Freedom Lit Bluetooth On Ear Headphones
Product Information:
The Hama Freedom Lit is a pair of wireless headphones that can
be connected to your device via Bluetooth. It has a voice assistant
function, hands-free function, and audio playback feature. The
headphones come with a USB charging cable and have a battery life
of up to 3 hours when fully charged.
Product Usage Instructions:
- Switching On/Off: To switch on the headphones,
press the MFB button (4) for around 3 seconds until a signal tone
is heard and the LED (5) flashes blue. To switch off, press the MFB
button (4) for around 3 seconds until a signal tone is heard, and
the LED (5) flashes red and then goes out. - Charging: Before using the headphones for the
first time, fully charge them. To do this, connect the USB charging
cable included to the charging socket (7) and connect the free plug
on the micro-USB charging cable to a suitable USB charger. The LED
(5) lights up solid red during the charging process and goes out
once the charging process is complete. It can take up to 3 hours
for the battery to be fully charged. - Connecting via Bluetooth: On the first
connection, search using your device for the headphones and connect
to “Hama Freedom Lit.” The password is “0000.” - Voice Assistant Function: Press the MFB button
(4) three times to initiate communication with your Siri or Google
Assistant. As soon as you hear a signal tone, your voice assistant
is ready to assist you. - Hands-Free Function: To make a call, dial the
number directly via your device. To accept an incoming call, press
the MFB button (4) once. To reject an incoming call, press and hold
the MFB key (4) for around 2 seconds or use your device. During the
call, press the MFB button (4) once to end the call. To redial the
last number, press the MFB button (4) twice. - Audio Playback: Start playback on your device
and use the MFB button (4) to pause or start audio playback. Use
the + button (1) to skip to the next track and the – button (2) to
skip to the previous track. - Volume Control: Press and hold the + button
(1) for 2 seconds to increase the volume. Once the maximum volume
is reached, an announcement beep is heard. Press and hold the –
button (2) for 2 seconds to reduce the volume.
00184084 00184087 00184085 00184088 00184086 00184089
BLUETOOTH® HEADPHONES
“Freedom Lit”
G Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso P Instrukcja obslugi H Használati útmutató M Manual de utilizare C Návod k pouzití Q Návod na pouzitie O Manual de instruções S Bruksanvisning R B J T Kullanma kilavuzu L Käyttöohje
G Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 D Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 F Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 E Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 N Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 I Istruzioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 P Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 H Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 M Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 C Návod k pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Q Návod na pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 O Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 T Kullanma kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 L Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
G Operating Instructions
Thank you for choosing a Hama product . Take your time and read the following instructions and information completely . Please keep these instructions in a safe place for future reference . If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner .
Controls and displays
1 . + button 2 . button 3 . Microphone 4 . Multi-function button (MFB) 5 . Status LED 6 . Audio input (3 .5 mm) 7 . Micro-USB connection
1 4 2
6
3
7 5
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks .
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes .
2. Package contents
1x “Freedom Lit” Bluetooth® on-ear headphones 1x micro-USB charging cable 1x quick guide 1x warning and safety instructions
3
3. Safety instructions
· The product is intended for private, noncommercial use only .
· Use the product only for the intended purpose . · Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product . · Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted . · Do not attempt to service or repair the product
yourself . Leave any and all service work to qualified experts . · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged . · Do not bend or crush the cable . · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks . · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations . · Do not modify the product in any way . Doing so voids the warranty . · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only . · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight . · Only use the article under moderate climatic conditions . · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children . · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data . · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water · While driving a car or using sports equipment, do not allow yourself to be distracted by your product and keep an eye on the traffic situation and your surroundings . · The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as a whole in accordance with the statutory regulations . · Do not incinerate the battery or the product . · Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries . · Do not use the product during the charging process!
Warning rechargeable battery
· Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product .
· Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them .
· Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge .
· Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes) .
· Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage .
Warning – magnets
· This product generates magnetic fields . Persons with a cardiac pacemaker should consult a doctor before using this product, as the pacemaker’s proper function could be affected .
· Do not store bank or similar cards with magnetic strips near the charging box or earphones . The data on the cards could be damaged or completely deleted .
Warning – high volume
· High sound pressure! · There is a risk of hearing damage . · To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods . · Always keep the volume at a sensible level .
Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss . · Using this product limits your perception of ambient noise . You should therefore not drive or operate machinery while using them .
4
4. Switching on/off ON Press the MFB button (4) for around 3 seconds until a signal tone is heard and the LED (5)
flashes blue .
OFF To switch off, press the MFB button (4) for around 3 seconds until a signal tone is heard and
the LED (5) flashes red and then goes out .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Note Automatic switch-off of the headphones The headphones are equipped with an automatic switch-off mechanism . If there is no connection to your device within 3 minutes, they switch off automatically .
5
5. Charging
Fully charge the headphones once before using them for the first time .
1 Switch off the headphones and connect them Ensure that the headphones are switched off before charging them .
Connect the USB charging cable included to the charging socket (7) . Connect the free plug on the micro-USB charging cable to a suitable USB charger . To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are using .
micro USB
2 Charging process for the headphones The LED (5) lights up solid red during the charging process . Once the charging process is complete, the LED (5) goes out .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
It can take up to 3 hours for the battery to be fully charged .
3 Battery capacity When the headphone battery capacity is low, the LED (5) flashes red and a signal tone is heard . Note During the charging process, the Bluetooth® connection is automatically disconnected .
6
6. Bluetooth® pairing
Note – Pairing · Make sure that your Bluetooth®-capable device is switched on and that Bluetooth® is activated . · For more information, please refer to the operating instructions of your device . The headphones and the device should not be more than 1 metre apart . The shorter the distance, the better . Switch the headphones on using the MFB key (4) . 1 Check the status of the status LED (5) and the signal tone
If the LED (5) is flashing alternately and a signal tone is heard: Headphones searching for a Bluetooth® connection .
5s red + blue
If the LED (5) is flashing and a signal tone is heard: The headphones are already paired with a Bluetooth® device .
10s blue
7
2 Search using your device for the headphones (only required on the first connection)
Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows Hama Freedom Lit .
Select Hama Freedom Lit and wait until the headphones are shown as connected in your device’s Bluetooth® settings .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Note – Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device . · If your device requests a password to connect to the headphones, enter 0000 .
3 Disconnecting the Bluetooth® connection Disconnect the headphones via your device’s Bluetooth® settings .
8
7. Controls
Note · Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used . · For more information, please refer to the operating instructions of your device .
7.1 Voice assistant function
Siri / Google
3x
Press the MFB button (4) three times to initiate communication with your Siri or Google Assistant . As soon as you hear a signal tone, your voice assistant is ready
to assist you .
Note – Siri
Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher .
Note – Google Assistant
· The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with Google Play Services, >1 .5 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P .
· The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice assistant .
7.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your mobile phone .
1 Make a call Dial the number directly via your device to make a call .
2 Accept a call
1x
Press the MFB button (4) to accept an incoming call .
3 Reject a call
2s
Press and hold the MFB key (4) for around 2 seconds or use your device to reject an incoming call .
4 End a call
1x
During the call, press the MFB button (4) once to end the call .
5 Last number redial
2x
Press the MFB button (4) twice to redial the last number .
9
7.4 Audio playback
Note Please note that this function is only possible when a Bluetooth® connection is active .
1 Start playback on your device.
2 Play / Pause
1x
3 Next track
1x
4 Previous track
1x
Press the MFB button (4) once to pause or start audio playback .
Press the + button (1) once to skip to the next track .
Press the button (2) once to skip to the previous track .
7.5 Volume control 1 Increase volume
2s
2 Reduce volume
2s
Press and hold the + button (1) for 2 seconds to increase the volume . Once the maximum volume is reached, the announcement “beep beep” is heard .
Press and hold the button (2) for 2 seconds to reduce the volume . Once the minimum volume is reached, you will hear “beep beep” .
10
7.6 Audio playback via an audio cable (not included in the package contents)
In addition to the connection via Bluetooth®, you can also connect these headphones using an AUX cable . To do this, plug one end into the device and the other end into the audio input (6) . When the audio cable is inserted, the Bluetooth® connection is automatically disconnected . The headphones now function like cabled headphones .
AUX
11
8. Technical data
Impedance headphones / microphone Frequency headphones / microphone Sensitivity Headphones / microphone Range Bluetooth® technology Profiles Transmission frequency Rechargeable battery Battery capacity Power consumption Charging voltage Total weight Standby / music / talk time
Bluetooth® headphones 32 / < 2 .2 k
20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz
98 dB / -42 dB Max . 10 m v5 .0 HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6 2 .4 2 .48 GHz Li-Po 3 .7 V 180 mAh Max . 150 mA max . 5 V USB 120 g max . 185 d / 8 h / 8 h
12
9. Care and maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents .
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes .
11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product . Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www .hama .com
12. Recycling information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directives 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste . Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service lives . Detailed information on this topic is defined in the national laws of the respective country . This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to these regulations . By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ batteries, you are making an important contribution to protecting our environment .
13. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] is in compliance with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Downloads .
Frequency band(s)
2402 MHz 2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
2,5 mW E .I .R .P .
13
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch . Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können . Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter .
Bedienelemente und Anzeigen
1 . + Taste 2 . – Taste 3 . Mikrofon 4 . Multifunktionstaste (MFB) 5 . Status-LED 6 . Audio-Eingang (3,5 mm) 7 . Micro-USB Anschluss
1 4 2
6
3
7 5
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken . Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen .
2. Packungsinhalt
1x Bluetooth® On-Ear Kopfhörer ,,Freedom Lit” 1x Micro-USB Ladekabel 1x Kurzanleitung 1x Warn- und Sicherheitshinweise
14
3. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen .
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck .
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen .
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind .
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren . Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal .
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter .
· Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht . · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus . · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften . · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor . Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche . · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen . · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung . · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen . · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen . · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung . · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen . · Werfen Sie den Akku bzw . das Produkt nicht ins Feuer .
· Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht .
· Verwenden Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs!
Warnung Akku
· Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen .
· Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren .
· Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht .
· Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z .B . in großen Höhen) .
· Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind . vierteljährig) nach .
Warnung Magnete
· Das Produkt erzeugt magnetische Felder . Personen mit Herzschrittmacher sollten vor Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers dadurch beeinträchtigt werden könnte .
· Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox oder der Ohrhörer auf . Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden .
Warnung Hohe Lautstärke
· Hoher Schalldruck! · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens . · Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume . · Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau . Hohe Lautstärken können selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen . · Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein . Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen .
15
4. Ein-/ Ausschalten ON Drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca . 3 Sekunden, bis Signalton ertönt und die LED (5) blau
blinkt .
OFF Zum Ausschalten drücken Sie die MFB-Taste (4) für ca . 3 Sekunden, bis Signalton ertönt,
sowie die LED (5) rot blinkt und anschließend erlischt .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Hinweis Automatisches Ausschalten des Kopfhörers Der Kopfhörer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet . Erfolgt innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieser automatisch ab .
16
5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den Kopfhörer einmal vollständig auf .
1 Kopfhörer ausschalten und anschließen Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer vor dem Aufladen ausgeschaltet ist .
Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) an . Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an . Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts .
micro USB
2 Ladevorgang Kopfhörer Die LED (5) leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot . Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die LED (5) .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
Es kann bis zu 3 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist .
3 Akkukapazität Bei niedrigem Akkustand des Kopfhörers blinkt die LED (5) rot und es erfolgt ein Signalton . Hinweis Während des Ladevorgangs wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch ausgeschaltet .
17
6. Bluetooth® Verbindung (Pairing)
Hinweis Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert
ist . · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes . Der Kopfhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein . Je geringer der Abstand, desto besser . Schalten Sie den Kopfhörer mit der MFB-Taste (4) ein .
1 Prüfen Sie den Status der Status-LED (5) und Signalton
Wenn die LED (5) abwechselnd blinkt und Signalton: Der Kopfhörer sucht nach einer Bluetooth®-Verbindung .
5s red + blue
Wenn die LED (5) blinkt und Signalton:
Der Kopfhörer ist bereits mit einem Bluetooth®- Endgerät
10s
verbunden .
blue
18
2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach dem Kopfhörer (nur bei Erstverbindung notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama Freedom Lit angezeigt wird .
