikoli*. Odevzdejte baterie zdarma v místním veejném sbrném dvoe nebo v obchodech, které píslusný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie. * Oznacení Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo
UPOZORNNÍ ­ PI OTEVENÍ KRYTU NEBO STISKNUTÍ BEZPECNOSTNÍHO ODPOJOVACE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU LASEROVÉMU ZÁENÍ. NEVYSTAVUJTE SE
LASEROVÉMU PAPRSKU.
· Zaízení je vybaveno ,,laserovým zaízením tídy 1″. Nevystavujte se laserovému paprsku, protoze by mohlo dojít ke zranní ocí.
· Pouzívejte zaízení pouze v suchém vnitním prostedí.
· Chrate zaízení ped vlhkostí. · Zaízení neotevírejte. NEBEZPECÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevení a opravy svte kvalifikovaným servisním pracovníkm. · Zaízení pipojujte pouze ke správn namontované a uzemnné nástnné zásuvce. Zkontrolujte, zda naptí odpovídá technickým údajm uvedeným na typovém stítku. · Zajistte, aby síový kabel zstal bhem provozu suchý. Síový kabel nepiskípnte ani jiným zpsobem neposkozujte.

· Zaízení umístte na místo s dostatecnou ventilací, aby nedocházelo k pehívání.
· Nezakrývejte ventilacní otvory!
· Ventilacní otvory by nemly být zablokovány pedmty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony apod.
· Zaízení by nemlo být vystaveno kapající ani stíkající vod a nemly by se na nj pokládat pedmty s tekutinami, jako jsou vázy.
· Zaízení by nemlo být vystaveno pímému slunecnímu záení, pílis vysokým ani pílis nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by nemlo být umístno v prasném prostedí.
· Do ventilacních otvor ani jiných otvor zaízení se nikdy nepokousejte vlozit dráty, spendlíky ani jiné pedmty.
· Umístte zaízení na bezpecné místo bez vibrací.
· Na zaízení by se nemly pokládat zdroje oteveného ohn jako napíklad hoící svícky.
· Umístte zaízení co nejdále od pocítac a mikrovlnných trub. V opacném pípad by mohlo docházet k rusení píjmu rádiového signálu.
· Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to bezpecné a doslo by k porusení platnosti záruky. Opravy smí provádt pouze autorizované servisní/zákaznické stedisko.
· Pouzívejte pouze baterie neobsahující rtu ani kadmium.
· Baterii by nemly být vystaveny psobení nadmrného tepla, jako je slunecní záení, ohe apod.
· Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!! Vrate baterie svému prodejci nebo je odevzdejte v místním sbrném dvoe.
· Udrzujte baterie mimo dosah dtí. Dti by mohly baterie spolknout. Pokud doslo ke spolknutí baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Baterie pravideln kontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin.
· Toto zaízení je urceno k pouzívání v mírném klimatu. Není vhodné pro pouzívání v zemích s tropickým klimatem.

CZ

SCD1400 / Návod k obsluze ­ Cestina
UMÍSTNÍ OVLÁDACÍCH PRVK

1 KNOFLÍK OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
2 PEPÍNAC FUNKCÍ
3 MADLO

4 LADICÍ KNOFLÍK

5 DVÍKA MECHANIKY CD

6 REPRODUKTOR

7 KONTROLKA NAPÁJENÍ

8 DISPLEJ LED / INDIKÁTOR FUNKCÍ
9 INDIKÁTOR PROGRAMU

10 ZASTAVIT

11

PESKOCIT –

12

PEHRÁT/POZASTAVIT

13

PESKOCIT +

14 OPAKOVAT

15 PROGRAMOVÁNÍ

16 ANTÉNA

17 VSTUP AUX (3,5 mm)

18 PROSTOR PRO BATERIE
19 NAPÁJECÍ ZDÍKA

do napájecí zdíky do nástnné zásuvky
6× baterie 1,5 V LR14 / TYP ,,C” BATERIE NEJSOU SOUCÁSTÍ DODÁVKY

