102.194 Tulsa Record Player Radio
Audizio Product Information
Ref. nr.: 102.194
Version: V1.0
Important Safety Instructions:
- Please read this manual thoroughly prior to using the unit to
benefit fully from all features. - Follow the instructions to avoid invalidating the
warranty. - Take precautions to avoid fire and electrical shock.
- Repairs should only be carried out by a qualified technician to
avoid electrical shock. - Keep the manual for future reference.
Product Usage Instructions:
- Prior to using the unit for the first time, seek advice from a
specialist. - When the unit is switched on for the first time, a temporary
smell may occur which is normal and will disappear after a
while. - Do not open the housing as it contains voltage carrying
parts. - Avoid placing metal objects or pouring liquids into the unit to
prevent electrical shock and malfunction. - Avoid placing the unit near heat sources or on vibrating
surfaces. Do not cover ventilation holes. - The unit is not suitable for continuous use.
- Handle the mains lead with care and avoid damaging it.
- Do not repeatedly switch the unit on and off as it shortens the
lifespan. - Keep the unit out of the reach of children and do not leave it
unattended. - Do not use cleaning sprays to clean switches. Seek advice from
a specialist in case of malfunction. - Do not force the controls.
- Only use original spares for repairs to prevent serious damage
and/or dangerous radiation. - Prior to unplugging the unit, switch it off and unplug all
leads and cables. - Ensure the mains lead is not damaged and check it for damages
and faults before every use. - The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if the power outlet
matches. When traveling, ensure the mains voltage of the country is
suitable for the unit. - Keep the original packing material for safe
transportation.
Additional Information:
- The mark on the unit indicates high voltages inside that can
cause a shock hazard. - The mark on the unit highlights important instructions in the
manual that should be read and adhered to. - The unit has been certified CE. Making changes to the unit will
invalidate the CE certificate and warranty. - Dispose of electric products at a recycling center. Contact
local authorities or the dealer for proper disposal methods. - Specifications provided are typical and may slightly vary
between units. Specifications are subject to change without prior
notice. - Do not attempt to repair or make changes to the unit as it will
invalidate the warranty. The warranty does not cover accidents or
damages caused by inappropriate use or disregard of the warnings in
the manual. Audizio is not responsible for personal injuries or
damages of any kind.
Ref. nr.: 102.194
INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K POUZITÍ
V1.0
INDEX
ENGLISH ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………5 UNPACKING INSTRUCTION………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………6 POWERSUPPLY ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..6 CONTROLS AND CONNECTIONS ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..6 GETTING STARTED……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7 DAB + ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….7 FM RADIO …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7 RECORD PLAYER………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………8 BT PLAYBACK …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..8 AUX IN………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………8 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….8 ALARM SETTING……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….8 SYSTEM SETTINGS……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………9
NEDERLANDS …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10 UITPAKKEN …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 11 AANSLUITSPANNING ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11 BEDIENING ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11 AAN DE SLAG GAAN ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 DAB+ …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12 FM RADIO ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 PLATENSPELER……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 13 BT AFSPELEN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 13 AUX IN…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 13 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13 ALARM INSTELLEN………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 14 SYSTEEMINSTELLINGEN ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14
DEUTSCH ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15 AUSPACKEN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16 NETZANSCHLUSS …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 16 BEDIENUNG ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 16 ERSTE SCHRITTE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 17 DAB+ …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17 UKW (FM) RADIO ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17 PLATTENSPIELER ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 18 BT WIEDERGABE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18 AUX ANSCHLUSS ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 18 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 18 ALARMEINSTELLUNG ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 19 SYSTEMEINSTELLUNGEN ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 19
ESPAÑOL …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………20 INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 21 FUENTE DE ALIMENTACIÓN………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 21 OPERACIÓN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 21 EMPEZANDO…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 22 DAB + ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 22 RADIO FM ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 22 REPRODUCTOR DE DISCOS………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 23 REPRODUCCIÓN BT ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 23 AUX IN (ENTRADA AUXILIAR) ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 23 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 23 AJUSTE DE ALARMA ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 AJUSTES DEL SISTEMA …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 24
FRANÇAIS ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..25 DEBALLAGE…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 26 ALIMENTATION …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 26 REGLAGES …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 26 DEMARRER ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 27 DAB + ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 27 FM RADIO ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27 TOURNE-DISQUE ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 28 LECTURE BT ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 28 AUX IN…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 28 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 28 REGLAGE ALARME ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 29
POLSKI ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………30 INSTRUKCJA ROZPAKOWANIA …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 31 ZASILANIE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 31 STEROWANIE I POLCZENIA ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 31 ROZPOCZCIE PRACY …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 32
DAB+ …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 32 FM …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 32 GRAMOFON ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 33 ODTWARZANIE BT ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33 AUX IN…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 33 USTAWIENIE ALARMU ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 34 USTAWIENIA SYSTEMOWE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 34 CESKY …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 35 POKYNY PO VYBALENÍ …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 36 NAPÁJENÍ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 36 OVLÁDACÍ PRVKY A PIPOJENÍ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 36 ZACÍNÁME …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 37 DAB + ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 37 FM …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 37 GRAMOFONOVÝ PEHRÁVAC ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 38 BT PLAYBACK ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 38 AUX IN…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 38 USB/SD …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 38 NASTAVENÍ ALARMU ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 39 NASTAVENÍ SYSTÉMU…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 39 TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ SPECIFIKACE ………………………………………………………………………40
Congratulations to the purchase of this Audizio product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock. Keep the manual for future reference.
– Prior to using the unit, please ask advice from a specialist. When the unit is switched on for the first time, some smell may occur. This is normal and will disappear after a while.
– The unit contains voltage carrying parts. Therefore do NOT open the housing.
– Do not place metal objects or pour liquids into the unit This may cause electrical shock and malfunction.
– Do not place the unit near heat sources such as radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating surface. Do not cover the ventilation holes.
– The unit is not suitable for continuous use. – Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock and malfunction. – When unplugging the unit from a mains outlet, always pull the plug, never the lead. – Do not plug or unplug the unit with wet hands. – If the plug and/or the mains lead are damaged, they need to be replaced by a qualified technician. – If the unit is damaged to such an extent that internal parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer. Do NOT connect the unit to a rheostat or dimmer. – To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to rain and moisture. – All repairs should be carried out by a qualified technician only. – Connect the unit to an earthed mains outlet (220240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse. – During a thunderstorm or if the unit will not be used for a longer period of time, unplug it from the mains. The rule is: Unplug it from the mains when not in use. – If the unit has not been used for a longer period of time, condensation may occur. Let the unit reach room temperature before you switch it on. Never use the unit in humid rooms or outdoors. – To prevent accidents in companies, you must follow the applicable guide lines and follow the instructions.
– Do not repeatedly switch the fixture on and off. This shortens the life time.
– Keep the unit out of the reach of children. Do not leave the unit unattended.
– Do not use cleaning sprays to clean switches. The residues of these sprays cause deposits of dust and grease. In case of malfunction, always seek advice from a specialist.
– Do not force the controls. – This unit is with speaker inside which can cause
magnetic field. Keep this unit at least 60cm away from computer or TV. – If this product have a built-in lead-acid rechargeable battery. Please recharge the battery every 3 months if you are not going to use the product for a long period of time. Otherwise, the battery may be permanently damaged. – If the battery is damaged please replace with same specifications battery. And dispose the damaged battery environment friendly. – If the unit has fallen, always have it checked by a qualified technician before you switch the unit on again. – Do not use chemicals to clean the unit. They damage the varnish. Only clean the unit with a dry cloth. – Keep away from electronic equipment that may cause interference.
– Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
– Switch the unit off prior to unplugging it from the mains
and/or other equipment. Unplug all leads and cables
prior to moving the unit. – Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use for damages and faults! – The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power outlet match. If you travel, make sure that the mains voltage of the country is suitable for this unit. – Keep the original packing material so that you can transport the unit in safe conditions.
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should read and adhere to.
The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and 35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Audizio cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.
CAUTION! Carefully unpack the box upon receipt. Check the contents to ensure that all parts are present and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packaging material if any parts appear damaged from shipping or the package itself shows signs of mishandling. Save the package and all packaging materials. If the product must be returned, it is important that the product is returned in the original factory box and packaging.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
The label on the back/under side of the product indicates the mains voltage to which it must be connected. Check that the mains voltage corresponds to this. Any other voltage than the one indicated may cause irreparable damage to the unit. The unit must also be connected directly to the mains voltage and no dimmer or adjustable power supply may be used.
Always connect the device to a protected circuit (circuit breaker or fuse). Make sure the device has an appropriate electrical ground to avoid the risk of electrocution or fire.
1. Speaker 2. Volume control
Rotate to adjust the volume level 3. Power
Short press to turn the device on or in/out of standby mode Press and hold to turn off the device 4. Mode Press to change modes 5. Playback Press to play recorded file when in recorded source mode 6. Record Used to record turntable/AUX/FM/DAB playback on SD or USB (when inserted) 7. SD slot 8. USB slot 9. LCD display 10. Aux in jack 3.5 mm 11. Menu/Info Press during FM- or DAB playback to show various parameters of information Press and hold to enter the (settings) menu 12. Preset/Repeat Press during FM- or DAB playback to enter the preset list Press and hold during FM- or DAB playback to iniate channel preset saving 13. Alarm Press and hold to enter alarm setting menu 14. Scan/Play Press to (un)mute the device Press in USB-/SD mode to (re)start/pause playback Press and hold in FM- DAB mode to scan for stations automatically 15. Tune/Select Rotate to tune or navigate Press to select 16. Line output RCA line output
6
17. DC 5V IN 18. Platter 19. 45rpm adapter
This adapter allows you to play 45RPM records 20. Tone arm lever
Use to raise/lower the tone arm 21. 33 / 45 / 78 RPM switch
Use to adjust the RPM of the turntable platter 22. Autostop switch ON/OFF
This switch turns the auto stop-function on/off. When the automatic stop is enabled, the platform will start rotating as soon as the tone arm is placed over the record and will stop rotating when it has reached the end of the record. Some vinyl records stop before the end or do not stop when the end is reached. In this case set Auto-stop to OFF 23. Tone arm 24. Arm clip This arm clip secures the tonearm while at rest or when not in use. The arm clip has been designed to remain in the up position whilst unlocked 25. Stylus cartridge Cartridge containing the stylus/needle
· Remove the radio record player from the package box. · Plug in the power adapter and press [Power].
Caution: Use only the adaptor supplied with the unit. Connecting a power supply with a different rating can cause permanent damage to the unit and may be hazardous.
If there is Digital Audio Broadcasting (DAB) in your area, the unit can pick up the DAB stations. The radio supports both DAB and DAB+. Place the radio close to the window and unwind the antenna to get the best reception. Sometimes you may need to adjust the direction of the antenna to improve reception. Press [Mode] to select DAB mode. Press [Tune/Select] to confirm and enter the DAB mode.
Auto scan: Press and hold [Scan/Play]. The display will show “Scanning…”, the device will automatically scan for available stations. The radio will start to play the first found station automatically after completing the scan. Rotate the [Tune/Select] knob to open the station list and select another DAB station. Press [Tune/Select] to confirm.
Station presetting: While playing in DAB mode, press and hold [Preset/Repeat]. Rotate [Tune/Select] to select the desired preset slot (1-30), press [Preset/Repeat] to store. The display will show “Preset # Stored”. Press [Preset/Repeat] to recall memory. Rotate [Tune/Select] to select the stored station you want to listen to. Press [Tune/Select] to confirm.
Show channel information: Press [Menu/Info] to show various forms of information regarding the station that is being played.
DAB settings: When in DAB mode, press and hold [Menu/Info] to enter the settings menu. Rotate [Tune/Select] to be able to select the following properties: · Full scan: Automatic full channel search/scan for DAB stations. Once completed, the device will automatically start playing
the first found station. · Manual tune: Enables manually tuning into a DAB station. Rotate [Tune/Select] to change the frequency. Press
[Tune/Select] to confirm and play. · DRC (Dynamic Range Control): When listening to music with high dynamic range in a noisy environment, you can compress
the audio dynamic range. Rotate and press [Tune/Select] to select off/high/low. · Prune: Enables clearing invalid/unavailable stations. Rotate and press [Tune/Select] to select yes/no. · System: Identical to “System settings” menu.
To receive the ordinary FM stations, place the radio close to the window and unwind the antenna to get the best reception. Sometimes you may need to adjust the direction of the antenna to improve reception.
Press [Mode] to select FM mode. Press and hold [Scan/Play], the radio will start searching for stations. “Auto Scanning…” will show on the display. The device will automatically scan for available stations. The radio will start to play the first found station automatically after completing the scan. If reception is not as desired, use the [Tune/Select] knob to manually fine tune frequency.