Wählen Sie Hama Freedom Lit aus und warten Sie, bis der Kopfhörer als verbunden in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Hinweis Bluetooth® Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort . · Geben Sie für die Verbindung mit dem Kopfhörer das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden .
3 Bluetooth®-Verbindung trennen Trennen Sie den Kopfhörer über die Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes .
19
7. Bedienelemente
Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist . · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes .
7.1 Voice Assistant Funktion
Siri / Google
3x
Drücken sie die MFB-Taste (4) dreimal, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten . Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice Assistant bereit, Sie zu
unterstützen .
Hinweis Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar .
Hinweis Google Assistant · Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar
mit Google Play Services, >1 .5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P . · Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent
eingestellt sein .
7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Kopfhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden .
1 Anruf tätigen Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen .
2 Anruf annehmen
1x
Drücken Sie einmal die MFB-Taste (4), um einen eingehenden Anruf anzunehmen .
3 Anruf ablehnen
2s
4 Anruf beenden
1x
Drücken und halten Sie die MFB-Taste (4) für ca . 2 Sekunden oder nutzen Sie Ihr Endgerät, um einen eingehenden Anruf abzulehnen .
Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MFB-Taste (4), um den Anruf zu beenden .
5 Wahlwiederholung
2x
Drücken Sie zweimal die MFB-Taste (4), um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen .
20
7.4 Audiowiedergabe
Hinweis Beachten Sie, dass diese Funktion nur bei einer aktiven Bluetooth®-Verbindung möglich ist .
1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.
2 Play / Pause
1x
3 Nächster Titel
1x
4 Vorheriger Titel
1x
Drücken Sie einmal die MFB-Taste (4), um die AudioWiedergabe anzuhalten oder zu starten .
Drücken Sie die +-Taste (1) einmal, um zum nächsten Titel zu springen .
Drücken Sie die -Taste (2) einmal, um zum vorherigen Titel zu springen .
7.5 Lautstärkeregelung 1 Lautstärke erhöhen
2s
2 Lautstärke reduzieren
2s
Drücken und halten Sie die +-Taste (1) für 2 Sekunden, um die Lautstärke zu erhöhen . Bei Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt die Ansage ,,beep beep” .
Drücken und halten Sie die –Taste (2) für 2 Sekunden, um die Lautstärke zu reduzieren . Bei Erreichen der minimalen Lautstärke hören sie ,,beep beep” .
21
7.6 Audio-Wiedergabe über Audiokabel (nicht im Packungsinhalt enthalten)
Zusätzlich zur Verbindung über Bluetooth® können Sie diesen Kopfhörer auch mit Hilfe eines AUX-Kabels verbinden . Stecken Sie hierzu ein Ende in das Endgerät und das andere Ende in den Audio-Eingang (6) . Beim Einstecken des Audiokabels wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch beendet . Der Kopfhörer funktioniert jetzt wie ein kabelgebundener Kopfhörer .
AUX
22
8. Technische Daten
Bluetooth® Kopfhörer
Impedanz Kopfhörer/Mikrofon 32 / < 2,2 k
Frequenz Kopfhörer/Mikrofon 20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz
Empfindlichkeit Kopfhörer/Mikrofon
98 dB / -42 dB
Reichweite
Max . 10 m
Bluetooth®-Technologie
v5 .0
Profile
HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6
Sendefrequenz
2 .4 2 .48 GHz
Akku
Li-Po 3,7 V
Akkukapazität
180 mAh
Stromaufnahme
max . 150 mA
Ladespannung
max . 5 V USB
Gewicht gesamt
120 g
Standby-/ Musik-/Gesprächszeit
max . 185 d / 8 h / 8 h
23
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger .
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren .
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung . Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden Sie hier: www .hama .com
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden . Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben . Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht . Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin . Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt .
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Downloads .
Frequenzband/Frequenzbänder
2402 MHz 2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
2,5 mW E .I .R .P .
24
F Mode d`emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes . Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin . Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant .
Éléments de commande et d’affichage
1 . Touche + 2 . Touche 3 . Microphone 4 . Touche multifonctions (MFB) 5 . LED d’état 6 . Entrée audio (3,5 mm) 7 . Port micro-USB
1 4
2
6
3
7 5
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers . Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes .
2. Contenu de l’emballage
1x casque supra-aural Bluetooth® “Freedom Lit” 1x câble de charge micro-USB 1x notice d’utilisation 1x notice de mises en garde et de sécurité
25
3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale .
· L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue .
· Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit .
· N’utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés .
· Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien . Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés .
· Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser .
· Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble . · Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute . · Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en vigueur . · N’apportez aucune modification au produit . Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie . · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs . · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil . · Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement . · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques . · N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau . · Ne vous laissez pas distraire par votre produit sur la route en voiture ou avec votre équipement sportif et soyez attentifs aux conditions de circulation et à votre environnement . · La batterie est installée de manière permanente et ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble du produit conformément aux dispositions légales . · Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu .
· Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ démontez pas les batteries/piles .
· N’utilisez pas le produit pendant le processus de charge !
Avertissement – Batterie
· Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge .
· N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer .
· Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit .
· Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple) .
· Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une période prolongée .
Avertissement – Aimants
· Ce produit génère des champs magnétiques . Avant d’utiliser ce produit, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit se faire conseiller par un médecin car le fonctionnement du stimulateur cardiaque pourrait en être affecté .
· Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires avec bandes magnétiques à proximité du boîtier de charge ou des écouteurs . Les données des cartes sont susceptibles d’être endommagées, voire supprimées .
Avertissement : volume excessif
· Pression sonore élevée ! · Il existe un risque de troubles auditifs . · Afin d’éviter toute perte d’audition, évitez
l’écoute à un volume élevé pendant de longues périodes . · Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable . Un volume excessif – même à courte durée – est susceptible d’endommager votre ouïe . · L’utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants . N’utilisez donc aucun véhicule ou aucune machine pendant son utilisation .
26
4. Mise en marche/arrêt ON Appuyez sur la touche MFB (4) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce qu’un signal
retentisse et que la LED (5) clignote en bleu .
OFF Pour éteindre le casque, appuyez sur la touche MFB (4) pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que le signal retentisse et que la LED (5) clignote en rouge puis s’éteigne .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Remarque Arrêt automatique du casque Le casque est doté d’un système d’arrêt automatique . Il se désactive ainsi automatiquement en l’absence de connexion à votre appareil pendant 3 minutes .
27
5. Chargement
Chargez complètement le casque une fois avant sa première utilisation .
1 Mettre le casque hors tension et le raccorder Assurez-vous que le casque est éteint avant de le recharger .
Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (7) . Branchez la fiche libre du câble de charge micro-USB à un chargeur USB approprié . Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez .
micro USB
2 Processus de charge du casque La LED (5) s’allume de façon fixe en rouge pendant le processus de charge . Une fois le processus de charge terminé, la LED (5) s’éteint .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
La recharge complète de la batterie peut prendre jusqu’à 3 heures .
3 Capacité de la batterie En cas d’autonomie faible de la batterie, la LED (5) clignote en rouge et un signal retentit . Remarque Pendant le processus de charge, la connexion Bluetooth® est automatiquement coupée .
28
6. Connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque Couplage · Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé . · Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet . Le casque et l’appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre l’un de l’autre . Plus la distance est réduite, mieux c’est . Mettez le casque en marche avec la touche MFB (4) . 1 Vérifiez le statut de la LED d’état (5) et le signal
Lorsque la LED (5) clignote par intermittence et que le signal suivant retentit : le casque recherche une connexion Bluetooth® .
5s red + blue
Lorsque la LED (5) clignote et que le signal suivant retentit : le casque est déjà connecté à un appareil final Bluetooth® .
10s blue
29
2 Recherchez le casque avec votre appareil final (uniquement nécessaire lors de la première connexion)
Ouvrez le menu des réglages Bluetooth® sur votre appareil final et attendez que Hama Freedom Lit apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés .
Sélectionnez Hama Freedom Lit puis patientez jusqu’à ce que le casque apparaisse comme connecté dans les réglages Bluetooth® de votre appareil .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Remarque Mot de passe Bluetooth® Certains appareils requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion avec un appareil Bluetooth® . · Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec le casque dans le cas où l’appareil
final exige la saisie d’un mot de passe .
3 Désactiver la connexion Bluetooth® Déconnectez votre casque via les réglages Bluetooth® de votre appareil final .
30
7. Éléments de commande
Remarque · Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil . · Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet .
7.1 Fonction d’assistant vocal
Siri / Google
3x
Appuyez trois fois sur la touche MFB (4) afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Assistant Google . Dès que vous entendez un signal sonore, votre assistant vocal est prêt à vous
aider .
Remarque Siri
Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’iOS 5 (à partir de l’iPhone 4s) ou d’une version ultérieure .
Remarque Assistant Google · L’Assistant Google est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d’Android 5.0
ou d’une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 Go de mémoire disponible et une résolution d’écran minimale de 720P . · L’application Assistant Google doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme assistant vocal standard .
7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d’utiliser le casque comme kit mains libres pour votre téléphone mobile .
1 Passer des appels Composez le numéro directement sur votre appareil final afin de passer un appel .
2 Répondre à un appel
1x
Appuyez une fois sur la touche MFB (4) afin de répondre à un appel entrant .
3 Refuser un appel
2s
4 Terminer l’appel
1x
Maintenez la touche MFB (4) appuyée pendant environ 2 secondes ou utilisez votre appareil afin de refuser un appel entrant .
Pendant la conversation, appuyez une fois sur la touche MFB (4) afin mettre fin à l’appel .
5 Répétition du dernier appel
2x
Appuyez deux fois sur la touche MFB (4) afin de recomposer le dernier numéro sélectionné .
31
7.4 Lecture audio
Remarque Notez que cette fonction est possible uniquement pendant une connexion Bluetooth® active .
1 Lancez la lecture sur votre appareil final.
2 Lecture/pause
1x
3 Titre suivant
1x
4 Titre précédent
1x
Appuyez une fois sur la touche MFB (4) afin d’arrêter ou de lancer la lecture audio .
Appuyez une fois sur la touche + (1) afin de passer au titre suivant .
Appuyez une fois sur la touche (2) afin de passer au titre précédent .
7.5 Réglage du volume 1 Augmentation du volume
2s
2 Réduire le volume
2s
Appuyez une fois sur la touche + (1) pendant 2 secondes et maintenez-la appuyée afin d’augmenter le volume . Si le volume maximum est atteint, l’annonce “bip bip” retentit .
Appuyez une fois sur la touche (2) pendant 2 secondes et maintenez-la appuyée afin d’augmenter le volume . Lorsque le volume minimal est atteint, vous entendrez “bip bip” .
32
7.6 Lecture audio via un câble audio (non fourni dans le contenu de l’emballage)
En plus de la connexion Bluetooth®, vous pouvez également raccorder ce casque à l’aide d’un câble AUX . Pour ce faire, raccordez l’une de ses extrémités à l’appareil final et l’autre extrémité à l’entrée audio (6) . Lors du raccordement du câble audio, la connexion Bluetooth® est automatiquement coupée . Le casque fonctionne à présent comme un casque filaire .
AUX
33
8. Caractéristiques techniques
Casque Bluetooth®
Impédance casque/ microphone
32 /< 2,2 k
Fréquence casque/microphone 20 Hz 20 kHz/50 Hz 8 kHz
Sensibilité Casque/microphone
98 dB/- 42 dB
Portée
Max . 10 m
Technologie Bluetooth®
v5 .0
Profil
HFP V1 .7/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .6
Fréquence d’émission
2 .4 2 .48 GHz
Batterie
Li-Po 3,7 V
Capacité de la batterie
180 mAh
Consommation de courant
max . 150 mA
Tension de charge
max . 5 V USB
Poids total
120 g
Durée de veille/ durée de lecture de musique/ temps de conversation
max . 185 j/8 h/8 h
34
9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif .
10. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité .
11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama . Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notre site internet : www .hama . com
12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les règles suivantes doivent être appliquées dans le droit national : les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers . Le consommateur doit retourner le produit/les batteries usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet . Il peut aussi les remettre à un revendeur . Les détails à ce sujet sont régis par la législation de chaque pays . Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation . En permettant le recyclage des matériaux et des piles ou toute autre forme de valorisation d’anciens appareils, le consommateur apporte une contribution importante à la protection de notre environnement .