1

SCD1400 / Návod k obsluze ­ Cestina
NAPÁJENÍ STÍDAVÝM PROUDEM
Ped zahájením provozu rádia se ujistte, ze NAPTÍ uvedené na pístroji, je stejné jako naptí ve vasem bydlisti. Rozbalte napájecí kabel AC, zapojte jeden konec kabelu do zdíky na zadní stran pístroje a druhý konec zapojte do bzné elektrické zásuvky.
Varování 1. Pokud máte mokré ruce, napájecí kabel nezapojujte ani neodpojujte. 2. Pokud plánujete, ze pístroj nebudete delsí dobu pouzívat, odpojte napájecí kabel ze zásuvky. 3. Pi odpojování napájecího kabelu ze zásuvky za nj netahejte, aby nedoslo k riziku úrazu
zpsobeného poskozeným kabelem.
PROVOZ NA BATERIE
Úpln odpojte napájecí kabel. Otevete prostor pro baterie a vlozte do nho 6 baterie LR14 velikosti ,,C”, ite se polaritou baterií, která je uvedena uvnit prostoru pro baterie.
RÁDIO
1. Pesute pepínac FUNKCE do polohy FM. 2. Otácejte regulátorem LADNÍ a najdte svou pozadovanou rádiovou stanici. 3. Otácením regulátoru HLASITOST upravte hlasitost. 4. Pokud chcete rádio vypnout, pepnte pepínac FUNKCE do polohy VYPNUTO. Pokud chcete dosáhnout co nejlepsího píjmu FM stanice, zcela vysute FM anténu.

REZIM CD

1. Pesute pepínac FUNKCE do polohy CD. 2. Vlozte CD disk do mechaniky CD a zavete dvíka, zaízení zacne CD nacítat, po nactení se
na displeji LED zobrazí celkový pocet skladeb na celém disku.

3. Pokud chcete CD pehrát, stisknte tlacítko , rozsvítí se kontrolka LED.

4. Pokud chcete pehrávání CD pozastavit, znovu stisknte tlacítko blikat.
5. Nastavte ovládání HLASITOSTI na pozadovanou hlasitost.

a kontrolka LED zacne

6. Stisknutím tlacítka

nebo

peskocíte na dalsí nebo pedchozí skladbu.

7. Podrzte tlacítko

nebo

pro rychlé vyhledání místa zvuku.

8. Pokud chcete pehrávání CD ukoncit, stisknte tlacítko STOP .

Rezim Opakovaného pehrávání Opakovat jednu stopu: Jednou stisknte tlacítko REP, LED kontrolka opakování se rozsvítí a bude nepetrzit blikat. Bude se opakovat tato jedna stopa.
Opakovat vse: Dvakrát stisknte tlacítko REP, LED kontrolka opakování bude nepetrzit svítit. Celý disk bude opakovan pehráván.
Zrusení funkce opakovaného pehrávání: Stisknte a drzte tlacítko REP, dokud rozsvícená LED kontrolka opakování nezhasne.

2

SCD1400 / Návod k obsluze ­ Cestina

Programování CD pehrávace

Programování CD pehrávace by mlo být provedeno pi rezimu STOP. 1. Stisknte tlacítko PROG, na displeji LED se objeví ,,01″ a bude nepetrzit blikat.

2. Stisknutím tlacítka

nebo

vyberte pozadovanou skladbu.

3. Stisknte tlacítko PROG znovu a ulozte tuto skladbu do pamti, na displeji LED se objeví ,,02″ a bude nepetrzit blikat.
4. Pokud chcete ulozit do pamti více skladeb, opakujte kroky 2 az 3. Do pamti mzete ulozit az 20 skladeb.

5. Stisknte tlacítko a pehrajte disk v naprogramovaném poadí.

6. Pokud chcete pehrávání ukoncit, stisknte tlacítko STOP . 7. Pokud chcete zrusit seznam programování, stisknte tlacítko STOP
nebo nastavte pesute pepínac FUNKCE do polohy VYPNUTO.

a otevete dvíka CD

AUX
1. Pepnte pístroj do rezimu CD a pipojte kabel AUX In (není soucástí dodávky) do zdíky AUX In; pístroj se pepne do rezimu AUX.
2. Spuste pehrávání a zmte úrove hlasitosti této polozky nebo externího hudebního zaízení samostatn.

Dlezitá poznámka Automatické pepnutí do pohotovostního rezimu V rámci splnní smrnice ERP2 se zaízení automaticky pepne do pohotovostního rezimu, pokud je piblizn 15 minut bez signálu. Chcete-li pístroj znovu zapnout, nastavte pepínac FUNCTION do polohy OFF a znovu do polohy ON.

