BXAF2500E Air Fryer
Product Information:
The BLACK+DECKER Air Fryer BXAF2500E is a household kitchen
appliance that uses hot air to fry food, making it a healthier
alternative to traditional frying methods. It features a sleek
design and is built with high-quality materials that meet strict
quality standards, ensuring long-lasting use.
This appliance is equipped with safety features such as a
voltage indicator, an earth socket, and a power cord with a
10-ampere capacity. It also has a non-stick coating that makes
cleaning easy and hassle-free. The BXAF2500E model is suitable for
household use only and should not be used for professional or
industrial purposes.
Product Usage:
Before using the BLACK+DECKER Air Fryer BXAF2500E, make sure to
clean all parts of the appliance that will come in contact with
food, as indicated in the cleaning section of the user manual.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the appliance. Connect the
appliance to a base with an earth socket capable of withstanding a
minimum of 10 amperes.
Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface that
can withstand high temperatures and away from other heat sources
and contact with water. Do not place the appliance on hot surfaces
such as cooking plates, gas burners, ovens, or similar. To prevent
overheating, do not cover the appliance.
This appliance can be used by children aged 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or understand the hazards involved. Keep the appliance
and its cord out of reach of children under 8 years old. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use the appliance in association with a programmer, timer
or other device that automatically switches it on. Do not force the
power cord and never use it to lift up, carry or unplug the
appliance. Do not clip or crease the power cord and do not allow it
to hang or come into contact with the hot surfaces of the
appliance. Check the state of the power cord, and if damaged, do
not use the appliance. If any of the appliance casings break,
immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
Keep the working area clean and well-lit, and use the appliance
in a well-ventilated area. Do not use or store the appliance
outdoors and do not leave it out in the rain or exposed.
www.blackanddecker.eu
BXAF2500E
BG
RO
RU
EL
PL
NL
PT
ES
IT
DE
FR
EN
D
J I
A B
F
C G
H E
ENGLISH
(Original instructions)
AIR FRYER BXAF2500E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a BLACK+ DECKER brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARNINGS
Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and super-
vised.
This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the appliance in association with a programmer, timer or other device that automatically switches it on.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not clip or crease the power cord. Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance. Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock. Do not touch the plug with wet hands. Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage. Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Use the appliance in a well-ventilated area. Do not place the appliance on hot surfaces, such as cooking plates, gas burners, ovens or similar.
4
(Original instructions)
ENGLISH
Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface, suitable for withstanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water.
CAUTION: In order to prevent overheating do not cover the appliance.
Do not use or store the appliance outdoors. Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock. Do not use the appliance in the case of persons insensitive to heat (the appliance has heated surfaces). Do not touch the heated parts of the appliance, as it may cause serious burns.
SERVICE
Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
A Thermostat B Operation indicating light C Heating indicating light D Timer E Frying basket F Outer bowl G Basket open button H Basket handle I Air outlet J Power cable and plug
To keep the non-stick treatment in good condition, do not use metal or pointed utensils on it.
Do not force the appliance’s work capacity. Respect the MAX level. Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task. Store this appliance out of reach of children and/or
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Do not store or transport the appliance if it is still hot. Never leave the appliance connected and unattended if not use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. Use only utensils appropriate to support high temperatures. Turning the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the appliance is switched off permanently. As a reference, in the annexed table you will find a recommendation on the cooking temperature and time for several meals.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
Make sure that the entire product’s packaging has been removed.
Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.
During first use it is normal that the appliance emits a slight plastic odor.
If the model of your appliance does not have the accessories described above, they can also be bought separately from the Technical Assistance Service.
USE AND CARE:
Fully extend the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the parts or accessories are not properly fitted.
Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately.
Do not use the appliance when empty. Do not use the appliance if the timer switch does not
work properly. Do not move the appliance while in use.
Use:
Unroll the cable completely before plugging it in. Connect the appliance to the mains. Take the bowl (F) out of the fryer carefully. Note: Do not use the bowl without the basket in it. Note: manipulate the bowl using the basket and its
basket handle. Don’t touch the bowl when it’s hot.
Put the ingredients you want to fry inside the basket (E) Introduce the bowl inside the fryer. Choose the needed temperature using the thermostat
(A).
Once you’ve done it, choose the right cooking time with the Timer (D) and the appliance will start to work.
During the process of frying, the red power pilot light (B) will switch on permanently. The green heating pilot light (C) will switch on, showing when the appliance is heat-
5
ENGLISH
(Original instructions)
ing, and will switch off, showing when the heating is off. Note: have in mind that if the appliance is cool you
should add 3 minutes to the cooking time. Note: if you want to shake the ingredients, pull the bowl
out of the appliance by the handle and shake it. Once the cooking time reaches its end, pull out the
bowl outside the appliance. The appliance will switch off automatically. CAUTION: Bowl, basket and food will be very HOT. Place the bowl over a plain surface able to work with high temperatures. Split the basket from the bowl using the basket release button (G) and turn the basket to take off the food, avoiding the risk of burns.
Once you have finished using the appliance:
When the timer reaches its min position (0 min) a bell will sound and the fryer will stop automatically.
To stop the fryer, you just have to turn the timer into its min position.
Unplug the appliance from the mains. Let the appliance cool down. Clean the appliance as it is explained on the cleaning
section.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selectivecollection of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Never submerge the body of the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
The basket and bowl must be cleaned with soapy water. It is advisable to clean the appliance regularly and
remove any food remains.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
Neither parts of this appliance are suitable for cleaning in the dishwasher.
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services.
You can find the closest one by accessing the following web link: http://www.2helpu.com/.
You can also request related information, by contacting us (see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates at http://www.2helpu.com/.
6
RECOMENDEDATION TABLE
Here you can find our recommendation on the time and temperature for frying different meals.
Note: these settings are merely indicative. Foodstuffs can vary in origin, size, shape and brand, so we cannot guarantee the best settings for any specific food.
(Original instructions)
ENGLISH
Potatoes & fries Thin frozen fries Thick frozen fries Home-made fries (8×8mm) Home-made potato wedges Home-made potato cubes Roti Potato gratin Meat & Poultry Steak Pork chops Hamburger Sausage roll Drumsticks Chicken breast Snacks Spring rolls Frozen chicken nuggets Frozen fish fingers Frozen bread crumbed cheese snacks Stuffed vegetables Baking Cake Quiche Muffins
Food amount (g)
300-700 300-700 300-800
300-800
300-750
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500 100-400 100-400
100-400
300 400 300
Time (min) Temperature (°C) Shake
9-16 11-20 16-20
18-22
12-18
15-18 15-18
8-12 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15
8-10 6-10 6-10 8-10
10
20-25 20-22 15-18
200
Shake
200
Shake
200
Shake
180
Shake
180
Shake
180
Shake
200
Shake
180 180 180 180 180 180
200
Shake
200
Shake
200
180
160
160 180 200
Extra information Add 1/2 tbsp oil Add 1/2 tbsp oil Add 1/2 tbsp oil
Use baking tin Use baking tin/oven dish
Use baking tin Use baking tin/oven dish
7
ENGLISH
(Original instructions)
Problem
Possible cause
Solution
The AIR FRYER does not work.
The appliance is not plugged in.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
You have not set the Timer.
Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance
The foods fried with the AIR FRYER are not done.
The quantity of food in the basket is too much.
Put smaller batches of food in the basket.
Smaller batches are fried move evenly.
The set temperature is too low.
Turn the temperature control knob to the required.
Temperature setting – refer to the cooking guide for reference.
The food is fried unevenly in the AIR FRYER.
Certain food types need to be shaken Food that lie on top of or across each halfway through the cooking time. other (e.g. fries) need to be shaken
halfway through the cooking time.
Fried snacks are not crispy when they Incorrect food type used. come out of the AIR FRYER.
Refer food manufactures cooking instructions.
I cannot slide the pan / basket into the appliance.
Basket over-loaded.
Do not fill the basket beyond the MAX indication.
The basket is not placed in the pan correctly.
Push the basket down into the pan until you hear a click.
White smoke Comes out from the Appliance.
Food with high oil content has been used.
Oil has been added to the food.
Do not use food groups with high oil content or add extra oil that is not required.
An air fryer uses technology where low or no oil is required.
The pan still contains grease residues from previous use.
White smoke is caused by grease heating up in the pan. Make sure you clean the pan correctly after each use.
8
(Instructions initiales)
FRANÇAIS
FRITEUSE À AIR BXAF2500E
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut être source d’accident.
Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la section nettoyage.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécessaire sur le fonctionnement sûr de l’appareil et en comprenant les dangers qu’il comporte.
Conserver l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne devront pas réaliser le nettoyage ou la maintenance de l’appareil à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et sous la supervision d’un adulte.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, minuteur ou autre dispositif connectant automatiquement l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel ou industriel. Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.
Ne pas laisser le câble électrique entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Ne pas toucher la fiche de l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
9
FRANÇAIS
Traduit des instructions originales
prise sont endommagés. Si un des boîtiers de l’appareil se brise, débrancher
immédiatement l’appareil de l’alimentation secteur afin d’éviter tout risque d’électrocution. Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou en présence de fuites. Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée. Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes, plaques de cuisson, cuisinières à gaz, fours ou similaires. Placer l’appareil sur une surface horizontale, plane, stable et pouvant supporter des températures élevées, éloignée d’autres sources de chaleur et d’éventuelles éclaboussures d’eau. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à un usage extérieur. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de décharge électrique. Les personnes insensibles à la chaleur doivent éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci présente des surfaces chauffantes). Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil en raison du risque de brûlure.
FONCTIONNEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
A Thermostat B Indicateur de fonctionnement C Voyant de température D Minuterie E Panier à frire F Cuve G Bouton d’ouverture du panier. H Poignée de panier I Sortie d’air J Cordon d’alimentation et fiche
Si votre modèle ne dispose pas des accessoires précédemment décrits, ceux-ci peuvent être achetés séparément auprès des services d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas dûment fixés.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires présentent des défauts. Le cas échéant, les remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil à vide. Ne pas utiliser l’appareil si la minuterie ne fonctionne pas
correctement. Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionne-
ment. Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne
pas utiliser d’ustensiles métalliques ou pointus. Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. Respecter le niveau MAXI. Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utili-
sé et avant de procéder à toute opération de nettoyage. Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances Ne pas transporter l’appareil s’il est encore chaud. Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Ceci permettra également de réduire sa consommation d’énergie et de prolonger sa durée de vie. Utiliser uniquement des ustensiles conçus pour supporter des températures élevées. Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l`arrêt complet de l’appareil. À titre d’orientation, le tableau en annexe fournit la température de cuisson et la durée de fonctionnement de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
Consignes préalables:
S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du produit.
Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer afin d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.
Lors de la première utilisation, il est normal qu’une légère odeur de plastique se dégage de l’appareil.
Utilisation :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
10
(Instructions initiales)
FRANÇAIS
Brancher l’appareil au secteur. Sortir la cuve (F) de la friteuse en prenant soin de ne
pas vous brûler.
Remarque : ne jamais utiliser la cuve sans le panier à l’intérieur.
Remarque : toujours manipuler la cuve en prenant le panier et sa anse. Ne pas la toucher si elle est chaude.
Placer les ingrédients que vous souhaitez frire, cuire ou rôtir dans le panier (E).
Replacer la cuve dans l’appareil. Sélectionner la température appropriée en utilisant le
régulateur de température (A).
Une fois la température sélectionnée, actionner la minuterie (D) en choisissant le temps nécessaire et la friteuse commencera à fonctionner.
Le voyant rouge d’alimentation (B) et le voyant vert de chauffage (C) s’allumeront.
Pendant le processus de friture, le voyant rouge d’alimentation (B) s’allumera en permanence. Le voyant vert de chauffage (C) s’allumera, indiquant quand l’appareil chauffe, et s’éteindra, indiquant quand le chauffage est éteint.