13. Déclaration de conformité
Hama GmbH & Co KG, déclare par la présente que l’équipement radioélectrique du type [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] est conforme à la directive 2014/53/UE . Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Downloads .
Bandes de fréquences
2402 MHz 2480 MHz
Puissance d’émission émise maximale
2,5 mW E .I .R .P .
35
E Instrucciones de uso
Gracias por adquirir por un producto de Hama . Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones . Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario . Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario .
Elementos de control e indicadores
1 . Botón + 2 . Botón 3 . Micrófono 4 . Botón multifunción (MFB) 5 . LED de estado 6 . Entrada de audio (3,5 mm) 7 . Conexión Micro USB
1 4 2
6
3
7 5
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales . Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes .
2. Contenido del paquete
1x auriculares Bluetooth® On-Ear “Freedom Lit” 1x cable de carga micro-USB 1x guía de inicio rápido 1x advertencias e instrucciones de seguridad
36
3. Indicaciones de seguridad
· Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar .
· Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto .
· Evite que los niños jueguen con el producto . · No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos . · No intentes mantener ni reparar el producto
por cuenta propia . Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente . · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños . · No pliegue ni aplaste el cable . · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes . · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos . · No realice cambios en el producto . ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía . · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos . · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar directa . · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas . · Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños . · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos . · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua . · No permite que su producto le distraiga si, por ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando equipos deportivos, y preste atención al tráfico y el entorno que le rodea . · La batería está instalada de manera permanente y no puede retirarse; deseche el producto de manera íntegra de conformidad con las disposiciones legales vigentes . · No eche la batería o el producto al fuego . · No modifique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías . · No use el producto durante el proceso de carga .
Aviso: batería
· Utilice únicamente cargadores adecuados o conexiones USB para cargar el dispositivo .
· No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos .
· No sobrecargue ni descargue totalmente el producto .
· Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas .
· Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va a estar almacenado durante mucho tiempo .
Advertencia – Magnetismo
· El producto genera campos magnéticos . Antes de utilizar este producto, aquellas personas con marcapasos deberán consultar a un médico si la función del marcapasos podría verse afectada .
· No guarde las tarjetas de crédito o similares que cuenten con bandas magnéticas cerca de la estación de carga o de los auriculares . Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo .
Advertencia – Volumen alto
· ¡Alta presión acústica! · Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos . · Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante largos períodos de tiempo . · Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable . Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve a ellos . · El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno . Por ello, mientras los utiliza no conduzca o use máquinas .
37
4. Encendido/ apagado ON Pulse el botón MFB (4) durante unos 3 segundos hasta que suene una señal y el LED (5)
parpadee en azul .
OFF Para desconectar, pulse el botón MFB (4) durante unos 3 segundos hasta que suene una
señal y el LED (5) parpadee en rojo y se apague .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Nota Apagado automático de los auriculares Los auriculares cuentan con una función de apagado automático . Tras 3 minutos sin conexión con el dispositivo terminal, se apagan automáticamente .
38
5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez .
1 Apagar y conectar los auriculares Asegúrese de que los auriculares estén apagados antes de cargarlos .
Conecte el cable de carga USB suministrado a la toma de carga (7) . Conecte el otro conector del cable micro-USB a un cargador USB apropiado . Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado .
micro USB
2 Cargar los auriculares El LED (5) se ilumina continuamente en rojo durante el proceso de carga . Cuando el proceso de carga se completa, el LED (5) se apaga .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
La batería puede tardar hasta 3 horas en cargarse completamente .
3 Capacidad de la batería Cuando el nivel de batería de los auriculares es bajo, el LED (5) parpadea en rojo y se escucha una breve señal .
Nota Durante la carga, la conexión Bluetooth® se apaga automáticamente .
39
6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento)
Nota Emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth® . · Observe también las instrucciones de uso de su terminal . Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia . Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento . Encienda los auriculares con el botón MFB (4) . 1 Compruebe el estado del LED de estado (5) y la señal acústica
Cuando el LED (5) parpadea alternativamente y se emite un aviso: los auriculares están buscando una conexión Bluetooth® .
5s red + blue
Cuando el LED (5) parpadea y se emite un aviso: los auriculares ya están conectados a un terminal Bluetooth® .
10s blue
40
2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo es necesario para la conexión inicial)
En el terminal, abra la configuración Bluetooth y espere hasta que se muestre Hama Freedom Lit en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados .
Seleccione Hama Freedom Lit y espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Nota contraseña para Bluetooth® Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth® . · Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal a los auriculares si el
terminal lo requiere .
3 Desactivar la conexión Bluetooth® Desconecte los auriculares a través de la configuración Bluetooth® de su dispositivo terminal .
41
7. Controles
Nota · Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal . · Observe también las instrucciones de uso de su terminal .
7.1 Función de asistente de voz
Siri / Google
3x
Pulse tres veces el botón MFB (4) para iniciar una comunicación con Siri o Asistente de Google . Tan pronto como se escuche la señal, el asistente de voz
está listo .
Nota Siri
Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior .
Nota Asistente de Google
· El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P .
· La aplicación Asistente de Google debe estar disponible en el dispositivo y configurada como el asistente de idioma predeterminado .
7.2 Función de manos libres
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil .
1 Realizar una llamada Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada .
2 Aceptar una llamada
1x
Pulse el botón MFB (4) una vez para responder a una llamada entrante .
3 Rechazar una llamada
2s
Mantenga pulsado el botón MFB (4) durante unos 2 segundos o utilice su terminal para rechazar una llamada entrante .
4 Finalizar una llamada
1x
5 Marcar de nuevo
2x
Durante la llamada, pulse el botón MFB (4) una vez para finalizar la llamada .
Pulse el botón MFB (4) dos veces para volver a marcar el último número marcado .
42
7.4 Reproducción de audio
Nota Tenga en cuenta que esta función sólo es posible con una conexión Bluetooth® activa .
1 Inicie la reproducción desde su terminal.
2 Reproducción/Pausa
1x
3 Siguiente pista
1x
4 Pista anterior
1x
Pulse el botón MFB (4) una vez para pausar o iniciar la reproducción de audio .
Pulse el botón + (1) una vez para saltar a la siguiente pista .
Pulse el botón – (2) una vez para saltar a la pista anterior .
7.5 Control de volumen 1 Subir el volumen
2s
2 Reducir el volumen
2s
Mantenga pulsado el botón + (1) durante 2 segundos para aumentar el volumen . Cuando se alcanza el volumen máximo, sigue el aviso “beep beep” .
Mantenga pulsado el botón – (2) durante 2 segundos para bajar el volumen . Cuando se alcance el volumen mínimo, se escuchará “beep beep” .
43
7.6 Reproducción de audio mediante cable de audio (no incluido en el paquete)
Además de mediante Bluetooth®, también puede conectar estos auriculares mediante un cable AUX . Para ello, conecte un extremo al dispositivo terminal y el otro extremo a la entrada de audio (6) . Cuando se conecta el cable de audio, la conexión Bluetooth® se desactiva automáticamente . Los auriculares funcionan entonces como auriculares con cable .
AUX
44
8. Datos técnicos
Impedancia auriculares/ micrófono Frecuencia auriculares/ micrófono Sensibilidad Auriculares/micrófono Alcance Tecnología Bluetooth® Perfil Frecuencia de transmisión Batería Capacidad de la batería Consumo de corriente Tensión de carga Peso total Modo de reposo/ reproducción de música/ llamadas
Auriculares Bluetooth® 32 / < 2,2 k
20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz
98 dB / -42 dB Máx . 10 m v5 .0 HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6 2 .4 2 .48 GHz Li-Po 3,7 V 180 mAh máx . 150 mA máx . 5 V USB 120 g
máx . 185 d / 8 h / 8 h
45
9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos .
10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad .
11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerte en contacto con el departamento de asesoramiento de productos de la empresa Hama . Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés) Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: www .hama .com
12. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y 2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías y los acumuladores, no se deben eliminar junto con la basura doméstica . El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías y los acumuladores a los puntos de recogida públicos o a devolverlos al punto de venta donde los adquirió al final de su vida útil . Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales . El símbolo ubicado sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a las disposiciones legales mencionadas . Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales u otras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y pilas y acumuladores usados, usted contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente .
13. Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] es conforme con la Directiva 2014/53/UE . El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Downloads .
Banda o bandas de frecuencia
2402 MHz 2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
2,5 mW E .I .R .P .
46
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen . Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen . Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken . Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar .
Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
1 . + toets 2 . – toets 3 . Microfoon 4 . Multifunctionele toets (MFB) 5 . Status-led 6 . Audio-ingang (3,5 mm) 7 . Micro-USB-aansluiting
1 4
2
6
3
7 5
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen . Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren .
2. Inhoud van de verpakking
1x Bluetooth® on-Ear-koptelefoon “Freedom Lit” 1x micro-USB-oplaadkabel 1x korte handleiding 1x waarschuwings- en veiligheidsinstructies
47
3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik .
· Gebruik het product alleen voor het beoogde doel . · Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen . · Gebruik het product niet op plaatsen waar
elektronische apparaten niet zijn toegestaan . · Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren . Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren . · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen . · Knik of klem de kabel niet . · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten . · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af . · Verander niets aan het product . Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie . · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen . · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in direct zonlicht . · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden . · Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen . · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater . · Laat u niet door het product afleiden tijdens het autorijden of sporten en let op de verkeerssituatie en uw omgeving . · De accu is vast geïnstalleerd en kan niet worden verwijderd, gooi het product als geheel weg in overeenstemming met de wettelijke bepalingen . · Gooi de accu resp . het product niet in vuur . · U mag de accu`s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren . · Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen!
Waarschuwing Accu
· Gebruik alleen geschikte opladers of USBaansluitingen voor het opladen .
· Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren .
· U mag het product niet overladen of diepontladen .
· Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv . op grote hoogte) .
· Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelijks) tijdens langdurige opslag .
Waarschuwing magneet
· Het product genereert magnetische velden . Personen met een pacemaker dienen vóór het gebruik van dit product een arts om advies te vragen of het functioneren van de pacemaker er negatief door kan worden beïnvloed .
· Bewaar geen pinpassen of soortgelijke kaarten met magnetische strips in de buurt van de oplaadbox of de oortelefoon . De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist .
Waarschuwing – hoog volume
· Hoge geluidsdruk! · Er is een risico op gehoorbeschadiging . · Vermijd langdurig luisteren op een hoog
volumeniveau om gehoorverlies te voorkomen . · Houd het geluidsvolume te allen tijde op een
verstandig niveau . Grote geluidsvolumen kunnen zelfs kortstondig tot gehoorbeschadiging leiden . · De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden . Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines .
48
4. In-/uitschakelen ON Houd de MFB-toets (4) ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat er een signaaltoon klinkt en de
led (5) blauw knippert .
OFF Om uit te schakelen, houdt u de MFB-toets (4) ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat er een
signaaltoon klinkt en de led (5) rood knippert en vervolgens dooft .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Aanwijzing Automatisch uitschakelen van de koptelefoon De koptelefoon is voorzien van een automatische uitschakeling . Als er binnen 3 minuten geen verbinding is met uw eindapparaat, wordt hij automatisch uitgeschakeld .
49
5. Opladen
Laad de koptelefoon een keer volledig op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt .
1 Koptelefoon uitschakelen en aansluiten Zorg ervoor dat de koptelefoon voor het opladen is uitgeschakeld .
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) . Sluit de vrije stekker van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan . Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte USB-oplader .
micro USB
2 De koptelefoon opladen De led (5) brandt tijdens het opladen continu rood . Als het opladen is voltooid, gaat de led (5) uit .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
Het kan tot 3 uur duren voordat de accu volledig is opgeladen .
3 Accucapaciteit Als de koptelefoon een laag accuniveau heeft, knippert de led (5) rood en klinkt er een signaaltoon . Aanwijzing De Bluetooth®-verbinding wordt tijdens het opladen automatisch uitgeschakeld .
50
6. Bluetooth®-verbinding (pairing)
Aanwijzing pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is
geactiveerd . · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat . De koptelefoon en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn . Hoe kleiner de afstand, hoe beter . Schakel de koptelefoon in met de MFB-toets (4) . 1 Controleer de status van de status-led (5) en de signaaltoon
Wanneer de led (5) afwisselend knippert en de signaaltoon: De koptelefoon zoekt naar een Bluetooth®-verbinding .
5s red + blue
Wanneer de led (5) knippert en de signaaltoon: De koptelefoon is al met een Bluetooth®-apparaat verbonden .
10s blue
51
2 Zoek de koptelefoon met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding)
Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparaten Hama Freedom Lit wordt weergegeven .
Selecteer Hama Freedom Lit en wacht tot de koptelefoon als “verbonden” wordt weergegeven in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Aanwijzing Bluetooth®-wachtwoord Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een wachtwoord nodig . · Voer voor de verbinding met de koptelefoon het wachtwoord 0000 in als uw eindapparaat
daarnaar vraagt .
3 Bluetooth®-verbinding verbreken Koppel de hoofdtelefoon los via de Bluetooth®-instellingen op uw eindapparaat .
52
7. Bedieningselementen
Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat . · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat .
7.1 Voice Assistant-functie
Siri / Google
3x
Druk drie keer op de MFB-toets (4) om de communicatie met uw Siri of Google Assistent te starten . Zodra u een signaaltoon hoort, is uw Voice Assistant klaar om u
te helpen .
Aanwijzing Siri
Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar .
Aanwijzing Google Assistant
· De Google Assistant is nu op geschikte eindapparaten met Android 5.0 of hoger beschikbaar met Google Play Services, >1 .5GB vrije opslagruimte en een minimale beeldschermresolutie van 720P .
· De Google Assistant-app moet beschikbaar zijn op uw apparaat en zijn ingesteld als de standaard spraakassistent .
7.2 Handsfree-functie
U hebt de mogelijkheid om de koptelefoon als een handsfree-apparaat voor uw mobiele telefoon te gebruiken .
1 Bellen Kies het nummer rechtstreeks op uw eindapparaat om te bellen .
2 Gesprek aannemen
1x
Druk één keer op de MFB-toets (4) om een inkomend gesprek aan te nemen .
3 Gesprek afwijzen
2s
4 Gesprek beëindigen
1x
Houd de MFB-toets (4) ongeveer 2 seconden ingedrukt of gebruik uw eindapparaat om een inkomende oproep te weigeren .
Druk tijdens het gesprek één keer op de MFB-toets (4) om het gesprek te beëindigen .
5 Nummerherhaling
2x
Druk twee keer op de MFB-toets (4) om het laatst gekozen nummer opnieuw te kiezen .
53
7.4 Audioweergave
Aanwijzing Houd er rekening mee dat deze functie alleen bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk is .
1 Start de audioweergave op uw eindapparaat.
2 Weergave / pauze
1x
3 Volgend nummer
1x
4 Vorig nummer
1x
Druk één keer op de MFB-toets (4) om de audio-weergave te stoppen of te starten .
Druk één keer op de + -toets (1) om naar het volgende nummer te gaan .
Druk één keer op de – -toets (2) om naar het vorige nummer te gaan .
7.5 Volumeregeling 1 Volume verhogen
2s
2 Volume verlagen
2s
Houd de + -toets (1) 2 seconden ingedrukt om het volume te verhogen . Bij het bereiken van het maximale volume volgt de indicatie “beep beep” .
Houd de de – -toets (2) 2 seconden ingedrukt om het volume te verlagen . Bij het bereiken van het minimale volume hoort u “beep beep” .
54
7.6 Audioweergave via audiokabel (niet meegeleverd)
Naast de verbinding via Bluetooth® kunt u deze koptelefoon ook met de meegeleverde AUX-kabel aansluiten . Steek hiervoor het ene uiteinde in het eindapparaat en het andere uiteinde in de audioingang (6) . De Bluetooth®-verbinding wordt automatisch verbroken wanneer de audiokabel wordt aangesloten . De koptelefoon werkt nu als een bekabelde koptelefoon .
AUX
55
8. Technische gegevens
Impedantie koptelefoon/ microfoon Frequentie koptelefoon/ microfoon Gevoeligheid Koptelefoon/microfoon Reikwijdte Bluetooth®-technologie Profile Zendfrequentie Accu Accucapaciteit Stroomverbruik Laadspanning Gewicht totaal Standby-/ muziek-/gesprekstijd
Bluetooth® koptelefoon 32 / < 2,2 k
20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz
98 dB / -42 dB Max . 10 m v5 .0 HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6 2 .4 2 .48 GHz Li-Po 3,7 V 180 mAh max . 150 mA max . 5 V USB 120 g max . 185 d / 8 h / 8 h
56
9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen .
10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies .
11. Service en support
Bij vragen over het product kunt u altijd contact opnemen met Hama-productadvies . Hotline: +49 9091 502-0 (Dui/Eng) Meer support-informatie vindt u hier: www .hama .com
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden . Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt . Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land . Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen . Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu .
13. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt . De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Downloads .
Frequentieband(en)
2402 MHz 2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
2,5 mW E .I .R .P .
57
I Istruzioni per l`uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito . Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario . In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario .
Elementi di comando e indicatori
1 . Tasto + 2 . Tasto 3 . Microfono 4 . Tasto multifunzione (MFB) 5 . LED di stato 6 . Ingresso audio (3,5 mm) 7 . Presa micro-USB
1 4 2
6
3
7 5
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli .
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti .
2. Contenuto della confezione
1x cuffie On Ear Bluetooth® “Freedom Lit” 1x cavo di ricarica micro-USB 1x guida rapida 1x istruzioni di avviso e sicurezza
58
3. Istruzioni di sicurezza
· Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale .
· Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti . · Vigilare sui bambini affinché non giochino con il
prodotto . · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di apparecchi elettronici . · Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa . Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati . · Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti . · Non piegare, né schiacciare il cavo . · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti . · Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti . · Non apportare modifiche al prodotto . In tal caso decadono i diritti di garanzia . · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti . · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o alla luce diretta del sole . · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate . · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini! · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici . · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua . · Non farsi distrarre dal prodotto durante guida di un veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo e fare attenzione alla circolazione stradale e all’ambiente circostante . · La batteria è installata fissa e non può essere rimossa . Smaltire il prodotto completo in conformità alle normative in vigore . · Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco . · Non modificare e/o deformare/riscaldare/ scomporre le batterie/pile . · Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Nota Batteria
· Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB compatibili .
· Non utilizzare caricabatteria o prese USB guasti e non effettuare tentativi di riparazione .
· Non sovraccaricare il prodotto ed evitare scariche profonde .
· Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote) .
· In caso di inutilizzo prolungato effettuare la ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi) .
Attenzione Campi magnetici
· Il prodotto genera campi magnetici . Prima di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di pace maker di chiedere al proprio medico se il prodotto può interferire sul suo corretto funzionamento .
· Non custodire bancomat o carte simili dotate di banda magnetica nelle vicinanze del caricabatteria o delle cuffie . I dati contenuti sulle carte possono venire danneggiati o andare persi .
Attenzione Volume elevato
· Elevata pressione sonora! · Rischio di danni all’udito . · Per impedire perdite di udito, evitare l’ascolto
prolungato a volume elevato . · Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole . Il volume elevato – anche per brevi lassi tempo – può causare danni all’udito . · L’uso del prodotto limita la percezione dei rumori circostanti . Durante l’utilizzo delle cuffie non è quindi consentito guidare veicoli o utilizzare macchine .
59
4. Accendere / Spegnere ON Premere il tasto MFB (4) per circa 3 secondi, fino all’emissione di un segnale acustico e
all’accensione del LED (5) a luce lampeggiante blu .
OFF Per spegnere, premere il tasto MFB (4) per circa 3 secondi, fino all’emissione di un segnale
acustico e allo spegnimento del LED (5) lampeggiante a luce rossa .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Nota Spegnimento automatico delle cuffie Le cuffie sono dotate di un sistema di spegnimento automatico . Se entro 3 minuti non viene stabilita la connessione con il dispositivo, si spengono automaticamente .
60
5. Caricare le cuffie
Caricare completamente le cuffie prima della messa in funzione iniziale .
1 Spegnere e collegare le cuffie Prima di metterle in carica, assicurarsi che le cuffie siano spente .
Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa di carica (7) . Collegare il connettore libero del cavo di ricarica micro-USB a un caricabatteria USB compatibile . Seguire le istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato .
micro USB
2 Processo di carica delle cuffie Durante il processo di carica, il LED (5) è acceso a luce rossa fissa . Al termine del processo di carica, il LED si spegne (5) .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
La carica completa delle cuffie può richiedere fino a 3 ore .
3 Capacità della batteria Quando il livello di carica delle cuffie è basso, il LED (5) lampeggia a luce rossa e viene emesso un segnale acustico .
Nota Durante il processo di carica, la connessione Bluetooth® si disattiva automaticamente .
61
6. Connessione Bluetooth® (Pairing)
Nota Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia
attivata . · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo . La distanza tra le cuffie e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro . Più è ridotta e meglio è . Accendere le cuffie premendo il tasto MFB (4) .
1 Controllare il LED di stato (5) e il segnale acustico
Se il LED (5) lampeggia a luci alternate e viene emesso il segnale acustico: Le cuffie stanno cercando una connessione Bluetooth® .
5s red + blue
Se il LED (5) lampeggia e viene emesso il segnale acustico:
Le cuffie hanno già stabilito la connessione Bluetooth® con un
10s
dispositivo .
blue
62
2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione)
Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth® trovati visualizzi Hama Freedom Lit .
Selezionare Hama Freedom Lit e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Nota password Bluetooth® Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth® alcuni dispositivi richiedono una password . · Per stabilire la connessione con le cuffie digitare la password 0000, se richiesto dal proprio
dispositivo .
3 Disconnettere il Bluetooth® Disconnettere le cuffie tramite le impostazioni Bluetooth® del dispositivo .
63
7. Elementi di comando
Nota · Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo . · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo .
7.1 Funzione Assistente vocale
Siri / Google
3x
Premere tre volte il tasto MFB (4) per avviare la comunicazione con il proprio Siri o l’Assistente Google . L’emissione di un segnale acustico indica che l’Assistente vocale è
operativo .
Nota Siri
Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori .
Nota Assistente Google · L’Assistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o
superiore, servizi Google Play, >1 .5GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno 720P . · L’App Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come assistente vocale predefinito .
7.2 Funzione viva voce
Le cuffie possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo .
1 Effettuare chiamate Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo .
2 Rispondere alle chiamate
1x
Premere una volta il tasto MFB (4) per rispondere alla chiamata in arrivo .
3 Respingere le chiamate
2s
Premere il tasto MFB (4) per circa 2 secondi o respingere la chiamata dal proprio dispositivo .
4 Concludere le chiamate
1x
Durante la conversazione premere una volta il tasto MFB (4) per concludere la chiamata .
5 Ripetizione del numero selezionato
2x
Premere due volte il tasto MFB (4) per richiamare l’ultimo numero selezionato .
64
7.4 Riproduzione audio
Nota Questa funzione è disponibile soltanto in caso di connessione Bluetooth® attiva .
1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.
2 Play / Pausa
1x
3 Brano successivo
1x
4 Brano precedente
1x
Premere il tasto MFB (4) per arrestare o avviare la riproduzione audio .
Premere una volta il tasto + (1) per passare al brano successivo .
Premere una volta il tasto (2) per tornare al brano precedente .
7.5 Regolazione del volume 1 Aumenta il volume
2s
2 Riduce il volume
2s
Premere il tasto + (1) per 2 secondi per aumentare il volume . Al raggiungimento del volume massimo viene emesso un “beep beep” .
Premere il tasto (2) per 2 secondi per diminuire il volume . Al raggiungimento del volume minimo viene emesso un “beep beep” .
65
7.6 Riproduzione audio tramite cavo (non incluso nella confezione)
Oltre che in modalità Bluetooth®, le cuffie possono essere connesse anche tramite un cavo AUX . Collegare un’estremità al dispositivo e l’altra all’ingresso audio (6) . Collegando il cavo audio si disattiva automaticamente la connessione Bluetooth® . Le cuffie funzioneranno quindi via cavo .
AUX
66
8. Dati tecnici
Impedenza cuffie/microfono Frequenza cuffie/microfono Sensibilità Cuffie/microfono Raggio d’azione Tecnologia Bluetooth® Profili Frequenza di trasmissione Batteria Capacità della batteria Potenza assorbita Tensione di carica Peso totale Autonomia stand-by/musica/ conversazione
Cuffie Bluetooth® 32 / < 2,2 k 20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz
98 dB / -42 dB
Max . 10 m v5 .0 HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6 2 .4 2 .48 GHz Li-Po 3,7 V 180 mAh max . 150 mA max . 5 V USB 120 g
max . 185 d / 8 h / 8 h
67
9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi .
10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza .
11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama . Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www .hama .com
12. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
A seguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/UE nella legislazione nazionale si applica quanto segue: non è consentito smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie insieme ai rifiuti domestici . Giunte alla fine del loro ciclo di vita, i consumatori sono obbligati per legge a restituire le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie presso i punti di raccolta pubblici competenti o nei punti vendita . I singoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati . La presenza di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sull’imballaggio indica che esso è soggetto a tali normative . Recuperando, riciclando o valorizzando in altro modo le apparecchiature/batterie giunte alla fine del loro ciclo di vita, viene fornito un importante contributo a favore della tutela dell’ambiente .
13. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] è conforme alla direttiva 2014/53/UE . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Downloads .
Bande di frequenza
2402 MHz 2480 MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
2,5 mW E .I .R .P .
68
P Instrukcja obslugi
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci . Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przyszloci . W przypadku ewentualnego odsprzedania urzdzenia nowemu wlacicielowi naley dolczy do niego równie niniejsz instrukcj obslugi .
Elementy obslugowe i wskaniki
1 . Przycisk + 2 . Przycisk – 3 . Mikrofon 4 . Przycisk wielofunkcyjny (MFB) 5 . Dioda LED stanu 6 . Wejcie audio (3,5 mm) 7 . Zlcze micro USB
1 4 2
6
3
7 5
1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa . Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi .
2. Zawarto opakowania
1x sluchawki nauszne Bluetooth® ,,Freedom Lit” 1x kabel ladujcy micro USB 1x skrócona instrukcja obslugi 1x ostrzeenia i uwagi dotyczce bezpieczestwa
69
3. Zasady bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego .
· Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem .
· Naley nadzorowa dzieci, aby nie bawily si produktem .
· Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych .
· Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia . Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu .
· Nie naley otwiera urzdzenia ani go uywa, jeli jest ono uszkodzone .
· Nie zagina ani nie zgniata kabla . · Nie naley upuszcza produktu ani naraa go
na gwaltowne wstrzsy . · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie
z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji . · Nie wolno w aden sposób modyfikowa
produktu . W przeciwnym razie gwarancja utraci wano . · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem . Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach . · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla lub w bezporednim wietle slonecznym . · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych . · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obslugi przez dzieci! · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych . · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody . · Nie pozwoli, aby produkt rozpraszal uwag podczas jazdy samochodem lub na sprzcie sportowym i zwraca uwag na sytuacj na drodze i otoczenie . · Akumulator zostal zamontowany na stale i nie mona go wyj, naley zutylizowa produkt w caloci zgodnie z obowizujcymi przepisami . · Nie wolno wrzuca akumulatora ani produktu do ognia . · Nie modyfikowa/deformowa/podgrzewa/ rozmontowywa akumulatorów/baterii . · Nie naley uywa produktu podczas ladowania!
Ostrzeenie — akumulator
· Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB .
· Z zasady nie naley uywa uszkodzonych ladowarek ani portów USB i nie wolno próbowa ich naprawia .
· Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem .
· Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np . na duych wysokociach) .
· Ladowa regularnie (przynajmniej raz na kwartal) podczas dluszego przechowywania .
Ostrzeenie magnesy
· Produkt wytwarza pola magnetyczne . Przed zastosowaniem tego produktu osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultowa si z lekarzem, gdy dzialanie rozrusznika serca moe zosta zaklócone .
· Nie naley trzyma kart EC lub podobnych kart z paskami magnetycznymi w pobliu stacji ladowania lub sluchawek . Dane zapisane na kartach mog ulec uszkodzeniu lub skasowaniu .
Ostrzeenie wysoki poziom glonoci
· Wysoki poziom halasu! · Istnieje ryzyko uszkodzenia sluchu . · Aby zapobiec niedosluchowi, naley unika
sluchania przy wysokim poziomie glonoci przez dluszy czas . · Glono ustawia zawsze na rozsdny poziom . Wysoki poziom glonoci moe nawet jeeli trwa krótko prowadzi do uszkodzenia sluchu . · Podczas uywania produktu ograniczona jest percepcja dwików z otoczenia . Dlatego podczas uywania produktu nie naley obslugiwa adnych pojazdów ani maszyn .
70
4. Wlczanie/wylczanie ON Nacisn przycisk MFB (4) i przytrzyma przez ok . 3 sekundy, a wyemitowany zostanie sygnal
dwikowy, a dioda LED (5) bdzie pulsowa na niebiesko .
OFF W celu wylczenia nacisn przycisk MFB (4) i przytrzyma przez ok . 3 sekundy, a
wyemitowany zostanie sygnal dwikowy, a dioda LED (5) bdzie pulsowa na czerwono i zganie .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Wskazówka automatyczne wylczanie sluchawek Sluchawki s wyposaone w funkcj automatycznego wylczania . Jeeli w cigu 3 minut nie ma polczenia z urzdzeniem kocowym, zostanie ono automatycznie wylczone .
71
5. Ladowanie
Przed pierwszym uyciem w pelni naladowa sluchawki .
1 Wylczanie i podlczanie sluchawek Upewni si, e przed naladowaniem sluchawki s wylczone .
Podlczy dolczony do zestawu kabel ladujcy USB do gniazda ladowania (7) . Podlczy woln wtyczk przewodu micro USB do ladowania do odpowiedniej ladowarki USB . Naley zapozna si z instrukcj obslugi uywanej ladowarki USB .
micro USB
2 Ladowanie sluchawek Podczas procesu ladowania dioda LED (5) wieci si stale na czerwono . Po zakoczeniu ladowania dioda LED (5) ganie .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
Pelne naladowanie akumulatora moe zaj do 3 godziny .
3 Pojemno akumulatora W przypadku niskiego poziomu naladowania akumulatora sluchawek dioda LED (5) pulsuje na czerwono i rozlega si sygnal dwikowy .
Wskazówka Podczas ladowania lczno Bluetooth® zostanie automatycznie przerwana .
72
6. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie)
Wskazówka parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest wlczone, a funkcja
Bluetooth® jest aktywowana . · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego . Sluchawki i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1 metr od siebie . Im mniejsza odleglo, tym lepiej . Wlczy sluchawki przyciskiem MFB (4) .
1 Sprawdzanie stanu diody LED (5) i sygnalu dwikowego
Dioda LED (5) pulsuje naprzemiennie i wlcza si sygnal dwikowy: Sluchawki wyszukuj polczenie Bluetooth® .
5s red + blue
Dioda LED (5) pulsuje i wlcza si sygnal dwikowy:
Sluchawki s ju polczone z urzdzeniem kocowym
10s blue
Bluetooth® .
73
2 Wyszukiwanie sluchawek za pomoc urzdzenia kocowego (konieczne tylko przy pierwszym polczeniu)
W urzdzeniu kocowym otworzy ustawienia Bluetooth® i poczeka, a na licie znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si urzdzenie Hama Freedom Lit .
Wybra Hama Freedom Lit i poczeka, a sluchawki pojawi si jako podlczone w ustawieniach Bluetooth® danego urzdzenia kocowego .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Wskazówka haslo Bluetooth® Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z innym urzdzeniem Bluetooth® . · Jeeli w urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do podania hasla, naley wprowadzi haslo
0000 w celu polczenia si ze sluchawkami .
3 Przerywanie polczenia Bluetooth® Przerwa polczenie Bluetooth®, korzystajc z ustawie w urzdzeniu kocowym .
74
7. Elementy obslugowe
Wskazówka · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji zaley od urzdzenia kocowego . · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego .
7.1 Funkcja Voice Assistant
Siri / Google
3x
Nacisn przycisk MFB (4), aby rozpocz komunikacj z asystentem Siri lub Google Assistant . Po wydaniu przez urzdzenie sygnalu dwikowego funkcja Voice Assistant jest gotowa
do pracy .
Wskazówka Siri
Asystent Siri jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lub nowszym .
Wskazówka Google Assistant · Google Assistant jest dostpny tylko na odpowiednich urzdzeniach z systemem Android 5.0 lub
nowszym z uslugami Google Play, > 1,5 GB wolnej pamici i minimalnej rozdzielczoci ekranu 720P . · Aplikacja Google Assistant musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona jako domylny
jzyk asystenta .
7.2 Funkcja glonomówica
Sluchawki mog by uywane jako zestaw glonomówicy dla telefonu komórkowego .
1 Wykonywanie polczenia Wybra numer bezporednio na urzdzeniu kocowym, aby wykona polczenie .
2 Odbieranie polczenia
1x
Nacisn raz przycisk MFB (4), aby odebra polczenie przychodzce .
3 Odrzucanie polczenia
2s
4 Zakoczenie polczenia
1x
Nacisn i przytrzyma przycisk MFB (4) przez ok . 2 sekundy lub uy urzdzenia kocowego, aby odrzuci polczenie przychodzce .
Nacisn podczas rozmowy raz przycisk MFB (4), aby zakoczy polczenie .
5 Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Nacisn dwukrotnie przycisk MFB (4), aby ponownie wybra
2x
ostatnio wybrany numer .
75
7.4 Odtwarzanie audio
Wskazówka Naley pamita, e ta funkcja jest dostpna tylko przy aktywnym polczeniu Bluetooth® .
1 Uruchamianie odtwarzania audio na urzdzeniu kocowym.
2 Odtwarzaj / Wstrzymaj
1x
3 Nastpny tytul
1x
4 Poprzedni tytul
1x
Nacisn raz przycisk MFB (4), aby wstrzyma lub rozpocz odtwarzanie audio .
Nacisn raz przycisk + (1), aby przej do nastpnego utworu .
Nacisn raz przycisk – (2), aby przej do poprzedniego utworu .
7.5 Regulacja glonoci 1 Zwikszanie poziomu glonoci
2s
2 beep” . Zmniejszanie poziomu glonoci
2s
Nacisn i przytrzyma przycisk + (1) i przytrzyma przez 2 sekundy, aby zwikszy glono . Po osigniciu maksymalnej glonoci pojawia si komunikat ,,beep
Nacisn raz przycisk – (2) i przytrzyma 2 sekundy, aby zmniejszy glono . Po osigniciu minimalnej glonoci rozlega si dwukrotnie sygnal dwikowy .
76
7.6 Odtwarzanie dwiku za pomoc kabla audio (nie wchodzi w sklad zestawu)
Oprócz polczenia przez Bluetooth® te sluchawki mona równie podlczy za pomoc kabla AUX . W tym celu podlczy jeden koniec kabla do urzdzenia kocowego, a drugi koniec kabla do wejcia audio (6) . Po podlczeniu kabla audio polczenie Bluetooth® zostanie automatycznie zakoczone . Sluchawki bd teraz dziala jak sluchawki przewodowe .
AUX
77
8. Dane techniczne
Impedancja sluchawek/ mikrofonu Czstotliwo sluchawek/ mikrofonu Czulo sluchawek/mikrofonu Zasig Technologia Bluetooth® Profil Czstotliwo transmisji Akumulator Pojemno akumulatora Pobór mocy Napicie ladowania Waga calkowita Tryb gotowoci / muzyka / czas rozmów
Sluchawki Bluetooth® 32 / < 2,2 k
20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz
98 dB / – 42 dB maks . 10 m v5 .0 HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6 2,42,48 GHz litowo-polimerowy 3,7 V 180 mAh maks . 150 mA maks . 5 V USB 120 g maks . 185 dni / 8 godz . / 8 godz .
78
9. Czyszczenie i konserwacja
Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk . Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych .
10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa .
11. Serwis i pomoc techniczna
W przypadku jakichkolwiek pyta prosimy o kontakt z Dzialem Obslugi Klienta firmy Hama . Infolinia: +49 9091 502-0 (niem ./ang .) Bardziej szczególowe informacje na temat wsparcia mona znale na stronie: www .hama .com .
12. Instrukcje dotyczce utylizacji
Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/SU do prawa narodowego obowizuj nastpujce ustalenia: Urzdze elektrycznych, elektronicznych oraz baterii nie naley wyrzuca wraz z odpadami gospodarstwa domowego . Konsumenci s prawnie zobowizani do zwrotu sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakoczeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzeday . Szczególowe kwestie reguluj przepisy prawne danego kraju . Informuje o tym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub w instrukcji obslugi . Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprztu/akumulatorów i baterii stanowi wany wklad w ochron naszego rodowiska .
13. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/ UE . Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Do pobrania .
Zakres(y) czstotliwoci
od 2402 MHz do 2480 MHz
Promieniowana maksymalna moc transmisji
2,5 mW E .I .R .P .
79
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és els teendként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket . A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként . Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak .
Kezelelemek és kijelzk
1 . + gomb 2 . – gomb 3 . Mikrofon 4 . Többfunkciós gomb (MFB) 5 . Állapotjelz LED 6 . Audiobemenet (3,5 mm) 7 . Micro-USB-csatlakozó
1 4 2
6
3
7 5
1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra . Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet .
2. A csomag tartalma
1x Bluetooth® On-Ear fejhallgató ,,Freedom Lit” 1x micro-USB-töltkábel 1x Rövid útmutató 1x Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
80
3. Biztonsági utasítások
· A terméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük .
· A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja .
· Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel .
· Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett .
· Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani . Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre .
· Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesd tovább .
· Ne hajlítsa vagy törje meg a kábelt . · Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves
rázkódásnak . · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint . · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken . Különben minden garanciaigény érvényét veszti . · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja . · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál . · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja . · A termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl . · Ne használja a terméket párás környezetben, és ne fröccsenjen rá semmilyen folyadék . · Ne hagyja, hogy gépjármvel vagy sporteszközzel való utazása közben a termék elterelje a figyelmét a közlekedési helyzetrl és a környezetérl . · Az akkumulátor nem kivehet, a termék beépített részét képezi, így a terméket egyben kell leselejtezni a törvényi elírásoknak megfelelen . · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill . a terméket . · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket . · Ne használja a terméket a töltési folyamat alatt!
Figyelmeztetés akkumulátor
· Töltéshez csak megfelel töltket vagy USBcsatlakozókat használjon .
· A meghibásodott töltkészülékeket, USBcsatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon a megjavításukkal se .
· Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket .
· A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill . szélsségesen alacsony légnyomáson (pl . jelents tengerszint feletti magasságban) .
· Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra (min . negyedévente) .
Figyelmeztetés mágnesek
· A termék mágneses erteret kelt . Mieltt ezt a terméket szívritmus-szabályozót visel személyek használnák, kérjék ki orvos tanácsát arról, hogy a termék befolyásolhatja-e a szívritmus-szabályozó mködését .
· Ne tároljon bankkártyákat vagy hasonló mágnescsíkos kártyákat a töltdoboz vagy a fülhallgatók közelében . A kártyán lév adatok megsérülhetnek vagy törldhetnek .
Figyelmeztetés nagy hanger
· Nagy hangnyomás! · Károsodhat a hallása . · Ne hallgasson semmit nagy hangerszinten
hosszú idn át, mert az rontja a hallását . · A hangert tartsa mindig ésszer szinten .
A nagy hanger akár rövid ideig is halláskárosodáshoz vezethet . · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében . Ezért a használat alatt ne kezeljen jármvet vagy gépet .
81
4. Be-/kikapcsolás ON Nyomja kb . 3 másodpercig az MFB gombot (4), amíg egy jelzhang nem hallható, és a LED
(5) kéken nem villog .
OFF A kikapcsoláshoz nyomja kb . 3 másodpercig az MFB gombot (4), amíg egy jelzhang nem
hallható, és a LED (5) pirosan nem villog, majd kialszik .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Megjegyzés A fejhallgató automatikus kikapcsolása A fejhallgató automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik . Ha 3 percen belül nem jön létre kapcsolat az eszközzel, automatikusan kikapcsol .
82
5. Töltés
Az els használat eltt töltse fel egyszer teljesen a fejhallgatót .
1 A fejhallgató kikapcsolása és csatlakoztatása Gyzdjön meg róla, hogy a fejhallgató a töltés eltt kikapcsolt .
Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltkábelt a töltaljzathoz (7) . Csatlakoztassa a micro-USBtöltkábel szabad csatlakozóját egy megfelel USB-töltkészülékhez . Ehhez vegye figyelembe a használt USB-töltkészülék kezelési útmutatóját .
micro USB
2 A fejhallgató töltése A töltési folyamat alatt a LED (5) folyamatosan pirosan világít . A töltési folyamat befejezését követen a LED (5) kialszik .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 3 óráig tarthat .
3 Akkukapacitás A fejhallgató akkumulátorának alacsony töltöttségi szintje esetén a LED (5) pirosan villog és egy jelzhang hallható .
Megjegyzés A töltés alatt a Bluetooth®-kapcsolat automatikusan kikapcsol .
83
6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív . · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját . A fejhallgató és az eszköz ne legyen 1 méternél nagyobb távolságra egymástól . Minél kisebb a távolság, annál jobb . Kapcsolja be a fejhallgatót az MFB-gombbal (4) . 1 Ellenrizze az állapotjelz LED (5) állapotát és a jelzhangot
Ha a LED (5) váltakozva villog, és jelzhang hallható: A fejhallgató Bluetooth®-kapcsolatot keres .
5s red + blue
Ha a LED (5) villog, és jelzhang hallható: A fejhallgató már kapcsolódik egy Bluetooth®-eszközhöz .
10s blue
84
2 Keresse meg eszközével a fejhallgatót (csak az els kapcsolódásnál szükséges)
Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában megjelenik a Hama Freedom Lit .
Válassza ki a Hama Freedom Lit lehetséget, és várjon, míg a fejhallgató csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Megjegyzés Bluetooth®-jelszó Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth® eszközhöz csatlakoztatjuk . · A fejhallgató csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszót kéri .
3 Bluetooth®-kapcsolat bontása Készüléke Bluetooth®-beállításain keresztül válassza le a fejhallgatót .
85
7. Kezelelemek
Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztl függ . · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját .
7.1. Hangvezérlés funkció
Siri / Google
3x
Nyomja meg háromszor az MFB-gombot (4), hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Assistant asszisztenssel . Amint hangjelzést hall, a Voice Assistant hangvezérlés funkció
elérhet .
Megjegyzés Siri
A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-tl kezdve) vagy újabb verzióval rendelkez, megfelel eszközökön érhet el .
Megjegyzés Google Assistant · A Google Assistant csak Android 5.0 vagy újabb verzióval, Google Play Services szolgáltatással,
> 1,5 GB szabad tárhellyel és legalább 720p képernyfelbontással rendelkez, megfelel eszközökön érhet el . · A Google Assistant alkalmazás legyen az eszközön elérhet, és alapértelmezett nyelvi asszisztensként legyen beállítva .
7.2. Kihangosító funkció
A fejhallgató használható mobiltelefon-kihangosítóként .
1 Hívás indítása Hívás indításához válassza ki a számot közvetlenül az eszközön .
2 Hívás fogadása
1x
Bejöv hívás fogadásához nyomja meg egyszer az MFBgombot (4) .
3 Hívás elutasítása
2s
4 Hívás befejezése
1x
Bejöv hívás elutasításához nyomja meg és tartsa lenyomva kb . 2 másodpercig az MFB-gombot (4), vagy használja a készülékét .
A hívás befejezéséhez nyomja meg a beszélgetés alatt egyszer az MFB-gombot (4) .
5 Hívásismétlés
2x
A legutolsó hívószám újbóli tárcsázásához nyomja meg kétszer az MFB-gombot (4) .
86
7.4 Hanglejátszás
Megjegyzés Ne feledje, hogy ez a funkció csak aktív Bluetooth®-kapcsolat esetén használható .
1 Indítsa el a lejátszást az eszközön.
2 Lejátszás/Szünet
1x
3 Következ szám
1x
4 Elz szám
1x
A hanglejátszás megállításához vagy elindításához nyomja meg egyszer az MFB-gombot (4) .
Nyomja meg egyszer a + gombot (1), ha a következ számra szeretne ugrani .
Nyomja meg egyszer a gombot (2), ha az elz számra szeretne ugrani .
7.5 Hangersség-szabályozás 1 Hanger növelése
2s
2 Hanger csökkentése
2s
A hanger növeléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a + gombot (1) 2 másodpercig . A maximális hanger elérése esetén a ,,beep beep” szöveg hangzik el .
A hanger csökkentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (2) 2 másodpercig . A minimális hanger elérése esetén a ,,beep beep” hangot hallja .
87
7.6 Hangfelvétel lejátszása audiokábelen keresztül (a csomag nem tartalmazza)
A fejhallgatót a Bluetooth®mellett AUX-kábel segítségével is csatlakoztathatja . Ehhez csatlakoztassa annak egyik végét a készülékhez, a másik végét pedig az audiobemenethez (6) . Az audiokábel csatlakoztatásakor a Bluetooth®-kapcsolat automatikusan megszakad . A fejhallgató ekkor vezetékes fejhallgatóként üzemel .
AUX
88
8. Mszaki adatok
Impedancia Fejhallgató/ mikrofon Frekvencia Fejhallgató/ mikrofon Érzékenység Fejhallgató/mikrofon Hatótávolság Bluetooth®-technológia Profilok Sugárzási frekvencia Akkumulátor Akkukapacitás Áramfelvétel Töltfeszültség Teljes súly Készenlét-/ Zenehallgatási/telefonálási id
Bluetooth® fejhallgató 32 /< 2,2 k
20 Hz 20 kHz/50 Hz 8 kHz
98 dB/-42 dB Max . 10 m v5 .0 HFP V1 .7/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .6 2 .4 2 .48 GHz Li-Po 3,7 V 180 mAh max . 150 mA max . 5 V USB 120 g
max . 185 nap/8 óra/8 óra
89
9. Karbantartás és gondozás
A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítssa, és ne használjon agresszív tisztítószert .
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért .
11. Szerviz és támogatás
A termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama ügyfélszolgálatához . Ügyfélszolgálat: +49 9091 502-0 (német/angol) További támogatási információt itt talál: www .hama .com
12. Leselejtezési elírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG ajánlása szerint, a megjelölt idponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következk: Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni . Az elhasznált és mködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek, ill . elemek/akkumulátorok gyjtésére törvényi elírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyjthelyre, vagy vissza kell vinni a vásárlás helyére . A részleteket az adott nemzeti jog szabályozza . A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelm jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak . A régi készülékek begyjtése, visszaváltása vagy bármilyen formájú újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez .
13. Megfelelségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG ezennel nyilatkozik arról, hogy a [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek . Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Letöltések
Frekvenciasáv(ok)
2402 MHz 2480 MHz
Maximális sugárzott jelersség
2,5 mW E .I .R .P .
90
M Manual de utilizare
V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i indicaii în totalitate . Pstrai aceste instruciuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate . În cazul în care dorii s înstrinai aparatul, transmitei aceste instruciuni de utilizare noului proprietar .
Elementele de operare i afiaje
1 . Tasta + 2 . Tasta 3 . Microfon 4 . Tasta multifuncional (MFB) 5 . LED stare 6 . Intrare audio (3,5 mm) 7 . Conexiune Micro USB
1 4 2
6
3
7 5
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale . Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante .
2. Coninutul ambalajului
1x set de cti Bluetooth® On-Ear ,,Freedom Lit” 1x cablu de încrcare micro-USB 1x instruciuni rezumate 1x indicaii de avertizare i siguran
91
3. Indicaii de securitate
· Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial .
· Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta .
· Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu produsul .
· Nu folosii produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice .
· Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie . Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil .
· Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri .
· Nu îndoii i nu strivii cablul . · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei
unor vibraii puternice . · Eliminai ambalajele imediat, conform
prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor . · Nu aducei modificri produsului . Aceasta ar duce la pierderea oricror drepturi pe baza garaniei . · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate . · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în razele directe ale soarelui . · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate . · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice . · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap . · Nu permitei s vi se distrag atenia de ctre produs pe parcursul deplasrii cu un autovehicul sau echipament sport i acordai atenie situaiei traficului i mediului . · Acumulatorul este încorporat ferm i nu poate fi îndeprtat, eliminai întregul produs, conform prevederilor legale aplicabile . · Nu aruncai acumulatorul, respectiv produsul în foc . · Nu modificai, deformai, înclzii sau dezmembra bateriile/acumulatoarele . · Nu utilizai produsul pe parcursul procesului de încrcare!
Avertizare Acumulator
· Pentru încrcare folosii numai încrctoare adecvate sau cabluri USB .
· Nu utilizai încrctoare defecte sau cabluri USB defecte i nici nu încercai s le reparai .
· Nu supraîncrcai sau descrcai complet produsul .
· Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex . la înlimi foarte mari) .
· În cazul unei depozitri îndelungate, reîncrcai la intervale regulate (cel puin trimestrial) .
Avertizare Magnei
· Produsul genereaz câmpuri magnetice . Persoanelor cu stimulatoare cardiace pot fi influenate li se recomand s cear sfatul medicului înaintea folosirii acestui produs, pentru a nu afecta funcionarea acestuia .
· Nu pstrai carduri bancare sau produse similare cu benzi magnetice în apropierea casetei de încrcare . Datele de pe cartele pot fi deteriorate sau terse .
Avertizare volum înalt
· Volumul acustic cel mai înalt! · Exist pericolul de vtmare auzului . · Pentru a preveni pierderea auzului, evitai
ascultatul la un volum foarte înalt pe perioade lungi de timp . · Reglai sonorul la o intensitate rezonabil . Intensitatea ridicat a sonorului chiar i de scurt durat poate duce la tulburri ale auzului . · Utilizarea produsului v limiteaz capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurtoare . Acesta este motivul pentru care nu trebuie s operai vehicule sau maini .
92
4. Pornirea/oprirea ON Apsai tasta MFB (4) timp de cca . 3 secunde, pân ce se aude un semnal i LED-ul (5) se
aprinde intermitent albastru .
OFF Pentru a-l opri, apsai tasta MFB (4) timp de cca . 3 secunde, pân ce se aude un semnal i
LED-ul (5) se aprinde intermitent rou, dup care se stinge .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Indicaie Oprirea automat a ctilor Ctile sunt echipate cu un sistem automat de deconectare . Dac pe parcursul a 3 de minute nu se realizeaz o legtur cu terminalul, acestea se opresc automat .
93
5. Încrcare
Înainte de prima utilizare, încrcai ctile o dat complet .
1 Oprirea i conectarea ctilor Asigurai-v c ai oprit ctile înainte de a le încrca .
Conectai cablul USB alturat la mufa de încrcare (7) . Conectai tecrul liber al cablului de încrcare micro-USB la un încrctor USB adecvat . Acordai atenie în acest sens instruciunilor de utilizare ale încrctorului USB utilizat .
micro USB
2 Procesul de încrcare al ctilor LED-ul (5) lumineaz permanent rou pe parcursul procesului de încrcare . Dup încheierea procesului de încrcare se stinge LED-ul (5) .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
Poate s dureze pân la 3 ore, pân ce acumulatorul este complet încrcat .
3 Capacitatea acumulatorului În cazul unui nivel de încrcare redus al ctilor, LED-ul (5) se aprinde în culoarea roie i auzii un ton scurt de semnalizare .
Indicaie În timpul procesului de încrcare, conexiunea Bluetooth® este oprit automat .
94
6. Prima conectare Bluetooth® (Pairing)
Indicaie Conectarea (Pairing) · Asigurai-v c terminalul dvs . Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth® este activat . · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs . Nu meninei ctile i terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele . Cu cât este distana mai mic, cu atât mai bine . Pornii ctile cu ajutorul tastei MFB (4) . 1 Verificai starea LED-ului de stare (5) i tonul de semnalizare
În cazul în care LED-ul (5) se aprinde intermitent alternativ i se aude tonul de semnalizare:
Ctile sunt în cutarea unei conexiuni Bluetooth® .
5s red + blue
În cazul în care LED-ul (5) se aprinde intermitent i se aude un ton de semnalizare: Ctile sunt deja conectate la un terminal Bluetooth® .
10s blue
95
2 Cutarea ctilor prin intermediul terminalului (necesar numai la prima conectare)
Deschidei setrile Bluetooth® de pe terminalul dvs . i ateptai pân ce în lista aparatelor dvs . Bluetooth® este afiat Hama Freedom Lit .
Selectai Hama Freedom Lit i ateptai pân ce ctile apar ca fiind conectate în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Indicaie Parola Bluetooth® Unele terminale necesit pentru realizarea conexiunii cu un alt aparat Bluetooth® de o parol . · Pentru conectarea cu ctile, introducei parola 0000, dac terminalul dvs . solicit introducerea
acesteia .
3 Deconectarea funciei Bluetooth® Deconectai ctile de la setrile Bluetooth® ale terminalului dvs .
96
7. Elementele de operare
Indicaie · Avei în vedere faptul c suportarea anumitor funcii depinde de terminalul dvs . · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs .
7.1 Funcia de asistent vocal
Siri / Google
3x
Apsai tasta MFB (4) de trei ori, pentru a iniia comunicarea cu Siri sau Google Assistant . Când auzii un sunet de semnalizare, funcia de Asistent Vocal este gata pentru
a v oferi ajutor .
Indicaie Siri
Siri este disponibil numai pe terminalele cu iOS 5 (mai noi de iPhone 4s) sau superioare .
Indicaie Google Assistant
· Google Assistant este disponibil numai pe terminalele adecvate cu Android 5.0 sau superior cu Google Play Services, > 1,5 GB memorie liber i o rezoluie minim a ecranului de 720P .
· Google Assistant App trebuie s fie disponibil pe terminalul dvs . i setat ca i asistent vocal standard .
7.2 Funcia mâini libere
Exist posibilitatea de a utiliza ctile pe post de dispozitiv tip mâini libere, pentru telefonul dvs . mobil .
1 Efectuarea unui apel Selectai numrul direct prin intermediul terminalului, pentru a efectua un apel .
2 Acceptarea unui apel
1x
Apsai o dat pe tasta MFB (4), pentru a accepta un apel recepionat .
3 Respingerea unui apel
2s
Apsai i meninei tasta MFB (4) timp de cca . 2 secunde sau utilizai terminalul dvs . pentru a respinge un apel recepionat .
4 Încheierea unui apel
1x
5 Reapelarea
2x
Apsai în timpul convorbirii o dat pe tasta MFB (4), pentru a încheia apelul .
Apsai de dou ori tasta MFB (4), pentru a apela din nou ultimul numr apelat .
97
7.4 Redarea audio
Indicaie Avei în vedere faptul c funcia aceasta este posibil numai în cazul unei conexiuni Bluetooth® active .
1 Începei redarea pe terminalul dvs.
2 Redare/Pauz
1x
3 urmtoarea pies
1x
4 piesa anterioar
1x
Apsai o dat tasta MFB (4), pentru a opri sau relua redarea audio .
Apsai tasta + (1) o dat, pentru a sri la urmtoarea melodie .
Apsai tasta – (2) o dat, pentru a sri înapoi la titlul anterior .
7.5 Reglarea volumului 1 Creterea volumului
2s
2 Reducerea volumului
2s
Apsai i meninei tasta + (1) apsat timp de 2 secunde, pentru a crete volumul . La atingerea volumului maxim, se va auzi “bip bip” .
Apsai i meninei tasta – (2) apsat timp de 2 secunde, pentru a reduce volumul . La atingerea volumului minim vei auzi “beep beep” .
98
7.6 Redarea audio prin intermediul cablului audio (nu este inclus în pachetul de livrare)
Pe lâng conexiunea prin intermediul Bluetooth® putei conecta ctile i cu ajutorul unui cablu AUX . Conectai în acest sens un capt la terminalul dvs . i cellalt capt la intrarea Audio (6) . La conectarea cablului audio conexiunea Bluetooth® este oprit automat . Ctile funcioneaz acum ca orice cti normale cu cablu .
AUX
99
8. Date tehnice
Impedana ctilor/ microfonului Frecvena ctilor/ microfonului Sensibilitate Ctile/microfonul Raza de aciune Tehnologie Bluetooth® Profile Frecvena de emisie Tipul Capacitatea acumulatorului Consumul electric Tensiunea de încrcare Greutate total Timp de ateptare/ redare muzic/convorbiri
Ctile Bluetooth® 32 /< 2,2 k
20 Hz 20 kHz/50 Hz 8 kHz
98 dB/-42 dB Max . 10 m v5 .0 HFP V1 .7/A2DP V1 .3/AVRCP V1 .6 2,4/2,48 GHz Li-Po 3,7 V 180 mAh max . 150 mA max . 5 V USB 120 g max . 185 z/8 h/8 h
100
9. Întreinerea i îngrijirea
Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi .
10. Excluderea rspunderii
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/ sau a indicaiilor de securitate .
11. Service i suport
În cazul în care avei întrebri referitoare la produs v putei adresa serviciului de consultan pentru produse Hama . Linia de asisten: +49 9091 502-0 (Ger/Eng) Informaii suplimentare de suport putei gsi aici: www .hama .com
12. Indicaii de eliminare ca deeu
Instruciuni pentru protecia mediului înconjurtor:
Din momentul aplicrii directivelor europene 2012/19/UE i 2006/66/EG în dreptul naional sunt valabile urmtoarele: Aparatele electrice i electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer . Consumatorul este obligat conform legii s predea aparatele electrice i electronice la sfâritul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumprate . Detaliile sunt reglementate de ctre legislaia rii respective . Simbolul de pe produs, în instruciunile de utilizare sau pe ambalaj indic aceste reglementri . Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aducei o contribuie important la protecia mediului nostru înconjurtor .
13. Declaraie de conformitate
Prin prezenta declar Hama GmbH & Co KG, c tipul de instalaie cu emisii radio [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] corespunde Directivei 2014/53/UE . Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Descrcri .
Banda (benzile) de frecvene
2402 MHz 2480 MHz
Puterea maxim
2,5 mW E .I .R .P .
101
C Návod k pouzití
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si prosím nejprve následující pokyny a upozornní . Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout . Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli .
Ovládací prvky a indikace
1 . Tlacítko + 2 . Tlacítko – 3 . Mikrofon 4 . Multifunkcní tlacítko (MFB) 5 . Stavová LED 6 . Audio vstup (3,5 mm) 7 . Micro USB pipojení
1 4 2
6
3
7 5
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika .
Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn .
2. Obsah balení
1x Bluetooth® On-Ear sluchátka ,,Freedom Lit” 1x Micro-USB nabíjecí kabel 1x strucný návod 1x výstrazné a bezpecnostní pokyny
102
3. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití .
· Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven .
· Dti by mly být pod dohledem, aby bylo mozné zajistit, aby si s výrobkem nehrály .
· Výrobek nepouzívejte na místech, kde není pouzívání elektronických pístroj dovoleno .
· Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat . Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu .
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte .
· Kabel neohýbejte a nelámejte . · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte
silným otesm . · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních pedpis o likvidaci . · Na produktu neprovádjte zádné zmny . Ztratíte
tím jakékoli nároky na zárucní plnní . · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí
a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí . · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na pímém slunci . · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách . · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích . · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku se stíkající vodou · Pi jízd s motorovým vozidlem nebo sportovním zaízením se nenechejte rozptýlit vasím produktem a vnujte pozornost dopravní situaci a okolí . · Akumulátor je pevn zabudován a nemze být odstrann, produkt likvidujte jako celek podle zákonných ustanovení . · Nevhazujte akumulátor, pop . výrobek do ohn . · Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/nezahívejte/nerozebírejte . · Produkt nepouzívejte bhem procesu nabíjení!
Výstraha akumulátor
· Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky .
· Defektní nabíjecí pístroje nebo USB pipojení vseobecn jiz nepouzívejte a nepokousejte se je opravovat .
· Výrobek ani nepebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte .
· Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap . ve velkých výskách) .
· V pípad delsího skladování je pravideln (minimáln jednou za ctvrt roku) dobíjejte .
Varování Magnety
· Produkt generuje magnetická pole . Osoby s kardiostimulátorem by mly konzultovat pouzití tohoto výrobku s lékaem, zda by tím mohla být narusena funkce kardiostimulátoru .
· V blízkosti nabíjecí stanice nebo sluchátek do usí neuchovávejte zádné EC karty nebo podobné karty s magnetickými prouzky . Mze dojít k poskození nebo ke smazání dat na kartách .
Varování Vysoká hlasitost
· Vysoký akustický tlak! · Existuje riziko poskození sluchu . · Aby bylo mozné zabránit ztrát sluchu,
zamezte poslechu pi vysoké hlasitosti po dlouhá období . · Hlasitost udrzujte vzdy na pimené úrovni . Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit poskození sluchu . · Pouzívání výrobku vás omezuje ve vnímání okolních zvuk . Proto bhem pouzívání neobsluhujte zádná vozidla nebo stroje .
103
4. Zapnutí/vypnutí ON Stisknte tlacítko MFB (4) po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní signální tón a dokud nebude
LED (5) blikat mode .
OFF Pro vypnutí stisknte tlacítko MFB (4) po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní signální tón, a
dokud nebude LED (5) blikat cerven, která následn zhasne .
ON / OFF
3s
zZz
3 min
STANDBY
Upozornní Automatické vypnutí náhlavních sluchátek Náhlavní sluchátka jsou vybavena automatickým vypnutím . Pokud není bhem 3 minut provedeno zádné spojení s vasím koncovým pístrojem, sluchátka se automaticky vypnou .
104
5. Nabíjení
Ped prvním pouzitím náhlavní sluchátka jednou zcela nabijte .
1 Náhlavní sluchátka vypnte a pipojte Zajistte, aby byla náhlavní sluchátka ped nabíjením vypnuta .
Pilozený nabíjecí kabel USB pipojte ke zdíce nabíjení (7) . Volný konektor nabíjecího kabelu Micro-USB pipojte k vhodné USB nabíjecce . Respektujte pitom návod k obsluze pouzívané USB nabíjecky .
micro USB
2 Proces nabíjení náhlavních sluchátek LED (5) svítí bhem procesu nabíjení trvale cerven . Po ukoncení procesu nabíjení LED (5) zhasne .
CHARGING
3h:00m
CHARGED
red
red
Mze trvat az 3 hodiny, dokud nebude akumulátor zcela nabitý .
3 Kapacita akumulátoru V pípad nízkého stavu akumulátoru sluchátek bliká LED (5) cerven a ozve se krátký signální tón . Upozornní Bhem procesu nabíjení bude spojení Bluetooth® automaticky vypnuto .
105
6. Spojení Bluetooth® (párování)
Upozornní Párování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce
Bluetooth® . · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení . Náhlavní sluchátka a koncový pístroj by nemly být navzájem vzdáleny více nez 1 metr . Cím mensí bude vzdálenost, tím lépe . Náhlavní sluchátka zapnte tlacítkem MFB (4) .
1 Zkontrolujte stav stavové LED (5) a signální tón
Pokud LED (5) bliká stídav a pokud signální tón: Náhlavní sluchátka hledají spojení Bluetooth® .
5s red + blue
Pokud LED (5) bliká a pokud signální tón:
Náhlavní sluchátka jsou jiz spojena s koncovým zaízením s
10s blue
technologií Bluetooth® .
106
2 Hledejte se svým koncovým zaízením náhlavní sluchátka (toto je zapotebí pouze pi prvním spojení)
Otevete na svém koncovém zaízení Bluetooth®nastavení a vyckejte, az se na seznamu nalezených Bluetooth® zaízení zobrazí Hama Freedom Lit .
Vyberte Hama Freedom Lit a pockejte, dokud se sluchátka nezobrazí v Bluetooth®nastavení vaseho koncového zaízení jako spárovaná .
Bluetooth
ON
Hama Freedom Lit
Password 0000
Upozornní Heslo Bluetooth® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázáni spojení s jiným zaízením s Bluetooth® heslo . · Pro spojení s náhlavními sluchátky zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu vyzve vase koncové
zaízení .
3 Perusení spojení Bluetooth® Náhlavní sluchátka rozpojte pomocí nastavení Bluetooth® svého koncového zaízení .
107
7. Obsluzné prvky
Upozornní · Respektujte, ze podpora nkterých funkcí je závislá na vasem koncovém zaízení . · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení .
7.1 Funkce hlasového asistenta
Siri / Google
3x
Pro zahájení komunikace se svým Siri nebo Google Assistant stisknte tikrát tlacítko MFB (4) . Jakmile uslysíte signální tón, je vás hlasový asistent pipraven Vás
podporovat .
Upozornní Siri
Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyssím .
Upozornní Google Assistant
· Google Assistant je k dispozici pouze na vhodných koncových zaízeních se systémem Android 5.0 nebo vyssím s Google Play Services, > 1,5 GB volné pamti a s minimálním rozlisením obrazovky 720P .
· Aplikace Google Assistant musí být k dispozici na vasem koncovém zaízení a musí být nastavena jako standardní hlasový asistent .
7.2 Funkce handsfree
Existuje moznost pouzívat náhlavní sluchátka jako zaízení handsfree pro vás mobilní telefon .
1 Realizovat hovor Zvolte císlo pímo prostednictvím svého koncového zaízení, abyste mohli realizovat hovor .
2 Pijmout hovor
1x
Stisknte jednou tlacítko MFB (4), abyste pijali píchozí hovor .
3
2s
Ukoncit hovor 4
1x
Odmítnout hovor Tlacítko MFB (4) stisknte a podrzte po dobu cca 2 sekund nebo vyuzijte své koncové zaízení, abyste odmítli píchozí hovor .
Bhem rozhovoru stisknte jednou tlacítko MFB (4), abyste ukoncili hovor .
Opakování vytácení
5
2x
Stisknte dvakrát tlacítko MFB (4), abyste znovu vytocili naposledy volané císlo .
108
7.4 Pehrávání audia
Upozornní Dbejte toho, ze tato funkce je mozná pouze v pípad aktivního spojení Bluetooth® .
1 Spuste pehrávání audia na svém koncovém zaízení.
2 Pehrát/Pauza
1x
3 Dalsí skladba
1x
4 Pedchozí skladba
1x
Stisknte jednou tlacítko MFB (4), abyste zastavili nebo spustili pehrávání audia .
Pro pechod k dalsí skladb stisknte jedenkrát tlacítko +- (1) .
Pro skok na pedchozí skladbu stisknte jedenkrát tlacítko – (2) .
7.5 Regulace hlasitosti 1 Zesílení hlasitosti
2s
2 Snízení hlasitosti
2s
Pro zvýsení hlasitosti stisknte tlacítko +- (1) a drzte jej 2 sekundy stisknuté . Pi dosazení maximální hlasitosti se objeví hlásení ,,beep beep” .
Pro snízení hlasitosti stisknte tlacítko — (2) a drzte jej 2 sekundy stisknuté . Pi dosazení minimální hlasitosti uslysíte ,,beep beep” .
109
7.6 Audio reprodukce pes audio kabel (není soucástí dodávky)
Krom spojení prostednictvím Bluetooth® mzete tato náhlavní sluchátka spojit i pomocí AUX kabelu . Za tímto úcelem zasute jeden konec do koncového zaízení a druhý konec do audio vstupu (6) . Pi zasunutí audio kabelu se spojení Bluetooth® automaticky ukoncí . Náhlavní sluchátka nyní fungují jako kabelem spojená náhlavní sluchátka .
AUX
110
8. Technické údaje
Náhlavní sluchátka Bluetooth®
Impedance náhlavní sluchátka/mikrofon
Frekvence náhlavní sluchátka/ mikrofon
Citlivost Sluchátka/mikrofon
32 / < 2,2 k 20 Hz 20 kHz / 50 Hz 8 kHz 98 dB / -42 dB
Dosah
Max . 10 m
Bluetooth® technologie
v5 .0
Profily
HFP V1 .7 / A2DP V1 .3 / AVRCP V1 .6
Vysílací frekvence
2,42,48 GHz
Akumulátor
Li-Po 3,7 V
Kapacita akumulátoru
180 mAh
Píkon
max . 150 mA
Nabíjecí naptí
max . 5 V USB
Celková hmotnost
120 g
Doba v rezimu Standby-/ hudby/hovoru
max . 185 d / 8 h / 8 h
111
9. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky .
10. Vyloucení záruky
Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/ nebo bezpecnostních pokyn .
11. Servis a podpora
Máte otázky k produktu? Obrate se na poradenské oddlení Hama . Horká linka: +49 9091 502-0 (nmecky/anglicky) Dalsí podprné informace naleznete na adrese: www .hama .com
12. Pokyny k likvidaci
Pokyny k ochran zivotního prostedí: Evropská smrnice 2012/19/EU a 2006/66/EG ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zaízení stejn jako baterie nepatí do domovního odpadu . Spotebitel se zavazuje odevzdat vsechna zaízení a baterie po uplynutí jejich zivotnosti do píslusných sbren . Podrobnosti stanoví zákon píslusné zem . Symbol na produktu, návod k obsluze nebo
balení na toto poukazuje . Recyklací, vyuzíváním materiál a jinými zpsoby zuzitkování starých pístroj/ baterií významn pispíváte k ochran naseho zivotního prostedí .
13. Prohlásení o shod
Spolecnost Hama GmbH & Co KG tímto prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089] je v souladu se smrnicí 2014/53/ EU . Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www .hama .com -> 00184084, 00184085, 00184086, 00184087, 00184088, 00184089 -> Stahování .
Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma
2402 MHz 2480 MHz
Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný
2,5 mW E .I .R .P .
112
Q Návod na pouzitie
akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama! Vyhrate si cas na úplné precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a upozornení . Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce pouzitie . Pokia zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteovi .
Ovládacie prvky a ukazovatele
1 . Tlacidlo + 2 . Tlacidlo – 3 . Mikrofón 4 . Multifunkcné tlacidlo (MFB) 5 . Stavová LED dióda 6 . Audio vstup (3,5 mm) 7 . Pripojenie mikro USB
1 4 2
6
3
7 5
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá .
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky .
2. Obsah balenia
1x Bluetooth® On-Ear slúchadlá ,,Freedom Lit” 1 x nabíjací kábel mikro USB 1x strucný návod na obsluhu 1x výstrazné a bezpecnostné upozornenia
113
3. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie .
· Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený .
· Je potrebné dohliada na deti, aby sa s výrobkom nehrali .
· Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané .
· Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy . Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu .
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte .
· Kábel nezalamujte a nepritlácajte . · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho
silným otrasom . · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných
miestnych predpisov o likvidácii . · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny . Stratíte
tým nároky na záruku . · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a
prehriatím . Pouzívajte ho iba v suchom prostredí . · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti
ohrievaca, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnecnom ziarení . · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach . · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky! · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch . · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody . · Dbajte na to, aby vás tento výrobok nerozptyoval pocas jazdy autom alebo na sportovom zariadení a vsímajte si dopravnú situáciu a svoje okolie . · Batéria je zabudovaná pevne a nedá sa demontova, výrobok sa musí zlikvidova ako celok v súlade so zákonnými ustanoveniami . · Batériu, resp . výrobok nevhadzujte do oha . · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/ nerozoberajte . · Výrobok nepouzívajte pocas procesu nabíjania!
Výstraha batéria
· Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky .
· Nepouzívajte poskodené nabíjacky alebo USB prípojky, a tiez sa ich nepokúsajte opravi .
· Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte . · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr . vo vysokých nadmorských výskach) . · Pri dlhsom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne stvrrocne) .
Výstraha magnety
· Výrobok generuje magnetické polia . Osoby s kardiostimulátorom by mali konzultova pouzitie t



