Aktuální verzi návodu lze stáhnout z webu www.soundmaster.de
Technické zmny a chyby tisku jsou vyhrazeny. Autorská práva jsou ve vlastnictví spolecnosti Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírování pouze se souhlasem spolecnosti Woerlein GmbH

3

OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Na konci zivotnosti výrobok nelikvidujte s bezným komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Je to oznacené symbolom na výrobku, v pouzívateskej prírucke a na obale. Materiály sú recyklovatené poda ich oznacenia. Opätovným pouzívaním materiálov alebo inými formami recyklácie starých zariadení a obalov významne prispievate k ochrane násho zivotného prostredia. V prípade potreby vyberte batérie a osobné údaje pred bezplatnou likvidáciou a informujte sa na miestnom úrade o zodpovednom mieste likvidácie.
UPOZORNENIE
Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom Neotvára!
Výstraha: Aby sa znízilo nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom, neodstraujte kryt (ani zadnú cas). Vo vnútri sa nenachádzajú ziadne diely, ktorých údrzbu by mohol vykonáva pouzívate. Vykonávanie údrzby prenechajte kvalifikovaným servisným pracovníkom.
Tento symbol oznacuje prítomnos nebezpecného napätia pod krytom, ktoré je dostatocne vysoké na spôsobenie zásahu elektrickým prúdom. Tento symbol oznacuje prítomnos dôlezitých pokynov k prevádzke a údrzbe zariadenia.

Pouzité batérie predstavujú nebezpecný odpad a NESMÚ sa likvidova s komunálnym odpadom! Ako zákazník máte zákonnú povinnos odovzda vsetky batérie na ekologické recyklovanie ­ bez
ohadu na to, ci obsahujú alebo neobsahujú skodlivé látky*). Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo vasom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú batérie príslusného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) oznacenie Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo

LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1 LUOKEN 1 LAISERLAITE KLASSE 1 LASER PRODUKT

VÝSTRAHA ­ NEVIDITENÉ LASEROVÉ ZIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO STLACENÍ BEZPECNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚCA.

· Zariadenie je vybavené ,,laserom triedy 1″. Nevystavujte sa laserovým lúcom, pretoze môzu spôsobi poranenie ocí.
· Zariadenie pouzívajte len v suchých vnútorných priestoroch.

· Chráte zariadenie pred vlhkosou. · Neotvárajte zariadenie. NEBEZPECENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným pracovníkom.

· Zariadenie zapájajte len do správne nainstalovanej a uzemnenej zásuvky. Ubezpecte sa, ze sieové napätie zodpovedá specifikáciám uvedeným na typovom stítku.
· Zabezpecte, aby napájací kábel bol pocas prevádzky suchý. Zabráte privretiu alebo akémukovek poskodeniu napájacieho kábla.
· Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia zástrcka slúzi ako pripojenie, preto musí vzdy umozova manipuláciu.

Bezpecnostné, environmentálne a instalacné pokyny · Napájacia zástrcka slúzi ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vzdy da manipulova.
· Poskodený napájací kábel alebo zástrcku musí autorizované servisné centrum okamzite vymeni.
· V prípade výskytu bleskov zariadenie okamzite odpojte od zdroja sieového napätia.
· Deti musia by pri pouzívaní zariadenia pod dohadom rodicov.
· Na cistenie zariadenia pouzívajte len suchú tkaninu.
· Nepouzívajte CISTIACE PROSTRIEDKY ani DRSNÉ TKANINY!
· Zariadenie instalujte na miesto s dostatocným vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu tepla.
· Nezakrývajte vetracie otvory!
· Nebráte vetraniu zakrytím vetracích otvorov predmetmi, napríklad novinami, obrusom, záclonou at.
· Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani striekajúcim kvapalinám a neklate na zariadenie ziadne predmety naplnené kvapalinami, napríklad vázy.
· Nevystavujte jednotku priamemu slnecnému ziareniu, vemi vysokým alebo vemi nízkym teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prasnému prostrediu.
· Nikdy sa nepokúsajte vklada do ventilacných otvorov alebo do otváracej casti jednotky drôty, spendlíky ani iné podobné predmety.
· Zariadenie nainstalujte na bezpecné miesto, ktoré nie je vystavené vibráciám.
· Na zariadenie neumiestujte ziadne zdroje otvoreného oha, napríklad horiace sviecky.
· Zariadenie nainstalujte co najalej od pocítacov a mikrovlnných rúr, v opacnom prípade môze dôjs k ruseniu rozhlasového príjmu.
· Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to bezpecné a vasa záruka tým stratí platnos. Opravy smie vykonáva len autorizované servisné/zákaznícke stredisko.
· Pouzívajte len batérie bez obsahu ortuti a kadmia.
· Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad slnecnému ziareniu, ohu a podobne.
· Pouzité batérie predstavujú nebezpecný odpad a NESMÚ sa likvidova s komunálnym odpadom! Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných miestach vo vasom okolí.
· Udrzujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli batérie prehltnú. V prípade prehltnutia batérie sa okamzite obráte na lekára.
· Pravidelne kontrolujte vase batérie, aby nedoslo k ich vyteceniu.
· Toto zariadenie je urcené na pouzitie v miernom podnebí, nie je vhodné na pouzitie v tropických krajinách.