Note : il faut savoir que si l’appareil est froid il faut ajouter 3 minutes au temps de cuisson des aliments.
Note : Si vous souhaitez mélanger les aliments en milieu de cuisson vous pouvez simplement retirer la cuve de l’intérieur de l’appareil et les agiter. Cela n’a pas d’impact significatif sur le processus.
Une fois le temps de cuisson écoulé, sortir toute la cuve de l’appareil. L’appareil se désactivera automatiquement lorsque la minuterie (D) arrive à 0.
ATTENTION : toute la cuve et le panier, ainsi que les aliments, sont TRÈS chauds.
Poser le panier sur une surface adaptée aux températures élevées.
Séparez le panier de la cuve en utilisant le bouton de déverrouillage du panier (G) et renversez-le pour que les aliments tombent sans risque de brûlure.
Après utilisation de l’appareil.
Une fois la minuterie en mode veille (0 min.), un bip sonore retentira et l’appareil se désactivera automatiquement.
Dans le cas contraire, placer la minuterie en mode veille (0 min) pour que l’appareil se désactive.
Débrancher l’appareil de la prise secteur. Laisser refroidir. Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas immerger le corps de l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Le panier et la cuve doivent être lavés à l’eau savonneuse.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
Aucune des parties de cet appareil n’est adaptée à un nettoyage au lave-vaisselle.
Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher toutes les pièces.
ANOMALIES ET RÉPARATION
En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique agréé. Il est dangereux de tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil soi-même.
Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays d’installation :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage. Pour vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d’être considérées comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signifieque si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
11
FRANÇAIS
Traduit des instructions originales
Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ EU en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/. Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/
12
(Instructions initiales)
FRANÇAIS
TABLEAU DE CONSEIL
Vous trouverez ici des temps de cuisson en fonction des aliments
Note : noter que ces paramètres sont purement indicatifs. Les aliments peuvent être d’origine, de taille, de forme et de marques différentes, par conséquent, nous ne pouvons donc pas garantir les meilleurs paramètres pour chaque aliment spécifique.
Quantité (g) Temps (min) Température (°C) Mélanger Autres informations
Pommes de terre
Frites fines surgelées Frites épaisses surgelées
300-700 300-700
9-16 11-20
200
Mélanger
200
Mélanger
Frites maison (8×8 mm) 300-800
16-20
200
Mélanger Ajouter une demie cuillère
d’huile
Quartiers de pommes de terre maison
300-800
18-22
180
Mélanger Ajouter une demie cuillère
d’huile
Cubes de pommes de terre maison
300-750
12-18
180
Mélanger Ajouter une demie cuillère
d’huile
Rôti
250
15-18
180
Mélanger
Pommes de terre gratinées
500
15-18
200
Mélanger
Viande et volailles
Bifteck
100-500
8-12
180
Côtes de porc
100-500
10-14
180
Hamburgers
100-500
7-14
180
Rouleaux de saucisse
100-500
13-15
180
Cuisses de poulet
100-500
18-22
180
Blanc de poulet
100-500
10-15
180
Collations
Rouleaux de printemps
100-400
8-10
200
Mélanger
Nuggets de poulet surgelés
100-500
6-10
200
Mélanger
Bâtonnets de poisson
100-400
6-10
200
surgelés
Bâtonnets de fromage
100-400
8-10
180
panés surgelés
Légumes farcis
100-400
10
160
Réchauffage
Utiliser un moule à pâtisserie
Gâteau
300
20-25
160
Utiliser un moule à pâtisserie/plat de cuisson
Quiche
400
20-22
180
Use baking tin
Muffins
300
15-18
200
Use baking tin/oven dish
13
FRANÇAIS
Traduit des instructions originales
PROBLÈME La FRITEUSE À AIR ne fonctionne pas.
Les aliments frits dans la FRITEUSE À AIR ne sont pas complètement cuits.
La friture n’est pas uniforme.
Les frites ne sont pas croustillantes. La casserole/panier ne peut pas être inséré(e) dans l’appareil.
De la fumée blanche sort de l’appareil.
Cause possible
Solution
L’appareil n’est pas branché.
Brancher l’appareil à une prise de terre.
La minuterie n’est pas réglée.
Pour allumer l’appareil, régler la minuterie sur le temps de préparation requis.
La quantité de nourriture placée dans le panier est excessive.
Mettre moins d’ingrédients dans le panier.
Les petites quantités sont plus faciles à secouer et permettent une friture uniforme.
La température sélectionnée est trop basse.
Tourner le bouton de réglage de la température sur la position adaptée.
Réglage de la température : voir le guide de cuisson.
Certains ingrédients doivent être agités à la moitié du temps de préparation.
Lorsque les aliments sont superposés (par exemple, des frites), ils doivent être remués à la moitié du temps de préparation.
Mauvais type d’aliment utilisé.
Consulter la méthode de préparation des aliments du fabricant.
Panier surchargé.
Ne pas remplir le panier au-dessus de l’indication MAX.
Le panier n’est pas placé correctement dans la casserole.
Appuyer sur le panier dans la casserole jusqu’à entendrez un déclic.
Des ingrédients riches en huile sont en cours de préparation.
De l’huile a été ajoutée à la préparation.
Ne pas utiliser d’aliments riches en huile ou ne pas ajouter d’huile plus que strictement nécessaire.
Cette friteuse utilise une technologie qui nécessite peu ou pas d’huile.
La casserole contient encore des traces de graisse de l’utilisation précédente.
La fumée blanche est causée par la graisse qui chauffe dans la casserole.
14
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
DEUTSCH
HEISSLUFTFRITTEUSE BXAF2500E
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DECKER Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung nicht beachtet und eingehalten, kann es zu Unfällen kommen.
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes, so dass sie die Gefahren, die von diesem Gerät ausgehen, verstehen, benutzen.
Das Gerät und sein Netzanschluss dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern unter 8 Jahren kommen.
Kinder dürfen keine Reinigungsoder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, sofern sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorrichtung zum automatischen Einschalten betreiben.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Kundendienst des Herstellers oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch ausgelegt und ist für professionelle oder gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieen, der mindestens 10 Ampere liefert.
Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Ver-
15
DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
bindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet werden. Wenn ein Gehäuse des Geräts bricht, das Gerät sofort ausstecken, damit ein möglicher Stromschlag vermieden wird. Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet. Das Gerät nicht auf heie Oberflächen sowie Kochplatten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches stellen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile, für hohe Temperaturen geeignete Oberfläche, außer Reichweite von Hitzequellen und möglichen Wasserspritzern. WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, nicht das Gerät verdecken. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet. Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. Wärmeunempfindliche Personen dürfen das Gerät nicht verwenden (da das Gerät mit erhitzbaren Flächen ausgestattet ist). Die Heizteile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbrennungen verursachen können.
KUNDENDIENST
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Thermostat B Betriebsleuchtanzeige C Kontrollleuchte Erhitzer D Timer E Frittierkorb F Wanne G Öffnungstaste des Korbes H Frittierkorbgriff I Luftaustritt J Stromkabel und Stecker
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln.
Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.
Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne Inhalt, nicht benutzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Timer nicht korrekt funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu beschä-
digen, keine metallischen oder spitzen Kochutensilien verwenden. Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen. Beachten Sie die MAX-Füllmenge Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. Verwenden Sie nur Küchenutensilien, die für hohe Temperaturen ausgelegt sind. Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht. In der beigefügten Tabelle finden Sie eine Reihe von Rezepten mit Angaben zu Temperatur und Dauer der Zubereitung.
BENUTZUNGSHINWEISE
Vor der Benutzung:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz
16
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
DEUTSCH
Reinigung beschrieben, gereinigt werden. Bei der ersten Benutzung ist es normal, dass das Gerät
einen leichten Kunststoffgeruch abgibt.
Benutzung:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Entnehmen Sie die Wanne (F) vorsichtig aus der Fritteu-
se, um Verbrennungen zu vermeiden. Anmerkung: Benutzen Sie die Wanne nie ohne den ein-
gesetzten Frittierkorb. Anmerkung: Handhaben Sie den Behälter immer mithilfe
des Frittierkorbs und dessen Griffs. Nicht anfassen, solange er heiß ist. Füllen Sie die Zutaten, die frittiert, gebraten oder gekocht werden sollen, in den Frittierkorb (E). Setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein. Wählen Sie mit dem Temperaturregler (A) die gewünschte Temperatur. Wenn die Temperatur eingestellt ist, stellen Sie mit dem Timer (D) die erforderliche Zubereitungszeit ein. Die Fritteuse schaltet dann ein. Die rote Kontrolllampe Strom (B) und die grüne Kontrolllampe Heizung (C) leuchten auf. Während des Frittiervorgangs leuchtet die rote PowerKontrollleuchte (B) dauerhaft. Die grüne Heizkontrollleuchte (C) leuchtet auf und zeigt an, wenn das Gerät heizt, und erlischt, wenn die Heizung ausgeschaltet ist. Anmerkung: Wenn das Gerät kalt ist, berücksichtigen Sie bitte, dass Sie 3 Minuten zu der Zubereitungszeit hinzuzählen müssen. Anmerkung: Wenn Sie die Lebensmittel nach der Hälfte der Zubereitungszeit schütteln wollen, nehmen Sie dazu einfach den Behälter aus dem Gerät. Der Zubereitungsprozess wird dadurch nicht wesentlich beeinträchtigt. Wenn die Zubereitungszeit abgelaufen ist, entnehmen Sie den kompletten Behälter aus dem Gerät. Das Gerät schaltet automatisch aus, wenn der Timer (D) 0 erreicht. ACHTUNG: Der Behälter und der Fittierkorb sowie die Zutaten sind zu diesem Zeitpunkt SEHR heiß. Stellen Sie den Frittierkorb auf eine geeignete, hitzebeständige Unterlage. Trennen Sie mit der Entriegelungstaste (G) den Korb von dem Behälter und kippen Sie ihn, um die Lebensmittel ohne Verbrennungsgefahr zu entnehmen.
Nach der Benutzung des Geräts:
Wenn der Timer die Ruheposition (0 min) erreicht, erklingt eine Glockenton und das Gerät schaltet sich
automatisch ab. Wenn er nicht auf dieser Position steht, stellen Sie den
Timer auf 0 min., damit das Gerät ausschaltet. Den Stecker aus der Netzdose ziehen. Abkühlen lassen. Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben, und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löseoder Scheuermittel, noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Das Gehäuse des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Der Korb und die Wanne sollten mit Seifenlauge gewaschen werden.
Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zustand gehalten wird, kann sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der Spülmaschine geeignet.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät montieren und aufbewahren.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur Folge haben.
Für die EU-Ausführungen des Produkts und/oder für Länder, in denen diese Vorschriften anzuwenden sind:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
17
DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsorgen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://www.2helpu.com/. Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des Handbuches).
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unterhttp://www.2helpu.com/
TABELLE MIT EMPFEHLUNGEN
Hier finden Sie Orientierungswerte für die Zubereitung verschiedener Lebensmittel
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass diese Parameter nur Richtwerte sind. Lebensmittel können unterschiedlicher Herkunft, Größe, Form und Marke sein. Daher können wir nicht die besten Parameter für alle Lebensmittel angeben.
18
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
DEUTSCH
Kartoffeln Gefrorene dünne Pommes Frites Gefrorene dicke Pommes Frites Hausgemachte Pommes (8×8 mm) Hausgemachte Kartoffelspalten Hausgemachte Kartoffelwürfel Roti Überbackene Bratkartoffeln Fleisch und Geflügel Steak Schweinekoteletts Hamburger Wurstrollen Hähnchenschenkel Hähnchenbrust Snacks Frühlingsrollen Gefrorene HähnchenNuggets Gefrorene Fischstäbchen Gefrorene panierte Käsestangen Gefülltes Gemüse Aufbacken Kuchen
Anzahl (g)
300-700 300-700 300-800 300-800 300-750
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500 100-400 100-400 100-400
300
Quiche
400
Muffins
300
Zeit (min) Temperatur (°C) Mischen Weitere Informationen
9-16 11-20 16-20 18-22 12-18 15-18 15-18
200
Mischen
200
Mischen
200
Mischen 1/2 Löffel Öl dazu geben
180
Mischen 1/2 Löffel Öl dazu geben
180
Mischen 1/2 Löffel Öl dazu geben
180
Mischen
200
Mischen
8-12 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15
8-10 6-10
6-10 8-10
10
20-25
20-22 15-18
180 180 180 180 180 180
200
Mischen
200
Mischen
200 180
160
Backform verwenden
160
Backform/ofenfeste Form
verwenden
180
Backform verwenden
200
Backform/ofenfeste Form
verwenden
19
DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
Problem Der AIR FRYER funktioniert nicht.
Die im Air FRYER frittierten Speisen sind nicht fertig zubereitet.
Die Lebensmittel werden ungleichmäßig gebraten. Das Gebratene wird nicht knusprig. Die Pfanne/der Behälter kann nicht in das Gerät geschoben werden.
Es tritt weißer Rauch aus dem Gerät aus.
Mögliche Ursache
Lösung
Das Gerät ist nicht angeschlossen.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Erdungsanschluss an.
Der Timer ist nicht eingestellt.
Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Timer auf die gewünschte Einschaltzeit.
Die Menge der in den Behälter eingelegten Lebensmittel ist zu groß.
Legen Sie weniger Zutaten in den Behälter.
Kleinere Mengen lassen sich besser schütteln und gleichmäßig braten.
Die gewählte Temperatur ist zu niedrig.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Position.
Temperatureinstellung: siehe Kochanleitung.
Bestimmte Zutaten sollten nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Wenn Lebensmittel übereinander liegen (z. B. Pommes frites), müssen sie nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Falsche Art der verwendeten Lebens- Beachten Sie die Zubereitungshin-
mittel.
weise des Herstellers.
Behälter übervoll.
Füllen Sie den Behälter nicht über die MAX-Anzeige.
Der Behälter ist nicht richtig in der Pfanne platziert.
Drücken Sie den Behälter in die Pfanne, bis Sie ein Klicken hören
Es werden Zutaten mit hohem Fettgehalt zubereitet.
Dem Rezept wurde Öl zugegeben.
Verwenden Sie keine Lebensmittel mit hohem Fettgehalt und fügen Sie nicht mehr Öl als nötig hinzu.
Diese Fritteuse verwendet eine Technologie, die wenig oder gar kein Öl benötigt.
Die Pfanne enthält noch Fettspuren vom vorherigen Gebrauch.
Der weiße Rauch wird durch das Fett verursacht, das in der Pfanne erhitzt wird.
20
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
ITALIANO
FRIGGITRICE AD ARIA BXAF2500E
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca BLACK+DECKER La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
CONSIGLI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone non familiarizzate con il suo uso, da persone disabili o da bambini di età superiore a 8 anni solo nel caso in cui vengano sorvegliati, o siano stati informati su come usare l’apparecchio in sicurezza e abbiano capito i potenziali pericoli.
Mantenere l’apparecchio e le parti per il collegamento alla rete elettrica fuori dalla portata di bambini minori di 8 anni.
I bambini di età superiore a 8 anni possono eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione dell’apparecchio solo se sorvegliati da un adulto.
Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non collegare l’apparecchio a programmatori, temporizzatore o altri dispositivi che ne consentano il funzionamento automatico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso domestico, non professionale o industriale. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione indicata sulla targhetta caratteristiche e il selettore di tensione corrispondano alla tensione della rete.
Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra in grado di sostenere almeno 10 ampere.
Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori a spina.
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
Non lasciare che il cavo di connessione entri in contatto con le superfici calde dell’apparecchio.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati. Se uno degli involucri dell’apparecchio dovesse romper-
si, scollegarlo immediatamente dalla rete per evitare la possibilità di soffrire una scossa elettrica.
21
ITALIANO
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
Utilizzare l’apparecchio in una zona ventilata. Non collocare l’apparecchio su superfici calde come
piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili. Appoggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale,
stabile e adatta a sopportare temperature elevate, lontano da altre sorgenti di calore e da possibili schizzi d’acqua. AVVERTIMENTO: Per evitare un surriscaldamento non coprire l’apparecchio. Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni. Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche. Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone insensibili al calore in quanto l’apparecchio possiede superfici riscaldate. Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché potrebbero provocare gravi scottature.
SERVIZIO:
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
DESCRIZIONE
A Termostato B Spia di funzionamento C Spia di riscaldamento D Temporizzatore E Cestello per friggere F Secchiello G Pulsante di apertura del cestello H Impugnatura del cestello I Uscita dell’aria J Cavo di alimentazione e spina
Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli accessori anteriormente elencati, può acquistarli separatamente presso i punti di assistenza tecnica autorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono correttamente montati.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Sostituirli immediatamente.
Non avviare mai l’apparecchio a vuoto. Non utilizzare l’apparecchio se il timer non funziona
correttamente. Non muovere l’apparecchio durante l’uso Per conservare in buono stato il trattamento antiaderen-
te, non utilizzare utensili metallici o appuntiti. Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio. Rispettare l’indicazione del livello MAX. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre, né trasportare l’apparecchio quando è ancora caldo. Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. Utilizzare solamente utensili in grado di sostenere alte temperature. Regolare il comando termostato sulla posizione di minimo (MIN) non garantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio. Orientativamente, nella tabella allegata sono indicate una serie di ricette che comprendono la temperatura di cottura e il tempo di funzionamento dell’apparecchio.
MODALITÀ D’USO
Prima dell’uso:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.
Previamente al primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Durante il primo utilizzo è normale che l’apparecchio emetta un leggero odore di plastica.
Uso:
Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Estrarre la vaschetta (F) dalla friggitrice, prestando
attenzione a non scottarsi.
22
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
ITALIANO
Nota: non usare mai la vaschetta se non è presente il cestello.
Nota: maneggiare sempre la vaschetta mediante il cestello e la sua impugnatura. Non toccarla quando è calda.
Mettere gli ingredienti che si desiderano friggere, arrostire o cuocere nel cestello (E).
Riposizionare la vaschetta nell’apparecchio. Selezionare la temperatura necessaria mediante il
regolatore di temperatura (A).
Una volta selezionata la temperatura, azionare il timer (D) scegliendo il tempo necessario e la friggitrice inizierà a funzionare.
Si accenderanno la spia rossa di potenza (B) e la spia verde di riscaldamento (C). Durante il processo di frittura, la spia luminosa rossa (B) si accenderà in modo permanente.
La spia verde riscaldamento (C) si accenderà, indicando quando l’apparecchio è in fase di riscaldamento, e si spegnerà, indicando quando il riscaldamento è spento.
Nota: bisogna considerare che, se l’apparecchio fosse freddo, si dovranno aggiungere 3 minuti al tempo di cottura degli alimenti.
Nota: Se si desidera mescolare gli alimenti a metà cottura, si può semplicemente estrarre la vaschetta dall’apparecchio e mescolarli. Quest’azione non avrà ripercussioni significative sul processo.
Quando termini il tempo di cottura, estrarre completamente la vaschetta dall’apparecchio. L’apparecchio si spegnerà automaticamente quando il timer (D) arrivi a 0.
ATTENZIONE: tutta la vaschetta, il cestello e gli alimenti SCOTTERANNO.
Appoggiare il cestello su una superficie idonea a sopportare alte temperature.
Separare il cestello dalla vaschetta mediante il pulsante per rilasciare il cestello (G) e capovolgerlo per estrarre gli alimenti senza rischi di scottature.
Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio:
Quando il Temporizzatore arriva alla sua posizione di riposo (0 min), suona una campana e l’apparecchio si disattiva automaticamente.
Se non si spegne, spostare il temporizzatore nella sua posizione di riposo (0 min), in modo che si disattivi l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete. Lasciare raffreddare. Pulire l’apparecchio.
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi, prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico, come la candeggina, né prodotti abrasivi.
Non immergere il corpo dell’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
Il cestino e la vaschetta si devono lavare con acqua e sapone.
Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, compromettendone la durata operativa e la sicurezza.
Nessuna delle parti che compongono questo apparato è adatta per il lavaggio in lavastoviglie.
Prima di montare e riporre l’apparecchio, asciugare bene tutti i pezzi.
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene concentrazioni di sostanze considerate dannose per l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
23
ITALIANO
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http:// www.2helpu.com/. Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l’ultima pagina del manuale).
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti dahttp://www.2helpu.com/
TABELLA DI RACCOMANDAZIONI
Qui ci si può orientare per la cottura di vari alimenti Nota: tenere presente che questi parametri sono
meramente indicativi. Gli alimenti possono essere di origine, dimensioni, forme e marche diverse, pertanto non possiamo garantire i migliori parametri per alimenti specifici.
24
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
ITALIANO
Patate Patate fritte surgelate sottili Patate fritte surgelate grosse Patate fritte fatte in casa (8×8 mm) Spicchi di patate fatti in casa Cubetti di patate fatti in casa Arrosto Patate gratinate Carne e pollo Bistecca Braciole di maiale Hamburger Involtini di salsiccia Cosce di pollo Petto di pollo Snack Involtini primavera Nugget di pollo congelati Bastoncini di pesce surgelati Bastoncini di pesce impanati surgelati Verdure ripiene Cottura al forno
Torta
Quiche
Muffin
Quantità (g)
300-700 300-700 300-800 300-800 300-750
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500 100-400 100-400 100-400
300 400 300
Tempo (min) Temperatura (°C) Mescolare
9-16 11-20 16-20 18-22 12-18 15-18 15-18
200
Mescolare
200
Mescolare
200
Mescolare
180
Mescolare
180
Mescolare
180
Mescolare
200
Mescolare
8-12
180
10-14
180
7-14
180
13-15
180
18-22
180
10-15
180
8-10
200
Mescolare
6-10
200
Mescolare
6-10
200
8-10
180
10
160
20-25
160
20-22
180
15-18
200
Altre informazioni
Aggiungere ½ cucchiaio d’olio
Aggiungere ½ cucchiaio d’olio
Aggiungere ½ cucchiaio d’olio
Utilizzare lo stampo da forno
Utilizzare uno stampo/ piatto da forno
Utilizzare lo stampo da forno
Utilizzare uno stampo/ piatto da forno
25
ITALIANO
Tradotto dal manuale di istruzioni originale
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il AIR FRYER non funziona.
L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica.
Collegare l’apparecchio a una presa con presa a terra.
Il temporizzatore non è configurato.
Per accendere l’apparecchio, girare il temporizzatore sul tempo di preparazione necessario.
Gli alimenti fritti nella AIR FRYER non La quantità di alimenti nel cestino è
sono completamente cotti.
eccessiva.
Inserire una minor quantità di ingredienti nel cestino.
Minori quantità si smuovono meglio e si friggono uniformemente.
La temperatura selezionata è troppo bassa.
Girare il comando regolatore della temperatura nella posizione necessaria.
Regolare la temperatura: consultare la guida per la cottura.
Gli alimenti non friggono uniformemente.
Alcuni ingredienti devono essere smossi a metà del tempo di cottura.
Quando gli alimenti sono uno sopra l’altro (ad esempio, le patate fritte), bisogna smuoverli alla metà del tempo di cottura.
I fritti non sono croccanti.
Si sta usando un tipo di alimento non Consultare la modalità di prepa-
corretto.
razione degli alimenti, fornita dal
produttore.
Non è possibile far scorrere la padel- Cestino sovraccarico. la/cestino nell’apparecchio.
Non riempire il cestino oltre l’indicazione MAX.
Il cestino non è posizionato corretta- Premere il cestino nella padella fino a
mente nella padella.
sentire un clic.
L’apparecchio emette un fumo bianco.
Si stanno preparando ingredienti con un alto contenuto d’olio.
È stato aggiunto olio alla preparazione.
Non utilizzare alimenti con alti contenuti d’olio né aggiungere più olio di quello strettamente necessario.
Questa friggitrice utilizza una tecnologia che richiede poco olio o non ne richiede.
Nella padella ci sono resti di grasso di Il fumo bianco è causato dal grasso
precedenti cotture.
che si scalda nella padella.
26
Traducción de instrucciones originales
ESPAÑOL
FREIDORA DE AIRE BXAF2500E
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
Este aparato puede ser utilizado por personas no familiarizadas con su uso, personas discapacitadas o niños mayores de 8 años siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido formación sobre el uso seguro del aparato y entiendan los peligros que comporta.
Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no deben realizar operaciones de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que sean mayores de 8 años y tengan la supervisión de un adulto.
Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente.
Si el cable de alimentación esta dañado, debe ser substituido por el fabricante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañada.
27
ESPAÑOL
Traducción de instrucciones originales
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
Use el aparato en una zona ventilada. No colocar el aparato sobre superficies calientes tales
como placas de cocción, quemadores de gas, hornos o similares. Situar el aparato sobre una superficie horizontal, plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua. ADVERTENCIA: A fin de evitar un sobrecalentamiento, no cubrir el aparato. Este aparato no es adecuado para uso en exteriores. No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. No usar el aparato, en el caso de personas insensibles al calor (ya que el aparato tiene superficies calefactadas). No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras.
SERVICIO
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Termostato B Luz indicadora funcionamiento C Luz indicadora calentamiento D Temporizador E Cesta de freír F Cubeta G Botón apertura de la cesta H Asa de la cesta I Salida de aire J Cable de alimentación y enchufe
Caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato.
No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
No utilizar el aparato vacío. No usar el aparato si el temporizador no funciona correc-
tamente. No mover o desplazar el aparato mientras esté en
funcionamiento. Para conservar el tratamiento antiadherente en buen
estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes. No forzar la capacidad de trabajo del aparato. Respetar el nivel MAX. Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente. No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. Utilizar solamente utensilios apropiados para soportar altas temperaturas. Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato. Como orientación, en la tabla anexa se indican una serie de recetas que incluyen la temperatura de cocción y el tiempo de funcionamiento del aparato.
MODO DE EMPLEO
Notas previas al uso:
Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
Durante el primer uso es normal que el aparato desprenda un ligero olor a plástico.
28
Traducción de instrucciones originales
ESPAÑOL
Uso:
Desenrolle completamente el cable antes de enchufar. Enchufe el aparato a la red eléctrica. Saque la cubeta (F) de la freidora con cuidado de no
quemarse.
Nota: no usar nunca la cubeta sin la cesta en su interior. Nota: manipule siempre la cubeta mediante la cesta y su
asa. No la coja si está caliente.
Ponga los ingredientes que desea freír, asar o cocinar en la cesta (E).
Vuelva a introducir la cubeta en el aparato. Seleccione la temperatura necesaria usando el regula-
dor de temperatura (A).
Una vez la temperatura está seleccionada accione el temporizador (D), eligiendo el tiempo necesario, y la freidora empezará a funcionar.
La luz roja de encendido (B) y la luz verde de calentamiento (C) se encenderán.
Durante el proceso de fritura, la luz roja de encendido (B) se encenderá permanentemente. La luz verde de la calentamiento (C) se encenderá, mostrando cuando el aparato está calentando, y se apagará, mostrando cuando el calentamiento está apagado.
Nota: tenga en cuenta que si el aparto está frío deberá añadir 3 minutos a la cocción de los alimentos.
Nota: Si desea sacudir los alimentos a media cocción, puede simplemente retirar la cubeta del interior del aparato i sacudirlos. Esto no afectará significativamente al proceso.
Una vez termine el tiempo de cocción, saque toda la parte de la cubeta fuera del aparato. El aparato se desactivará automáticamente cuando el temporizador (D) llegue a 0.
ATENCIÓN: toda la cubeta y la cesta, como los alimentos, estarán MUY calientes.
Apoye la cesta en una superficie apta para soportar altas temperaturas.
Separe la cesta de la cubeta usando el botón liberador de la cesta (G) y vuélquelo para sacar los alimentos sin riesgo de quemar-se.
Una vez finalizado el uso del aparato:
Una vez el Temporizador llegue a su posición de reposo (0 min) sonará una campana y el aparato se desactivará automáticamente.
Si no lo está, poner el temporizador a su posición de reposo (0 min) para que el aparato esté desactivado.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica. Dejar enfriar. Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
No sumergir el cuerpo del aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
La cesta y cubeta deben lavarse con agua jabonosa. Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar
todos los restos de alimentos. Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpie-
za, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Ninguna de las partes de este aparato es apta para su limpieza en el lavavajillas. A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
29
ESPAÑOL
Traducción de instrucciones originales
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica.
Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual).
Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/
TABLA DE RECOMENDACIONES
Aquí puede orientar-se para las cocciones de diferentes alimentos
Nota: tenga en cuenta que estos parámetros son meramente indicativos. Los alimentos pueden ser de origen, tamaño, forma y marcas diferentes, por lo que no podemos garantizar los mejores parámetros para alimentos específicos.
30
Traducción de instrucciones originales
ESPAÑOL
Patatas
Patatas fritas congeladas finas
Patatas fritas congeladas gruesas
Patatas fritas caseras (8×8mm)
Cuñas de patata caseras
Cantidad (g) 300-700 300-700 300-800 300-800
Tiempo (min) 9-16 11-20 16-20 18-22
Temperatura (°C) 200 200 200 180
Mezclar Mezclar Mezclar Mezclar Mezclar
Cubos de patata caseros 300-750
12-18
180
Mezclar
Roti Patatas gratinadas Carne y pollo Bistec Chuletas de cerdo Hamburguesa Rollitos de salchicha Muslos de pollo Pechuga de pollo Snacks Rollitos de primavera Nuggets de pollo congelados Palitos de pescado congelados Palitos de queso rebozados congelados Verduras rellenas Horneado Pastel
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500
100-400
100-400
100-400
300
15-18 15-18
8-12 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15
8-10 6-10
6-10
8-10
10
20-25
180
Mezclar
200
Mezclar
180 180 180 180 180 180
200
Mezclar
200
Mezclar
200
180
160
160
Quiche Muffins
400
20-22
180
300
15-18
200
Otra información
Añadir ½ cucharada de aceite
Añadir ½ cucharada de aceite
Añadir ½ cucharada de aceite
Usar molde de horno Usar molde de horno/
plato para horno Usar molde de horno Usar molde de horno/
plato para horno
31
ESPAÑOL
Traducción de instrucciones originales
Problema
Causa posible
Solución
El AIR FRYER no funciona.
El aparato no está enchufado.
Conecte al aparato a un enchufe con toma de tierra.
El temporizador no está configurado. Para encender el aparato, gire el temporizador hasta el tiempo de preparación requerido.
Los alimentos fritos en la AIR FRYER no están totalmente hechos.
La cantidad de alimentos colocada en la cesta es excesiva.
Coloque una menor cantidad de ingredientes en la cesta.
Las cantidades menores se sacuden mejor, y fríen uniformemente.
La temperatura seleccionada es demasiado baja.
Gire el mando regulador de la temperatura hasta la posición necesaria.
Ajuste de temperatura: consulte la guía de cocción.
Los alimentos se fríen de manera desigual.
Ciertos ingredientes se deben sacudir a mitad del tiempo de preparación.
Cuando los alimentos se encuentran unos encima de otros (por ejemplo, patatas fritas) se tienen que agitar a mitad del tiempo de preparación.
Los fritos no salen crujientes.
Tipo de alimento incorrecto utilizado. Consulte el modo de preparación de los alimentos del fabricante.
No se puede deslizar la sartén/cesta Cesta sobrecargada. en el aparato.
No llene la cesta por encima de la indicación MAX.
La cesta no está colocada correcta- Presione la cesta en la sartén hasta
mente en la sartén.
oir un clic
32
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS
FRITADEIRA DE AR QUENTE BXAF2500E
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+DECKER A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A não observância e cumprimento destas instruções pode resultar em acidente.
Antes da primeira utilização, limpe todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta.
Guarde o aparelho fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que sejam maiores de 8 anos e se encontrem
sob a supervisão de um adulto.
Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Não utilize o aparelho associado a um programador, temporizador ou outro dispositivo que o ligue automaticamente.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por pessoal técnico qualificado afim de evitar riscos.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico, não para uso profissional ou industrial. Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde à tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação à terra e com capacidade mínima de 10 amperes.
A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não utilize adaptadores de ficha.
Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente.
Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado. Evite que o cabo entre em contacto com as superfícies
quentes do aparelho.
Verifique o estado do cabo elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.
Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas. Não utilize o aparelho se o cabo elétrico ou a ficha
estiverem danificados. Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli-
gue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
Utilize o aparelho numa zona bem ventilada. Não coloque o aparelho em cima de superfícies quentes
33
PORTUGUÊS
Traduzido das instruções originais
tais como placas elétricas, queimadores a gás, fornos, etc. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável, apta a suportar temperaturas elevadas, longe de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água. ADVERTÊNCIA: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho. Este aparelho não deve ser utilizado no exterior. Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. As pessoas insensíveis ao calor não devem utilizar o aparelho (já que este tem superfícies aquecidas). Não toque nas partes quentes do aparelho, uma vez que podem provocar queimaduras graves.
FUNCIONAMENTO
Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
DESCRIÇÃO
A Termostato B Luz de indicação do funcionamento C Luz indicadora de aquecimento D Temporizador E Cuba de fritura F Cesto G Botão de abertura do cesto H Pega do cesto I Saída de ar J Cabo de alimentação e ficha
Caso o modelo do seu aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los separadamente nos Serviços de Assistência Técnica.
Não utilize o aparelho se estiver vazio. Não utilize o aparelho se o temporizador não funcionar
corretamente.
Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, não utilize utensílios metálicos ou objectos de corte sobre o mesmo.
Não force a capacidade de trabalho do aparelho. Respeite a indicação do nível MAX. Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a
ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que tenham falta de experiência e conhecimento
Não guarde nem desloque o aparelho se ainda estiver quente.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
Utilize apenas utensílios apropriados para suportar altas temperaturas.
Colocar o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante que o aparelho fique totalmente desligado.
Para orientação, na tabela em anexo são indicadas uma série de receitas que incluem a temperatura de confeção e o tempo de funcionamento do aparelho.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Notas para antes da utilização:
Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.
Durante a primeira utilização, é normal que o aparelho emita um ligeiro odor a plástico.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.
Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Substitua-os imediatamente.
Utilização:
Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
Ligue o aparelho à corrente. Retire o cuba (F) da fritadeira com cuidado para não se
queimar.
Nota: nunca utilize a cuba sem ter o cesto colocado no seu interior.
Nota: manipule sempre a cuba através da pega do
34
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS
cesto. Não lhe toque se estiver quente. Ponha os ingredientes que pretende fritar, asar ou
cozinhar dentro do recipiente (E). Torne a colocar a cuba no aparelho. Selecione a temperatura necessária através do regula-
dor de temperatura (A). Assim que a temperatura estiver selecionada, acione
o temporizador (D), definindo o tempo necessário, e a fritadeira começará a funcionar. A luz piloto vermelha de energia (B) e a luz piloto de aquecimento verde (C) acenderão. Durante o processo de fritura, a luz piloto vermelha (B) acenderá permanentemente. A luz piloto de aquecimento verde (C) acende-se, indicando quando o aparelho está a aquecer, e apaga-se, indicando quando o aquecimento está desligado. Nota: tenha em consideração que se o aparelho estiver frio, deve adicionar 3 minutos ao tempo de confeção dos alimentos. Nota: Se desejar mexer os alimentos a meio da confeção, pode simplesmente retirar a cuba do interior do aparelho e mexê-los. Tal não irá afetar significativamente o processo de confeção. Uma vez terminado o tempo de fritura, retire completamente a cuba do aparelho. O aparelho irá desligar-se automaticamente quando o temporizador (D) chegar ao 0. ATENÇÃO: toda a superfície da cuba e e o cesto, assim como os alimentos, estarão MUITO quentes. Apoie o cesto numa superfície apta a suportar altas temperaturas. Separe o cesto da cuba através do botão libertador do cesto (G) e vire-o para retirar os alimentos sem risco de se queimar.
Uma vez concluída a utilização do aparelho:
Assim que o Temporizador chegar à posição de repouso (0 min) irá ouvir-se um sinal sonoro e o aparelho desliga-se automaticamente.
Se ainda não estiver, ponha o temporizador na posição de repouso (0 min) para que o aparelho se desligue.
Desligue o aparelho da corrente elétrica. Deixar arrefecer. Limpe o aparelho.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arre-
fecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas
gotas de detergente e seque-o de seguida. Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido
ou básico como lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. Nunca mergulhe o corpo do aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira. O cesto e a cuba devem ser lavados com água e detergente. Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos de alimentos. Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. Nenhuma das peças deste aparelho pode ir à máquina de lavar loiça. Em seguida, seque bem todas as peças antes de as montar e guardar.
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal acarreta perigos.
Para as versões EU do produto e/ou caso aplicável no seu país:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material.
O produto está isento de concentrações de substâncias que possam ser consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
35
PORTUGUÊS
Traduzido das instruções originais
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/UE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/ CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia.
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto está ao abrigo do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://www.2helpu.com/.Também pode solicitar informações relacionadas, contacte-nos (ver última página do manual). Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações emhttp://www.2helpu.com/
TABELA DE RECOMENDAÇÕES
Pode guiar-se por aqui para confecionar os diferentes tipos de alimentos
Nota: tenha em consideração que estes parâmetros são apenas indicativos. Os alimentos podem ser de origem, tamanho, forma e marcas diferentes, pelo que não podemos garantir os melhores parâmetros para alimentos específicos.
36
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS
Batatas
Batatas fritas congeladas finas
Batatas fritas congeladas grossas
Batatas fritas em rodelas (8×8 mm)
Batatas caseiras em gomos
Batatas fritas em gomos
Quantidade (g)
300-700 300-700 300-800 300-800 300-750
Tempo (min) Temperatura (°C)
9-16
200
11-20
200
16-20
200
18-22
180
12-18
180
Grill
250
15-18
180
Batatas gratinadas
500
15-18
200
Carne e frango
Bife
100-500
8-12
180
Costeletas de porco
100-500
10-14
180
Hambúrguer
100-500
7-14
180
Salsichas
100-500
13-15
180
Coxas de frango
100-500
18-22
180
Peito de frango
100-500
10-15
180
Snacks
Crepes chineses
100-400
8-10
200
Nuggets de frango
100-500
6-10
200
congelados
Douraditos de peixe
100-400
6-10
200
congelados
Bites com cobertura de
100-400
8-10
180
queijo congelados
Legumes recheados
100-400
10
160
Cozer
Tarte
300
20-25
160
Quiche Muffins
400
20-22
180
300
15-18
200
Mexer Mexer Mexer Mexer Mexer Mexer Mexer Mexer
Mexer Mexer
Outra informação
Adicionar ½ colher de óleo
Adicionar ½ colher de óleo
Adicionar ½ colher de óleo
Usar forma para forno Usar forma/tabuleiro para
forno Usar forma para forno Usar forma/tabuleiro para
forno
37
PORTUGUÊS
Traduzido das instruções originais
Problema
Causa possível
Solução
O AIR FRYER não funciona.
O aparelho não está ligado à corrente Ligue o aparelho a uma tomada com
elétrica.
ligação à terra.
O temporizador não está configurado. Para ligar o aparelho, gire o temporizador até ao tempo de preparação requerido.
Os alimentos fritos na AIR FRYER A quantidade de alimentos colocada não estão totalmente confecio- na cuba é excessiva. nados
Coloque uma menor quantidade de ingredientes na cuba.
Quantidades mais pequenas podem ser melhor agitadas e fritam uniformemente.
A temperatura selecionada é demasiado baixa.
Rode o comando regulador da temperatura até à posição necessária.
Ajuste da temperatura: consulte o guia de confeção.
Os alimentos estão fritos de maneira desigual.
Certos ingredientes devem ser agitados a meio do tempo de preparação.
Quando os alimentos se encontram uns em cima dos outros (por exemplo, batatas fritas) têm de ser agitados a meio do tempo de preparação.
Os fritos não ficam crocantes.
Tipo alimento utilizado é incorreto.
Consulte o modo de preparação dos alimentos na embalagem do fabricante.
Não se pode deslizar a fritadeira/ Cuba sobrecarregada. cuba no aparelho.
Não encha a cuba acima da indicação de MAX.
A cuba não está colocada corretamente na fritadeira.
Empurre a cuba dentro da fritadeira até ouvir um clique
Sai fumo branco do aparelho.
Estão a ser preparados ingredientes com alto conteúdo em gordura.
Adicionou-se óleo na preparação.
Não utilize alimentos com alto conteúdo em gordura nem adicione mais óleo do que o estritamente necessário.
Esta fritadeira utiliza uma tecnologia que requer pouco ou nenhum óleo.
A fritadeira ainda contém resíduos de O fumo branco é provocado pela gordura
gordura da utilização anterior.
aquecida na fritadeira.
38
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS
LUCHTFRITEUSE BXAF2500E
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARSCHUWINGEN
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben.
Maak voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen schoon, zoals aangegeven in het onderdeel Reiniging.
Dit toestel mag, onder toezicht, door onervaren personen, personen met een beperking of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden mits zij de nodige informatie hebben gekregen om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen.
Houd het apparaat en de aansluiting op het lichtnet altijd buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het schoonmaken en het onderhoud
van het toestel mag enkel door kinderen ouder dan 8 jaar en steeds onder toezicht van een volwassene gebeuren.
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Sluit het apparaat nooit aan op een programmeur, timer of een ander mechanisme dat het apparaat automatisch kan inschakelen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, zijn klantenservice of gekwalificeerd personeel vervangen worden, om eventuele risico’s te voorkomen.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje overeenkomen met die van het lichtnet alvorens het apparaat erop aan te sluiten.
Sluit het toestel aan op een stopcontact met randaarde en een capaciteit van tenminste 10 Ampère.
De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen adapters.
Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik de kabel nooit om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet bekneld raakt of geknikt wordt.
Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat.
Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadigde kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico van elektrische schokken.
Raak de stekker niet met natte handen aan. Gebruik het apparaat niet wanneer de elektriciteitskabel
of de stekker beschadigd is. Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact wanneer
de behuizing van het apparaat stukgaat om de kans op
39
NEDERLANDS
Vertaald van de originele instructies
een elektrische schok te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer
er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt. Plaats het apparaat in een geventileerde zone. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken zoals
kookplaten, gasbranders, ovens of dergelijke. Plaats het toestel op een effen en stabiel oppervlak, ver
verwijderd van warmtebronnen en water. WAARSCHUWING: Bedek het apparaat niet om over-
verhitting te voorkomen. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Stel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot.
Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok. Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten het apparaat niet gebruiken (aangezien het apparaat oppervlakken heeft die heet worden). Raak de verhitte delen van het apparaat niet aan, aangezien daardoor brandwonden kunnen ontstaan.
REPARATIES
Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar opleveren en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Thermostaatknop B Controlelampje werking C Controlelampje opwarmen D Timer E Frituurmand F Binnenpan G Knop voor openen mand H Haal de frituurmand eruit I Luchtafvoer J Voedingskabel en stekker
Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de hiervoor beschreven hulpstukken, dan kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Technische Service.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Rol voor gebruik de voedingskabel van het apparaat volledig af.
Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet correct aangesloten zijn.
Gebruik het apparaat niet als de aangekoppelde accessoires beschadigd zijn. Vervang ze onmiddellijk.
Zet het apparaat niet aan als het leeg is. Gebruik het apparaat niet wanneer de timer niet goed
werkt. Beweeg of verplaats het apparaat niet terwijl het in
gebruik is. Bewerk het apparaat niet met metalen of scherpe voor-
werpen om de anti-aanbaklaag niet te beschadigen. Overschrijd de maximale capaciteit van het apparaat
niet. Respecteer de MAX niveau-aanduiding. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het appa-
raat niet in gebruik is en voordat u het reinigt. Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis Transporteer het apparaat niet als het nog warm is. Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor hoge temperaturen. Wanneer men de thermostaat op de minimum stand (MIN) zet, garandeert dit niet dat het apparaat permanent uitgeschakeld is. De bijgevoegde tabel geeft ter informatie een aantal recepten met kooktijd en werkingsduur van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik:
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is.
Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, zoals aangegeven in het onderdeel Reiniging.
Tijdens het eerste gebruik kan het apparaat een beetje naar plastic ruiken; dit is normaal.
Gebruik:
Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Verwijder de frituurbak (F) voorzichtig om u niet te
verbranden. Opmerking: gebruik de frituurbak nooit zonder dat de
mand erin zit. Opmerking: manipuleer de frituurbak alleen via de mand
40
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS
en haar handgreep. Raak haar niet aan als zij heet is.
Plaats de producten die u wilt frituren, bakken of koken in de mand (E).
Plaats de frituurbak opnieuw in het apparaat. Selecteer de gewenste temperatuur met de temperatuur-
regelaar (A).
Als de temperatuur is ingesteld, druk op de timer (D) en stel de gewenste tijd in. De friteuse gaat aan.
Het rode controlelampje vermogen (B) en het groene controlelampje verwarming (C) gaan branden.
Tijdens het frituren gaat het rode power-controlelampje (B) permanent branden. Het groene controlelampje voor verwarming (C) gaat branden om aan te geven wanneer het apparaat aan het opwarmen is, en gaat uit als de verwarming uit is.
Opmerking: denk eraan dat u 3 minuten moet optellen bij de kooktijd wanneer het apparaat koud is.
Opmerking: Wanneer u de producten halverwege de kooktijd wilt opschudden, kunt u de frituurbak eenvoudig uit het apparaat halen en de producten opschudden. Dit heeft nauwelijks invloed op de kooktijd.
Haal de frituurbak geheel uit het apparaat na afloop van de kooktijd. Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer de timer (D) op 0 komt.
LET OP: de hele frituurbak, de mand en de producten zullen ZEER heet zijn.
Plaats de mand op een oppervlak dat tegen hoge temperaturen kan.
Verwijder de mand uit de bak met de knop om de mand los te laten (G) en keer haar om, zodat u de producten uit de mand kunt halen zonder u te verbranden.
Na gebruik van het apparaat:
Wanneer de timer de ruststand (0 min) bereikt, klinkt er een bel en schakelt het apparaat automatisch uit.
U kunt de timer ook in de ruststand (0 min) zetten om het apparaat uit te zetten.
Trek de stekker uit het stopcontact. Laat afkoelen. Reinig het apparaat.
of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. De mand en de bak kunnen met een sopje gewassen worden. Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en alle voedselresten te verwijderen. Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan. De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in de vaatwasser gereinigd worden. Droog alle onderdelen goed af alvorens het apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.
STORINGEN EN REPARATIE
Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land:
MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende materialen bestemd zijn.
Het product bevat geen stoffen in concentraties die als schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden.
Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG, de richtlijn 2014/30/EG met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/ EG met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten.
41
NEDERLANDS
Vertaald van de originele instructies
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://www.2helpu.com/. Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http://www.2helpu.com/
TABEL MET SUGGESTIES
Hier vindt u aanwijzingen voor het bereiden van diverse producten
Opmerking: houd er rekening mee dat deze instellingen slechts richtwaarden zijn. De ingrediënten kunnen verschillen van oorsprong, formaat, vorm, en handelsmerk, zodat we niet kunnen garanderen dat deze instellingen optimaal zijn voor specifieke ingrediënten.
42
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS
Hoeveelheid (g)
Aardappelen
Ingevroren fijne patat friet 300 -700
Ingevroren grove patat friet
300 -700
Zelfgemaakte patat friet (8×8 mm)
300 -800
Zelfgemaakte aardappel- 300 -800 partjes
Zelfgemaakte aardappel- 300 -750 blokjes
Roti
250
Gegratineerde aardap-
500
pelen
Vlees en kip
Biefstuk
100 -500
Varkenskotelet
100 -500
Hamburger
100 -500
Worstrollen
100 -500
Drumsticks
100 -500
Kippenborst
100 -500
Snacks
Loempia’s
100 -400
Ingevroren kipnuggets
100 -500
Ingevroren vissticks
100 -400
Ingevroren gepaneerde kaassticks
100 -400
Gevulde groenten
100 -400
Bereid in de oven
Gebak
300
Quiche
400
Muffins
300
Tijd (min)
9 -16 11 -20
16 -20
18 -22
12 -18
15 -18 15 -18
8 -12 10 -14 7 -14 13 -15 18 -22 10 -15
8 -10 6 -10 6 -10 8 -10
10
20 -25
20 -22 15 -18
Temperatuur (°C) Mengen
Andere informatie
200
Mengen
200
Mengen
200
Mengen ½ eetlepel olie toevoegen
180
Mengen ½ eetlepel olie toevoegen
180
Mengen ½ eetlepel olie toevoegen
180
Mengen
200
Mengen
180 180 180 180 180 180
200
Mengen
200
Mengen
200
180
160
Gebruik een ovenschotel
160
Gebruik een ovenschotel/
ovenbord
180
Gebruik een ovenschotel
200
Gebruik een ovenschotel/
ovenbord
43
NEDERLANDS
Vertaald van de originele instructies
Probleem De AIR FRYER werkt niet.
De in de AIR FRYER gefrituurde producten zijn niet helemaal gaar.
De producten worden ongelijkmatig gefrituurd. De gefrituurde producten zijn niet knapperig. De bak/mand kan niet bewogen worden in het apparaat.
Er komt witte rook uit het apparaat.
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De stekker van het apparaat zit niet in Steek de stekker in een stopcontact
het stopcontact.
met randaarde.
De timer is niet ingesteld.
Zet het apparaat aan door de timer naar de gewenste kooktijd te draaien.
Men heeft teveel producten in de mand geplaatst.
Plaats minder producten in de mand.
Wanneer de mand minder vol is kunnen de producten beter opgeschud en uniform gefrituurd worden.
De ingestelde temperatuur is te laag.
Zet de thermostaatknop in de gewenste stand.
Regel de temperatuur bij: zie kooksuggesties.
Bepaalde producten moeten halverwege opgeschud worden.
Wanneer de producten op elkaar liggen (bijvoorbeeld, patat friet), moeten ze halverwege opgeschud worden.
Men heeft ongeschikte producten gebruikt.
Raadpleeg de instructies voor bereiding van de fabrikant.
De mand is te vol geladen.
Vul de mand niet hoger dan het MAX niveau.
De mand is niet correct in de bak geplaatst.
Druk de mand in de bak totdat u een klik hoort
De producten hebben een hoog oliegehalte.
Men heeft olie toegevoegd.
Gebruik geen producten met een hoog oliegehalte en voeg niet meer olie toe dan strikt noodzakelijk.
Deze friteuse werkt met een techniek die geen of weinig olie vereist.
De bak bevat nog vetresten van de vorige keer.
De witte rook wordt veroorzaakt door verhitte olie in de bak.
44
Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji
POLSKI
FRYTOWNICA POWIETRZNA BXAF2500E
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dzikujemy za zdecydowanie si na zakup sprztu gospodarstwa domowego marki BLACK+DECKER. Jego technologia, forma i funkcjonalno, jak równie fakt, e spelnia on wszelkie normy jakoci, dostarczy Pastwu pelnej satysfakcji przez dlugi czas.
PORADY I OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Przeczyta uwanie instrukcj przed uruchomieniem urzdzenia i zachowa j w celu póniejszych konsultacji. Niedostosowanie si i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji moe doprowadzi do wypadku.
Przed pierwszym uyciem naley umy wszystkie czci urzdzenia, które mog mie kontakt z pokarmami, postpujc zgodnie z instrukcj.
Urzdzenie moe by uywane przez osoby niezapoznane z tego typu produktem, osoby niepelnosprawne lub dzieci od 8 roku ycia, tylko i wylcznie pod kontrol doroslych zapoznanym z tego typu sprztem.
Konserwacja urzdzenia i podlczanie go do sieci nie mog by wykonywane przy dzieciach mniejszych ni 8 lat.
Dzieci powyej 8 roku ycia nie powinny czyci urzdzenia, jeli
nie s pod kontrol osób doroslych zapoznanych ze sprztem.
To urzdzenie nie jest zabawk. Dzieci powinny pozosta pod czujn opiek w celu zagwarantowania i nie bawi si urzdzeniem.
Nie naley uywa z urzdzeniami automatycznymi jak czasomierze lub podobne, które wlczalyby urzdzenie automatycznie.
Jeli kabel zasilajcy jest uszkodzony powinien powinien zosta wymieniony przez producenta, poprzez jego oficjalny serwis lub przez odpowiedni personel, aby unikn niebezpieczestwa.
Urzdzenie to zaprojektowane zostalo wylcznie do uytku domowego, a nie do uytku profesjonalnego czy przemyslowego. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci, sprawdzi czy napicie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napiciu sieci.
Podlczy urzdzenie do gniazdka z uziemieniem o nateniu, co najmniej 10 amperow.
Wtyczka urzdzenia powinna by zgodna z podstaw elektryczn gniazdka. Nigdy nie modyfikowa wtyczki. Nie uywa przejciówek dla wtyczki.
Nie napina kabla polczeniowego. Nie uywa nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wylczania urzdzenia.
Nie pozostawia, by kabel elektryczny podlczenia zostal schwytany lub pomarszczony.
Nie pozwoli, aby przewód zasilajcy byl w kontakcie z gorcymi powierzchniami urzdzenia.
Sprawdza stan elektrycznego kabla polcze. Uszkodzone czy zapltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
Nie dotyka wtyczki mokrymi rkoma. Nie uywa urzdzenia, gdy kabel elektryczny lub
wtyczka jest uszkodzona.
Jeli która z obudów urzdzenia pknie, naley natychmiast odlczy urzdzenie od sieci, aby unikn moliwoci poraenia prdem.
45
POLSKI
Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji
Nie uywa urzdzenia, jeli ono upadlo czy kiedy wystpuj widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeli istniej wycieki.
Uywa urzdzenia w strefie z dobr wentylacj. Nie kla urzdzenia na gorcych powierzchniach takich
jak plyty grzejne, palniki gazowe piekarniki i podobne urzdzenia. Umieci urzdzenie na powierzchni plaskiej, stabilnej, z dala od ródel gorca i chroni przed ochlapaniem wod. OSTRZEENIE: Aby unikn przegrzania nie przykrywa urzdzenia. Urzdzenie nie jest przystosowane do uywania na zewntrz. Nie wystawia urzdzenia na deszcz ani naraa na warunki wilgotnoci. Woda, która dostanie si do urzdzenia zwikszy ryzyko poraenia prdem. Nie powinny uywa aparatu osoby nie wraliwe na gorco (urzdzenie posiada nagrzewajce si powierzchnie). Nie dotyka czci grzejnych, gdy moe to spowodowa powane oparzenia.
OBSLUGA
Wszelkie uycie niewlaciwe lub niezgodne z instrukcj obslugi moe doprowadzi do niebezpieczestwa, uniewaniajc przy tym gwarancj i odpowiedzialno producenta.
OPIS
A Termostat B Kontrolka funkcjonowania C Kontrolka nagrzewania D Czasomierz E Kosz do smaenia F Miska G Przycisk otwierania Koszyk H Uchwyt koszyka I Wylot powietrza J Kabel zasilajcy i wtyczka
W przypadku, jeli model Pastwa urzdzenia nie posiada opisanych powyej akcesoriów, te mona równie naby osobno w Serwisie Technicznym.
UYWANIE I KONSERWACJA:
Przed kadym uyciem, rozwin calkowicie przewód zasilania urzdzenia.
Nie uywa urzdzenia jeli jego akcesoria lub filtry nie s odpowiednio dopasowane.
Nie stosowa urzdzenia, jeli zamocowane do niego akcesoria posiadaj wady. Naley je wówczas natychmiast wymieni.
Nie uywa urzdzenia, kiedy jest ono puste, to znaczy kiedy nic w nim nie ma.
Nie uywa urzdzenia, jeli czasomierz nie dziala prawidlowo.
Nie rusza urzdzenia w czasie jego dzialania. Aby zachowa wlaciwoci patelni zapobiegajce
przywieraniu, nie uywa do jej mycia rodków rcych ani czycików metalowych. Nie przecia urzdzenia ponad dopuszczalne normy wydajnoci pracy. Respektowa poziom MAX. Wylcza urzdzenie z prdu, jeli nie jest ono uywane i przed przystpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Przechowywa urzdzenie w miejsce niedostpnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnociach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadajcych dowiadczenia lub znajomoci tego typu urzdze. Nie chowa ani te nie transportowa urzdzenia jeli jest jeszcze gorce. Nie pozostawia nigdy urzdzenia podlczonego i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczdzi si energi i przedluy okres uytkowania urzdzenia. Uywa narzdzi odpornych na wysokie temperatury. Ustawi sterowanie termostatu na warto minimaln (MIN), nie gwarantuje stalego wylczenia urzdzenia. Jako wskazówka, w dolczonej tabeli wskazane jest seria przepisów, które zawieraj temperatur gotowania i czas pracy urzdzenia..
SPOSÓB UYCIA
Uwagi przed uyciem:
Upewni si, e z opakowania zostaly wyjte wszystkie elementy urzdzenia.
Przed pierwszym uyciem naley umy wszystkie czci urzdzenia, które mog mie kontakt z pokarmami, postpujc zgodnie z instrukcj.
Podczas pierwszego uycia normalnym jest, e urzdzenie wydziela lekki zapach plastiku.
46
Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji
POLSKI
Uycie:
Rozwin calkowicie kabel przed podlczeniem do gniazdka elektrycznego.
Podlczy urzdzenie do prdu.
Wycign ostronie tac (F) z frytownicy, tak aby si nie poparzy.
Uwaga: Nigdy nie naley uywa tacy bez kosza wewntrz.
Uwaga: Tac naley zawsze obslugiwa poprzez kosz i jego uchwyt.. Nie bra jej, gdy jest gorca.
Poloy skladniki, które pragniemy smay , piec lub gotowa w koszyku (E).
Ponownie wloy tac do urzdzenia.
Wybra potrzebn temperatur uywajc regulatora temperatury (A).
Po wybraniu temperatury uruchomi czasomierz (D), wybierajc potrzebny czas, frytownica zacznie dziala.
Czerwona kontrolka zasilania (B) i zielona kontrolka ogrzewania (C) zawiec si.
Podczas procesu smaenia na stale zawieci si czerwona kontrolka zasilania (B). Zielona kontrolka grzania (C) wlczy si, pokazujc, kiedy urzdzenie nagrzewa si i wylczy, pokazujc, e ogrzewanie jest wylczone.
Uwaga: Naley mie na uwadze, e jeli urzdzenie jest zimne, trzeba doda 3 minuty do gotowania ywnoci.
Uwaga: Jeli yczymy sobie potrzsn ywnoci (skladnikami) w polowie gotowania, moemy po prostu wyj tac z wntrza urzdzenia i potrzsn nimi. Nie wplynie to znaczco na proces gotowania.
Gdy zakoczy si czas gotowania, wyj cal cz tacy poza urzdzenie. Urzdzenie wylczy si automatycznie, kiedy czasomierz (D) dojdzie do ,,0″.
UWAGA: cala taca i koszyk, jak te i ywno, bd BARDZO gorce.
Poloy koszyk na powierzchni, która jest zdolna wytrzymywa wysokie temperatury.
Oddzieli koszyk od tacy uywajc przycisku zwalniajcego kosz (G) i wysypa z niego ywno bez ryzyka oparzenia si.
Wyczyci urzdzenie.
CZYSZCZENIE
Odlczy urzdzenie od sieci i pozostawi a do ochlodzenia przed przystpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
Czyci urzdzenie wilgotn szmatk zmoczon kilkoma kroplami plynu i nastpnie osuszy.
Nie uywa do czyszczenia urzdzenia rozpuszczalników, ani produktów z czynnikiem pH takich jak chlor, ani innych rodków rcych.
Nie zanurza korpusu urzdzenia urzdzenia w wodzie ani innej cieczy, nie wklada pod kran.
Kosz i misk naley my wod z mydlem. Zaleca si regularne czyszczenie urzdzenia i usuwanie
z niego pozostaloci produktów ywnociowych. Jeli urzdzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio
dobrym stanie czystoci, jego powierzchnia moe si niszczy i wplywa w sposób niedajcy si powstrzyma na okres trwaloci urzdzenia oraz prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. aden element tego urzdzenia nie nadaje si do mycia w zmywarce. Wysuszy wszystkie elementy przed ponownym montaem i schowaniem.
NIEPRAWIDLOWOCI I NAPRAWA
W razie awarii zanie urzdzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbowa rozbiera urzdzenia ani go naprawia, poniewa moe to by niebezpieczne.
Dla urzdze wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymaga prawnych obowizujcych w danym kraju:
Po zakoczeniu korzystania z urzdzenia:
Gdy czasomierz osignie poloenie ,,wyjciowe” (0 min) uslyszmy dzwonek i urzdzenie wylczy si automatycznie.
Jeli nie jest, ustawi czasomierz w jego pozycji wyjciowej (0 min), aby urzdzenie si wylczylo..
Odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej.
Pozostawi do ostygnicia.
EKOLOGIA I ZARZDZANIE ODPADAMI
Materialy, z których wykonane jest opakowanie tego urzdzenia, znajduj si w ramach systemu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeeli chcecie Pastwo si ich pozby, naley umieci je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materialów.
Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które moglyby by uznane za szkodliwe dla rodowiska.
47
POLSKI
Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji
Symbol ten oznacza, e jeli chcecie si Pastwo pozby tego produktu po zakoczeniu okresu jego uytkowania, naley go przekaza przy zastosowaniu okrelonych rodków do autoryzowanego podmiotu zarzdzajcego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urzdze Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE)
Urzdzenie spelniajce wymogi Ustawy 2014/35/EU o Niskim Napiciu, Ustawy 2014/30/EU o Zgodnoci Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EU o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urzdzeniach konsumujcych energi.
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawn gwarancj zgodnie z obowizujcymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, naley uda si do dowolnego z naszych oficjalnych uslug pomocy technicznej. Najbliszy punkt mona znale, korzystajc z poniszego linku: http://www.2helpu.com/. Mona równie poprosi o informacje, kontaktujc si z nami (patrz ostatnia strona instrukcji). Mona te pobra niniejsz instrukcj obslugi i jej aktualizacje na http://www.2helpu.com/
TABELA REKOMENDACJI
Tutaj moesz si zorientowa odnonie gotowania rónych potraw
Uwaga: naley mie na uwadze, e te parametry maj jedynie charakter orientacyjny. ywno moe by innego pochodzenia, wielkoci, ksztaltu i marki, wic nie moemy zagwarantowa najlepszych parametrów dla okrelonej ywnoci.
48
Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji
POLSKI
Patatas
Patatas fritas congeladas finas
Patatas fritas congeladas gruesas
Patatas fritas caseras (8×8mm)
Cuñas de patata caseras
Cantidad (g) 300-700 300-700 300-800 300-800
Tiempo (min) 9-16 11-20 16-20 18-22
Temperatura (°C) 200 200 200 180
Mezclar Mezclar Mezclar Mezclar Mezclar
Cubos de patata caseros 300-750
12-18
180
Mezclar
Roti Patatas gratinadas Carne y pollo Bistec Chuletas de cerdo Hamburguesa Rollitos de salchicha Muslos de pollo Pechuga de pollo Snacks Rollitos de primavera Nuggets de pollo congelados Palitos de pescado congelados Palitos de queso rebozados congelados Verduras rellenas Horneado Pastel
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500
100-400
100-400
100-400
300
15-18 15-18
8-12 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15
8-10 6-10
6-10
8-10
10
20-25
180
Mezclar
200
Mezclar
180 180 180 180 180 180
200
Mezclar
200
Mezclar
200
180
160
160
Quiche Muffins
400
20-22
180
300
15-18
200
Otra información
Añadir ½ cucharada de aceite
Añadir ½ cucharada de aceite
Añadir ½ cucharada de aceite
Usar molde de horno Usar molde de horno/
plato para horno Usar molde de horno Usar molde de horno/
plato para horno
49
POLSKI
Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji
Problem AIR FRYER nie dziala.
Potrawy smaone w AIR FRYER nie s w pelni ugotowane.
Potrawy sma si w sposób nie równomierny. Smaone potrawy nie wychodz chrupice. Patelnia/kosz nie mog przesuwa si w urzdzeniu.
Z urzdzenia wydobywa si bialy dym.
Moliwe przyczyny
Rozwizanie
Urzdzenie nie jest podlczone.
Podlczy urzdzenie do gniazdka z uziemieniem.
Czasomierz nie jest ustawiony.
Aby wlczy urzdzenie ustawi czasomierz na wymagany czas przygotowania.
Zostala umieszczona zbyt dua ilo produktów w koszyku.
Naley umieci mniejsz ilo produktów w koszyku,
Mniejsze iloci latwiej si potrzsa i sma si równomierniej.
Wybrana temperatura jest zbyt niska.
Ustawi pokrtlem regulacji temperatury podan temperatur.
Ustawienie temperatury: skonsultowa z Przewodnikiem gotowania
Niektórymi produktami powinno si potrzsn w polowie czasu ich przygotowywania.
Kiedy produkty jedne na drugich (np. Frytki) naley nimi potrzsn w polowie czasu ich przygotowywania.
Nieodpowiedni czas smaenia.
Sprawdzi sposób przygotowania produktów (potraw) wskazany przez ich producenta.
Przeladowany kosz.
Nie przeladowywa kosza powyej maksymalnego poziomu.
Kosz nie jest umieszczony prawidlo- Docisn kosz w patelni a uslyszy si
wo w patelni.
kliknicie.
Przygotowywane s skladniki z wysok zawartoci oleju.
Do ich przygotowania zostal dodany olej.
Nie uywa potraw bogatych w olej ani nie dodawa wicej oleju, ni jest to bezwzgldnie konieczne.
Ta frytownica wykorzystuje technologi, która wymaga niewielkiej iloci oleju lub nie wymaga go wcale.
Patelnia zawiera jeszcze resztki tlusz- Bialy dym jest spowodowany nagrze-
czu z poprzedniego uycia.
waniem si tluszczu na patelni.
50
BXAF2500E
:
BLACK+DECKER , , .
, . .
, , .
, 8 , .
.
, 8 .
. .
, .
, , , , .
, . , .
10 .
. . .
. , .
.
.
51
. .
. –
. ,
, . , . . , , , . , , , . : , . . . . ( ). , .
, .
A B C D E F G H
I J , .
:
, .
.
, . .
.
. .
, . . MAX. , . / , . . . . « » (MIN), . , .
52
:
.
, .
.
:
.
.
(F) .
: .
: . .
, (E).
.
().
, (D), , .
(B) (C) .
, () . (C) , , .
: 3 .
: , . .
, . (D)
0. : ,
, .
.
(G) .
:
(0 min), .
, (0 min) .
. . .
.
, .
pH, , .
, .
.
.
, .
.
53
, . .
.
, : http://www.2helpu.com/. , ( ).
«» http://www.2helpu.com/
/ :
, , . , .
.
: . , , , .
, , , , , ().
2014/35/ U , 2014/30/U , 2011/65/U 2009/125/C .
.
54
(8×8 mm)
(g)
300-700
300-700
300-800
300-800
300-750
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500
100-400
100-400
100-400
(min)
9-16 11-20 16-20 18-22 12-18 15-18 15-18
8-12 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15
8-10 6-10 6-10 8-10 10
300
20-25
400
20-22
300
15-18
(°C)
200 200 200 180 180 180 200
180 180 180 180 180 180
200 200 200 180 160
160
180 200
½
½
½
/
/
55
AIR FRYER .
AIR FRYER .
.
. / .
.
.
.
.
, .
.
.
.
.
.
: .
.
( , ) .
– –
.
.
.
MAX.
.
.
.
.
.
.
.
.
56
BXAF2500E
!
BLACK+DECKER , , , .
. .
, ;
, , 8 , .
8
;
, 8 .
. , .
, , .
, , .
, .
, , .
, 10 .
. . .
. , , , .
57
.
, .
. .
H .
.
, .
, .
, , . .
.
: , , ..
, , .
: .
.
H . , ;
, , ( ).
, .
.
A B C D E F G H I J
, .
:
.
, .
. .
, ; ,
. . , –
, . ; . ; / , , , . ; . . , .
58
(MIN) . , .
.
:
, .
, , , .
.
:
.
. (F)
. :
. : ,
. , . (E) (A) , (D), . (B) (C). (B) . (C) , , , , , . : , , , 3 . : ,
.
. . : , . , . , (G), , , .
:
(0 ), , .
, .
. . ,
.
, , .
, , .
pH, , , .
, .
. –
.
, , . .
59
. — .
/, :
. .
, .
http://www.2helpu.com/.
.
– : . , , , .
, (WEEE).
2014/35/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EU, , 2009/125/EC , .
. , .
, -: http://www.2helpu.com/.
, (. ).
60
()
(8×8 )
–
300-700 300-700 300-800 300-800 300-750
250 500
100-500 100-500 100-500 100-500 100-500 100-500
100-400 100-500
100-400
100-400
100-400
300
400
300
()
(ºC)
9-16 11-20 16-20 18-22 12-18 15-18 15-18
200
200
200
1/2 . .
180
1/2 . .
180
1/2 . .
180
200
8-12 10-14 7-14 13-15 18-22 10-15
8-10 6-10 6-10 8-10 10
20-25
20-22 15-18
180 180 180 180 180 180
200
200
200
180
160
160
/
180
200
/
61
. .
.
.
.
,
, – .
.
. .
.
.
– . .
.
.
, (, ) .
.
.
. .
/ – . .
MAX.
– ,
.
,
.
.
.
.
.
, .
.
– . .
62
Translat din instruciunile originale
ROMÂN
FRITEUZ CU AER BXAF2500E
Stimate client,
V mulumim c ai ales s cumprai un produs marca BLACK+DECKER. Datorit tehnologiei sale, designului i modului de funcionare, precum i faptului c depete cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfctoare i de lung durat a produsului.
RECOMANDRI I AVERTIZRI PRIVIND SIGURANA
Înainte de a porni aparatul, citii cu atenie aceste instruciuni i pstrai-le pentru a le putea consulta în viitor. Nerespectarea acestor instruciuni poate provoca un accident.
Înainte de utilizare, curai toate componentele produsului care vor fi în contact cu alimentele, aa cum este indicat în seciunea de curare.
Acest aparat poate fi utilizat de persoane neobinuite cu acest tip de produs, persoane cu handicap sau copii cu vârsta de cel puin 8 ani dac sunt supravegheai sau au primit instruciuni cu privire la utilizarea sa în condiii de siguran i îneleg pericolele prezentate de acesta.
Nu lsai aparatul i cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta de sub 8 ani.
Curarea i întreinerea destinate
utilizatorului nu trebuie efectuate de copii decât dac au vârsta de cel puin 8 ani i sunt supravegheai.
Acest aparat nu este o jucrie. Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul.
Nu utilizai acest aparat împreun cu un programator, temporizator sau alt dispozitiv care îl pornete în mod automat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul de service sau de persoane calificate în mod similar, pentru a evita pericolul.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic, nu profesional sau industrial.
Înainte de a brana aparatul, verificai dac tensiunea de pe plcua de identificare a aparatului corespunde celei de la reeaua de alimentare.
Conectai aparatul la o priz de minim 10 amperi. tecrul aparatului trebuie s intre corect în priz. Nu
modificai tecrul. Nu utilizai adaptoare pentru tecre. Nu forai cablul de alimentare. Nu utilizai niciodat
cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau deconecta aparatul.
Nu prindei cu cleme i nu pliai cablul de alimentare. Nu permitei cablului de alimentare s atârne sau s
intre în contact cu suprafeele fierbini ale aparatului. Verificai starea cablului de alimentare. Cablurile deterio-
rate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. Nu atingei tecrul cu mâinile ude. Nu utilizai aparatul dac acesta are tecrul sau cablul
de alimentare deteriorat.
Dac una din prile carcasei aparatului se sparge, deconectai imediat aparatul de la reea, pentru a preveni posibilitatea unui oc electric.
Nu utilizai aparatul dac a czut, dac exist semne vizibile de defeciune sau dac prezint scurgeri.
Pstrai zona de lucru curat i iluminat corespun-
63
ROMÂN
Translat din instruciunile originale
ztor. Zonele înghesuite i întunecate prezint risc de accidente. Utilizai aparatul într-o zon bine ventilat. Nu punei aparatul pe suprafee fierbini, cum ar fi plitele, arztoarele aragazurilor, cuptoarele sau altele asemntoare. Punei aparatul pe o suprafa orizontal, plan i stabil, adecvat pentru a rezista la temperaturi mari i ferit de alte surse de cldur i de contactul cu apa. ATENIE: Pentru a preveni supraînclzirea, nu acoperii aparatul. Nu utilizai i nici nu depozitai aparatul în exterior. Nu lsai aparatul în ploaie sau expus la umezeal. În cazul în care se infiltreaz ap în interiorul aparatului, riscul de electrocutare va crete. Nu utilizai aparatul, în cazul persoanelor insensibile la cldur (deoarece aparatul are suprafee înclzite). Nu atingei prile înclzite ale aparatului, deoarece ele v pot produce arsuri grave.
SERVICE
Orice utilizare necorespunztoare sau nerespectare a instruciunilor determin garania i responsabilitile productorului s devin nule i neavenite.
DESCRIERE
A Termostat B Indicator luminos de funcionare c Indicator luminos de înclzire D Cronometru E Co pentru prjit F Vas extern G Buton deschidere co H Mânerul coului I Ieirea de aer J Cablu de alimentare i muf
Dac modelul aparatului dvs. nu are accesoriile descrise mai sus, acestea pot fi achiziionate i separat de la serviciul de asisten tehnic.
UTILIZARE I ÎNGRIJIRE:
Desfurai complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare.
Nu utilizai aparatul dac piesele sau accesoriile nu sunt montate în mod corespunztor.
Nu utilizai aparatul dac accesoriile ataate acestuia sunt defecte. Înlocuii-le imediat.
Nu folosii aparatul dac este gol. Nu utilizai aparatul dac butonul temporizatorului nu
funcioneaz corespunztor. Nu micai aparatul în timpul utilizrii. Pentru a menine tratamentul antiaderent în stare bun,
nu utilizai ustensile metalice sau ascuite. Nu forai capacitatea de lucru a aparatului. Respectai nivelul MAX. Deconectai aparatul de la reeaua de alimentare electri-
c atunci când nu îl utilizai i înainte de a efectua orice operaie de curare. Depozitai aparatul într-un loc care s nu fie la îndemâna copiilor i/sau a persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori care nu au experien sau cunotinele necesare. Nu depozitai i nici nu transportai aparatul dac este înc fierbinte. Nu lsai niciodat aparatul conectat i nesupravegheat dac se afl în funciune. Astfel se economisete energie i se prelungete durata de via a aparatului. Utilizai numai ustensile adecvate, care rezist la temperaturi mari. Rsucii butonul termostatului la setarea minim (MIN). Aceasta nu înseamn c aparatul este oprit permanent. Ca referin, în tabelul anexat vei gsi recomandri privind temperatura i timpul necesar pentru gtitul câtorva feluri de mâncare.
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare:
Verificai dac ai scos tot ambalajul produsului. Înainte de prima utilizare, curai componentele care vor
intra în contact cu alimentele în maniera prezentat în seciunea despre curare. La prima utilizare este normal ca aparatul s emit un uor miros de plastic.
Utilizare:
Desfurai complet cablul înainte de a-l introduce în priz.
Conectai aparatul la reeaua electric. Scoatei cu grij vasul (F) din friteuz. Not: Nu utilizai vasul fr co în el. Not: manipulai vasul cu ajutorul coului i al mânerului
coului acestuia. Nu atingei vasul când este fierbinte.
64
Translat din instruciunile originale
ROMÂN
Punei în co (E) ingredientele pe care dorii s le prjii Introducei vasul în friteuz. Selectai temperatura necesar, cu ajutorul termostatului
(A).
Dup ce ai terminat, alegei timpul de gtit adecvat, folosind temporizatorul (D), iar aparatul se va pune în funciune.
Se vor aprinde ledul rou pentru putere (B) i ledul verde pentru înclzire (C).
În timpul procesului de prjire, ledul rou (B) se va aprinde permanent. Ledul verde pentru înclzire (C) se va aprinde, artând când aparatul se înclzete i se va stinge, indicând când înclzirea este oprit.
Not: inei cont de faptul c, dac aparatul este rece, trebuie s adugai 3 minute la timpul de gtire.
Not: dac dorii s agitai ingredientele, scoatei vasul din aparat apucându-l de mâner i agitai-l.
Dup expirarea timpului de gtit, scoatei vasul din aparat. Aparatul se va opri automat.
ATENIE: Vasul, coul i alimentele vor fi foarte FIERBINI.
Punei vasul pe o suprafa plan, care rezist la temperaturi mari.
Desprindei coul din vas, cu ajutorul butonului de eliberare a coului (G) i rsturnai coul pentru a scoate cartofii, evitând riscul de a v arde.
Dup ce ai terminat de utilizat aparatul:
Când temporizatorul ajunge în poziia min (0 min), se va auzi un sunet de clopoel i friteuza se va opri automat.
Pentru a opri friteuza, este suficient s rotii temporizatorul în poziia min.
Scoatei aparatul din priz. Lsai aparatul s se rceasc. Curai aparatul aa cum se arat în seciunea privind
curarea.
CURARE
Deconectai aparatul de la reeaua de alimentare electric i lsai-l s se rceasc înainte de efectuarea oricrei operaii de curare.
Curai aparatul cu o cârp umed i câteva picturi de detergent lichid, apoi tergei-l.
Nu utilizai solveni sau produse cu pH acid sau bazic, precum înlbitori sau produse abrazive, pentru curarea aparatului.
Nu scufundai niciodat corpul aparatului în ap sau în orice alt lichid i nu îl punei sub jetul de ap.
Coul i bolul trebuie curate cu ap cu spun. Este recomandabil s curai aparatul în mod regulat i
s îndeprtai resturile de alimente. Dac aparatul nu este bine curat, suprafaa acestuia
se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata de funcionare, devenind nesigur pentru utilizare. Nicio component a aparatului nu este potrivit pentru curare în maina de splat vase.
ANOMALII I REPARAII
Dac apar probleme, ducei aparatul la un serviciu de asisten tehnic autorizat. Nu încercai s-l demontai sau s-l reparai fr asisten deoarece poate fi periculos.
Pentru versiunile UE ale produselor i/sau în cazul în care este obligatoriu în ara dvs.:
ECOLOGIA I RECICLAREA PRODUSULUI
Materialele din care este alctuit ambalajul acestui produs sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare i reciclare. Dac dorii s le aruncai, v rugm s folosii pubelele publice corespunztoare fiecrui tip de material.
Produsul nu conine substane în concentraii care ar putea fi considerate duntoare pentru mediu.
Acest simbol înseamn c, în cazul în care dorii s aruncai aparatul la încheierea duratei sale de funcionare, trebuie s-l ducei la un centru autorizat de colectare a deeurilor în vederea colectrii selectivea deeurilor de echipamente electrice i electronice (WEEE).
Acest aparat este în conformitate cu Directiva 2014/35/ CE privind tensiunile joase, Directiva 2014/30/CE privind compatibilitatea electromagnetic, Directiva 2011/65/ CE privind restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase în echipamentele electrice i electronice, precum i Directiva 2009/125/CE privind proiectarea ecologic a produselor cu impact energetic.
GARANIE I ASISTEN TEHNIC
Acest produs beneficiaz de recunoaterea i protecia garaniei legale în conformitate cu legislaia în vigoare. Pentru a v exercita drepturile sau interesele, trebuie s
65
ROMÂN
Translat din instruciunile originale
v adresai unuia dintre service-urile noastre oficiale de asisten tehnic.
Putei gsi cel mai apropiat serviciu de asisten tehnic accesând urmtorul link web: http://www.2helpu.com/.
De asemenea, putei solicita informaii corelate, contactându-ne (consultai ultima pagin a manualului).
Putei descrca acest manual de instruciuni i actualizrile sale la http://www.2helpu.com/.
TABELDE RECOMANDRI
Aici putei gsi recomandrile noastre privind timpul i temperatura necesare pentru prjirea diverselor alimente.
– Not: aceste setri sunt doar orientative. Produsele alimentare pot varia în funcie de origine, dimensiune, form i marc, astfel încât nu putem garanta cele mai bune setri pentru un anumi
References
2helpU
Elektrowerkzeuge | Gartengeräte | Haushaltsprodukte | BLACK+DECKER
Elektrisch gereedschap | Tuingereedschap | Huishoudproducten | BLACK+DECKER
Elektrowerkzeuge | Gartengeräte | Haushaltsprodukte | BLACK+DECKER
Power Tools | Garden Tools | Household Products | BLACK+DECKER
Elektrické nářadí | Zahradní nářadí | Domácí úklidová technika | BLACK+DECKER
Elektrowerkzeuge | Gartengeräte | Haushaltsprodukte | BLACK+DECKER
Elværktøj | Haveredskaber | Husholdningsprodukter | BLACK+DECKER
Herramientas Eléctricas | Herramientas de Jardin | Pequeños Electrodomésticos | BLACK+DECKER
Sähkötyökalut | Puutarhatyökalut | Kotitaloustuotteet | BLACK+DECKER
Outils électroportatifs | Outils de jardin | Entretien de la maison | BLACK+DECKER
Ηλεκτρικά Εργαλεία | Εργαλεία Κήπου | Οικιακές συσκευές | BLACK+DECKER
Elektromos kéziszerszámok | Kerti készülékek | Háztartási készülékekBlack and Decker kereső
Elettroutensili | Utensili da giardino| Pulizia della casa | BLACK+DECKER
Elektrisch gereedschap | Tuingereedschap | Huishoudproducten | BLACK+DECKER
Elektroverktøy | Hageprodukter | husholdning produkterBLACK+DECKER
Elektronarzędzia | Narzędzia ogrodowe | Artykuły gospodarstwa domowego | BLACK+DECKER
Ferramentas Elétricas | Ferramentas de Jardim | Pequenos Eletrodomésticos | BLACK+DECKER
Elverktyg | Trädgård | Hushåll | BLACK+DECKER



