Station presetting: While playing in FM mode, press and hold [Preset/Repeat]. Rotate [Tune/Select] to select the desired preset slot (1-30), press [Preset/Repeat] to store. The display will show “Preset # Stored”. Press [Preset/Repeat] to recall memory. Rotate [Tune/Select] to select the stored station you want to listen to. Press [Tune/Select] to confirm.
7
Show channel information: Press [Menu/Info] to show various forms of information regarding the station that is being played. FM settings: When in FM mode, press and hold [Menu/Info] to enter the settings menu. Rotate [Tune/Select] to be able to select the following properties: · Auto scan: Initiates an automatic scan for stations. · Scan setting: Enables to choose between a scan for all stations, or for strong stations only. · Audio setting: Enables to choose between stereo allowed- or forced mono playback. · System: Identical to “System settings” menu.
· Press [Mode] to select turntable mode. · Place the record on the turntable. If required, place the 45rpm adapter on the record spindle. · Choose the desired playing speed using the speed selection switch (33-, 45- or 78rpm). · Turn on the unit. · Make sure that any protective cover is removed from the stylus. · Unlock the tone arm by releasing the tone arm clip. · Raise the arm by using the tone arm lever. · Place the stylus vertically over the first track of the record, the turntable will start turning automatically. · Lower the stylus slowly onto the record by using the tone arm lever to play. · When a record comes to the end, the turntable will stop automatically if the auto-stop switch is in the ON position. If the
switch is in the off position then it will keep turning until the switch is set in the ON position. * Some vinyl records stop before the end or do not stop when the end is reached. In this case set Auto-stop to OFF. · Lift up the tone arm and put it on the rest when finished, always using the tone arm lever. · Lock the tone arm by closing the tone arm clip. · Re-attach the stylus cover. · Turn off the power.
Before transmission between your BT device and the radio is possible, both devices must be coupled. This process is called “pairing”. The radio is served as a receiver, to receive the music stream to be played on the radio. If you have already coupled to a BT device before, this connection will be restored automatically when both devices are in range and BT operation has been selected on the radio. “Pairing” does not have to be repeated. This function may need to be activated in your BT device, however.
· Press [Mode] until “BT” shows on the display. · Turn on BT streaming on your device. The device will scan for pairable BT devices in the reception range. · Select “Audizio Tulsa” from the list with found devices. · Start playback on your BT device. Playback now takes place emitting sound from the radio.
You can listen to the music stored in other audio device or smart phone via the radio, through the connection to the 3.5 mm aux-in jack on the front side. Use a cable with 3.5 mm pins at both ends, one end connected to the aux-in jack on the radio, the other end connected to the earphone jack on the audio device (or line out socket if available). Press [Mode] and select AUX mode, press [Tune/Select] to confirm and enter. Play music on the connected device, the sound will be emitted from the radio.
Playback: Insert your USB drive or SD (TF)-card in the corresponding slot. The display will show “Please wait”, then “USB” or “TF”, depending on the chosen method. The device will automatically start playing the files. Rotate [Tune/Select] to choose the previous/next track. Press [Scan/Play] to (re)start/pause playback. Press [Preset/Repeat] to select a repeat mode (OneAll-Random).
Record: · Insert your USB drive or SD(TF)-card in the corresponding slot. · Press [Mode] to select the music source you want to record. · Press [Record] until “REC” starts flashing on the display. The device will now record. · To stop recording, press [Record] until “REC” disappears from the display. · After recording, press [Playback] to play the recorded files from USB- or SD.
To set or change alarm 1 or 2, press and hold [Alarm]. Select either “Alarm 1 info” or “Alarm 2 info” and press [Tune/Select].
The alarm setup prompts you for the following parameters. Select a value for each parameter by rotating the [Tune/Select] knob and press [Tune/Select] to confirm and prompt the next parameter. · Alarm: Choose to turn the alarm on/off. · Frequency: Daily, Weekdays, Weekends, Once.
8
· Wake up time: Set the hour and minutes values. Select a value for each parameter by rotating the [Tune/Select] knob and press [Tune/Select] to confirm and prompt the next parameter.
· Source: Buzzer, DAB or FM. In case “SOURCE” is the same as the current playback mode, buzzer will be used.
· Duration: Choose between 15-, 30-, 45-, 60-, 90- and 120 minutes. · Volume: Rotate [Tune/Select] to select the desired alarm volume. Snooze: Press [Tune/Select] to snooze after the alarm has started sounding. The next alarm will then sound 5 minutes later. Press [Alarm], [Mode] or [Power] when the alarm is sounding to shut it off.
Press and hold [Menu/Info] to prompt the system settings menu. Rotate the [Tune/Select] to select “System” and press [Tune/Select] to confirm and enter into the sub-menu. Rotate [Tune/Select] to select the following options on the sub-menu and press [Tune/Select] to confirm. Note: During the setting process, press [Menu/Info] to return to the previous menu, rotate [Tune/Select] through different setting sub-menu’s. Press [Tune/Select] to confirm the current setting. Time Set time and date: Press [Tune/Select] to cycle through hour, minute, day, month and year properties. Rotate [Tune/Select] to adjust and press [Tune/Select]to confirm the update value. Auto update: Initiates automatic time and date updates (options: update from any, update from DAB, update from FM, No update). Set 12/24 hour format: Choose between 24-hour or 12-hour settings. Set date format: Choose between DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY. Language Choose the preferred system language. Backlight Set the backlight value. Choose between high, medium and low. Sleep timer The device will turn into standby mode after the set elapsed time automatically. Choose between sleep off, 15-, 30-, 60-, 90- and 120 minutes. Equalizer Change the sound settings between different preset sound profiles. Choose between normal, jazz, popular, classic and rock. Factory reset Note: Initiating a factory reset removes all presets, stored stations, alarms and resets all other options to default settings. Rotate and press [Tune/Select] to select `Yes’. The device will be reset to factory settings. Select `No’ if you do not want to reset to factory settings. Software version Enter this sub-menu to see the currently installed software version of the device.
9
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Audizio product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
– Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is, dit in de originele verpakking kunt opsturen om beschadigingen te voorkomen.
– Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal en verdwijnt na een poos.
– In het apparaat bevinden zich onder spanning staande onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
– Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
– Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
– Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. – Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet.
Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot elektrische schokken of defecten. – Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer, maar aan de stekker. – Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht. – Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp. uit en in het stopcontact. – Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld te worden. – Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige (onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de dealer. – Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan. – Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een vakman of een deskundige. – Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz (geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A meterkastgroep. – Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen. – Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking te stellen. – Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken. – Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd. – Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten worden. – Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde een deskundige. – Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het apparaat. – Dit apparaat kan magnetisch veld veroorzaken. Houd dit apparaat ten minste 60 cm afstand van de computer of tv. – Indien dit apparaat beschikt over een loodaccu, dient deze tenminste elke 3 maanden opgeladen te worden indien deze voor een langere periode niet wordt gebruikt anders bestaat de kans dat de accu permanent beschadigd. – Bij een ongeval met dit product altijd eerst een deskundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken. – Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een droge doek om schoon te maken. – Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die bromstoringen zouden kunnen veroorzaken. – Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of ontoelaatbare straling te voorkomen. – Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u dit product gaat verplaatsen. – Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten! – In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz. Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op te volgen.
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het toestel niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in achtnemen van het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Audizio geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen . Dit geldt ook voor gevolgschade in wélke vorm dan ook.
10
LET OP! Pak na ontvangst de doos zorgvuldig uit. Controleer of alle onderdelen aanwezig- en in goede staat ontvangen zijn. Bij transportschade of bij het ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd. Schakel het apparaat niet onmiddellijk in als het apparaat is blootgesteld aan drastische temperatuurverschillen (bv. na het transport). De ontstane condensatie kan het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het apparaat eerst op kamertemperatuur komt alvorens het aan te sluiten.
Op het label aan de achterzijde van het product staat aangegeven op welke netspanning deze moet worden aangesloten. Controleer of de netspanning hiermee overeenkomt, bij alle andere netspanningen dan aangegeven kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Tevens moet het apparaat direct op de netspanning worden aangesloten en mag géén dimmer of regelbare voeding worden gebruikt.
Sluit het apparaat altijd aan op een beschermd circuit (aardlekschakelaar of zekering). Zorg ervoor dat het apparaat voldoende elektrisch is geaard om het risico op elektrocutie of brand te vermijden.
1. Luidspreker 2. Volumeregelaar
Draai aan deze knop om het volume te regelen 3. Power
Indrukken om het apparaat in te schakelen of in/uit de stand-by modus te zetten Ingedrukt houden om het apparaat uit te zetten 4. Mode Indrukken om van modus te veranderen 5. Playback Druk om opgenomen bestand af te spelen in opnamemodus 6. Record Wordt gebruikt om de weergave van de platenspeler/AUX/FM/DAB op SD of USB op te nemen (indien geplaatst) 7. SD 8. USB 9. LCD-scherm 10. AUX IN 3.5mm Jack-aansluiting 11. Menu/Info Indrukken tijdens FM- of DAB-weergave om verschillende informatieparameters te tonen Ingedrukt houden om het (instellingen)menu te openen 12. Preset/Repeat Indrukken tijdens FM- of DAB-weergave om de voorkeurslijst te openen Ingedrukt houden tijdens FM- of DAB-weergave om het opslaan van voorkeurszenders te starten 13. Alarm Ingedrukt houden om het alarm instellingsmenu te openen 14. Scan/Play Indrukken om het apparaat te (de)dempen Indrukken in USB-/SD-modus om het afspelen te (her)starten/pauzeren Ingedrukt houden in FM- DAB-modus om automatisch naar zenders te scannen 15. Tune/Select Draaien om af te stemmen of te navigeren Druk om te selecteren 16. Lijnuitgang RCA lijnuitgang
11
17. DC 5V ingang 18. Draaitafel 19. 45rpm adapter
Met deze adapter kun je 45RPM platen afspelen 20. Toonarmhendel
Gebruik om de toonarm te verhogen/verlagen 21. 33 / 45 / 78 TPM schakelaar
Voor het instellen van het toerental van het draaiplateau 22. Autostop AAN/UIT
Deze schakelaar zet de automatische stop-functie aan/uit. Wanneer de automatische stop is ingeschakeld, begint het platform te draaien zodra de toonarm over de plaat wordt geplaatst en stopt het met draaien wanneer het het einde van de plaat heeft bereikt. Sommige vinylplaten stoppen voor het einde of stoppen niet wanneer het einde is bereikt. Stel in dat geval Auto-stop in op OFF 23. Toonarm 24. Toonarm klem Deze armklem zet de toonarm vast wanneer deze in rust is of niet wordt gebruikt. De armklem is ontworpen om in de opwaartse positie te blijven terwijl hij ontgrendeld is 25. Stylus cartridge Patroon met de naald
· Haal de platenspelerradio uit de verpakking. · Sluit de voedingsadapter aan of plaats de juiste batterijen en druk op [Power]. Let op: Gebruik alleen de bij de radio geleverde adapter. Het aansluiten van een voeding met een andere rating kan permanente schade aan de radio veroorzaken en kan gevaarlijk zijn.
Als er Digital Audio Broadcasting (DAB) in uw omgeving is, kan de radio ook de DAB-zenders ophalen. De radio ondersteunt zowel DAB als DAB+. Plaats de radio dicht bij het raam en strek de antenne zo ver mogelijk uit om de beste ontvangst te krijgen. Soms moet u de richting van de antenne aanpassen om de ontvangst te verbeteren. Druk op [Mode] om de DAB-functie te kiezen. Druk op [Tune/Select] om te bevestigen en de DAB-functie in te schakelen.
Automatisch scannen: Houd [Scan/Play] ingedrukt. Het display toont “Scanning…”, het apparaat zoekt automatisch naar beschikbare zenders. De radio begint de eerste gevonden zender automatisch af te spelen nadat de scan is voltooid. Draai aan de knop [Tune/Select] om de zenderlijst te openen en een andere DAB-zender te selecteren. Druk op [Tune/Select] om te bevestigen.
Voorkeuzezenders: Houd tijdens weergave in de DAB-modus [Preset/Repeat] ingedrukt. Draai aan [Tune/Select] om de gewenste voorkeurszender (1-30) te kiezen en druk op [Preset/Repeat] om deze op te slaan. Het display toont “Preset # Stored”. Druk op [Preset/Repeat] om het geheugen op te roepen. Draai aan [Tune/Select] om de opgeslagen zender te kiezen die u wilt beluisteren. Druk op [Tune/Select] om te bevestigen.
Toon kanaalinformatie: Druk op [Menu/Info] om verschillende vormen van informatie weer te geven over de zender die wordt afgespeeld.
DAB-instellingen: Houd in de DAB-modus [Menu/Info] ingedrukt om het instellingenmenu te openen. Draai aan [Tune/Select] om de volgende eigenschappen te kunnen selecteren: · Full scan: Automatisch volledig kanalen zoeken/scannen naar DAB-zenders. Eenmaal voltooid, begint het apparaat
automatisch de eerste gevonden zender af te spelen. · Manual tune: Maakt handmatig afstemmen op een DAB-zender mogelijk. Draai aan [Tune/Select] om de frequentie te
wijzigen. Druk op [Tune/Select] om te bevestigen en af te spelen. · DRC (Dynamic Range Control): Wanneer u in een rumoerige omgeving naar muziek met een hoog dynamisch bereik luistert,
kunt u het dynamische bereik van de audio comprimeren. Draai en druk op [Tune/Select] om uit/hoog/laag te kiezen. · Prune: Hiermee kunt u ongeldige/niet-beschikbare zenders wissen. Draai en druk op [Tune/Select] om ja/nee te selecteren. · System: Identiek aan het menu “Systeeminstellingen”.
Om de gewone FM-zenders te ontvangen, plaatst u de radio dicht bij het raam en steekt u de antenne zover mogelijk uit om de beste ontvangst te krijgen. Mogelijk moet u de richting van de antenne aanpassen om de ontvangst te verbeteren.
Druk op [Mode] om de FM-modus te kiezen. Houd [Scan/Play] ingedrukt en de radio begint te zoeken naar zenders. “Auto Scanning…” verschijnt op het display. Het apparaat zoekt automatisch naar beschikbare zenders. De radio begint de eerste gevonden zender automatisch af te spelen nadat het scannen is voltooid. Als de ontvangst niet naar wens is, gebruik dan de knop [Tune/Select] om de frequentie handmatig te verfijnen.
12
Voorkeuzezenders: Houd tijdens weergave in de FM-modus [Preset/Repeat] ingedrukt. Draai aan [Tune/Select] om de gewenste voorkeurszender (1-30) te kiezen en druk op [Preset/Repeat] om deze op te slaan. Het display toont “Preset # Stored”. Druk op [Preset/Repeat] om het geheugen op te roepen. Draai aan [Tune/Select] om de opgeslagen zender te kiezen die u wilt beluisteren. Druk op [Tune/Select] om te bevestigen.
Toon kanaalinformatie: Druk op [Menu/Info] om verschillende vormen van informatie weer te geven over de zender die wordt afgespeeld.
FM-instellingen: Houd in de FM-modus [Menu/Info] ingedrukt om het instellingenmenu te openen. Draai aan [Tune/Select] om de volgende eigenschappen te kunnen kiezen: · Auto scan: Initieert een automatische scan voor zenders. · Scan setting: Maakt het mogelijk te kiezen tussen een scan voor alle zenders, of alleen voor sterke zenders. · Audio setting: Maakt het mogelijk te kiezen tussen stereo- of monoweergave. · System: Identiek aan het menu “Systeeminstellingen”.
· Druk op [Mode] om de turntable-modus te kiezen. · Plaats de plaat op de draaitafel. Plaats indien nodig ook de 45rpm adapter op de platenspeler. · Kies de gewenste afspeelsnelheid met de snelheidskeuzeschakelaar (33-, 45- of 78rpm). · Zet het apparaat aan. · Zorg ervoor dat een eventuele beschermkap van de naald is verwijderd. · Ontgrendel de toonarm door de toonarmklem los te maken. · Breng de arm omhoog met behulp van de toonarmhendel. · Plaats de naald verticaal over het eerste spoor van de plaat, de draaitafel begint automatisch te draaien. · Laat de naald langzaam zakken op de plaat, door de toonarm hendel te gebruiken, om af te spelen. · Wanneer een plaat het einde bereikt, zal de draaitafel automatisch stoppen als de auto-stop schakelaar op ON staat. Als de
schakelaar in de uit-stand staat, zal hij blijven draaien totdat de schakelaar in de ON stand gezet wordt. * Sommige vinylplaten stoppen voor het einde of stoppen niet wanneer het einde is bereikt. Stel in dit geval Auto-stop in op OFF. · Til de toonarm op en zet hem op de steun wanneer u klaar bent, altijd met behulp van de toonarmhendel. · Vergrendel de toonarm door de toonarmklem te sluiten. · Bevestig de beschermkap voor de naald opnieuw. · Schakel de stroom uit.
Voordat transmissie tussen uw BT-apparaat en de radio mogelijk is, moeten beide apparaten gekoppeld worden. Dit proces wordt “pairing” genoemd. De radio dient als ontvanger, om de muziekstroom te ontvangen die op de radio moet worden afgespeeld. Als u al eerder met een BT-apparaat hebt gekoppeld, wordt deze verbinding automatisch hersteld wanneer beide apparaten binnen bereik zijn en de BT-bediening op de radio is geselecteerd. “Koppelen” hoeft niet te worden herhaald. Deze functie moet mogelijk wel geactiveerd worden op uw BT-apparaat.
· Druk op [Mode] totdat “BT” op het display verschijnt. · Zet BT-streaming op uw apparaat aan. Het apparaat zal scannen naar koppelbare BT-apparaten in het ontvangstbereik. · Selecteer “Audizio Tulsa” in de lijst met gevonden apparaten. · Start de weergave op uw BT-apparaat. Het afspelen vindt nu plaats via de luidsprekers van de radio.
U kunt luisteren naar de muziek die is opgeslagen in een ander audioapparaat of smartphone op de radio, via de aansluiting op de 3,5 mm aux-in aansluiting aan de voorzijde. Gebruik de kabel met beide uiteinden in de 3,5 mm-pen, het ene uiteinde aan de aux-ingang op de radio, het andere uiteinde aan de oortelefoonaansluiting op het audioapparaat of als deze een line out-aansluiting heeft. Druk op [Mode] en selecteer de AUX-modus, druk op [Tune/Select] om te bevestigen. Speel muziek af op het aangesloten apparaat, het geluid zal uit de radio komen.
Afspelen: Plaats uw USB-station of SD-kaart in de betreffende sleuf. Op het display verschijnt “Please wait” en vervolgens “USB” of “TF”, afhankelijk van de gekozen methode. Het apparaat begint automatisch de bestanden af te spelen. Draai aan [Tune/Select] om het vorige/volgende nummer te kiezen. Druk op [Scan/Play] om de weergave te (her)starten/pauzeren. Druk op [Preset/Repeat] om een herhaalmodus te kiezen (One-All-Random).
Opnemen: · Plaats uw USB-stick of SD(TF)-kaart in de betreffende sleuf. · Druk op [Mode] om de muziekbron te kiezen die u wilt opnemen. · Druk op [Record] totdat “REC” op het display begint te knipperen. Het apparaat gaat nu opnemen. · Om de opname te stoppen, drukt u op [Record] totdat “REC” van het display verdwijnt. · Na de opname drukt u op [Playback] om de opgenomen bestanden van USB of SD af te spelen.
13
Om wekker 1 of 2 in te stellen of te veranderen, houdt u [Alarm] ingedrukt. Selecteer “Alarm 1 info” of “Alarm 2 info” en druk op [Tune/Select].
De wekkerinstelling vraagt u om de volgende parameters. Selecteer een waarde voor elke parameter door aan [Tune/Select] te draaien en druk op [Tune/Select] om te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan. · Alarm: Kies om het alarm aan of uit te zetten. · Frequency: Dagelijks, Weekdagen, Weekenden, Eenmalig. · Wake up time: Stel de uren- en minutenwaarden in. Kies een waarde voor elke parameter door aan de knop [Tune/Select] te
draaien en druk op [Tune/Select] om te bevestigen en naar de volgende parameter te gaan. · Source: Buzzer, DAB of FM.
Indien “SOURCE” hetzelfde is als de huidige afspeelmodus, wordt de buzzer gebruikt. · Duration: Kies tussen 15-, 30-, 45-, 60-, 90- en 120 minuten. · Volume: Draai aan [Tune/Select] om het gewenste alarmvolume te kiezen.
Snooze: Druk op [Tune/Select] om te snoozen nadat het alarm is afgegaan. De volgende wekker zal dan 5 minuten later afgaan. Druk op [Alarm], [Mode] of [Power] als de wekker afgaat om hem uit te zetten.
Houd [Menu/Info] ingedrukt om het systeeminstellingenmenu op te roepen. Draai aan [Tune/Select] om “System” te selecteren en druk op [Tune/Select] om te bevestigen en naar het submenu te gaan. Draai aan [Tune/Select] om de volgende opties in het submenu te selecteren en druk op [Tune/Select] om te bevestigen. Opmerking: Druk tijdens het instellen op [Menu/Info] om terug te keren naar het vorige menu en draai aan [Tune/Select] om door de verschillende instellings-submenu’s te gaan. Druk op [Tune/Select] om de huidige instelling te bevestigen.
Time Set time and date: Press [Tune/Select] to cycle through hour, minute, day, month and year properties. Rotate [Tune/Select] to adjust and press [Tune/Select]to confirm the update value. Auto update: Initiates automatic time and date updates (options: update from any, update from DAB, update from FM, No update). Set 12/24 hour format: Choose between 24-hour or 12-hour settings. Set date format: Choose between DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY.
Stel de tijd en datum in: Druk op [Tune/Select] om door de eigenschappen van uur, minuut, dag, maand en jaar te bladeren. Draai aan [Tune/Select] om aan te passen en druk op [Tune/Select] om de update waarde te bevestigen. Auto update: Initieert automatische tijd en datum updates (opties: update from any, update from DAB, update from FM, No update). Stel 12-/24-uursnotering in: Kies tussen 24-uurs of 12-uurs instellingen. Datumnotering instellen: Kies tussen DD-MM-YYYY of MM-DD-YYYY.
Language Kies de gewenste systeemtaal.
Backlight Stel de waarde van de achtergrondverlichting in. Kies tussen high, medium en low.
Sleep timer Het apparaat gaat na de ingestelde verstreken tijd automatisch in stand-by. Kies tussen sleep off, 15-, 30-, 60-, 90- en 120 minuten.
Equalizer Verander de geluidsinstellingen tussen verschillende vooraf ingestelde geluidsprofielen. Kies tussen normal, jazz, popular, classic en rock.
Factory reset Opmerking: Het starten van een fabrieksreset verwijdert alle voorkeuzezenders, opgeslagen zenders, alarmen en zet alle andere opties terug naar de standaardinstellingen. Draai en druk op [Tune/Select] om “Yes” te selecteren. Het apparaat wordt teruggezet naar de fabrieksinstellingen. Selecteer ‘No’ als u de fabrieksinstellingen niet wilt herstellen.
Software version Ga naar dit submenu om de momenteel geïnstalleerde softwareversie van het apparaat te zien.
14
Vielen Dank für den Kauf dieses Audizio gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können.
Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
– Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
– Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und verschwindet nach einer Weile
– Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher NIEMALS das Gehäuse öffnen.
– Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten führen.
– Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen. Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
– Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. – Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann zu Stromschlag und Defekten führen. – Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker ziehen, niemals an der Schnur. – Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. – Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose stecken oder abziehen. – Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von einem Fachmann repariert werden. – Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden. Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler. Das Gerät darf nicht an einen Dimmer angeschlossen werden. – Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder Sachverständigen ausgeführt werden. – Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit 220-240V AC/50Hz Spannung anschließen. – Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker abziehen. – Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien benutzen. – Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die geltenden Richtlinien beachtet und die Anweisungen/Warnungen befolgt werden. – Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer erheblich. – Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. – Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen Fachmann um Rat fragen. – Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen. – Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen. – Dieses Gerät kann dazu führen Magnetfeld. Halten Sie das Gerät mindestens 60 cm vom Computer oder Fernseher. – Wenn dieses Gerät eine Blei-Säure-Batterie hat, soll dies jede 3 Monate zumindest wieder aufgeladen werden, wenn es nicht für eine längere Zeit nicht benutzt wird, sonst ist es möglich, dass die Batterie dauerhaft beschädigt. – Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten. – Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen Tuch abwischen. – Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen, die Brummstörungen verursachen können. – Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden, um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu vermeiden. – Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen, erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen. – Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen überprüfen. – In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC / 50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des Geräts entspricht.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei Berührung einen Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt eingehalten werden müssen.
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C. liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG). Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG). Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit Klebestreifen. Der Endnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Audizio ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.
15
Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Die benötigte Versorgungsspannung steht auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. Die angegebenen Stromwerte entsprechen einem Durchschnittswert bei normalem Betrieb. Alle Geräte müssen direkt ans Netz angeschlossen werden und dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Bevor Sie eine Spannung anlegen, prüfen Sie, ob der Wert der zulässigen Spannung entspricht.
Verbinden Sie immer das Gerät an einem geschützten Schaltkreis (Leistungsschalter oder Sicherung). Stellen Sie sicher, das Gerät ist elektrisch geerdet, um das Risiko eines Stromschlags oder Feuer zu vermeiden.
1. Lautsprecher 2. Lautstärkeregler
Drehen, um die Lautstärke einzustellen 3. Power
Kurz drücken, um das Gerät ein zu schalten oder in den/aus dem Standby-Modus zu bringen Langes Drücken schaltet das Gerät aus 4. Mode Drücken, um den Modus zu ändern 5. Playback Drücken, um die aufgenommene Datei im Aufnahmemodus abzuspielen 6. Record Dient zur Aufnahme der Plattenspieler/AUX/FM/DAB-Wiedergabe auf SD oder USB (wenn eingesteckt) 7. SD-Kartensteckplatz 8. USB-Steckplatz 9. LCD-Anzeige 10. AUX-Eingangsbuchse 3,5 mm 11. Menu/Info Drücken während der FM- oder DAB-Wiedergabe, um verschiedene Informationsparameter anzuzeigen Gedrückt halten, um das Menü (Einstellungen) aufzurufen 12. Preset/Repeat Drücken während der UKW- oder DAB-Wiedergabe, um die Voreinstellungsliste aufzurufen Halten Sie die Taste während der FM- oder DAB-Wiedergabe gedrückt, um die Senderspeicherung zu aktivieren 13. Alarm Halten Sie die Taste gedrückt, um das Menü für die Alarmeinstellung aufzurufen 14. Scan/Play Drücken, um die Stummschaltung des Geräts (aufzuheben) Im USB-/SD-Modus drücken, um die Wiedergabe (erneut) zu starten/anzuhalten Drücken und halten Sie die Taste im FM-/DAB-Modus, um automatisch nach Sendern zu suchen 15. Tune/Select Drehen zum Abstimmen oder Navigieren Drücken zum Auswählen 16. Line ausgang RCA-Line-Ausgang 17. DC 5V Eingang 18. Drehscheibe
16
19. 45rpm-Adapter Mit diesem Adapter können Sie 45RPM-Schallplatten abspielen
20. Tonarmhebel Zum Anheben/Absenken des Tonarms
21. 33 / 45 / 78 rpm Schalter Zum Einstellen der Drehscheibengeschwindigkeit
22. Autostop EIN/AUS Dieser Schalter schaltet die automatische Stoppfunktion ein/aus. Wenn die automatische Abschaltung aktiviert ist, beginnt sich die Plattform zu drehen, sobald der Tonarm über die Schallplatte gelegt wird, und hört auf, sich zu drehen, wenn sie das Ende der Schallplatte erreicht. Manche Schallplatten hören vor dem Ende auf oder halten nicht an, wenn das Ende erreicht ist. Setzen Sie in diesem Fall Auto-Stopp auf OFF
23. Tonarm 24. Tonarm Klammer
Diese Armklemme sichert den Tonarm, wenn er ruht oder nicht benutzt wird. Die Armklemme ist so konstruiert, dass sie im entriegelten Zustand in der oberen Position bleibt 25. Tonabnehmerpatrone Muster mit der Nadel
· Nehmen Sie das Radio aus der Verpackung. · Schließen Sie den Netzadapter an oder legen Sie die entsprechenden Batterien ein und drücken Sie [Power]. Hinweis: Verwenden Sie nur den mit dem Funkgerät gelieferten Netzadapter. Der Anschluss eines Netzteils mit einem anderen Nennwert kann zu dauerhaften Schäden am Funkgerät führen und ist möglicherweise gefährlich.
Wenn in Ihrer Region Digital Audio Broadcasting (DAB) verfügbar ist, kann das Radio auch DAB-Sender empfangen. Das Radio unterstützt sowohl DAB als auch DAB+. Stellen Sie das Radio in der Nähe des Fensters auf und fahren Sie die Antenne so weit wie möglich aus, um einen optimalen Empfang zu gewährleisten. Manchmal müssen Sie die Richtung der Antenne anpassen, um den Empfang zu verbessern. Drücken Sie [Mode], um den DAB-Modus auszuwählen. Drücken Sie [Tune/Select] zur Bestätigung und zum Aufrufen des DAB-Modus.
Automatischer Suchlauf: Drücken und halten Sie [Scan/Play]. Im Display wird “Scanning…” angezeigt, das Gerät sucht automatisch nach verfügbaren Sendern. Das Radio beginnt nach Abschluss des Suchlaufs automatisch mit der Wiedergabe des ersten gefundenen Senders. Drehen Sie den [Tune/Select]-Knopf, um die Senderliste zu öffnen und einen anderen DAB-Sender auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung [Tune/Select].
Sender voreinstellen: Während der Wiedergabe im DAB-Modus [Preset/Repeat] drücken und gedrückt halten. Drehen Sie [Tune/Select], um den gewünschten Speicherplatz (1-30) auszuwählen, und drücken Sie [Preset/Repeat] zum Speichern. Im Display wird “Preset # Stored” angezeigt. Drücken Sie [Preset/Repeat], um den Speicher abzurufen. Drehen Sie [Tune/Select], um den gespeicherten Sender zu wählen, den Sie hören möchten. Drücken Sie zur Bestätigung [Tune/Select].
Senderinformationen anzeigen: Drücken Sie [Menu/Info], um verschiedene Informationen über den gerade gespielten Sender anzuzeigen.
DAB-Einstellungen: Halten Sie im DAB-Modus [Menu/Info] gedrückt, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drehen Sie [Tune/Select], um die folgenden Eigenschaften auswählen zu können: · Full scan: Automatischer vollständiger Sendersuchlauf/Scan für DAB-Sender. Sobald die Suche abgeschlossen ist, beginnt
das Gerät automatisch mit der Wiedergabe des ersten gefundenen Senders. · Manual tune: Ermöglicht die manuelle Abstimmung auf einen DAB-Sender. Drehen Sie [Tune/Select], um die Frequenz zu
ändern. Drücken Sie [Tune/Select] zur Bestätigung und Wiedergabe. · DRC (Dynamikbereichskontrolle): Wenn Sie Musik mit hohem Dynamikbereich in einer lauten Umgebung hören, können Sie
den Audio-Dynamikbereich komprimieren. Drehen Sie und drücken Sie [Tune/Select], um off/high/low zu wählen. · Prune: Ermöglicht das Löschen ungültiger/unverfügbarer Sender. Drehen Sie und drücken Sie [Tune/Select], um Yes/No
auszuwählen. · System: Identisch mit dem Menü “Systemeinstellungen”.
Um reguläre UKW-Sender zu empfangen, stellen Sie das Radio in der Nähe des Fensters auf und fahren Sie die Antenne so weit wie möglich aus, um den besten Empfang zu erhalten. Möglicherweise müssen Sie die Richtung der Antenne anpassen, um den Empfang zu verbessern.
Drücken Sie [Mode], um den UKW (FM)-Modus auszuwählen. Halten Sie [Scan/Play] gedrückt, und das Radio beginnt mit der Suche nach Sendern. Auf dem Display wird “Auto Scanning…” angezeigt. Das Gerät sucht automatisch nach verfügbaren Sendern. Das Radio beginnt nach Abschluss des Suchlaufs automatisch mit der Wiedergabe des ersten gefundenen Senders. Wenn der Empfang nicht wie gewünscht ist, verwenden Sie den [Tune/Select]-Knopf zur manuellen Feinabstimmung der Frequenz.
17
Sender voreinstellen: Während der Wiedergabe im UKW-Modus [Preset/Repeat] drücken und gedrückt halten. Drehen Sie [Tune/Select], um den gewünschten Speicherplatz (1-30) auszuwählen, und drücken Sie [Preset/Repeat] zum Speichern. Im Display wird “Preset # Stored” angezeigt. Drücken Sie [Preset/Repeat], um den Speicher abzurufen. Drehen Sie [Tune/Select], um den gespeicherten Sender zu wählen, den Sie hören möchten. Drücken Sie zur Bestätigung [Tune/Select]. Senderinformationen anzeigen: Drücken Sie [Menu/Info], um verschiedene Informationen über den gerade gespielten Sender anzuzeigen.
UKW (FM)-Einstellungen: Halten Sie im UKW (FM)-Modus [Menu/Info] gedrückt, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drehen Sie [Tune/Select], um die folgenden Eigenschaften zu wählen: · Auto scan: Startet einen automatischen Suchlauf nach Sendern. · Scan setting: Ermöglicht die Auswahl zwischen einem Suchlauf für alle Sender oder nur für starke Sender. · Audio setting: Ermöglicht die Auswahl zwischen erlaubter Stereo- oder erzwungener Monowiedergabe. · System: Identisch mit dem Menü “Systemeinstellungen”.
· Drücken Sie [Mode], um den Plattenspielermodus zu wählen. · Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller. Setzen Sie bei Bedarf auch den 45rpm Adapter auf die Plattenspindel. · Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsschalter die gewünschte Abspielgeschwindigkeit (33-, 45- oder 78rpm). · Schalten Sie das Gerät ein. · Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzabdeckungen von der Abtastnadel entfernt sind. · Entriegeln Sie den Tonarm durch Lösen der Tonarmklammer. · Heben Sie den Tonarm mit Hilfe des Tonarmhebels an. · Setzen Sie die Abtastnadel senkrecht über die erste Spur der Schallplatte, der Plattenteller beginnt sich automatisch zu
drehen. · Senken Sie die Abtastnadel langsam auf die Schallplatte, indem Sie den Tonarmhebel zum Abspielen betätigen. · Wenn eine Aufnahme zu Ende ist, hält der Plattenspieler automatisch an, wenn sich der Auto-Stopp-Schalter in der Position
ON befindet. Befindet sich der Schalter in der Aus-Position, dreht er sich weiter, bis der Schalter in die Ein-Position gebracht wird. * Einige Schallplatten stoppen vor dem Ende oder halten nicht an, wenn das Ende erreicht ist. Stellen Sie in diesem Fall AutoStopp auf OFF. · Heben Sie den Tonarm an und setzen Sie ihn auf die Ablage, wenn Sie fertig sind, indem Sie immer den Tonarmhebel benutzen. · Verriegeln Sie den Tonarm, indem Sie die Tonarmklammer schließen. · Bringen Sie die Abdeckung der Abtastnadel wieder an. · Schalten Sie das Gerät aus.
Bevor eine Übertragung zwischen Ihrem BT-Gerät und dem Funkgerät möglich ist, müssen beide Geräte gekoppelt werden. Dieser Vorgang wird als “Pairing” bezeichnet. Das Radio dient als Empfänger, um den Musikstrom für die Wiedergabe im Radio zu empfangen. Wenn Sie schon einmal mit einem BT-Gerät gekoppelt haben, wird diese Verbindung automatisch wiederhergestellt, wenn beide Geräte in Reichweite sind und der BT-Betrieb am Radio ausgewählt wurde. Das “Pairing” muss nicht wiederholt werden. Diese Funktion muss jedoch möglicherweise in Ihrem BT-Gerät aktiviert werden. · Drücken Sie [Mode], bis “BT” auf dem Display angezeigt wird. · Aktivieren Sie das BT-Streaming auf Ihrem Gerät. Das Gerät sucht nach koppelbaren BT-Geräten im Empfangsbereich. · Wählen Sie “Audizio Tulsa” aus der Liste der gefundenen Geräte. · Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem BT-Gerät. Die Wiedergabe erfolgt nun über die Lautsprecher des Radios.
Über den Anschluss an die 3,5-mm-Aux-In auf der Vorderseite können Sie die in einem anderen Audiogerät oder Smartphone gespeicherte Musik über das Radio hören. Verwenden Sie das Kabel mit beiden Enden in 3,5-mm-Stift, ein Ende an die Aux-InBuchse am Radio, das andere Ende an die Kopfhörerbuchse am Audiogerät oder wenn es eine Line-Out-Buchse hat. Drücken Sie [Mode] und wählen Sie den AUX-Modus, drücken Sie [Tune/Select] zur Bestätigung und Bestätigung. Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab, der Ton wird vom Radio ausgegeben.
Wiedergabe: Stecken Sie Ihr USB-Laufwerk oder Ihre SD (TF)-Karte in den entsprechenden Steckplatz. Auf dem Display erscheint “Please wait”, dann “USB” oder “TF”, je nach gewählter Methode. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe der Dateien. Drehen Sie [Tune/Select], um den vorherigen/nächsten Titel zu wählen. Drücken Sie [Scan/Play], um die Wiedergabe (erneut) zu starten/anzuhalten. Drücken Sie [Preset/Repeat], um einen Wiederholungsmodus auszuwählen (One-All-Random).
Aufnehmen: · Stecken Sie Ihr USB-Laufwerk oder Ihre SD(TF)-Karte in den entsprechenden Steckplatz. · Drücken Sie [Mode], um die Musikquelle zu wählen, die Sie aufnehmen möchten. · Drücken Sie [Record], bis “REC” auf dem Display zu blinken beginnt. Das Gerät nimmt nun auf.
18
· Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie [Record], bis “REC” nicht mehr im Display erscheint. · Drücken Sie nach der Aufnahme [Playback], um die aufgenommenen Dateien von USB- oder SD-Karte abzuspielen.
Um Alarm 1 oder 2 einzustellen oder zu ändern, halten Sie [Alarm] gedrückt. Wählen Sie entweder “Alarm 1 Info” oder “Alarm 2 Info” und drücken Sie [Tune/Select].
Bei der Alarmeinstellung werden Sie zur Eingabe der folgenden Parameter aufgefordert. Wählen Sie einen Wert für jeden Parameter, indem Sie den [Tune/Select]-Knopf drehen und [Tune/Select] drücken, um zu bestätigen und den nächsten Parameter aufzurufen. · Alarm: Wählen Sie, ob der Alarm ein-/ausgeschaltet werden soll. · Frequency: Täglich, wochentags, am Wochenende, einmalig. · Wake up time: Stellen Sie die Stunden- und Minutenwerte ein. Wählen Sie einen Wert für jeden Parameter durch Drehen
des [Tune/Select]-Knopfes und drücken Sie [Tune/Select], um zu bestätigen und den nächsten Parameter aufzurufen. · Source: Buzzer, DAB oder FM. Wenn “SOURCE” mit dem aktuellen Wiedergabemodus übereinstimmt, wird der Buzzer verwendet. · Duration: Wählen Sie zwischen 15-, 30-, 45-, 60-, 90- und 120 Minuten. · Volume: Drehen Sie [Tune/Select], um die gewünschte Alarmlautstärke auszuwählen.
Schlummern: Drücken Sie [Tune/Select], um nach dem Ertönen des Alarms eine Schlummerfunktion zu aktivieren. Der nächste Alarm ertönt dann 5 Minuten später. Drücken Sie [Alarm], [Mode] oder [Power], wenn der Alarm ertönt, um ihn auszuschalten.
Halten Sie [Menu/Info] gedrückt, um das Systemeinstellungsmenü aufzurufen. Drehen Sie [Tune/Select], um “System” zu wählen, und drücken Sie [Tune/Select], um zu bestätigen und das Untermenü aufzurufen. Drehen Sie den [Tune/Select]-Knopf, um die folgenden Optionen im Untermenü auszuwählen, und drücken Sie [Tune/Select], um zu bestätigen. Hinweis: Drücken Sie während des Einstellvorgangs [Menu/Info], um zum vorherigen Menü zurückzukehren, und drehen Sie [Tune/Select], um die verschiedenen Untermenüs aufzurufen. Drücken Sie [Tune/Select], um die aktuelle Einstellung zu bestätigen.
Time Uhrzeit und Datum einstellen: Drücken Sie [Tune/Select], um durch die Eigenschaften von Stunde, Minute, Tag, Monat und Jahr zu blättern. Drehen Sie [Tune/Select], um die Einstellung zu ändern, und drücken Sie [Tune/Select], um den Aktualisierungswert zu bestätigen.
Automatische Aktualisierung: Startet die automatische Aktualisierung von Uhrzeit und Datum (Optionen: Aktualisierung von einem beliebigen Sender, Aktualisierung von DAB, Aktualisierung von FM, Keine Aktualisierung). 12/24-Stunden-Format einstellen: Wählen Sie zwischen 24- und 12-Stunden-Einstellungen. Einstellen des Datumsformats: Wählen Sie zwischen TT-MM-JJJJ oder MM-TT-JJJJ.
Language Wählen Sie die bevorzugte Systemsprache.
Backlight Stellen Sie den Wert für die Hintergrundbeleuchtung ein. Wählen Sie zwischen hoch, mittel und niedrig.
Sleep timer Das Gerät schaltet nach der eingestellten Zeit automatisch in den Standby-Modus. Wählen Sie zwischen Ausschalten, 15-, 30-, 60-, 90- und 120 Minuten.
Equalizer Ändern Sie die Klangeinstellungen zwischen verschiedenen voreingestellten Klangprofilen. Wählen Sie zwischen Normal, Jazz, Popular, Classic und Rock.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Hinweis: Durch das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden alle Voreinstellungen, gespeicherten Sender und Alarme gelöscht und alle anderen Optionen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Drehen Sie und drücken Sie [Tune/Select], um “Yes” auszuwählen. Das Gerät wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Wählen Sie “No”, wenn Sie das Gerät nicht auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten.
Software version Rufen Sie dieses Untermenü auf, um die aktuell installierte Softwareversion des Geräts anzuzeigen.
19
Felicitaciones a la compra de este producto Audizio. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas. Guarde el manual para futuras consultas. sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
– Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo tanto NO abra la carcasa.
– No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en el funcionamiento.
– No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
– Este aparato no está preparado para un uso continuado. – Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación puede producir una descarga eléctrica o fallo en el funcionamiento. – Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente, siempre tire de la clavija, nunca del cable. – No enchufe o desenchufe el aparato con las manos mojadas. – Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados, necesitan reemplazarse por un técnico cualificado. – Si el aparato está dañado de modo que puedan verse sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor. NO conecte el aparato a un reostato o dimmer. – Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga el aparato a la lluvia y a la humedad. – Todas las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente por técnicos cualificados. – Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10-16A. – Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la toma de corriente. La regla es: Desconéctelo si no lo va a usar. – Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede producirse condensación. Deje el aparato a temperatura ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato en ambientes húmedos o en el exterior.
– Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
– No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su tiempo de vida.
– Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No deje el aparato sin vigilancia.
– No utilice sprays limpiadores para limpiar los interruptores. Los residuos de estos sprays producen depósitos de polvo y grasa. En caso de mal funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
– No fuerce los controles. – Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez. – NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco. – Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que
pueden producir interferencias. – Si este producto incorpora una batería recargable con
base ácida, por favor recarge bateria cada 3 meses si no va a usar la unidad por un tiempo prolongado. En caso contrario la batería podría dañarse. – Solo utilice recambios originales para las reparaciones, de otro modo pueden producirse daños serios y/o radiaciones peligrosas. – Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los cables y conexiones antes de mover el aparato. – Asegúrese de que el cable de alimentación no puede dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de alimentación antes de cada uso por si hay daños o defectos. – El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz. Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el adecuado para este aparato. – Guarde el embalaje original para poder transportar el aparato en condiciones seguras.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie de la letra.
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre 5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Audizio no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.
20
ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo. Guarde el paquete y todos los materiales de embalaje. En el caso de que deba ser devuelto a la fábrica, es importante que el aparato sea devuelto en la caja de la fábrica y embalaje originales. Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el dispositivo apagado hasta que se haya alcanzado la temperatura ambiente.
En la etiqueta de la parte trasera del controlador se indica el tipo de fuente de alimentación que debe ser conectado. Compruebe que la tensión de red corresponda a esto, todos los otros voltajes a la especificada, puede causar efectos irreparable. El producto también debe estar conectado directamente a la red para ser utilizado. No en ninguna fuente de alimentación o dimmer ajustable.
Conecte siempre el producto a un circuito protegido (disyuntor o fusible). Asegúrese de qu’el producto tiene una toma de tierra adecuada para evitar el riesgo de electrocución o incendio.
1. Altavoz 2. Control de volumen
Gire para ajustar el nivel de volumen 3. Power
Pulsación corta para encender/sacar el dispositivo del modo de espera Mantenga pulsado para encender/apagar el dispositivo 4. Mode Pulse para cambiar de modo 5. Playback Pulse para reproducir el archivo grabado cuando esté en el modo de fuente grabada 6. Record Se utiliza para grabar la reproducción giradiscos/AUX/FM/DAB en SD o USB (cuando está insertado) 7. Ranura SD 8. Ranura USB 9. Pantalla LCD 10. Toma auxiliar de 3,5 mm 11. Menu/Info Pulse durante la reproducción FM o DAB para mostrar varios parámetros de información Manténgalo pulsado para entrar en el menú (ajustes) 12. Preset/Repeat Pulse durante la reproducción de FM o DAB para entrar en la lista de presintonías Manténgalo pulsado durante la reproducción de FM o DAB para iniciar la memorización de presintonías de canal 13. Alarm Pulse y mantenga pulsado para entrar en el menú de ajuste de la alarma 14. Scan/Play Pulse para (des)silenciar el dispositivo Pulse en modo USB-/SD para (re)iniciar/pausar la reproducción Mantenga pulsado en modo FM- DAB para buscar emisoras automáticamente 15. Tune/Select Gírelo para sintonizar o navegar Pulse para seleccionar
21
16. Salida de línea Salida de línea RCA
17. Entrada DC 5V 18. Plato 19. Adaptador de 45 rpm
Este adaptador permite reproducir discos de 45RPM 20. Palanca del brazo
Se utiliza para subir/bajar el brazo de tono 21. Interruptor 33 / 45 / 78 RPM
Sirve para ajustar las RPM del plato giratorio 22. Interruptor de parada automática ON/OFF
Este interruptor activa/desactiva la función de parada automática. Cuando la parada automática está activada, la plataforma empezará a girar en cuanto el brazo de tono se coloque sobre el disco y dejará de girar cuando haya llegado al final del disco. Algunos discos de vinilo se paran antes del final o no se paran cuando se llega al final. En este caso, ajuste Auto-stop en OFF 23. Brazo de tono 24. Clip de brazo Este clip de brazo asegura el tóner mientras está en reposo o cuando no se utiliza. El clip del brazo ha sido diseñado para permanecer en la posición superior mientras está desbloqueado 25. Cartucho stylus/aguja Cartucho que contiene el aguja
· Saque la radio de la caja de embalaje. · Enchufa el adaptador de corriente o inserta las pilas adecuadas y pulsa el botón de [Power].
Precaución: Utilice únicamente el adaptador suministrado con la radio. Conectar una fuente de alimentación con una clasificación diferente puede causar daños permanentes a la radio y puede ser peligroso.
Si hay radiodifusión de audio digital (DAB) en tu zona, la radio también puede captar emisoras DAB. La radio es compatible con DAB y DAB+. Coloque la radio cerca de la ventana y extienda la antena lo máximo posible para obtener la mejor recepción. A veces puede ser necesario ajustar la dirección de la antena para mejorar la recepción. Pulse [Mode] para seleccionar el modo DAB. Pulse [Tune/Select] para confirmar y entrar en el modo DAB.
Auto scan: Mantenga pulsado [Scan/Play]. La pantalla mostrará “Scanning…”, el dispositivo buscará automáticamente las emisoras disponibles. La radio comenzará a reproducir automáticamente la primera emisora encontrada tras completar la búsqueda. Gire el mando [Tune/Select] para abrir la lista de emisoras y seleccione otra emisora DAB. Pulse [Tune/Select] para confirmar.
Presintonización de emisoras: Mientras reproduce en modo DAB, mantenga pulsado [Preset/Repeat]. Gire [Tune/Select] para seleccionar la ranura de presintonía deseada (1-30), pulse [Preset/Repeat] para almacenar. La pantalla mostrará “Preset # Stored”. Pulse [Preset/Repeat] para recuperar la memoria. Gire [Tune/Select] para seleccionar la emisora almacenada que desea escuchar. Pulse [Tune/Select] para confirmar.
Mostrar información del canal: Pulse [Menú/Info] para mostrar diversas formas de información sobre la emisora que se está reproduciendo.
Ajustes DAB: Cuando esté en modo DAB, mantenga pulsado [Menu/Info] para entrar en el menú de ajustes. Gire [Tune/Select] para poder seleccionar las siguientes propiedades: · Full scan: Búsqueda/escaneo automático de canales completos para emisoras DAB. Una vez completado, el dispositivo
empezará a reproducir automáticamente la primera emisora encontrada. · Sintonización manual: Permite sintonizar manualmente una emisora DAB. Gire [Tune/Select] para cambiar la frecuencia.
Pulse [Tune/Select] para confirmar y reproducir. · DRC (Control de Rango Dinámico): Cuando escuche música con un alto rango dinámico en un entorno ruidoso, puede
comprimir el rango dinámico de audio. Gire y pulse [Tune/Select] para seleccionar off/high/low. · Prune: Permite borrar emisoras no válidas/no disponibles. Gire y pulse [Tune/Select] para seleccionar yes/no. · Sistema: Idéntico al menú “Ajustes del sistema”.
Para recibir las emisoras FM habituales (sin necesidad de conexión a Internet), coloca la radio cerca de la ventana y extiende la antena lo máximo posible para obtener la mejor recepción. Es posible que tenga que ajustar la dirección de la antena para mejorar la recepción.
Pulse [Mode] para seleccionar el modo FM. Mantenga pulsado [Scan/Play], la radio comenzará a buscar emisoras. “Auto Scanning…” se mostrará en la pantalla. El aparato buscará automáticamente las emisoras disponibles. La radio comenzará a
22
reproducir automáticamente la primera emisora encontrada tras completar la búsqueda. Si la recepción no es la deseada, utilice el botón [Tune/Select] para ajustar manualmente la frecuencia.
Presintonización de emisoras: Mientras reproduce en modo FM, mantenga pulsado [Preset/Repeat]. Gire [Tune/Select] para seleccionar la ranura de presintonía deseada (1-30), pulse [Preset/Repeat] para almacenar. La pantalla mostrará “Preset # Stored”. Pulse [Preset/Repeat] para recuperar la memoria. Gire [Tune/Select] para seleccionar la emisora almacenada que desea escuchar. Pulse [Tune/Select] para confirmar.
Mostrar información del canal: Pulse [Menú/Info] para mostrar diversas formas de información sobre la emisora que se está reproduciendo.
Ajustes de FM: En el modo FM, mantenga pulsado [Menu/Info] para entrar en el menú de ajustes. Gire [Tune/Select] para poder seleccionar las siguientes propiedades: · Auto scan: Inicia una búsqueda automática de emisoras. · Scan setting: Permite elegir entre una búsqueda de todas las emisoras o sólo de las emisoras con señal intensa. · Audio setting: Permite elegir entre reproducción estéreo permitida o reproducción mono forzada. · System: Idéntico al menú “Ajustes del sistema”.
· Pulse [Mode] para seleccionar el modo giradiscos. · Coloque el disco en el plato giratorio. Si es necesario, coloque también el adaptador 45 rpm en el eje del disco. · Seleccione la velocidad de reproducción deseada mediante el selector de velocidad (33-, 45- ó 78 rpm). · Encienda el aparato. · Asegúrese de haber retirado cualquier cubierta protectora de la aguja. · Desbloquee el brazo fonocaptor soltando el clip del brazo fonocaptor. · Levante el brazo con la palanca del brazo. · Coloque la aguja verticalmente sobre la primera pista del disco, el giradiscos comenzará a girar automáticamente. · Baje la aguja lentamente sobre el disco utilizando la palanca del brazo fonocaptor para reproducir.
Cuando un disco llega al final, el tocadiscos se detendrá automáticamente si el interruptor de parada automática está en la posición ON. Si el interruptor está en la posición de apagado, seguirá girando hasta que el interruptor se coloque en la posición de encendido. * Algunos discos de vinilo se detienen antes del final o no se detienen cuando se llega al final. En este caso, ajuste Autostop en OFF. · Levante el brazo fonocaptor y colóquelo en el soporte cuando haya terminado, utilizando siempre la palanca del brazo fonocaptor. · Bloquee el brazo de tono cerrando el clip del brazo de tono. · Vuelva a colocar la tapa de la aguja. · Desconecte la alimentación.
Antes de que sea posible la transmisión entre su dispositivo BT y la radio, ambos dispositivos deben estar acoplados. Este proceso se llama “emparejamiento”. La radio sirve de receptor, para recibir el flujo de música que se reproducirá en la radio. Si ya se ha acoplado a un dispositivo BT con anterioridad, esta conexión se restablecerá automáticamente cuando ambos dispositivos estén dentro del alcance y se haya seleccionado el funcionamiento BT en la radio. No es necesario repetir el “emparejamiento”. Sin embargo, es posible que tenga que activar esta función en su dispositivo BT.
· Pulse [Mode] hasta que aparezca “BT” en la pantalla. · Activa la transmisión BT en tu dispositivo. El dispositivo buscará dispositivos BT emparejables en el rango de recepción. · Seleccione “Audizio Tulsa” en la lista de dispositivos encontrados. · Inicie la reproducción en su dispositivo BT. La reproducción se realiza ahora emitiendo el sonido de la radio.
Puedes escuchar la música almacenada en otro dispositivo de audio o teléfono inteligente a través de la radio, mediante la conexión a la toma de entrada auxiliar de 3,5 mm de la parte frontal. Utilice un cable con clavijas de 3,5 mm en ambos extremos, un extremo conectado a la toma de entrada auxiliar de la radio y el otro extremo conectado a la toma de auriculares del dispositivo de audio (o a la toma de salida de línea, si está disponible). Pulse [Mode] y seleccione el modo AUX, pulse [Tune/Select] para confirmar y entrar. Reproduzca música en el dispositivo conectado, el sonido se emitirá desde la radio.
Reproducción: Introduzca su unidad USB o tarjeta SD (TF) en la ranura correspondiente. En la pantalla aparecerá el mensaje “Please wait” y, a continuación, “USB” o “TF”, según el método elegido. El aparato empezará a reproducir los archivos automáticamente. Gire [Tune/Select] para elegir la pista anterior/siguiente. Pulse [Scan/Play] para (re)iniciar/pausar la reproducción. Pulse [Preset/Repeat] para seleccionar un modo de repetición (Uno-Todo-Aleatorio).
23
Record: · Insert your USB drive or SD(TF)-card in the corresponding slot. · Press [Mode] to select the music source you want to record. · Press [Record] until “REC” starts flashing on the display. The device will now record. · To stop recording, press [Record] until “REC” disappears from the display. · After recording, press [Playback] to play the recorded files from USB- or SD.
Graba: · Inserte su unidad USB o tarjeta SD(TF) en la ranura correspondiente. · Pulse [Mode] para seleccionar la fuente de música que desea grabar. · Pulse [Record] hasta que “REC” empiece a parpadear en la pantalla. El aparato empezará a grabar. · Para detener la grabación, pulse [Record] hasta que “REC” desaparezca de la pantalla. · Después de grabar, pulse [Playback] para reproducir los archivos grabados desde USB o SD.
Para ajustar o cambiar la alarma 1 o 2, mantenga pulsado [Alarm]. Seleccione “Alarm 1 info” o “Alarm 2 info” y pulse [Tune/Select].
La configuración de la alarma le solicita los siguientes parámetros. Seleccione un valor para cada parámetro girando el mando [Tune/Select] y pulse [Tune/Select] para confirmar y pasar al siguiente parámetro. · Alarm: Activar/desactivar la alarma. · Frequency: Diario, Entre semana, Fines de semana, Una vez. · Wake up time: Ajuste los valores de hora y minutos. Seleccione un valor para cada parámetro girando el botón
[Tune/Select] y pulse [Tune/Select] para confirmar y pasar al siguiente parámetro. · Source: Buzzer, DAB o FM.
En caso de que “SOURCE” coincida con el modo de reproducción actual, se utilizará el zumbador. · Duration: Elija entre 15-, 30-, 45-, 60-, 90- and 120 minutos. · Volume: Gire [Tune/Select] para seleccionar el volumen de alarma deseado.
Snooze: Pulse [Tune/Select] para repetir la alarma cuando ésta haya empezado a sonar. La siguiente alarma sonará 5 minutos después. Pulse [Alarm], [Mode] o [Power] cuando la alarma esté sonando para apagarla.
Mantenga pulsado [Menu/Info] para acceder al menú de configuración del sistema. Gire [Tune/Select] para seleccionar “System” y pulse [Tune/Select] para confirmar y entrar en el submenú. Gire [Tune/Select] para seleccionar las siguientes opciones en el submenú y pulse [Tune/Select] para confirmar. Nota: Durante el proceso de ajuste, pulse [Menu/Info] para volver al menú anterior, gire [Tune/Select] por los distintos submenús de ajuste. Pulse [Tune/Select] para confirmar el ajuste actual.
Time Ajuste la hora y la fecha: Pulse [Tune/Select] para recorrer las propiedades de hora, minuto, día, mes y año. Gire [Tune/Select] para ajustar y pulse [Tune/Select] para confirmar el valor de actualización. Actualización automática: Inicia la actualización automática de la hora y la fecha (opciones: update from any, update from DAB, update from FM, No update). Establecer formato de 12/24 horas: Elija entre ajustes de 24 horas o de 12 horas. Establecer formato de fecha: Elija entre DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA.
Language Elija el idioma preferido del sistema.
Backlight Configura el valor de la retroiluminación. Elija entre high, medium y low.
Sleep timer El dispositivo pasará automáticamente al modo de espera una vez transcurrido el tiempo establecido. Elige entre sleep off, 15-, 30-, 60-, 90- y 120 minutes.
Equalizer Cambia los ajustes de sonido entre diferentes perfiles de sonido preestablecidos. Elige entre normal, jazz, popular, classic y rock.
Factory reset Nota: Al iniciar un restablecimiento de fábrica se eliminan todas las presintonías, emisoras almacenadas, alarmas y se restablecen todas las demás opciones a los ajustes predeterminados. Gire y pulse [Tune/Select] para seleccionar “Yes”. El dispositivo se restablecerá a los ajustes de fábrica. Seleccione “No” si no desea restablecer los ajustes de fábrica.
Software version Acceda a este submenú para ver la versión de software instalada actualmente en el dispositivo.
24
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Audizio. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
– Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal, l’odeur disparaîtra peu de temps après. – L’appareil contient des composants porteurs de tension. N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
– Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur l’appareil, cela pourrait causer des décharges
électriques et dysfonctionnements. – Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les
ouïes de ventilation. – L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
continu.
– Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé. – Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon. – Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec
les mains mouillées.
– Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche
secteur et / ou le cordon secteur. – Si l’appareil est endommagé et donc les éléments
internes sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE L’ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur. NE BRANCHEZ PAS l’appareil à un rhéostat ou un dimmer. – Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
– Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer
les réparations – Branchez l’appareil à une prise secteur 220-240 Vac/50
Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A.
– Pendant un orage ou en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, débranchez l’appareil du
secteur. – En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou en
extérieur. – Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
– N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie. – Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance. – N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les
interrupteurs. Les résidus créent des dépôts et de la
graisse. En cas de dysfonctionnement, demandez
conseil à un spécialiste.
– Ne forcez pas les réglages. – L’appareil contient un haut-parleur pouvant engendrer
des champs magnétiques. Tenez cet appareil à 60 cm au moins d’un téléviseur ou ordinateur.
– Si le produit comprend un accumulateur intégré plomb-
acide, rechargez l’accumulateur tous les 3 mois en cas
de non-utilisation prolongée de l’appareil. Sinon,
l’accumulateur pourrait être endommagé de manière
permanente. – Si l’accumulateur est endommagé, remplacez-le par un
accumulateur de même type et déposez l’ancien
accumulateur dans un container de recyclage adapté. – Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer. – Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits
chimiques qui abîment le revêtement, utilisez
uniquement un tissu sec. – Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interférences.
– Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages
graves et / ou de radiations dangereuses. – Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les cordons avant de déplacer l’appareil. – Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état. – La tension d’alimentation est de 220-240Vac/50 Hz.
Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la tension d’alimentation du pays est compatible avec l’appareil. – Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter l’appareil en toute sécurité.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant engendrer une décharge électrique.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent être lues et respectées.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés ou à votre revendeur. Données techniques réservées. Les valeurs actuelles peuvent varier d’un produit à l’autre. Tout droit de modification réservé sans notification préalable.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous perdriez tout droit à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non-respect des consignes présentes dans cette notice. Audizio ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non-respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable
pour tous les dommages quelle que soit la forme.
25
ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine. Si l’appareil a été exposé à des fluctuations importantes de températures (par exemple après le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensation peut survenir. Laissez l’appareil éteint le temps qu’il atteigne la température ambiante.
Vous trouvez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension d’alimentation corresponde à celle mentionnée. Toute autre alimentation peut endommager l’appareil. Reliez l’appareil au secteur, il est prêt à être utilisé. En aucun cas, vous ne devez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable.
Connectez toujours l’appareil à un circuit protégé (disjoncteur ou fusible). Assurezvous que l’appareil soit correctement relié à la terre afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie.
1. Haut-parleur 2. Volume
Tournez pour régler le niveau du volume 3. Power
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode veille Appuyez longuement pour allumer/éteindre l’appareil 4. Mode Appuyez pour changer de mode 5. Playback Appuyez sur cette touche pour lire un fichier enregistré en mode source enregistrée 6. Record Utilisé pour enregistrer la lecture de la platine/AUX/FM/DAB sur SD ou USB (lorsqu’il est inséré) 7. Emplacement pour carte SD 8. Emplacement USB 9. Ecran LCD 10. Entrée auxiliaire jack 3,5mm 11. Menu/Info Appuyez pendant la lecture FM ou DAB pour afficher divers paramètres d’information Maintenez cette touche enfoncée pour accéder au menu (paramètres) 12. Preset/Repeat Appuyez sur cette touche pendant la lecture d’un programme FM ou DAB pour accéder à la liste des présélections Maintenez cette touche enfoncée pendant la lecture d’un programme FM ou DAB pour activer la sauvegarde des canaux préréglés 13. Alarm Appuyez et maintenez pour entrer dans le menu de réglage de l’alarme 14. Scan/Play Appuyez pour (dé)mettre en sourdine l’appareil En mode USB/SD, appuyez sur cette touche pour (re)lancer ou interrompre la lecture Maintenez cette touche enfoncée en mode FM-DAB pour rechercher automatiquement les stations 15. Tune/Select Tourner pour syntoniser ou naviguer Appuyez pour sélectionner 16. Sortie ligne Sortie ligne RCA 17. Prise d’entrée DC 5V 18. Plateau
26
19. Adaptateur 45 tours Cet adaptateur vous permet de lire des disques 45 tours
20. Levier du bras de lecture Permet de lever/abaisser le bras de lecture
21. Commutateur 33 / 45 / 78 tours Permet de régler le régime du plateau de la platine
22. Interrupteur d’arrêt automatique ON/OFF Cet interrupteur permet d’activer ou de désactiver la fonction d’arrêt automatique. Lorsque l’arrêt automatique est activé, la plate-forme commence à tourner dès que le bras de lecture est placé sur le disque et s’arrête lorsqu’elle a atteint la fin du disque. Certains disques vinyles s’arrêtent avant la fin ou ne s’arrêtent pas lorsque la fin est atteinte. Dans ce cas, réglez l’arrêt automatique sur OFF
23. Bras de tonalité 24. Clip de bras
Ce clip de bras sécurise le bras de lecture lorsqu’il est au repos ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Le clip du bras a été conçu pour rester en position haute lorsqu’il est déverrouillé 25. Cartouche de stylet Cartouche contenant le stylet/l’aiguille
· Retirez le tourne-disque radio de la boîte d’emballage. · Branchez l’adaptateur d’alimentation et appuyez sur [Power].
Attention : Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec l’appareil. Le branchement d’un adaptateur de puissance différente peut causer des dommages permanents à l’appareil et peut être dangereux.
Si la radiodiffusion numérique (DAB) existe dans votre région, la radio peut également capter les stations DAB. La radio prend en charge la DAB et la DAB+. Placez la radio près de la fenêtre et étendez l’antenne aussi loin que possible pour obtenir la meilleure réception. Il est parfois nécessaire d’ajuster la direction de l’antenne pour améliorer la réception. Appuyez sur [Mode] pour sélectionner le mode DAB. Appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer et passer en mode DAB.
Balayage automatique : Appuyez et maintenez [Scan/Play]. L’écran affiche “Scanning…”, l’appareil recherche automatiquement les stations disponibles. La radio commencera à lire la première station trouvée automatiquement après avoir terminé le balayage. Tournez le bouton [Tune/Select] pour ouvrir la liste des stations et sélectionnez une autre station DAB. Appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer.
Présélection de stations : Pendant la lecture en mode DAB, maintenez la touche [Preset/Repeat] enfoncée. Tournez [Tune/Select] pour sélectionner l’emplacement de présélection souhaité (1-30), appuyez sur [Preset/Repeat] pour mémoriser. L’écran affiche “Preset # Stored”. Appuyez sur [Preset/Repeat] pour rappeler la mémoire. Tournez [Tune/Select] pour sélectionner la station mémorisée que vous souhaitez écouter. Appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer.
Afficher les informations sur la chaîne : Appuyez sur [Menu/Info] pour afficher différentes formes d’informations concernant la station en cours de lecture.
Réglages DAB : En mode DAB, maintenez la touche [Menu/Info] enfoncée pour accéder au menu des paramètres. Tournez [Tune/Select] pour pouvoir sélectionner les propriétés suivantes : · Full scan : Recherche/balayage automatique de toutes les chaînes pour les stations DAB. Une fois terminé, l’appareil
commence automatiquement à lire la première station trouvée. · Manual tune : Permet d’effectuer un réglage manuel sur une station DAB. Tournez [Tune/Select] pour modifier la fréquence.
Appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer et lancer la lecture. · DRC (Dynamic Range Control) : Lorsque vous écoutez de la musique avec une gamme dynamique élevée dans un
environnement bruyant, vous pouvez compresser la gamme dynamique audio. Tournez et appuyez sur [Tune/Select] pour sélectionner off/high/low. · Prune : Permet d’effacer les stations non valides/non disponibles. Tournez et appuyez sur [Tune/Select] pour sélectionner oui/non. · System : Identique au menu “Paramètres système”.
Pour recevoir les stations FM ordinaires, placez la radio près de la fenêtre et déployez l’antenne le plus loin possible pour obtenir la meilleure réception. Vous devrez peut-être ajuster la direction de l’antenne pour améliorer la réception.
Appuyez sur [Mode] pour sélectionner le mode FM. Maintenez la touche [Scan/Play] enfoncée, la radio commence à rechercher des stations. “Auto scanning…” s’affiche à l’écran. L’appareil recherche automatiquement les stations disponibles. La radio commencera à lire la première station trouvée automatiquement après avoir terminé le balayage. Si la réception n’est pas satisfaisante, utilisez la molette [Tune/Select] pour régler manuellement la fréquence.
27
Présélection de stations : Pendant la lecture en mode FM, maintenez la touche [Preset/Repeat] enfoncée. Tournez [Tune/Select] pour sélectionner l’emplacement de présélection souhaité (1-30), appuyez sur [Preset/Repeat] pour mémoriser. L’écran affiche “Preset # Stored”. Appuyez sur [Preset/Repeat] pour rappeler la mémoire. Tournez [Tune/Select] pour sélectionner la station mémorisée que vous souhaitez écouter. Appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer.
Afficher les informations sur la chaîne : Appuyez sur [Menu/Info] pour afficher différentes formes d’informations concernant la station en cours de lecture.
Réglages FM : En mode FM, maintenez la touche [Menu/Info] enfoncée pour accéder au menu des paramètres. Tournez [Tune/Select] pour pouvoir sélectionner les propriétés suivantes : · Auto scan : Lance une recherche automatique des stations. · Scan setting : Permet de choisir entre un balayage pour toutes les stations, ou pour les stations fortes uniquement. · Audio setting : Permet de choisir entre une lecture stéréo autorisée ou une lecture mono forcée. · System : Identique au menu “Paramètres système”.
· Appuyez sur [Mode] pour sélectionner le mode plateau tournant. · Placez le disque sur la platine. Si nécessaire, placez également l’adaptateur 45 tours sur l’axe du disque. · Choisissez la vitesse de lecture souhaitée à l’aide du commutateur de sélection de la vitesse (33-, 45- ou 78 tours). · Allumez l’appareil. · Veillez à ce que toute protection soit retirée du stylet. · Déverrouillez le bras de lecture en relâchant le clip du bras de lecture. · Relevez le bras en utilisant le levier du bras de lecture. · Placez la pointe de lecture verticalement sur la première piste du disque, la platine commence à tourner automatiquement. · Abaissez lentement la pointe de lecture sur le disque en utilisant le levier du bras de lecture pour jouer. · Lorsqu’un enregistrement touche à sa fin, la platine s’arrête automatiquement si l’interrupteur d’arrêt automatique est en
position ON. Si l’interrupteur est en position d’arrêt, elle continuera à tourner jusqu’à ce que l’interrupteur soit mis en position de marche. * Certains disques vinyles s’arrêtent avant la fin ou ne s’arrêtent pas lorsque la fin est atteinte. Dans ce cas, réglez l’arrêt automatique sur OFF. · Soulevez le bras de lecture et posez-le sur le support lorsque vous avez terminé, en utilisant toujours le levier du bras de lecture. · Verrouillez le bras de lecture en fermant le clip du bras de lecture. · Remettez le couvercle du stylet en place. · Coupez l’alimentation.
Avant que la transmission entre votre appareil BT et la radio soit possible, les deux appareils doivent être couplés. Ce processus est appelé “couplage”. La radio sert de récepteur, pour recevoir le flux musical à diffuser sur la radio. Si vous avez déjà couplé un appareil BT auparavant, cette connexion sera rétablie automatiquement lorsque les deux appareils sont à portée et que le fonctionnement BT a été sélectionné sur la radio. Il n’est pas nécessaire de répéter l’opération de “couplage”. Il se peut toutefois que cette fonction doive être activée dans votre appareil BT.
· Appuyez sur [Mode] jusqu’à ce que “BT” apparaisse à l’écran. · Activez le streaming BT sur votre appareil. L’appareil recherche les appareils BT compatibles dans la zone de réception. · Sélectionnez “Audizio Tulsa” dans la liste des appareils trouvés. · Lancez la lecture sur votre appareil BT. La lecture a lieu en émettant le son de la radio.
Vous pouvez écouter la musique stockée dans un autre appareil audio ou un téléphone intelligent via la radio, grâce à la connexion à la prise auxiliaire de 3,5 mm située sur la face avant. Utilisez un câble avec des broches de 3,5 mm aux deux extrémités, une extrémité étant connectée à la prise d’entrée auxiliaire de la radio, l’autre extrémité étant connectée à la prise écouteurs de l’appareil audio (ou à la prise de sortie de ligne si disponible). Appuyez sur [Mode] et sélectionnez le mode AUX, appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer et valider. Lancez la musique sur le périphérique connecté, le son sera émis par la radio.
Lecture : Insérez votre clé USB ou votre carte SD (TF) dans l’emplacement correspondant. L’écran affiche “Please wait”, puis “USB” ou “TF”, selon la méthode choisie. L’appareil commence automatiquement à lire les fichiers. Tournez [Tune/Select] pour choisir la piste précédente/suivante. Appuyez sur [Scan/Play] pour (re)commencer/arrêter la lecture. Appuyez sur [Preset/Repeat] pour sélectionner un mode de répétition (One-All-Random).
Enregistrer: · Insérez votre clé USB ou votre carte SD(TF) dans la fente correspondante. · Appuyez sur [Mode] pour sélectionner la source de musique que vous souhaitez enregistrer.
28
· Appuyez sur [Record] jusqu’à ce que “REC” commence à clignoter sur l’écran. L’appareil va maintenant enregistrer. · Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [Record] jusqu’à ce que “REC” disparaisse de l’écran. · Après l’enregistrement, appuyez sur [Playback] pour lire les fichiers enregistrés à partir d’une clé USB ou SD. Pour régler ou modifier l’alarme 1 ou 2, maintenez la touche [Alarm] enfoncée. Sélectionnez “Alarm 1 info” ou “Alarm 2 info” et appuyez sur [Tune/Select]. La configuration de l’alarme vous invite à saisir les paramètres suivants. Sélectionnez une valeur pour chaque paramètre en tournant le bouton [Tune/Select] et appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer et passer au paramètre suivant. · Alarm: Choisissez d’activer ou de désactiver l’alarme. · Frequency: Tous les jours, en semaine, le week-end, une fois. · Wake up time: Réglez les valeurs de l’heure et des minutes. Sélectionnez une valeur pour chaque paramètre en tournant le
bouton [Tune/Select] et appuyez sur [Tune/Select] pour confirmer et passer au paramètre suivant. · Source: Buzzer, DAB ou FM.
Si “SOURCE” est le même que le mode de lecture actuel, le buzzer sera utilisé. · Duration: Choisissez entre 15, 30, 45, 60, 90 et 120 minutes. · Volume: Tournez [Tune/Select] pour sélectionner le volume d’alarme souhaité. Snooze: Appuyez sur [Tune/Select] pour faire une pause après que l’alarme ait commencé à sonner. L’alarme suivante retentit alors 5 minutes plus tard. Appuyez sur [Alarm], [Mode] ou [Power] lorsque l’alarme retentit pour l’arrêter.
29
Gratulujemy zakupu tego produktu firmy Audizio. Prosimy o dokladne zapoznanie si z niniejsz instrukcj przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia, aby w pelni wykorzysta wszystkie jego funkcje. Przeczytaj instrukcj przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia. Postpuj zgodnie z instrukcjami, aby nie uniewani gwarancji. Podj wszelkie
rodki ostronoci, aby unikn poaru i/lub poraenia prdem. Naprawy mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanego technika, aby unikn poraenia prdem. Instrukcj naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
– Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley zasign porady specjalisty. Przy pierwszym wlczeniu urzdzenia moe pojawi si nieprzyjemny zapach. Jest
to normalne i po chwili zniknie. – Urzdzenie zawiera czci przewodzce napicie.
Dlatego NIE naley otwiera obudowy. – Nie naley umieszcza metalowych przedmiotów ani
wlewa plynów do urzdzenia. Moe to spowodowa poraenie prdem elektrycznym i nieprawidlowe dzialanie. – Nie naley umieszcza urzdzenia w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki itp. Nie umieszcza urzdzenia na wibrujcej powierzchni. Nie zakrywa otworów
wentylacyjnych. – Urzdzenie nie nadaje si do pracy ciglej. – Naley zachowa ostrono z przewodem zasilajcym i
nie wolno go uszkodzi. Wadliwy lub uszkodzony przewód sieciowy moe spowodowa poraenie prdem elektrycznym i wadliwe dzialanie. – Podczas odlczania urzdzenia od gniazdka sieciowego naley zawsze wyciga wtyczk, a nie przewód. – Nie naley podlcza ani odlcza urzdzenia mokrymi rkami. – Jeli wtyczka i/lub przewód sieciowy s uszkodzone, naley je wymieni przez wykwalifikowanego technika. – Jeli urzdzenie jest uszkodzone w takim stopniu, e widoczne s czci wewntrzne, NIE podlcza urzdzenia do gniazdka sieciowego i NIE wlcza urzdzenia. Skontaktowa si ze sprzedawc. – Aby unikn zagroenia poarem i poraeniem prdem, nie wystawia urzdzenia na dzialanie deszczu i wilgoci. – Wszystkie naprawy powinny by wykonywane wylcznie
przez wykwalifikowanego technika. – Podlczy urzdzenie do uziemionego gniazdka
sieciowego (220-240Vac/50Hz) zabezpieczonego
bezpiecznikiem 10-16A. – Podczas burzy z piorunami lub jeli urzdzenie nie
bdzie uywane przez dluszy okres czasu, naley odlczy je od sieci elektrycznej. Zasada jest taka sama: Gdy urzdzenie nie jest uywane, naley je odlczy od sieci zasilajcej. – Jeli urzdzenie nie bylo uywane przez dluszy okres czasu, moe doj do kondensacji pary wodnej. Przed wlczeniem urzdzenie powinno osign temperatur pokojow. – Nigdy nie uywa urzdzenia w wilgotnych pomieszczeniach lub na zewntrz.
– Aby zapobiec wypadkom w firmach, naley postpowa zgodnie z obowizujcymi wytycznymi i instrukcjami.
– Nie naley wielokrotnie wlcza i wylcza urzdzenia. Skraca to ywotno urzdzenia.
– Przechowywa urzdzenie w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru.
– Do czyszczenia przelczników nie uywa sprayów czyszczcych. Pozostaloci tych sprayów powoduj osadzanie si kurzu i smaru. W przypadku awarii naley zawsze zasign porady specjalisty.
– Nie wolno wymusza uywania elementów sterujcych. – Wewntrz urzdzenia znajduje si glonik, który moe
powodowa pole magnetyczne. Urzdzenie naley trzyma w odlegloci co najmniej 60 cm od komputera
lub telewizora. – Jeli ten produkt ma wbudowany akumulator kwasowo-
olowiowy. Jeli nie zamierzasz uywa produktu przez dluszy okres czasu, laduj go co 3 miesice. W przeciwnym razie bateria moe ulec trwalemu
uszkodzeniu. – Jeli bateria jest uszkodzona, naley wymieni j na
bateri o tej samej specyfikacji. Uszkodzon bateri naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. – Jeli urzdzenie upadlo, przed ponownym wlczeniem naley je sprawdzi przez wykwalifikowanego technika. – Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa rodków chemicznych. Uszkodz one lakier. Urzdzenie naley czyci wylcznie such ciereczk. – Trzyma z dala od sprztu elektronicznego, który moe powodowa zaklócenia. – Do napraw naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych, w przeciwnym razie moe doj do powanych uszkodze i/lub niebezpiecznego
promieniowania. – Przed odlczeniem urzdzenia od sieci elektrycznej i/lub
innych urzdze naley je wylczy. Przed przeniesieniem urzdzenia naley odlczy wszystkie
przewody i kable. – Upewni si, e przewód zasilajcy nie moe zosta
uszkodzony, gdy ludzie chodz po nim. Przed kadym uyciem naley sprawdzi przewód sieciowy pod ktem uszkodze i usterek! – Napicie sieciowe wynosi 220-240Vac/50Hz. Sprawd, czy gniazdo zasilania pasuje. W przypadku podróy naley upewni si, e napicie sieciowe w danym kraju jest odpowiednie dla tego urzdzenia. – Naley zachowa oryginalne opakowanie, aby umoliwi bezpieczny transport urzdzenia.
Ten znak zwraca uwag uytkownika na wysokie napicie, które jest obecne w rodku obudowy urzdzenia. Napicie jest wystarczajce, aby porazi uytkownika.
Ten znak zwraca uwag uytkownika do wanych informacji, które znajduj si w instrukcji. Informacje te powinny by przeczytane oraz uwzgldnione w codziennym uytkowaniu Urzdzenie posiada certyfikat CE. Nie wolno wprowadza adnych zmian w urzdzeniu. Kada modyfikacja sprztu spowoduje utrat certyfikatu CE oraz gwarancji! UWAGA: Urzdzenie moe funkcjonowa w pomieszczeniach o temperaturze pomidzy 5°C/41°F oraz 35°C/95°F.
WANA INFORMACJA: Urzdzenia elektryczne musz by skladowane w miejscach do tego przeznaczonych. Sprawd, gdzie w Twojej okolicy znajduje si najblisze centrum recyklingu. Specyfikacja techniczna poszczególnych urzdzeniach moe si nieznacznie róni. Specyfikacja moe ulec zmian bez powiadomie.
Nie próbuj dokonywa adnych napraw samodzielnie, to spowoduje uniewanienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodze spowodowanych niewlaciwym uytkowaniem sprztu, niezgodnie z instrukcj. Power Dynamics nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na zdrowiu oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem si do zalece bezpieczestwa. Dotyczy to wszelakich uszkodze.
30
UWAGA! Po otrzymaniu przesylki naley ostronie j rozpakowa. Sprawdzi zawarto, aby upewni si, e wszystkie czci s obecne i zostaly dostarczone w dobrym stanie. Jeli jakiekolwiek czci wygldaj na uszkodzone podczas transportu lub opakowanie nosi lady niewlaciwego obchodzenia si z nimi, naley natychmiast powiadomi dostawc i zachowa materialy opakowaniowe. Naley zachowa opakowanie i wszystkie materialy opakowaniowe. Jeli produkt musi zosta zwrócony, wane jest, aby byl zwrócony w oryginalnym fabrycznym pudelku i opakowaniu. Jeli urzdzenie zostalo naraone na drastyczne zmiany temperatury (np. po transporcie), nie naley go od razu wlcza. Powstajca woda kondensacyjna moe uszkodzi urzdzenie. Pozostawi urzdzenie wylczone, a osignie temperatur pokojow.
Na etykiecie znajdujcej si na tylnej stronie produktu podany jest typ zasilania, który naley podlczy. Sprawd, czy napicie sieciowe odpowiada temu, wszystkie inne napicia ni podane, urzdzenie moe zosta nieodwracalnie uszkodzone. Produkt musi by równie bezporednio podlczony do sieci i moe by uywany. Brak ciemniacza lub regulowanego zasilania.
Zawsze podlczaj urzdzenie do zabezpieczonego obwodu (wylcznik automatyczny lub bezpiecznik). Upewnij si, e urzdzenie ma odpowiednie uziemienie elektryczne, aby unikn ryzyka poraenia prdem lub poaru.
1. Glonik 2. Volume
Obró, aby dostosowa poziom glonoci 3. Power
Krótkie nacinicie powoduje wlczenie/wylczenie urzdzenia z trybu czuwania Nacinij i przytrzymaj, aby wlczy/wylczy urzdzenie 4. Mode Nacinij, aby zmieni tryb 5. Playback Nacinij, aby odtworzy nagrany plik 6. Record Sluy do nagrywania plyt gramofonowych/AUX/FM/DAB odtwarzanych z SD lub USB (po wloeniu) 7. Gniazdo SD 8. Gniazdo USB 9. Wywietlacz LCD 10. Gniazdo Aux in 3,5 mm 11. Menu/Info Nacinij podczas odtwarzania FM- lub DAB, aby wywietli róne parametry informacji Nacinij i przytrzymaj, aby wej do menu (ustawie) 12. Preset/Repeat Nacinij podczas odtwarzania FM- lub DAB, aby wej na list zaprogramowanych kanalów. Nacinij i przytrzymaj podczas odtwarzania FM- lub DAB, aby wlczy zapisywanie zaprogramowanych kanalów 13. Alarm Nacinij i przytrzymaj, aby wej do menu ustawie alarmu 14. Scan/Play Nacinij, aby (od)wyciszy urzdzenie Nacinij w trybie USB/SD, aby (ponownie) rozpocz/ wstrzyma odtwarzanie Nacinij i przytrzymaj w trybie FM- DAB, aby automatycznie wyszuka stacje 15. Tune/Select Obró, aby dostroi lub nawigowa Nacinij, aby wybra 16. Line output Wyjcie liniowe RCA
31
17. DC 5V IN 18. Talerz gramofonu 19. Adapter 45rpm
Ten adapter pozwala na odtwarzanie plyt 45RPM 20. Dwignia ramienia tonu
Sluy do podnoszenia/opuszczania ramienia tonu 21. Przelcznik 33 / 45 / 78 RPM
Sluy do regulacji obrotów talerza gramofonu 22. Przelcznik autostopu ON/OFF
Ten przelcznik wlcza/wylcza funkcj automatycznego zatrzymania. Gdy funkcja automatycznego zatrzymania jest wlczona, platforma zacznie si obraca, gdy tylko rami tonowe zostanie umieszczone nad plyt i zatrzyma si po osigniciu koca plyty. Niektóre plyty winylowe zatrzymuj si przed kocem lub nie zatrzymuj si po osigniciu koca. W takim przypadku naley ustawi Auto-stop na OFF 23. Rami tonowe 24. Klips do ramienia Ten zacisk ramienia zabezpiecza rami tonu w stanie spoczynku lub gdy nie jest uywane. Klips na rami zostal zaprojektowany tak, aby pozostawal w pozycji podniesionej, gdy jest odblokowany 25. Wkladka z rysikiem Kaseta zawierajca rysik/igl
· Wyj radio z opakowania. · Podlcz zasilacz lub wló odpowiednie baterie i nacinij przycisk [Power]. Ostronie: Naley uywa wylcznie adaptera dostarczonego z radiem. Podlczenie zasilacza o innej wartoci znamionowej moe spowodowa trwale uszkodzenie radia i moe by niebezpieczne.
Jeli w Twojej okolicy dziala system Digital Audio Broadcasting (DAB), urzdzenie moe odbiera stacje DAB. Radio obsluguje zarówno DAB, jak i DAB+. Umie radio w pobliu okna i rozwi anten, aby uzyska najlepszy odbiór. Czasami moe by konieczne dostosowanie kierunku anteny, aby poprawi odbiór. Nacinij [Mode], aby wybra tryb DAB. Nacinij [Tune/Select], aby potwierdzi i wej w tryb DAB.
Automatyczne skanowanie: Nacinij i przytrzymaj przycisk [Scan/Play]. Na wywietlaczu pojawi si napis “Scanning…”, urzdzenie bdzie automatycznie skanowa w poszukiwaniu dostpnych stacji. Radio rozpocznie odtwarzanie pierwszej znalezionej stacji automatycznie po zakoczeniu skanowania. Obró pokrtlo [Tune/Select], aby otworzy list stacji i wybra kolejn stacj DAB. Nacinij [Tune/Select], aby potwierdzi.
Wstpne ustawianie stacji: Podczas odtwarzania w trybie DAB, nacinij i przytrzymaj [Preset/Repeat]. Obró [Tune/Select], aby wybra dany slot presetu (1-30), nacinij [Preset/Repeat], aby zapisa. Na wywietlaczu pojawi si komunikat “Preset # Stored”. Nacinij [Preset/Repeat], aby przywola pami. Obró [Tune/Select], aby wybra zapisan stacj, której chcesz slucha. Nacinij [Tune/Select], aby potwierdzi.
Poka informacje o kanale: Nacini



