SK

SCD1400 / Návod na pouzívanie v Slovencine
UMIESTNENIE OVLÁDACOV

1 GOMBÍK HLASITOSTI

2 PREPÍNAC FUNKCIÍ

3 RUKOVÄ

4 GOMBÍK LADENIA

5 DVIERKA CD MECHANIKY
6 REPRODUKTOR

7 INDIKÁTOR NAPÁJANIA

8 LED DISPLEJ/INDIKÁTOR FUNKCIE
9 INDIKÁTOR PROGRAM

10 ZASTAVI

11

PRESKOCI-

12

PREHRA/POZASTAVI

13

PRESKOCI+

14 OPAKOVA

15 PROGRAM

16 ANTÉNA

pre VSTUP SIEOVÉHO NAPÁJANIA pre nástennú zásuvku

17 KONEKTOR AUX IN(3,5MM)
18 ODDELENIE PRE BATÉRIE
19 ZÁSUVKA SIEOVÉHO NAPÁJANIA

Batérie 6 x 1,5 V LR14/TYP ,,C” BATÉRIE NIE SÚ SÚCASOU BALENIA

1

SCD1400 / Návod na pouzívanie v Slovencine
PREVÁDZKA SO SIEOVÝM NAPÁJANÍM
Pred pouzitím sa uistite, ze NAPÄTIE uvedené na zariadení je rovnaké ako napätie vo vasej miestnej oblasti. Rozmotajte sieový napájací kábel, vlozte jeden koniec do prípojky sieového napájania na zariadení a druhý koniec do beznej sieovej zásuvky.
Upozornenie 1. Napájací kábel nepripájajte ani neodpájajte mokrými rukami. 2. Ke neplánujete toto zariadenie dlhsiu dobu pouzíva, odpojte napájací kábel zo sieovej
zásuvky. 3. Pri odpájaní napájacieho kábla zo sieovej zásuvky neahajte za kábel, aby nedoslo k
zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poskodenia kábla.
PREVÁDZKA NA BATÉRIE
Úplne odpojte sieový napájací kábel. Otvorte dvierka priestoru pre batérie a vlozte 6 batérie LR14 vekosti ,,C” do priestoru pre batérie s polaritou, ktorá je vyznacená v priestore pre batérie.
RÁDIO
1. Nastavte prepínac FUNCTION do polohy FM. 2. Otácaním ovládacieho prvku TUNING nalate pozadovanú rozhlasovú stanicu. 3. Otácaním ovládacieho prvku VOLUME upravte úrove hlasitosti. 4. Ak chcete vypnú rádio, nastavte prepínac FUNCTION do polohy OFF. Na dosiahnutie najlepsieho príjmu úplne vysute anténu FM na príjem staníc v pásme FM.

REZIM CD

1. Nastavte prepínac FUNCTION do polohy CD.
2. Vlozte disk CD do priestoru na disk CD a zatvorte dvierka CD mechaniky. Zariadenie zacne nacítava disk a na displeji LED sa po nacítaní zobrazí celkový pocet skladieb na celkom disku.

3. Ak chcete spusti prehrávanie disku CD, stlacte tlacidlo displeji.

, rozsvieti sa indikátor LED na

4. Ak chcete pozastavi prehrávanie disku CD, znova stlacte tlacidlo , indikátor LED na

displeji bude blika.

5. Ovládacím prvkom VOLUME nastavte pozadovanú úrove hlasitosti.

6. Stlacením tlacidla alebo preskocíte na nasledujúcu alebo predchádzajúcu skladbu.

7. Podrzte tlacidlo alebo

na rýchle vyhadanie bodu zvuku

8. Ak chcete zastavi prehrávanie disku CD, stlacte tlacidlo STOP .

Rezim opakovania Opakova 1: Raz stlacte tlacidlo REP, indikátor LED opakovania sa rozsvieti a bude trvalo blika. Táto jedna skladba sa zopakuje. Opakova vsetko: Dvakrát stlacte tlacidlo REP, indikátor LED opakovania zostane svieti. Opakovane sa bude prehráva celý disk.
Zrusenie funkcie opakovania: Stlácajte tlacidlo REP, kým rozsvietený indikátor LED nezhasne.

2

SCD1400 / Návod na pouzívanie v Slovencine

Programovanie CD prehrávaca

Programovanie CD prehrávaca vykonáva pocas rezimu STOP.

1. Stlacte tlacidlo PROG, na displeji LED sa zobrazí polozka ,,01″ a bude trvalo blika.

2. Stlacením tlacidla

alebo

vyberte pozadovanú skladbu.

3. Opätovným stlacením tlacidla PROG ulozte túto skladu do pamäte, na displeji LED sa zobrazí polozka ,,02″ a bude trvalo blika.
4. Ak chcete ulozi do pamäte viac skladieb, zopakujte kroky 2 a 3. Do pamäte môzete ulozi najviac 20 skladieb.

5. Stlacením tlacidla sa disk prehrá v naprogramovanom poradí.

6. Ak chcete zastavi prehrávanie, stlacte tlacidlo STOP . 7. Ak chcete zrusi zoznam programovania, stlacte tlacidlo STOP a otvorte dvierka CD
mechaniky alebo nastavte prepínac FUNCTION do polohy OFF.

AUX
1. Prepnite jednotku do rezimu CD a pripojte kábel AUX In (nie je súcasou dodávky) do konektora AUX In; Jednotka sa prepne do rezimu AUX.
2. Spustite prehrávanie a samostatne zmete úrove hlasitosti na tejto polozke alebo externom hudobnom zariadení.

Dôlezitá poznámka Automatické prepínanie do pohotovostného rezimu V súlade so smernicou ERP2 sa zariadenie automaticky prepne do pohotovostného rezimu po priblizne 15 minútach bez signálu.
Ak chcete prístroj opä zapnú, prepnite prepínac FUNCTION do polohy OFF a opä do polohy ON.

Aktuálnu verziu návodu môzete stiahnu zo stránky www.soundmaster.de Technické zmeny a chyby vyhradené. Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírovanie je mozné iba so súhlasom spolocnosti Woerlein GmbH

3

Spannungseingang Power input
Entrée d’alimentation Voedingsingang
Batteriebetrieb Battery operation Fonctionnement sur piles Werking op batterijen
UKW Bereich FM range Plage FM FM-bereik
Audioausgangsleistung Audio power output Sortie de puissance audio Audio-uitgangsvermogen

SCD1400 / Technical Specifications

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Ingresso di alimentazione Vstup napájení Zdroj napájania

AC 230V ~ 50Hz

Funzionamento a batteria Napájení z baterií Napájanie batériou

DC 9V, 6 x UM-2 / C 1.5V

Portata FM Rozsah pásma FM Rozsah frekvencií FM

87.5MHz ­ 108.0MHz

Uscita di potenza audio Napájecí výstup zvuku Výstupný zvukový výkon

2 x 1 W RMS

HERSTELLER / IMPORTEUR

Wörlein GmbH Gewerbestraße 12 D 90556 Cadolzburg, Germany

Tel:

+49 9103 71 67 0

Fax: +49 9103 71 67 12

E-Mail: [email protected]

Internet: www.soundmaster.de

Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of conformity can be obtained from the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue à l’adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all’indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlasuje, ze toto zaízení je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Kopii prohlásení o shod lze získat na výse uvedené adrese.

Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami Direktive 2014/53/EU. Kopijo izjave o skladnosti je mogoce dobiti na zgornjem naslovu.
Wörlein GmbH confirm prin prezenta c acest dispozitiv respect cerinele eseniale i alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. O copie a declaraiei de conformitate poate fi obinut de la adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad sis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU nuostatas. Atitikties deklaracijos kopij galima gauti is pirmiau nurodyto adreso.
A Wörlein GmbH megersíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelségi nyilatkozat egy példányát a fenti címrl szerezheti be.
Wörlein GmbH potvrzhdava, che tova ustroistvo e v sotvet·stvie ss sshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata za sotvet·stvie mozhe da bde polucheno ot goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivi 2014/53/EU olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa koskevien säännösten mukainen. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa edellä mainitusta osoitteesta.
Ar so Wörlein GmbH apstiprina, ka s ierce atbilst Direktvas 2014/53/EU btiskajm prasbm un citiem attiecgajiem noteikumiem. Atbilstbas deklarcijas kopiju var iegt, izmantojot ieprieks minto adresi.

Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en la dirección anterior.

Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, e to urzdzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Kopi deklaracji zgodnoci mona uzyska pod powyszym adresem.

Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, ze toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Kópiu vyhlásenia o zhode je mozné získa na uvedenej adrese.

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals