148105 Xenon Pro Portable Outdoor Folding Gas Barbecue
Product Information
The product is Xenon Pro, with model number 148105. It is a gas
barbecue appliance with a maximum output of 7.5 kW and 6.5 kW. It
is made of stainless steel material and has a weight of 515 g/h
G31-50 mbar. The product comes with safety regulations that must be
followed to avoid damage and injury.
Product Usage Instructions
- Before using the appliance, read the user manual
carefully. - Ensure that the product is assembled correctly and all
connections are made securely. - When connecting the gas bottle, attach the pressure regulator
to the gas bottle using the large brass nut. Make sure the
rubber-sealing washer is present in the nut, and tighten the nut
well. Check for leaks using a soap and water solution. - When igniting the burner, turn on the main tap and press the
ignition knob while keeping it pressed-in until all burners ignite
fully. - To extinguish the gas barbecue, turn the knob completely to the
right. Wait for about 10 minutes before reigniting the burner.
Always turn off the main tap on the gas cylinder and the tap on the
appliance after turning off the burner. - If there are faults or issues with the product, please contact
your supplier for assistance.
Xenon pro
148105
You should read this user manual carefully before using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt.
Przed uyciem urzdzenia naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui s citii cu atenie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul.
.
.
Prije upotrebe ureaja pazljivo procitajte ovaj korisnicki prirucnik.
Ped uvedením spotebice do provozu byste si mli pecliv pecíst návod k pouzití.
A készülék használata eltt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet.
Pred uvedením spotrebica do prevádzky by ste si mali dôkladne precíta návod na pouzitie.
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Pstrai maualul de utilizare alturi de aparat. Tento návod si odlozte so spotrebicom. . . Uchovávejte tuto pírucku se spotebicem. Tento návod si odlozte so spotrebicom. Ezeket az utasításokat tartsa a készülék mellett. Cuvajte ove upute s ureajem.
· Use outdoors only. · Read the instructions before using the appliance. · WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young childern away. · Do not move the appliance during use. · Turn off the gas supply at the gas cylinder after use. · Nur für den Außenbereich. · Lesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anweisungen. · WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr warm sein. Halten Sie kleine Kinder von die-
sem Gerät fern. · Bewegen Sie das Gerät während der Verwendung nicht. · Stellen Sie nach Verwendung die Gaszufuhr an der Gasflasche ab. · Gebruik alleen buitenshuis. · Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt. · WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd jonge kinderen uit
de buurt. · Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. · Schakel de gastoevoer uit bij de gasfles na gebruik. · Uywa tylko na wolnym powietrzu. · Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia naley przeczyta instrukcje. · OSTRZEENIE: czci mog by bardzo gorce. Zadba, by male dzieci nie zblialy si
do urzdzenia. · Nie przemieszcza urzdzenia w trakcie uytkowania. · Po zakoczeniu uywania odlczy doplyw gazu za pomoc zaworu butli gazowej.
2
· Utiliser uniquement à l’extérieur. · Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. · AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent être très chaudes. Tenir les jeunes
enfants à l’écart. · Ne pas déplacer l’appareil pendant son utilisation. · Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation. · Usare solo all’aperto. · Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. · ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini. · Non spostare l’apparecchio durante l’uso. · Disattivare l’alimentazione del gas dalla bombola del gas dopo l’uso. · Utilizai numai în exterior. · Citii instruciunile înainte de a utiliza aparatul. · AVERTISMENT: este posibil ca piesele accesibile s fie fierbini. A nu se lsa la îndemâna
copiilor. · Nu mutai aparatul în timpul utilizrii. · Dup utilizare, întrerupei alimentarea cu gaz de la butelia de gaze. · . · . · : .
. · . · . · . · . · : .
. · . · . · Pouzívejte pouze venku. · Ped pouzitím pístroje si pectte pírucku. · POZOR: pístupné cásti mohou být velmi horké. Udrzujte malé dti mimo dosah. · Bhem pouzívání nehýbejte spotebicem. · Po pouzití vypnte pívod plynu na plynové bomb. · Pouzívajte iba vo vonkajsom prostredí. · Pred pouzitím si precítajte tento návod.
3
· VAROVANIE: prístupné súcasti môzu by vemi horúce. Uchovávajte mimo dosahu malých detí.
· Spotrebic pocas pouzívania nepresúvajte. · Po pouzití zatvorte prívod plynu na plynovej fasi. · Kizárólag kültéri használatra. · A készülék használata eltt olvassa el az utasításokat. · FIGYELEM: a hozzáférhet alkatrészek forrók lehetnek. A kisgyermeket tartsa távol. · A készüléket ne mozgassa a használat ideje alatt. · Használat után zárja el a gázellátást a gázpalacknál. · Upotrebljavajte iskljucivo na otvorenom. · Prije uporabe ovog ureaja procitajte upute. · UPOZORENJE: pristupacni dijelovi mogu biti veoma vrui. Drzite podalje od male djece. · Nemojte pomicati ureaj tijekom uporabe. · Zatvorite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.
00006633//2X3X
Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp,The Netherlands www.hendi.com
Item / Artike l/ Item / Artykul / Article / Articolo / Articol / / / Císlo artiklu / Císlo artikla / Tétel / Stavka
148105 Xenon pro
PIN : 0063AU3702
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese / ar / / / Zem / Krajina / Ország / Drzava
NL/DE/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina / Puissance / Potenza / Putere / / / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
[HS] 7,5 kW [HS] 6,5 kWCategory / Categorie / Kategorie / Kategoria / Catégorie / Categoria / Categorie / / / Kategorie / Kategória / Kategória / Kategorija
I3P
I3P
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie / Consommation / Consumo / Consum / / / Spoteba / Spotreba / Fogyasztás / Potrosnja
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony na / Conçu pour / Configurare / Configurarea / / / Hodnota regulátoru tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés / Postavljanje
515 g/h G31-50 mbar
448 g/h G31-37 mbar
AT/CH [HS] 7,5 kW I3B/P 501 g/h
G30-50mbar
18/0
STAINLESS STEEL
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série / N° seriale / Numr serial / / / Poadové císlo / Poradové císlo / Sorozatszám / Serijski br. :
4
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
· Only use this appliance outdoors.
· Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance and injure users.
· The appliance may only be used for the purpose it was intended and designed for. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper
use.
· Never try to open the casing of the appliance yourself.
· Do not insert any objects in the casing of the appliance.
· Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it
checked and repaired, if necessary, by a certified repair company.
· Do not try to repair the appliance yourself. This could give rise to life-threatening situa-
tions.
· Always keep an eye on the appliance when in use.
· Children do not understand that incorrect use of appliances can be dangerous. Therefore,
never let children use appliances without supervision.
· Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
EN
· The use of the installation must comply with the applicable national and local regulations.
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
· This appliance is intended solely for preparing food.
· Gas and electrical installations should be checked at least once a year.
· Note: the griddle is hot. Let it cool down before touching or removing it.
· We recommend to use only gas cylinders with a capacity of more than 10 kilograms.
· Perform gas cylinder replacement away from potential ignition sources.
· Always place the gas cylinder adjacent to the appliance, not underneath it.
· If you smell gas immediately close the gas valve of the gas bottle.
· Note that parts of the barbecue can become very hot. Wear protective clothing (gloves) if
you must touch them anyway.
· Be careful of the position of the connection flexible tube so as to ensure that it is not
subjected to twisting. The hose does not come in contact with hot parts and sharp edges.
· This appliance must be kept away from flammable materials during use.
5
Special safety instructions · Position on a flat, stable surface. · A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if re-
quired. Do not remove any components on this product. · Consult Local and National Standards to comply with the following:
– Health and Safety at Work Legislation – Fire Precautions – Building Regulations · DO NOT immerse the appliance in water. · DO NOT leave the appliance unattended during operation. · Some surfaces become hot with use – exercise caution when using the appliance. · Keep this appliance away from children when in use. · DO NOT move the appliance during cooking. · DO NOT use if the hose is damaged in any way. · DO NOT operate the appliance without the cooking grids in place. · ALWAYS switch off the gas supply to the appliance when not in use. · ALWAYS store gas bottle upright, even when empty. · DO NOT use or store gas bottles in direct sunlight. · DO NOT use if the ambient temperature exceeds 40°C. · Regularly inspect the hose for any flaws/defects. EN · Not suitable for indoor use. · This appliance must only be used in accordance with these instructions and by persons competent to do so. · This appliance is not suitable for use by children. · Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. · WARNING: assembly of the tubing must be conducted by some qualified tuber of destination countries. · Approved gas regulator(EN16129: 2013) is used according to appliances categories and countries listed in data plate. Approved flexible hose would be changed when the national conditions require it & consult the local regulations, these may differ. · The tubing or the flexible hose must be changed within the prescribed intervals or with-in one year. The flexible hose should not extend than 1.5m according to standard EN164361:2014+A3:2020.
6
·
H
The maximum cylinder dimensions(regulator included) should not exceed (D)50x(H)75cm if no cylinder compartment included.
D
Intended use · The device is intended for professional use and
can be operated only by qualified personnel. · This appliance is designed only for grilling appro-
priate food products. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury.
· Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.
Connecting the gas bottle
Attach the pressure regulator to the gas bottle
using the large brass nut. Always ensure that the
rubber-sealing washer is present in the nut. (NB.
This rubber washer is not required for UK-type
pressure regulators). Tighten the nut well. Note
that the nut has a left-hand thread.
EN
Check the connections for leaks using a soap and water solution.
1 = Main tap 2 = Pressure regulator 3 = Gas hose 4 = Gas Bottle 5 = Rubber washer
Every time a newly filled gas bottle is connected, a new rubber washer must be fitted. In most cases, your gas supplier will include it with the bottle.
Igniting the gas barbecue · Always place the grids on the Powergrill. · Press in and turn the Power knob to the `Max’ po-
sition, keep it pressed-in. Press the red ignition knob in a few times till al the burners ignite fully.
Keep the knob pressed-in for approximately 10 seconds, the flames will now stay burning. · Check through the looking hole if the burner burns completely.
Extinguishing the gas barbecue Turn the knob completely to the right. Note! After turning off the burner, wait approximately 10 minutes before reigniting the burner. After turning off the burner, always turn off the main tap on the gas cylinder and the tap on the appliance!
7
Cleaning and maintenance · The Powergrill has a self cleaning working. There-
fore you have to let the burner burn at it’s full power for approximately 10 minutes. Fat and remains will then be vaporised or burned. · Beware: Never immerse the appliance in water or any other liquid! · Clean the outside of the appliance with a damp cloth (water with mild detergent). · The grid and/or baking tray should be cleaned reg-
ularly. Use a special barbecue cleaner and follow the instructions on its packaging. · Clean the ventilation slots (if applicable) with a vacuum cleaner. · Keep inside after use. · Let specialised personnel clean the burner at least once a year. · Never use a high pressure cleaner.
Faults
Fault
Possible cause
defective ignition
defective thermocouple
burner fails to ignite at all:
dirty spark plug defective pressure regulator empty gas cylinder
kink in gas hose
clogged jet EN If in doubt, please contact your supplier.
Fault
Possible cause gas cylinder (almost) empty kink in gas hose
burner does not ignite gas cylinder valve not entirely open completely:
clogged jet
defective valve
Note · It is to be recommended to replace the gas hose
after 3 or 4 years (see date shown on hose). The gas hose becomes porous after a time. · Consult the local regulations, these may differ.
· Always store gas bottles upright, even when empty.
· It is not allowed to modify this appliance, if this is desired please contact the manufacturer.
Assembling the undercarriage
The following parts have been supplied for the assembling of the under-carriage:
– 1 wheel frame
– 4 Cap nuts M6.
– 1 body frame
– 2 rings M6.
– 2 bolts M6x40.
– 1 star bolt M6
– 2 bolts M6x65.
8
Assembly · Remove all protective plastic foil · Fasten the frame with the already assembled
wheels to the under part of the Power grill. Use
the parts delivered; M6x40 bolts and the M6 cap nuts. Take note of the frame stand, the bend in this frame has to be slightly bent upwards at the ends.
· Assemble the body frame the wheel frame. Take note, the supplied rings has to be positioned in the inner side of the frame and also where the
two frames join together. Use the long M6 x 65 bolts and the M6 cap nuts.
· Fasten the U-shaped part to the under part of the body frame. Use the star bolt supplied. Check if it’s really tightened.
Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and
· Put the barbecue in up right position. The barbecue has to be positioned horizontally. If not the wheel frame has to be turned the other way round. EN
when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.
Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.
9
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften · Benutzen Sie die Grillgeräte nur im Freien. · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. · In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen. · Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und gegebenenfalls reparieren lassen. · Nicht versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Es besteht Lebensgefahr. · Das Gerät bei Bedienung stets überwachen. · Kinder kennen die Gefahr der unsachgemäßen Bedienung elektrischer Geräte nicht. DE Kinder daher niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte bedienen lassen! · Keine zusätzlichen Hilfsmittel benutzen, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert wurden. · Die Verwendung von der Anlage hat den nationalen und regionalen Vorschriften zu entsprechen. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt. · Dieses Gerät dient ausschließlich der Nahrungszubereitung. · Gas-und Elektroinstallationen sollte mindestens einmal im Jahr überprüft werden. · Achtung: die (Griffe der) Grillplatte wird heiß. Entfernen /berühren Sie die Grillplatte erst bis die vollständig abgekühlt ist. · Wir empfehlen nur Gasflaschen mit einer Kapazität von mindestens 10 Kilo zu benutzen. · Bewahren Sie die Gasflasche niemals in der Nähe von potenziellen Zündquellen auf. · Stellen Sie die Gasflasche neben das Gerät, nicht darunter. · Wenn Sie Gas riechen, schließen Sie sofort das Gasventil der Gasflasche. · Beachten Sie, dass Teile des Grills sehr heiß werden können. Tragen Sie Schutzkleidung (Handschuhe), wenn Sie diese Teile berühren müssen · Achten Sie auf die Position des flexiblen Verbindungsschlauchs, um sicherzustellen, dass er nicht verdreht wird. Der Schlauch kommt nicht mit heißen Teilen und scharfen Kanten in Berührung.
10
· Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren Materialien ferngehalten werden.
Spezielle Sicherheitshinweise
· Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
· Die Montage und eventuelle Reparaturen des Gerätes sollten durch einen Servicemitar-
beiter oder Fachtechniker durchgeführt werden. Demontieren Sie keine Teile des Gerä-
tes.
· Machen Sie sich mit den lokalen und nationalen Normen vertraut, um die Übereinstim-
mung mit den nachfolgenden Vorgaben und Vorschriften zu gewährleisten:
– Arbeitsschutzordnung
– Brandschutzvorschriften
– Bauvorschriften
· Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser.
· Während der Nutzung darf das Gerät NICHT ohne Aufsicht belassen werden.
· Einige Teile des Gerätes können sich bei seinem Betrieb auf sehr hohe Temperaturen
erwärmen – seien Sie vorsichtig.
· Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
· Verlegen Sie das Gerät NICHT während seines Betriebs.
· Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn der Schlauch beschädigt ist.
· Verwenden Sie das Gerät NICHT, bevor Sie die Grillplatte auf es nicht legen.
· Sperren Sie IMMER die Gaszufuhr zum Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
DE
· Lagern Sie IMMER die Gasflaschen aufrecht, auch wenn sie leer sind.
· Setzen Sie NIE die Gasflasche direkter Sonneneinstrahlung.
· Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn die Umgebungstemperatur 40°C überschreitet.
· Prüfen Sie regelmäßig den Schlauch auf eventuelle Beschädigungen.
· Nur zur äußerlichen Anwendung.
· Das Gerät darf ausschließlich durch befähigte Personen entsprechend den in der vorlie-
genden Anweisung enthaltenen Hinweisen verwendet werden.
· Die Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.
· Bewahren Sie die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf. Entsorgen Sie die Ver-
packung gemäß den lokalen Vorschriften.
· WARNUNG: Die Montage der Rohre muss von einem qualifizierten Installateur im Ziel-
land durchgeführt werden.
· Zugelassener Gasregler (EN16129: 2013) wird gemäß den Gerätekategorien und Ländern
verwendet, die auf dem Typenschild aufgeführt sind. Der zugelassene flexible Schlauch
wird geändert, wenn die nationalen Bedingungen dies erfordern. Beachten Sie die örtli-
chen Vorschriften. Diese können abweichen.
· Das Rohr oder der flexible Schlauch muss innerhalb der vorgeschriebenen Intervalle
oder innerhalb eines Jahres gewechselt werden. Der flexible Schlauch sollte gemäß der
Norm EN16436-1:2014+A3:2020 nicht länger als 1,5 m sein.
11
·
H
Die maximale Flaschengröße (einschließlich Regler) sollte 50×75 cm
D
(TxH) nicht überschreiten, wenn es kein Flaschenfach gibt.
Verwendungszweck · Das Gerät dient der professionellen Verwendung
und darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden. · Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Braten geeigneter Lebensmittel konstruiert. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät oder Personenschäden führen.
· Die Verwendung des Geräts für einen anderen Zweck wird als Missbrauch des Geräts angesehen. Einzig der Nutzer haftet bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts.
Anschluss an der Gasflasche DE
Verbinden Sie mit der großen Messingmutter den Druckregler mit der Gasflasche. Stellen Sie immer sicher, dass die Dichtungsgummischeibe mit der Mutter angebracht wird. (Beachten Sie: Diese Gummischeibe wird nicht für UK-Druckregler benötigt.) Ziehen Sie die Mutter fest an. Beachten Sie, dass die Mutter ein Linksgewinde hat.
Prüfen Sie die Verbindungen mithilfe einer Seifen-Wasser-Lösung auf Leckagen.
1 = Haupthahn 2 = Druckregler 3 = Gasschlauch 4 = Gasflasche 5 = Gummischeibe
Jedes Mal, wenn eine neu befüllte Gasflasche verbunden wird, muss eine neue Gummischeibe verwendet werden. In den meisten Fällen liefert Ihr Gaslieferant Ihnen diese zusammen mit der Flasche.
Anzünden des Powergrills · Legen Sie den beiden Grillroste auf den Grill. · Drücken Sie den Netzschalter ein und drehen Sie
ihn in die Position ,,Max”. Halten Sie ihn gedrückt. Drücken Sie nun einige Male auf den Zündknopf bis der Brenner vollständig entflammt. Halten
Sie den Regler weitere ca. 10 Sekunden gedrückt. Nun sollte der Brenner weiterbrennen. · Kontrollieren Sie bitte durch das Guckloch ob der Brenner vollständig brennt.
12
Abschalten des Powergrills Drehen Sie den Knopf ganz nach rechts. ACHTUNG! Denken Sie bitte daran, dass Sie nach dem Löschen ca. 10 Minuten warten müssen, bis Sie den Brenner erneut anzünden. Nach dem Löschen des Brenners ist der Gasflaschenregler immer zu schließen!
Reinigung und Wartung · Der Powergrill hat ein selbstreinigungswirkung.
Dafür brauchen Sie nach Gebrauch der Powergrill etwa 10 minuten auf maximalen Leistung brennen zu lassen. Fett und Resten sollen dadurch verdampfen ob verbrennen. · Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! · Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen. · Der Grillrost bzw die Grillpfanne sollte regelmäßig nach Gebrauch gereinigt werden. Verwenden Sie einen speziellen Grillreiniger und befolgen Sie dessen Reinigungshinweise.
· Die eventuelle Lüftungsöffnungen mit dem Staubsauger reinigen.
· Lagern Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien.
· Lassen Sie mindestens 1x pro Jahr der Brenner durch einen qualifizierten Techniker reinigen.
· Benutzen Sie niemals einen Hochdruckreiniger. · Pflegehinweise nach jedem Gebrauch: Reinigen
Sie den Rost, das Lüftungsgitter, das Abtropfblech sowie den Windfang nach jedem Gebrauch.
Störungen Störung
Mögliche Ursache defekte Zündung defektes Thermoelement
Störung
Mögliche Ursache
Gasflasche ist fast leer
geknickter Gasschlauch
DE
Brenner zündet überhaupt nicht:
schmutzige Zündkerze defekte Gasregler leerer Gaszylinder
das Gasventil ist nicht ganz Brenner zündet nur geöffnet. teilweise
verstopfte Düse
Gasschlauch ist geknickt verstopfte Düse
defektes Ventil
Nehmen Sie im Zweifelsfall immer Kontakt mit dem Lieferanten auf.
Anmerkung · Der Gasschlauch ist nach 3 bis 4 Jahren durch
einen neuen zu ersetzen ( sehe Datum auf der Gasschlauch) , da diese mit der Zeit porös wird. · Bitte heranziehen Sie ihre örtliche Norm. · Gasflaschen- auch leere sind immer vertikal zu
lagern. · Es ist nicht erlaubt der Powergrill zu modifizie-
ren, wann es doch erwünscht ist, bitte kontactieren Sie der Fabrikant.
13
Montageanleitung untergestell
Für den Montage des Untergestells sind die folgendes Unterteile mitgelievert:
– 1 Gestell mit Radern
– 4 Sicherungsmuttern M6.
– 1 Gestell
– 2 Ringen M6.
– 2 Schraubenbolzen M6x40.
– 1 Sternbolzen M6
– 2 Schraubenbolzen M6x65.
Montage · Entfernen Sie bitte das weiße Schutzfolie. · Montieren Sie bitte das Gestell mit den Radern
in den U-formigen Sparung vorne. Gebrauchen
Sie bitte die kurze M6x40 Bolzen und M6 Sicherungsmutter. Achten Sie darauf dass der Knick unter ist.
· Montieren Sie bitte das Gestell gekreuzt an das Gestell mit den Radern. Gebrauchen Sie bitte die lange M6x65 Bolzen und M6 Ringen. Achten Sie
darauf dass der Ring zwischen die zwei Gestelle gesetzt ist.
DE
· Sicheren Sie bitte das Gestell ohne Radern in der U-formigen Sparung an der Hintenseite. Gebrauchen Sie bitte die Sternbolzen. Kontrollieren Sie ob das Gestell gesichert ist.
· Stellen Sie der Powergrill aufrecht. Der Powergrill soll jetzt horizontal stehen. Wenn der Powergrill nicht horizontal steht, bitte drehen Sie das Gestell.
14
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System.
DE
15
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften · De barbecue uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis. · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren. · Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Dit kan levensgevaar opleveren. · Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten. · Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van apparaten niet. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met apparatuur werken. NL · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het apparaat zijn meegeleverd. · Het gebruik van de installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voorschriften. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij supervisie of instructie is gegeven betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon welke verantwoordelijk is voor hun veiligheid. · Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel. · Gas en elektrische apparaten dienen minimaal eenmaal per jaar te worden nagekeken. · N.B. de bakplaat wordt heet. Verwijder de bakplaat pas als deze geheel is afgekoeld. · Wij adviseren alleen gasflessen te gebruiken met een capaciteit van meer dan 10 kilo. · Vervanging van de (lege) gasfles nooit uitvoeren in de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen. · Plaats de gasfles altijd naast het apparaat, niet er onder. · Als u gas ruikt, sluit dan onmiddellijk de gasklep van de gasfles. · Let op, dat onderdelen van de barbecue zeer heet kunnen worden. Draag beschermende kleding (handschoenen) als u deze toch aan moet raken. · Wees voorzichtig met de positie van de flexibele verbindingsslang om ervoor te zorgen dat deze niet wordt gedraaid. De slang komt niet in contact met hete onderdelen en scherpe randen. · Dit apparaat moet tijdens gebruik uit de buurt van ontvlambare materialen worden gehouden.
16
Speciale veiligheidsvoorschriften
· Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond.
· Een onderhoudsagent/bevoegde monteur moet de installatie en indien nodig enige repa-
raties uitvoeren. Verwijder geen componenten van dit product.
· Raadpleeg lokale en nationale normen om aan het volgende te voldoen:
– Wetgeving betreffende gezondheid en veiligheid op het werk
– Voorzorgsmaatregelen tegen brand
– Bouwvoorschriften
· Dompel het apparaat NIET onder in water.
· Laat het apparaat NIET onbeheerd als het in werking is.
· Sommige oppervlakken worden tijdens het gebruik heet; wees voorzichtig wanneer u het
apparaat gebruikt.
· Houdt kinderen uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
· Verplaats het apparaat NIET tijdens het koken.
· Gebruik het apparaat NIET als de slang op enige manier is beschadigd.
· Gebruik het apparaat NIET zonder geplaatste kookroosters.
· Draai ALTIJD de gastoevoer naar het apparaat dicht wanneer het niet wordt gebruikt.
· Sla gasflessen ALTIJD rechtop op, zelfs wanneer deze leeg zijn.
· Gasflessen NIET gebruiken of opslaan in direct zonlicht.
· Gebruik het apparaat NIET als de omgevingstemperatuur hoger is dan 40°C.
· Inspecteer de slang regelmatig op barsten/defecten.
NL
· Niet geschikt voor gebruik binnenshuis.
· Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met deze aanwijzin-
gen en door personen die bevoegd zijn om dit te doen.
· Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door kinderen.
· Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Voer de verpakkingsmateri-
alen af in overeenstemming met de voorschriften van lokale autoriteiten.
· WAARSCHUWING: de installatie van het leidingwerk moet worden uitgevoerd door een
bevoegde loodgieter in het land van bestemming.
· Goedgekeurde gasregelaar (EN16129: 2013) wordt gebruikt volgens de categorieën ap-
paraten en landen die op het gegevensplaatje staan vermeld. De goedgekeurde flexibele
slang moet worden vervangen wanneer vereist door nationale omstandigheden. Raad-
pleeg hierbij altijd de plaatselijke voorschriften, omdat deze kunnen verschillen.
· Het leidingwerk of de flexibele slang moet binnenin de voorgeschreven intervallen of
binnen één jaar worden vervangen. De flexibele slang mag niet langer zijn dan 1,5m in
overeenstemming met richtlijn EN16436-1:2014+A3:2020.
17
·
H
De maximale cylinder afmetingen (inclusief regelaar) mogen niet
groter zijn dan (D)50x(H)75cm als er geen cilindercompartiment is
D
inbegrepen.
Beoogd gebruik · Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik en mag alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel. · Dit apparaat is alleen bedoeld voor het grillen van geschikte voedingsmiddelen. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.
· Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is als enige verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Aansluiten van de gasfles NL
Bevestig de drukregelaar aan de gasfles met de grote messing moer. Zorg er altijd voor dat de rubber afdichtring in de moer aanwezig is. (NB. Deze rubberen ring wordt in Groot-Brittannië niet gebruikt bij het aansluiten van de drukregelaar). Draai de moer goed aan. Houd er rekening mee dat de moer een linkse schroefdraad heeft.
Controleer de aansluitingen op lekkages met behulp van een zeepsopje.
1 = Hoofdkraan 2 = Drukregelaar 3 = Gasslang 4 = Gasfles 5 = Rubberen afdichtring
Telkens wanneer er een nieuw gevulde gasfles wordt aangesloten, moet er een nieuwe rubberen afdichtring worden aangebracht. In de meeste gevallen wordt deze door de gasleverancier meegeleverd met de gasfles.
Ontsteken van de gasbarbecue · Plaats altijd de roosters op de Powergrill. · Press in and turn the Power knob to the `Max’
position. Blijf de knop indrukken en druk enkele malen op de ontstekingsknop tot de brander volledig vlam geeft. Blijf de knop nog circa 10
seconden ingedrukt houden. De brander zal nu blijven branden. · Controleer door het kijkgat of de brander volledig brandt.
18
Doven van de gasbarbecue Draai de knop geheel naar rechts. De branders zullen doven.
Let op! Na het doven ca. 10 minuten wachten alvorens de branders opnieuw te ontsteken. Na het doven van de branders altijd de hoofdkraan van de gasfles en de kraan van het apparaat dichtdraaien!
Reiniging en onderhoud · De Powergrill heeft een zelfreinigende werking. Hier-
voor dient u na gebruik de barbecue circa 10 minuten op vol vermogen te laten doorbranden. Vetten en resten zullen hierdoor verdampen of verbranden. · Let op: Nooit het apparaat in water of een andere vloeistof onderdompelen! · De buitenkant maakt u schoon met een vochtig doekje (water met mild reinigingsmiddel). · De roosters en de bakplaat dienen regelmatig te worden schoongemaakt. Reinigen met een speciale barbecuereiniger. Volgt u de instructies op de verpakking.
· U kunt de branders verwijderen om zo de bak gemakkelijk te kunnen reinigen.
· Reinig de eventueel aanwezige ventilatieopeningen met de stofzuiger.
· Na gebruik binnenshuis bewaren. · Laat tenminste 1 x per jaar de brander reinigen door
een erkend installateur. · Nooit met een hogedrukreiniger reinigen. · Onderhoud na elk gebruik: bovenrooster en bakplaat
goed reinigen, roestvaststalen vetopvangbak reinigen, rooster invetten.
Storingen
Storing
Mogelijke oorzaak
Storing
Mogelijke oorzaak
ontsteking defect
gasfles (bijna) leeg
thermokoppel defect
slang geknikt NL
brander wil niet aanspringen:
bougie vuil drukregelaar defect
brander brandt niet volledig:
kraan op gasfles niet helemaal open
gasfles leeg
hoofdsproeier verstopt
gasslang geknikt sproeier verstopt
gaskraan defect
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier.
Opmerking · Het is aan te raden na 3 tot 4 jaar de gasslang te
vervangen ( zie de datum op de slang ), deze wordt op den duur poreus. · Raadpleeg ook de plaatselijk geldende normen, deze kunnen afwijken.
· Gasflessen, ook lege; altijd rechtop bewaren · Het is niet toegestaan het apparaat te modificeren,
indien dit wel gewenst is dient u contact met de fabrikant op te nemen.
Montagehandleiding onderstel
Voor de montage van het onderstel zijn de volgende onderdelen meegeleverd:
– 1 wielframe
– 4 borgmoeren M6.
– 1 vast frame
– 2 ringen M6.
– 2 bouten M6x40.
– 1 sterbout M6
– 2 bouten M6x65.
19
Montage · Verwijder alle witte beschermfolie · Monteer het wielframe in de U-vormige uitspa-
ring aan de voorzijde. Gebruik hiervoor de korte
M6x40 bout en M6 borgmoer. Let op dat de knik onderaan naar beneden wijst.
· Monteer het vaste frame kruislings aan het wielframe. Gebruik hiervoor lange M6x65 bouten en
M6 ringen. Let op dat de ring tussen de twee framedelen geplaatst is.
· Borg het vaste frame in de U-vormige uitsparing aan de achterzijde. Gebruik hiervoor de sterbout. Controleer dat het frame geborgd is.
NL Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
· Zet de barbecue rechtop. De barbecue moet nu horizontaal staan. Indien de barbecue niet horizontaal staat, dan moet het wielframe worden omgedraaid.
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documentatie.
Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systeem.
20
Drogi Kliencie,
Dzikujemy za zakup tego urzdzenia Hendi. Przeczytaj uwanie t instrukcj, zwracajc szczególn uwag na przepisy bezpieczestwa przedstawione poniej, przed zainstalowaniem i uywaniem tego urzdzenia po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczestwa · Z grilla mona korzysta wylcznie na wolnym powietrzu. · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie moe spowodowa powane uszko-
dzenie urzdzenia lub zranienie osób. · Urzdzenie moe by stosowane wylcznie w celu, do którego zostalo zaprojektowane.
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · W przypadku, gdy urzdzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym uytkowaniem zawsze zle przeprowadzenie kontroli i ewentualn napraw w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. · Nigdy nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie – moe to spowodowa zagroenie ycia. · Kontroluj funkcjonowanie urzdzenia w czasie uytkowania. · Dzieci nie uwiadamiaj sobie zagroe, jakie moe spowodowa uytkowanie urzdze elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom poslugiwa si elektrycznymi urzdzeniami PL gospodarstwa domowego bez nadzoru. · Nie uywaj akcesoriów innych ni dostarczone z urzdzeniem. · Instalacja gazowa musi by wykonana zgodnie z obowizujcymi przepisami krajowymi i lokalnymi. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo. · Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do przygotowywania potraw. · Instalacja gazowa oraz elektryczna powinna by przynajmniej raz w roku poddana kontroli. · Uwaga: ranty tacy do grillowania mog by gorce. Przed dotkniciem tacy naley poczeka a ostygnie. · Zalecamy uywanie tylko butli z gazem o pojemnoci minimum 10 kg. · Przy wymianie (pustej) butli gazowej zawsze unikaj potencjalnych ródel zaplonu. · Zawsze naley umieci butl z gazem w pobliu urzdzenia, nie pod nim. · W przypadku wyczucia gazu naley natychmiast zamkn zawór gazu butli z gazem. · Prosz pamita, e elementy grilla s gorce podczas jego uytkowania. Jeli z jakiego powodu zachodzi potrzeba ich dotknicia, naley si upewni, czy jest zapewniona odpowiednia ochrona dla dloni (rkawice).
21
· Naley uwaa na poloenie elastycznej rurki lczcej, aby nie dopuci do jej skrcenia. W nie styka si z gorcymi czciami i ostrymi krawdziami.
· Podczas uytkowania urzdzenie naley trzyma z dala od materialów latwopalnych. Specjalne wskazówki dotyczce bezpieczestwa · Ustaw urzdzenie na plaskiej i stabilnej powierzchni. · Instalacja urzdzenia oraz wszelkie konieczne naprawy powinny by wykonywane przez
pracownika serwisu lub wykwalifikowanego technika. Nie demontuj adnych czci urzdzenia. · Zapoznaj si z miejscowymi i krajowymi normami, aby zapewni zgodno z poniszymi regulacjami i przepisami: – Regulamin BHP – Przepisy przeciwpoarowe – Regulaminy bezpieczestwa obowizujce w budynku · NIE zanurzaj urzdzenia w wodzie. · NIE zostawiaj urzdzenia bez nadzoru podczas uytkowania. · Podczas uytkowania niektóre czci urzdzenia nagrzewaj si do wysokich temperatur – zachowaj ostrono. · Podczas uytkowania, pamitaj, by urzdzenie znajdowalo si poza zasigiem dzieci. · NIE przeno urzdzenia podczas uywania. · NIE korzystaj z urzdzenia, jeli w jest uszkodzony. PL · NIE korzystaj z urzdzenia przed umieszczeniem na nim plyty grillujcej. · Kiedy urzdzenie nie jest uywane, ZAWSZE zakr doplyw gazu. · Butle z gazem ZAWSZE przechowuj w pozycji pionowej, równie gdy s puste. · NIGDY nie wystawiaj butli z gazem na bezporednie dzialanie wiatla slonecznego. · NIE korzystaj z urzdzenia, jeli temperatura otoczenia przekracza 40°C. · Regularnie sprawdzaj w pod ktem ewentualnych uszkodze. · Wylcznie do uytku zewntrznego. · Z urzdzenia mog korzysta jedynie osoby kompetentne zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. · Z urzdzenia nie mog korzysta dzieci. · Przechowuj opakowanie urzdzenia poza zasigiem dzieci. Zutylizuj opakowanie urzdzenia zgodnie z lokalnymi regulacjami. · OSTRZEENIE: zespól orurowania musi zosta wykonany przez wykwalifikowanego montera zgodnie z przepisami kraju docelowego. · Zatwierdzony regulator gazu (EN16129: 2013) jest uywany zgodnie z kategoriami urzdze i krajami wymienionymi w tabliczce znamionowej. Wymiana wy elastycznych powinna przebiega zgodnie z wymogami prawa krajowego; naley si z nimi zapozna, poniewa mog róni si zalenie od pastwa. · Orurowanie lub we elastyczne naley wymienia w okrelonych odstpach czasu lub w cigu jednego roku. Zgodnie z norm EN16436-1:2014+A3:2020, dlugo wa elastycznego nie powinna przekracza 1,5 m.
22
·
H
Maksymalne wymiary cylindra (wraz z regulatorem) nie powinny
przekracza (gl.)50 x (wys.)75 cm bez uwzgldnienia komory gazo-
D
wej.
Przeznaczenie · Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uyt-
ku komercyjnego. · Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do gril-
lowania odpowiednich produktów ywnociowych. Wszelkie inne uycie moe spowodowa uszkodzenia urzdzenia lub obraenia ciala.
· Wykorzystanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu uznane bdzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Uytkownik bdzie wylcznie odpowiedzialny za nieprawidlowe wykorzystanie urzdzenia.
Przylczenie do butli gazowej
Zamocowa regulator cinienia do butli gazowej, uywajc duej nakrtki mosinej. Zawsze upewnia si, e gumowa uszczelka jest w nakrtce. (UWAGA: ta uszczelka jest zbdna w regulatorach PL cinienia typu stosowanego w Wielkiej Brytanii). Dokrci mocno nakrtk. Naley pamita, e nakrtka ma gwint lewy.
Sprawdzi szczelno polcze przy uyciu roztworu wody z mydlem.
1 = glówny zawór 2 = regulator cinienia 3 = w gazowy 4 = butla gazowa 5 = podkladki gumowe
Przy kadym podlczaniu nowej butli gazowej naley uy nowej podkladki gumowej. W wikszoci przypadków dostawca gazu dolcza j do butli.
Wlczanie grilla gazowego · Poló oba ruszty na grilla. · Wcisn i obróci pokrtlo zasilania do pozycji
,,Maks.” i przytrzyma je wcinite. Wcinij kilka razy czerwony przycisk zaplonu, a wszystkie
palniki si zapal. Trzymaj galk wcinit przez ok. 10 sekund, dziki czemu palniki nie zgasn. · Sprawd przez otwór, czy wszystkie palniki s zapalone.
23
Wylczenie grilla W tym celu przelcznik naley calkowicie przekrci w prawo. Uwaga! Po wylczeniu grilla zaczekaj ok. 10 minut przed uruchomieniem go ponownie. Po wylczeniu grilla pamitaj, aby zawsze zakrci zawór na butli z gazem!
Czyszczenie i konserwacja · Powergrill czyci si samoczynnie. Dlatego te
palnik powinien si pali przy pelnej mocy przez ok. 10 minut. Tluszcz oraz inne pozostaloci wyparuj lub zostan spalone. · Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie lub w innym plynie! · Umyj zewntrzn stron przy pomocy wilgotnej szmatki (uyj roztworu wody i lagodnego rodka czyszczcego). · Ruszt i / lub patelnia do pieczenia powinny by regularnie czyszczone. Do czyszczenia uywaj specjalnego rodka do czyszczenia grilla i postpuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu.
· Wyczy otwory wentylacyjne przy pomocy odkurzacza.
· Przed czyszczeniem naley pozostawi urzdzenie do ostygnicia.
· Naley przynajmniej raz w roku zleci czyszczenie palnika wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu.
· Nigdy nie naley uywa wysokocinieniowych urzdze czyszczcych.
· Konserwacja po kadym uyciu: po kadym uyciu naley wyczyci patelni i podwieszany ruszt oraz pojemnik na ociekajcy tluszcz, ruszt naley dodatkowo natluci.
Usterki Usterka
PL
Moliwa przyczyna uszkodzony zapalnik uszkodzone termozlcze
Usterka
Moliwa przyczyna butla gazowa jest (prawie) pusta zagity przewód gazowy
zabrudzone wiece
Palnik w ogóle nie dziala:
uszkodzony regulator cinienia
pusta butla gazowa
Slabe dzialanie palnika:
zawór na butli gazowej nie jest calkowicie otwarty
zaczopowane dysze gazowe
zagity przewód gazowy zaczopowane dysze gazowe
uszkodzony zawór
W razie wtpliwoci zawsze skontaktuj si z dostawc
Uwaga · Wymieniaj przewód gazowy co 3-4 latach (patrz:
data na przewodzie). Przewód z gazem z czasem staje si nieszczelny. · Sprawd lokalne przepisy – miejscowe przepisy mog si róni.
· Butle z gazem zawsze przechowuj w pionie, równie, gdy s puste.
· Wprowadzanie zmian do urzdzenia jest zabronione; jeli jest to konieczne, skontaktuj si z dostawc lub producentem.
24
Instrukcja montau podstawy
Ponisze czci zostaly dolczone do urzdzenia w celu montau podstawy:
– 1 rama z kólkami
– 4 nakrtki M6.
– 1 rama stojaka
– 2 piercienie M6.
– 2 ruby M6x40.
– 1 ruba gwiazdkowa M6
– 2 ruby M6x65.
Monta · Usu cal foli zabezpieczajc · Przymocuj ram z wczeniej przymocowanymi
kólkami do dolnej czci grilla. Wykorzystaj do-
lczone do urzdzenia czci: ruby M6x40 oraz nakrtki M6. Zwró uwag na ram stojaka – powinna by na kocach delikatnie wygita w gór.
· Przymocuj ram stojaka do ramy z kólkami. Dostarczone piercienie musz zosta zamontowane po wewntrznej stronie ramy oraz w miejscu,
gdzie obie ramy lcza si ze sob. Wykorzystaj dlugie ruby M6x64 oraz nakrtki M6.
PL
· Zamontuj cz w ksztalcie litery U do dolnej czci ramy stojaka. Uyj dolczonej do urzdzenia ruby gwiazdkowej.Upewnij si, czy ruba zostala odpowiednio dokrcona.
· Na czas montau ustaw grill w pozycji pionowej. Nastpnie grill musi zosta ustawiony w pozycji poziomej. Jeli nie jest to moliwe, rama z kólkami musi zosta odwrócona.
25
Gwarancja Kada usterka powodujca zle funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na inne, pod warunkiem, e bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywany do innych celów lub w jakikolwiek inny niewlaciwy sposób. Nie narusza to innych praw uytkownika, wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, naley poda miejsce i czas zakupu urzdzenia, dolczajc do niego dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z nasz polityk ciglego udoskonalania produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz specyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzedniego powiadomienia.
Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska
Pamitaj! Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny!
Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gospodarowania PL odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami.
Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady.
26
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois.
Règlement sur la sécurité · Utilisez l’appareil seulement dehors. · L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures. · L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil. · N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil. · N’utilisez pas l’appareil si celui-ci est tombé ou s’il a subi un choc pour toute autre raison. Dans ce cas, faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé à qui vous confierez la réparation le cas échéant. · Ne tentez pas de réparer vous-même l’appareil. Cela présente un risque d’accident mortel. · Surveillez continuellement l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement. · Les enfants n’ont pas conscience de l’usage incorrect des appareils électriques. Pour FR cette raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. · N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil. · L’utilisation de l’installation doit satisfaire aux règles nationales et locales en vigueur. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes, à moins qu´une personne responsable de leur sécurité assure la supervision ou donne des instructions en ce qui concerne l´utilisation de l´appareil. · Cet appareil est uniquement conçu pour préparer des aliments. · Gaz et les installations électriques doivent être vérifiées au moins une fois par an. · Note: la plaque de cuisson et les manches devient chauds. Lorsque la plaque est complètement refroidie, celle-là peut être enlevée. · Nous vous recommandons d’utiliser des bouteilles de gaz avec une capacité minimum de 10 kg. · Toujours remplacer la bouteille de gaz (vide) loin de toute source d’ignition possible. · Placez la bouteille toujours à côté de l’appareil et non pas en dessous. · Si vous sentez une odeur de gaz, fermez immédiatement la vanne de gaz de la bouteille de gaz. · Prenez bonne note que certaines parties de la grille deviennent chaudes pendant l’utili-
27
sation. Si pour une raison quelconque, vous devez toucher des pièces pendant qu’elles sont chaudes, assurez-vous de porter une protection adéquate (gants). · Veiller à ce que le tube flexible de connexion ne soit pas tordu. Le flexible n’entre pas en contact avec des pièces chaudes et des bords tranchants. · Cet appareil doit être tenu à l’écart de matériaux inflammables pendant l’utilisation. Consignes de sécurité spéciales · Placez l’appareil sur une surface plane et stable. · L’installation de l’appareil et toutes les réparations indispensables doivent être effectuées par un employé du service ou un technicien qualifié. Ne démontez aucunes parties de l’appareil. · Lisez les réglementations locales et nationales en vigueur pour assurer la conformité avec les réglementations et les dispositions suivantes : · Règlement sur la santé et la sécurité au travail · Disposition sur la prévention d’incendie · Règlements de sécurité dans le bâtiment · N’immergez PAS l’appareil dans l’eau. · NE laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. · Pendant l’utilisation certaines parties de l’appareil chauffent à des températures élevées soyez prudent. · Assurez-vous que l’appareil est hors de portée des enfants pendant l’utilisation. FR · NE transportez pas l’appareil pendant l’utilisation. · N’utilisez pas l’appareil si le tuyau est endommagé. · N’utilisez pas l’appareil avant de placer de la plaque de barbecue. · Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, coupez TOUJOURS l’alimentation en gaz. · Gardez TOUJOURS les bouteilles de gaz en position verticale, même lorsqu’elles sont vides. · N’exposez JAMAIS les bouteilles de gaz à la lumière directe du soleil. · N’utilisez PAS l’appareil lorsque la température ambiante dépasse 40°C. · Vérifiez régulièrement le tuyau en ce qui concerne les dommages éventuels. · Pour usage externe seulement · L’appareil peut être utilisé seulement par les personnes compétentes, conformément aux instructions présentées dans le présent mode d’emploi. · L’appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. · Gardez l’emballage de l’appareil hors de la portée des enfants. Eliminez l’emballage conformément aux réglementations locales. · AVERTISSEMENT : l’assemblage du tubage doit être effectué par un employé qualifié du pays de destination. · Le régulateur de gaz approuvé (EN16129 : 2013) est utilisé selon les catégories d’appareils et les pays répertoriés dans la plaque signalétique. Les tuyaux flexibles homologués seront remplacés lorsque les conditions nationales l’exigeront. Consultez les réglementations locales, qui peuvent être différentes.
28
· Le tuyau ou le flexible doit être remplacé dans les intervalles prescrits ou dans un délai d’un an. Le tuyau flexible ne doit pas dépasser 1,5 m selon la norme EN164361:2014+A3:2020.
·
H
Les dimensions maximales des cylindres (régulateur inclus) ne
doivent pas dépasser (P)50x(H)75 cm si aucun compartiment à cy-
D
lindre n’est inclus.
Destination de l’appareil · L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne peut être utilisé que par un personnel qualifié. · Cet appareil est conçu uniquement pour gril-
ler des produits alimentaires appropriés. Toute autre utilisation risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures corporelles.
Raccordement de la bonbonne de gaz
· L’utilisation de l’appareil à toute autre fin est considérée comme une mauvaise utilisation de l’appareil. L’utilisateur est seul responsable de la mauvaise utilisation de l’appareil.
FR Fixer le régulateur de pression à la bouteille de gaz à l’aide du grand écrou en laiton. Assurez-vous toujours que la rondelle d’étanchéité en caoutchouc est présente dans l’écrou. (Remarque :. Cette rondelle en caoutchouc n’est pas nécessaire pour les détendeurs de type UK). Bien serrer l’écrou. Remarque : l’écrou a un filetage à gauche.
Vérifier l’étanchéité des raccords à l’aide d’une solution d’eau et de savon.
1 = Robinet principal 2 = Régulateur de pression 3 = Tuyau de gaz 4 = Bouteille de gaz 5 = Rondelle en caoutchouc
À chaque raccordement d’une bouteille de gaz nouvellement remplie, une nouvelle rondelle en caoutchouc doit être montée. Dans la plupart des cas, votre fournisseur de gaz l’inclura avec la bouteille.
Allumer le barbecue · Placez toujours les grilles sur le Powergrill. · Appuyez sur le bouton d’alimentation et tour-
nez-le sur la position « Max » ; maintenez-le enfoncé. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’allumage rouge jusqu’à ce que tous les brû-
leurs s’enflamment complètement. Maintenez la manette enfoncée pendant environ 10 secondes, les flammes continueront à brûler. · Vérifiez à travers l’orifice d’aspect si le brûleur brûle complètement.
29
Eteindre les brûleurs Tournez le bouton complètement à droit. Attention! Après avoir éteint les brûleurs attendez environ 10 minutes avant de les y allumer. Fermez toujours le robinet du gaz et le robinet de l’appareil après avoir éteint le barbecue.
Nettoyage et entretien · Le barbecue ce nettoie soi-même. Après chaque
usage laissez brûler le barbecue à son capacité maximale pendant environ de 10 minutes. Les grasses et d’autres résidus s’évaporer ou brûler. · Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide ! · Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide (imbibé d’eau mélangée à un détergent doux). · Les grilles et la plaque à griller devront être nettoyées régulièrement. Utilisez un produit nettoyant spécial barbecue. Suivez les instructions sur l’emballage.
· Vous pouvez enlever les brûleurs afin de nettoyer le bac plus facilement.
· Nettoyez les orifices de ventilation avec un aspirateur.
· Garder l’appareil à l’intérieur après utilisation. · Laissez nettoyer le brûleur au moins 1 x per an
par un installateur qualifié. · Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression. · Entretien après chaque utilisation: Nettoyez bien
la grille de dessus et la plaque à griller, et aussi le bac égouttoir à graisse en inox, graissez la grille.
Panne Panne
FR
Causes possibles
Panne
allumeur défectueux
thermocouple est en panne
Causes possibles la bouteille à gaz est (presque) vide le tuyau une brisure
bougie crasseux
le brûleur ne s’enflamme pas
le régulateur est en panne
la bouteille à gaz est vide
le brûleur ne brûle pas complètement
le robinet à gaz n’est pas ouvert complètement le diffuseur est obstrué
le tuyau une brisure le diffuseur est obstrué
le robinet est en panne
En cas de doute, prenez toujours contact avec votre fournisseur
Remarques · Après 3 à 4 ans de service, le tuyau à gaz doit être rem-
placé ( voir la date sur le tuyau ) car il devient poreux à la longue. · Consulter votre norme locale. · Les bonbonnes de gaz même vides doivent toujours
être placées verticalement. · Il n’est pas permis d’apporter des modifications à l’ap-
pareil. Toutefois, si cela s’avérait nécessaire, veuillez prendre contact avec le fabricant.
Mode de montage pour le chassis
Pour le montage de le châssis l’ultérieur parties se sont fournir:
– 1 châssis avec roues
– 4 écrous de sécurité M6.
– 1 châssis
– 2 anneaux M6.
– 2 boulons M6x40.
– 1 boulon étoile M6
– 2 boulons M6x65.
30
Montage · Retirez le feuil blanc qui protège les parties en
inox. · Monter le châssis avec roues dans le U-forme a
l’avant. Employer le boulons M6x40 et l’écrous M6. Attend que la brisure est dirigée en bas.
· Monter le châssis en croix avec le châssis avec roues. Employer le boulons M6x65 et l’anneaux
M6. Attend que l’anneaux sont placer dans les deux châssis.
· Verrouille le châssis dans le U-forme a l’arrière. Employer le boulon étoile M6. Contrôle que les châssis sont verrouiller.
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d’exploitation et s’il n`a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé
· Place le Powergrill sur sont châssis. Le Powergrill est debout horizontale. Supposé que le Powergrill n’est pas debout horizontale, tournez le châssis.
FR
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement préalable des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la documentation.
Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’appareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est responsable de la remise de l’équipement au point de collecte approprié pour l’équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalités conformément à la réglementation applicable en matière d’élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources natu-
relles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l’environnement.
Pour plus d’informations sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l’importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d’une manière respectueuse de l’environnement directement et dans le système public.
31
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta.
Norme di sicurezza · Utilizzare questo apparecchio solo all’aperto. · Un funzionamento non corretto e un uso non corretto dell’apparecchiatura possono dan-
neggiare gravemente l’apparecchiatura e ferire gli utenti. · L’apparecchiatura può essere utilizzata solo per lo scopo per cui è stata progettata. Il
produttore non è responsabile per eventuali danni causati da un funzionamento errato e da un uso improprio. · Non tentare mai di aprire l’involucro dell’apparecchiatura da soli. · Non inserire oggetti nell’alloggiamento dell’apparecchiatura. · Non utilizzare l’apparecchiatura dopo che è caduta o è stata danneggiata in altro modo. Farlo controllare e riparare, se necessario, da un’azienda di riparazioni certificata. · Non tentare di riparare l’apparecchiatura da soli. Ciò potrebbe dar luogo a situazioni potenzialmente letali. · Tenere sempre d’occhio l’apparecchiatura durante l’uso. · I bambini non comprendono che l’uso scorretto degli apparecchi può essere pericoloso. IT Pertanto, non lasciare mai che i bambini utilizzino gli elettrodomestici senza supervisione. · Non utilizzare dispositivi aggiuntivi non forniti insieme all’apparecchiatura. · L’uso dell’installazione deve essere conforme alle normative nazionali e locali applicabili. · Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione degli alimenti. · Le installazioni elettriche e a gas devono essere controllate almeno una volta all’anno. · Nota: la griglia è calda. Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo o rimuoverlo. · Si consiglia di utilizzare solo bombole di gas con una capacità superiore a 10 chilogrammi. · Eseguire la sostituzione della bombola del gas lontano da potenziali fonti di accensione. · Posizionare sempre la bombola di gas adiacente all’apparecchiatura, non sotto di essa. · Se si sente un odore di gas, chiudere immediatamente la valvola del gas della bombola. · Si noti che parti del barbecue possono diventare molto calde. Indossare indumenti protettivi (guanti) se è necessario toccarli comunque. · Fare attenzione alla posizione del tubo flessibile di collegamento in modo da garantire che non sia soggetto a torsione. Il flessibile non entra in contatto con parti calde e bordi taglienti.
32
· Durante l’uso, tenere l’apparecchio lontano da materiali infiammabili.
Istruzioni speciali di sicurezza
· Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
· L’installazione e le eventuali riparazioni necessarie devono essere eseguite da un im-
piegato di assistenza o da un tecnico qualificato. Non smontare qualsiasi componenti
dell’apparecchio.
· Leggere le normative locali e nazionali per garantire la conformità alle seguenti norma-
tive e regolamenti:
– Norme sulla salute e sicurezza
– Regole antincendio
– Norme di sicurezza nell’edificio
· NON immergere l’apparecchio in acqua.
· NON lasciare l’apparecchio senza sorveglianza durante l’uso.
· Durante l’uso dell’apparecchio alcuni parti si scaldano a temperature elevate fare at-
tenzione.
· Durante l’uso dell’apparecchio assicurarsi che esso sia fuori dalla portata dei bambini.
· NON trasportare l’apparecchio durante l’uso.
· NON usare l’apparecchio se il tubo è danneggiato.
· NON utilizzare l’apparecchio prima di posizionare la piastra grigliabile.
· Quando l’apparecchio non è in uso, togliere SEMPRE l’alimentazione di gas · Tenere SEMPRE le bombole di gas in posizione verticale anche quando sono vuote.
IT
· Non esporre MAI le bombole di gas alla luce diretta del sole.
· NON usare l’apparecchio se la temperatura ambiente supera i 40°C.
· Controllare regolarmente il tubo per eventuali danni.
· Solo per uso esterno.
· L’apparecchio può essere utilizzato da personale competente, in conformità con le istru-
zioni contenute nel presente manuale.
· L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini.
· Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Smaltire l’imballaggio secondo le
normative locali in vigore.
· AVVERTENZA: il montaggio dei tubi dev’essere eseguito da idraulici qualificati dei paesi
di destinazione.
· Il regolatore del gas approvato (EN16129: 2013) viene utilizzato in base alle categorie di
apparecchiature e ai Paesi elencati nella targhetta dati. Il tubo flessibile approvato de-
v’essere sostituito quando le condizioni nazionali lo richiedono; consultare le normative
locali in quanto potrebbero differire.
· Il tubo o il tubo flessibile dev’essere sostituito entro gli intervalli prescritti oppure en-
tro un anno. Il tubo flessibile non dev’essere più lungo di 1,5 m ai sensi della norma
EN16436-1:2014+A3:2020.
33
·
H D
Le dimensioni massime della bombola (compreso il regolatore) non devono superare 50 (D) x 75 (H) cm se non è presente un vano per la bombola.
Destinazione del dispositivo · Il dispositivo è destinato all’uso professionale e
può essere utilizzato solo da personale qualificato. · Questo apparecchio è progettato solo per grigliare prodotti alimentari appropriati. Qualsiasi altro uso può causare danni all’apparecchio o lesioni personali.
· Il funzionamento dell’apparecchio per qualsiasi altro scopo è considerato un uso improprio del dispositivo. L’utente è l’unico responsabile per l’uso improprio del dispositivo.
Raccordement de la bonbonne de gaz IT
Attaccare il regolatore di pressione alla bombola del gas usando il grande dado in ottone. Assicurarsi sempre che la rondella di tenuta in gomma sia presente nel dado. (Nota: Questa rondella di gomma non è necessaria per i regolatori di pressione del Regno Unito). Stringere bene il dado. Si noti che il dado ha una filettatura a sinistra.
Controllare le connessioni per perdite usando una soluzione di acqua e sapone.
1 = Rubinetto principale 2 = Regolatore di pressione 3 = Tubo del gas 4 = Bombola del gas 5 = Rondella di gomma
Ogni volta che viene collegata una bombola del gas appena riempita, deve essere montata una nuova rondella di gomma. Nella maggior parte dei casi, il fornitore del gas lo includerà con la bombola.
34
Avviamento del grill · Posizionare sempre le griglie sul Powergrill. · Premere e ruotare la manopola di accensione
in posizione “Max”, quindi tenerla premuta.Premere la manopola di accensione rossa alcune volte fino a quando tutti i bruciatori si accendono
completamente. Tenere premuta la manopola per circa 10 secondi, le fiamme continueranno a bruciare. · Controllare attraverso il foro di riferimento se il bruciatore brucia completamente.
Spegnimento del grill Ruotare la manopola al massimo a destra. Nota! Dopo aver spento il grill attendere circa 10 minuti prima di un nuovo avviamento. Dopo aver spento il grill ricordarsi di chiudere sempre la valvola sulla bombola del gas!
Manutenzione · Il grill si pulisce da solo. Lasciare la fiamma sul
bruciatore a piena potenza per circa 10 minuti. Il grasso e altri residui evaporano o saranno bruciati. · Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. · Dopo il raffreddamento dell’apparecchio grill è possibile pulirlo con un panno umido.
· Una volta all’anno trasmettere l’apparecchio al servizio autorizzato per la pulizia del tubo del bruciatore, in particolare della griglia in metallo situata all’interno.
Problemi
Problemi
Causa probabile
Problemi
Causes possibles
il bruciatore difettoso la termocoppia difettosa
la bambola del gas (quasi) vuota
la piega o il nodo sul tubo del gas
IT
il bruciatore sporco Il bruciatore non il regolatore difettoso si accende
la bambola del gas vuota la piega o il nodo sul tubo del gas l’iniettore ostruito
Il bruciatore non si accende completamente:
la valvola del gas non è completamente aperto l’iniettore principale ostruito
la valvola difettosa
In caso di dubbio, rivolgersi sempre al proprio fornitore.
Nota · Sostituire il tubo del gas ogni 3-4 anni (vedere la data
sul tubo). Il tubo del gas può perdere la sua tenuta. · Controllare le norme locali i regolamenti locali pos-
sono essere diversi.
· Stoccare sempre le bambole del gas nella posizione verticale, anche quando sono.
· È vietato apportare modifiche all’apparecchio. Se necessario, contattare il fornitore o il produttore.
Istruzioni per l’installazione della base
Le seguenti parti sono state fornite all’apparecchio per l’installazione della base
– 1 telaio con ruote
– 4 dadi M6.
– 1 telaio del montante
– 2 anelli M6.
– 2 viti M6x40.
– 1 vite a stella M6
– 2 viti M6x65.
35
Montage · Rimuovere tutto il film protettivo. · Fissare il telaio con le ruote già attaccate sulla
parte inferiore del grill. Utilizzare unicamente le parti fornite all’apparecchio: le viti M6x40 e i
dadi M6. Fare attenzione al telaio del montante che dovrebbe essere leggermente piegato verso l’alto.
· Fissare il telaio del montante sul telaio con le ruote. Gli anelli forniti devono essere installati sul lato interno del telaio e nel punto dove i due
telai sono collegati tra di loro. Utilizzare le viti lunghe M6x64 e i dadi M6.
· Installare la parte a forma di U sulla parte infe- · Per il tempo dell’installazione posizionare il grill
riore del telaio del montante. Utilizzare la vite a
nella posizione verticale. Poi il grill deve essere
stella fornita con l’apparecchio. Assicurarsi che
posizionato nella posizione orizzontale. Se que-
IT
la vite è stata ben serrata.
sto non è possibile, il telaio con le ruote deve es-
sere invertito.
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall’acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzionamento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile della consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l’imposizione di sanzioni in conformità con le normative vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di attrezzature usate contribuiscono alla conservazione delle risorse naturali e garantiscono il riciclaggio
36
in modo tale da non nuocere alla salute e all’ambiente.
Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimento delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del sistema pubblico.
Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. Citii cu atenie acest manual, acordând o atenie deosebit reglementrilor de siguran prezentate mai jos, înainte de a instala i utiliza acest aparat pentru prima dat.
Regulile de siguran · Folositi acest aparat numai în aer liber. · Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul i poate cauza rni oamenilor. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Productorul nu este
rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii necorespunztoare. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu utilizai aparatul dup ce a suferit vreo cztur sau alt daun. Ducei-l la reparat, dac este necesar, la o companie specializat. · Nu încercai s reparai aparatul singuri. Dac nu respectai aceste instruciuni, acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa în pericol. · Întotdeauna supravegheai aparatul atunci când se utilizeaz. · Copiii nu îneleg c utilizarea incorect a aparatelor electrice poate fi periculoasa. Prin urmare , nu permitei copiilor s foloseasc aparatele electrice fr s fie supravegheai. RO · Nu folosii alte dispozitive decât acelea furnizate împreun cu aparatul. · Instalarea de (gaz) trebuie s respecte reglementrile în vigoare naionale i locale. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine, decât dac sunt supravegheai de o persoan responsabil care are instructiunile cu privire la utilizarea corecta a aparatului. · Acest aparat este destinat exclusiv pentru prepararea alimentelor. · Instalaiile electrice i pe gaz trebuie verificate cel puin o dat pe an. · NOT manerul grilajului (i tava) este fierbinte. Lsati-l s se rceasc înainte de a il refolosi · V recomandm s folosii cilindre de gaz cu o capacitate de minim 10 kg · Înlocuii butelia de gaz departe de potenialele surse de aprindere. · Întotdeauna aezai butelia de gaz lâng aparat, nu sub acesta. · Dac simii miros de gaz, închidei imediat supapa de gaz a buteliei de gaz. · Avei în vedere faptul c unele componente ale grtarului se pot încinge. Purtai îmbrcminte de protecie (mnui) în cazul în care trebuie s le atingei. · Avei grij la poziia tubului flexibil de conectare, astfel încât s v asigurai c nu este supus la rsucire. Furtunul nu intr în contact cu piese fierbini i cu muchii ascuite. · Acest aparat trebuie inut departe de materiale inflamabile în timpul utilizrii.
37
Instruciuni speciale de siguran · Aezai aparatul pe o suprafa plan i stabil. · Instalarea i orice reparaii necesare trebuie fcute de un agent/tehnician calificat. Nu
demontai nicio component a produsului. · Consultai standardele locale i naionale pentru a asigura conformitatea cu urmtoa-
rele: – Legislaia sntii i securitii muncii – Precauiile contra incendiului – Reglementrile în construcii · NU scufundai aparatul în ap. · NU lsai niciodat aparatul nesupravegheat pe parcursul funcionrii. · Suprafaa se încinge în timpul utilizrii – trebuie atenie la folosirea aparatului. · Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor în timpul funcionrii. · NU deplasai aparatul în timpul utilizrii. · NU utilizai aparatul dac furtunul este deteriorat cât de cât. · Oprii ÎNTOTDEAUNA alimentarea cu gaz atunci când nu folosii aparatul. · ÎNTOTDEAUNA atunci când aparatul nu este în utilizat, alimentarea cu gaz trebuie oprit. · Depozitai ÎNTOTDEAUNA vertical butelia de gaz, chiar i atunci când este goal. · NU utilizai i nu depozitai butelia în btaia direct a razelor de soare. · NU folosii aparatul dac temperatura ambiant depete 40°C. RO · Furtunul trebuie controlat regulat s nu aib vreo avarie/defeciune. · Aparatul nu este adecvat utilizrii în interior. · Aparatul trebuie utilizat doar în conformitate cu prezentele instruciuni i doar de persoane care au competena necesar. · Acest aparat nu este destinat folosirii de ctre copii. · Nu lsai ambalajul la îndemâna copiilor. Eliminai ambalajul în conformitate cu reglementrile emise de autoritile locale. · AVERTISMENT: montarea evilor trebuie s fie realizat de un instalator cu calificare obinut în rile respective. · Regulatorul de gaz aprobat (EN16129: 2013) este utilizat în funcie de categoriile de aparate i de rile enumerate pe plcua cu date tehnice. Furtunul flexibil aprobat trebuie curat periodic, conform prevederilor la nivel naional. Consultai reglementrile locale întrucât acestea pot s difere. · evile sau furtunul flexibil trebuie înlocuite la perioadele indicate sau în fiecare an. Furtunul flexibil nu trebuie s aib o lungime mai mare de 1,5 m potrivit standardului EN16436-1:2014+A3:2020.
38
·
H
Dimensiunea maxim a cilindrului (incluzând aici regulatorul) nu
trebuie s depeasc (L)50x(H)75cm dac nu este inclus niciun
D
compartiment pentru cilindru.
Destinaia produsului · Dispozitivul este destinat utilizrii profesionale i
poate fi operat numai de personal calificat. · Acest aparat este conceput numai pentru prepa-
rarea la grtar a produselor alimentare corespunztoare. Orice alt utilizare poate duce la deteriorarea aparatului sau la vtmri corporale.
· Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerat drept o utilizare necorespunztoare a dispozitivului. Utilizatorul va fi singurul responsabil pentru utilizarea neadecvat a dispozitivului.
Conectarea buteliei de gaz
1 = principalul robinet
2 = regulator de presiune
3 = furtun de gas
4 = butelie de gaz
RO
5 = aib de cauciuc
Ataai regulatorul de presiune la butelia de gaz folosind piulia mare de alam. Asigurai-v întotdeauna c garnitura de etanare din cauciuc este prezent în piuli. Strângei bine piulia. inei cont c piulia are filetul pe stânga. Verificai scurgerile la conexiuni folosind o soluie de spun i ap. Nu înlocuii niciodat cilindrul de gaz lâng o surs de incendii.
Aprinderea tav de gaz · Amplasai întotdeauna grilele pe Powergrill. · Apsai i rotii butonul de selectare a alimentrii
în poziia ,,Max”, inei-l apsat. Apsai butonul rou de aprindere de câteva ori pân când arztoarele se aprind complet. inei apsat butonul
timp de aproximativ 10 secunde, flcrile vor rmâne aprinse. · Verificai prin orificiul corespunztor dac arztorul arde complet.
Oprirea tav de gaz Rotii butonul complet la dreapta. Arztorul se va stinge. Not! Dup oprirea arztoarelor, ateptai aproximativ 10 minute. Dup oprirea arztoarelor, oprii robinetul principal de la butelia de gaz i robinetul de pe aparat!
39
Curarea i întreinerea · Lsai aparatul s se rceasc înainte de cur-
are. · Atenie! Nu introducei niciodat aparatul în ap
sau în orice alt lichid! · Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent). · Grilajul pentru grtar i/sau tava pentru copt tre-
buie curate în mod regulat. Utilizai un produs special pentru curarea grtarului i urmai instruciunile de pe ambalaj.
· Curai gurile de ventilaie (dac exist) cu aspiratorul.
· Pstrai în interiorul dup utilizare · Lasati personalul de specialitate sa curate cel
puin o dat pe an arztor. · Mentenana dup fiecare utilizare: curai tava,
grilajul suspendat, tava de scurgere, ungei grilajul grtarului dup fiecare utilizare.
Defecte
defect
Cauza posibil
Defect
Cauza posibil
Aprindere defect
Butelie de gaz (aproape) goal
Termocuplu defect
Furtun de gaz înnodat
Arztorul nu se aprinde deloc:
Bujie murdar
Regulator
de
presiune
defect
Arztorul nu se aprinde complet:
Supapa buteliei de gaz nu este deschis complet
Butelie de gaz goal Furtun de gaz înnodat Duz înfundat
Duz înfundat Supap defect
In caz de neclaritati, intotdeauna contactati producatorul! RO
Nota · Se recomand înlocuirea furtunului de gaz dup
3 sau 4 ani (vezi data inscripionat pe furtun). Furtunul pentru gaz devine poros dup o anumit perioad. · Consultai reglementrile locale deoarece pot fi diferite.
· Depozitai întotdeauna vertical buteliile de gaz, chiar dac sunt goale.
· Nu este permis modificarea acestui dispozitiv, dac se dorete acest lucru contactai productorul.
Instruciuni de asamblare a cadrului
Urmtoarele piese au fost furnizate pentru asamblarea cadrului:
– 1 cadru roi
– 4 Capace piulie M6.
– 1 carcas
– 2 inele M6.
– 2 boluri M6x40.
– 1 urub stea M6
– 2 boluri M6x65.
40
Montaj · Îndeprtai toate foliile protectoare de plastic · Prindei cadrul cu roile deja asamblate pe partea
inferioar a Powergrill. Folosii piesele livrate;
bolurile M6x40 i capacele de piuli M6. Luai not de suportul cadrului, profilul acestui cadru trebuie s fie uor îndoit în sus la capete.
· Asamblai carcasa i cadrul roilor. Luai not de faptul c inelele furnizate trebuie poziionate la partea interioar a cadrului i acolo unde cele
dou cadre se cupleaz. Folosii bolurile lungi M6 x 65 i capacele de piuli M6.
· Prindei piesa în form de U pe partea inferioar a Powergrill. Folosii bolul stea furnizat Verificai dac este strâns corect.
Garanie Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparatului aprut la mai puin de un an de la cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afec-
· Aezai grtarul în poziie vertical. Grtarul trebuie poziionat orizontal. În caz contrar cadrul cu roi trebuie întors în cealalt parte.
RO tate. Dac aparatul este în garanie, menionai când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii (de ex. chitana).
Conform politicii noastre de dezvoltare continu a produsului, ne rezervm dreptul de a modifica produsul, ambalajul i documentaia fr notificare.
Eliminarea i mediul înconjurtor La dezafectarea aparatului, produsul nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere. În schimb, este responsabilitatea dumneavoastr s eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizat în conformitate cu reglementrile aplicabile privind eliminarea deeurilor. Colectarea separat i reciclarea echipamentului dumneavoastr uzat la momentul debarasrii contribuie la conservarea resurselor naturale i
asigur realizarea reciclrii într-un mod care protejeaz sntatea fiinelor umane i a mediului. Pentru informaii suplimentare privind modul în care putei preda deeurile dumneavoastr în scopul reciclrii, v rugm s contactai compania local de colectare a deeurilor. Productorii i importatorii nu îi asum responsabilitatea cu privire la reciclarea, tratarea i eliminarea ecologic a deeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.
41
,
Hendi. , , , .
· . · –
. · , –
. , . · . · – . · – , , . · – . · . RU · . . · , . · . · ( ), , , , , . · . · . · . . , , . · 10 . · . · , . · , . · . –
42
, . · , –
. . · –
.
· . · –
. – . · , : – – – , · . · . · – . · , RU . · . · , . · . · , . · , . · . · , 40°C. · . · . · , . · . · . . · . . · (EN16129: 2013) , . , .
43
· . 1,5 EN16436-1:2014+A3:2020.
·
H
–
( ) (D)50 x (H) 75
D
.
· –
. · . . RU
· – . .
, . , . (: UK-). . , .
, .
1 = 2 = 3 = 4 = 5 =
, . .
· . · –
«», . ,
44
. 10 , . · , .
, . ! 10 . !
· Powergrill .
10 . . · : ! · ( ). · / . .
· . · . ·
. · . · : , , .
()
RU
:
:
– .
· 3-4
(. ). . · .
· , .
· – ; .
:
– 1
– 4 6
– 1
– 2 6
– 2 M6x40
– 1 M6
– 2 M6x65
45
· · –
. –
: M6x40 M6. – .
· .
. M6x64 M6.
· U- . . , .
RU
, , , , , , . , –
· . . , .
. , , .
, , .
, . . . –
46
, .
, , . , , .
,
Hendi. , , .
· .
· / , –
.
· –
. –
.
· .
· .
·
. , , .
· .
.
· .
· –
. , .
GR
· .
·
.
· ( )
, –
,
.
· .
·
.
· : . .
· 10 .
· .
· .
· , .
· .
() .
· ,
. .
· .
47
· . · , ,
/ . . · :
– – – · . · . · – . · . · . · . · . · . · , . · . GR · 40°C. · /. · . · . · . · . . · : . · (EN16129: 2013) . , . · . 1,5 EN16436-1:2014+A3:2020.
48
·
H
( –
) () 50x () 75 cm –
D
.
·
. · . .
· . .
. GR . (: ). . .
.
1 = 2 = 3 = 4 = 5 =
, . , .
· . · «» –
. . –
10 . · .
49
. ! , 10 . , !
· .
10 . . · : ! · ( ). · / . –
. · ( ) . · . · . · .
GR :
:
()
, .
·
3 4 (. ). . · .
· , .
· . , .
:
– 1
– 4 6.
– 1
– 2 6.
– 2 M6x40.
– 1 6.
– 2 M6x65.
50
· . · –
. : –
M6x40 6. .
· . –
. M6x65 M6.
· U . . .
· . –
. ,
.
GR
, , . .
, (.. ).
, , .
& , , . , , . .
. , . , , .
:
.: 213 0 998989 (10 )
51
Vázený zákazníku, Dkujeme, ze jste si koupili tento spotebic Hendi. Pectte si pozorn tuto pírucku a vnujte zvlástní pozornost níze uvedeným bezpecnostním pedpism ped instalací a pouzíváním tohoto spotebice poprvé.
Bezpecnostní pedpisy · Pouzívat výhradn venku. · Nesprávná obsluha a nevhodné pouzívání mohou pístroj vázn poskodit a mohou poranit
uzivatele. · Pístroj smí být pouzíván pouze k úcelu, pro který je urcen a zkonstruován. Výrobce neod-
povídá za skodu zpsobenou nesprávným provozem a nevhodným pouzitím. · Nikdy se nepokousejte otevít kryt pístroje. · Do krytu pístroje nevkládejte zádné pedmty. · Pokud pístroj upadl nebo byl poskozen jiným zpsobem, nepouzívejte ho. V pípad po-
teby ho nechte zkontrolovat a opravit certifikovanou opravárenskou spolecností. · Nepokousejte se pístroj opravovat sami. Vás zivot by mohl být ohrozen. · Pi pouzívání vzdy pístroj vzdy sledujte. · Dti nerozumjí tomu, ze nesprávné pouzívání pístroj mze být nebezpecné. Proto d-
tem nikdy nedovolte, aby pístroj pouzívaly bez dozoru. · Nepouzívejte zádná dalsí zaízení, která nejsou dodávána spolu s pístrojem. · Pouzití instalace musí být v souladu s platnými vnitrostátními a místními pedpisy. CZ · Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho pouzívaly osoby (vcetn dtí) se snízenými fy-
zickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem, nebo nejsou pouceny o pouzívání pístroje osobou, která je odpovdná za jejich bezpecnost. · Pístroj je urcen výhradn k píprav pokrm. · Plynovou a elektrickou instalaci je nutné kontrolovat nejmén jednou rocn. · Doporucujeme pouzívat pouze plynové láhve s kapacitou vtsí nez 10 kilogram. · Výmnu plynové láhve provádjte mimo dosah mozných zdroj vznícení. · Plynovou láhev umístte vzdy vedle pístroje, ne pod nj. · Pokud cítíte plyn, okamzit uzavete plynový ventil plynové láhve. · Upozorujeme, ze cásti pístroje mohou být velmi horké. Pokud se jich pesto musíte dotknout, pouzijte ochranný odv (rukavice). · Dávejte pozor na polohu spojovací ohebné hadicky, aby nedoslo ke zkroucení. Hadice se nedotýká horkých cástí a ostrých hran. · Tento spotebic musí být bhem pouzívání uchováván mimo dosah holavých materiál. Zvlástní bezpecnostní pokyny · Umístte na rovný, stabilní podklad. · Instalaci a pípadné opravy musí provádt servisní technik / kvalifikovaný odborník. Neodstraujte zádné soucásti tohoto výrobku.
52
· Ovte zda výrobek spluje místní a státní normy pedevsím v následujících oblastech: – Legislativa týkající se ochrany zdraví a bezpecnosti pi práci – Opatení proti pozáru – Stavební pedpisy
· NIKDY neponoujte spotebic do vody. · Bhem pouzívání pístroj NIKDY nenechávejte bez dozoru. · Nkteré povrchy se pi pouzití mohou velmi zahát. Pi pouzívání spotebice bute opa-
trní. · Bhem pouzívání udrzujte spotebic mimo dosah dtí. · Bhem vaení s pístrojem nepohybujte. · NEPOUZÍVEJTE, pokud je hadice njakým zpsobem poskozena. · NEPOUZÍVEJTE spotebic, pokud nejsou mízky na svém míst. · pokud spotebic nepouzíváte, VZDY vypnte pívod plynu. · Plynové láhve skladujte vzdy svisle pi provozu i po vyprázdnní. · Nepouzívejte a neskladujte plynové lahve na pímém slunecním svtle. · NEPOUZÍVEJTE, pokud okolní teplota pekrocí 40 ° C. · Pravideln kontrolujte, zda na hadici nejsou nedostatky nebo závady. · Spotebic není vhodný pro pouzití v interiéru. · Tento spotebic musí vzdy být pouzíván v souladu s tímto návodem a pouze osobami,
které jsou k tomu kompetentní. · Tento spotebic není vhodný pro dti. · Uchovávejte veskeré obaly mimo dosah dtí. Balicí materiály zlikvidujte v souladu s ped- CZ
pisy místních úad. · VAROVÁNÍ: montáz potrubí musí být provedena instalatérem kvalifikovaným v daných
zemích. · Schválený regulátor plynu (EN16129: 2013) se pouzívá podle kategorií spotebic a zemí
uvedených na typovém stítku. Schválená ohebná hadice se vymní, pokud to vyzadují národní podmínky, a po konzultaci místních pedpis, které se mohou lisit. · Potrubí nebo ohebné hadice musí být vymnny v pedepsaných intervalech nebo v rámci jednoho roku. Ohebná hadice by podle normy EN16436-1:2014+A3:2020 nemla pesahovat 1,5 m. ·
H D
Pokud balení neobsahuje prostor pro válec, maximální rozmry válce (vcetn regulátoru) by nemli pesahovat (H) 50 x (V) 75 cm.
53
Urcené pouzití · Zaízení je urceno pro profesionální pouzití a
mze ho provozovat pouze kvalifikovaný personál. · Pístroj je urcen pouze k vaení rzných pokrm
prostednictvím zahívání vhodného nádobí. Jakékoli jiné pouzití mze vést k poskození spotebice nebo zranní osob.
· Pouzívání spotebice k jinému úcelu se povazuje za zneuzití zaízení. Za nesprávné pouzití zaízení je výlucn odpovdný uzivatel.
Pipojení plynové láhve
Pipojte regulátor tlaku k plynové bomb velkou mosaznou maticí. Vzdy se ujistte, ze v matici je gumový tsnicí krouzek. (Pozn.: Toto gumové tsnní není pro regulátory tlaku britského typu vyzadováno). Pevn utáhnte matici. Nezapomete, ze matice má levý závit.
Zkontrolujte tsnost pipojení pomocí mýdlového roztoku.
1 = Hlavní kohoutek 2 = Regulátor tlaku 3 = Plynová hadice CZ 4 = Plynová bomba 5 = Gumová podlozka
Pokazdé, kdyz se pipojí nov naplnná plynová bomba, musí se namontovat nová gumová podlozka. Ve vtsin pípad ji vás dodavatel plynu dodá s bombou.
Zapalování plynového grilu · Na Powergrill vzdy umístte mízky. · Stisknte a otocte ovladacem výkonu do polohy
,,Max” a drzte jej stisknutý. Nkolikrát stisknte cervené tlacítko zapalování, dokud se vsechny
hoáky zcela nezapálí. Ponechte knoflík stisknutý asi 10 sekund, poté zstanou plameny hoet. · Pomocí kontrolního otvoru provte, zda hoák funguje správn (hoí po celém obvodu).
Zhásení plynového grilu Otocte knoflíkem úpln doprava. Poznámka! Po vypnutí hoáku pockejte asi 10 minut ped optovným zapálením. Po vypnutí hoáku vzdy vypnte hlavní kohoutek na plynové láhvi a kohoutek na spotebici!
Cistní a údrzba · Powergrill má samocisticí schopnost. Nechte ho-
ák bzet na plný výkon po dobu piblizn 10 minut. Tuk a zbytky se pak odpaí nebo spálí. · Pozor: Pístroj nikdy neponoujte do vody nebo jiné kapaliny! · Vnjsí cást pístroje cistte vlhkým hadíkem (voda s jemným cisticím prostedkem). · Mízka a/nebo pecící plech by mly být pravideln cistny. Pouzívejte speciální cistic na grily a postupujte podle pokyn na obalu.
54
· Vtrací otvory (pokud je pístroj má) vycistte vysavacem.
· Po pouzití uschovejte uvnit. · Alespo jednou za rok nechte hoák vycistit spe-
cialistou. · Nikdy nepouzívejte vysokotlaký cistic.
esení problém Pokud pístroj nepracuje správn, podívejte se na mozná esení v následující tabulce. Pokud se vám nepodaí problém vyesit, obrate se na dodavatele nebo poskytovatele sluzeb.
Závada
Mozné píciny
Závada
Mozné píciny
vadné zapalování
plynová lahev (tém) prázdná
vadný termoclánek
skípnutá hadice pro pívod plynu
hoák se vbec nezapálí:
Znecistná zapalovací svícka vadný regulátor tlaku prázdná plynová lahev
hoák se nezapálí úpln celý:
ventil plynové lahve není zcela otevený ucpaná tryska
skípnutá hadice pro pívod plynu ucpaná tryska
vadný ventil
Poznámka · Plynovou hadici doporucuje se vymnit po tech
nebo ctyech letech (viz datum uvedené na hadici). Plynová hadice se po urcité dob stává porézní. · V pípad rozdílného regulátoru si prostudujte místní pedpisy.
Montáz pojezdu K montázi pojezdu jsou dodávány následující díly: – 1 rám pro umístní kolecek – 1 rám pojezdové nástavby – 2 srouby M6x40.
· Plynové láhve vzdy skladujte svisle pi provozu i po vyprázdnní.
· Není dovoleno tento spotebic modifikovat, v pípad poteby se obrate na výrobce.
CZ – 2 srouby M6x65. – 4 klobouckové matice M6. – 2 podlozky M6. – 1 hvzdicová matice M6
55
Montáz · Odstrate veskeré ochranné fólie · Upevnte rám s jiz sestavenými koly na spodní
cást Powergrillu. Pouzívejte dodané díly; Srouby
M6x40 a matice M6. Pozor pi montázi stojanu rámu, ohyb tohoto rámu musí na koncích smovat mírn vzhru.
· Spojte rám pro umístní kolecek a rám pojezdové nástavby. Dbejte na to, aby dodané podlozky byly umístny na vnitní stran rámu a také tam, kde
se oba rámy spojují. Pouzijte dlouhé srouby M6 x 65 a klobouckové matice M6.
· Upevnte cást ve tvaru písmene U na spodní cást rámu pojezdové nástavby. Pouzijte dodanou hvzdicovou matici. Zkontrolujte, zda je správn utazená.
CZ
Záruka Jakákoli závada ovlivující funkcnost spotebice, která se projeví do jednoho roku po zakoupení, bude opravena bezplatnou opravou nebo výmnou za pedpokladu, ze spotebic byl pouzit a udrzován v souladu s pokyny a nebyl zádným zpsobem zneuzíván nebo zneuzit. Vase zákonná práva nejsou dotcena. Pokud je spotebic nárokován v záruce,
· Postavte gril do svislé polohy. Gril musí stát vodorovn. Pokud ne, otocte rám pro umístní kolecek na druhou stranu.
uvete, kde a kdy byl zakoupen, a pilozte doklad o koupi (nap. potvrzení).
V souladu s nasí politikou neustálého vývoje produkt si vyhrazujeme právo bez pedchozího upozornní mnit specifikace produktu, balení a dokumentace.
Vyazení a zivotní prostedí Pi vyazování spotebice z provozu nesmí být výrobek likvidován s jiným domovním odpadem. Místo toho je vasí odpovdností nakládat s odpadním zaízením tak, ze je pedáte urcenému sbrnému místu. Nedodrzení tohoto pravidla mze být potrestáno v souladu s platnými pedpisy o nakládání s odpady. Samostatný sbr a recyklace vaseho odpadního zaízení v dob likvidace pomze setit pírodní zdroje a zajistit jejich recyklaci zpsobem, který chrání lidské zdraví a zivotní prostedí.
Pro více informací o tom, kde mzete odlozit svj odpad k recyklaci, kontaktujte místní spolecnost pro sbr odpadu. Výrobci a dovozci nepebírají odpovdnost za recyklaci, zpracování a ekologickou likvidaci, a to bu pímo, nebo prostednictvím veejného systému.
56
Vázený zákazník,
akujeme, ze ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si precítajte túto prírucku a venujte osobitnú pozornos bezpecnostným predpisom, ktoré sú uvedené nizsie, pred prvou instaláciou a pouzívaním tohto zariadenia.
Bezpecnostné predpisy
· Pouzívajte iba vo vonkajsom prostredí.
· Pri nesprávnom prevádzkovaní a pouzívaní tohto zariadenia môze dôjs k jeho závaznému
poskodeniu a zraneniu pouzívateov.
· Toto zariadenie mozno pouzíva len na úcel, na ktorý bol urcený a navrhnutý. Výrobca ne-
zodpovedá za ziadnu skodu spôsobenú nesprávnym prevádzkovaním a pouzívaním.
· Skrinku zariadenia sa nikdy sami nepokúsajte otvori.
· Do skrinky zariadenie nevkladajte ziadne predmety.
· Ak zariadenie spadlo alebo je akýmkovek iným spôsobom poskodené, nepouzívajte ho.
Odneste ho do certifikovanej opravárenskej spolocnosti, kde ho skontrolujú a v prípade
nutnosti opravia.
· Nepokúsajte sa sami opravi toto zriadenie. Mohlo by to vies k zivot ohrozujúcim situá-
ciám.
· Pocas prevádzky dávajte pozor na toto zariadenie.
· Deti nechápu, ze nesprávne prevádzkovanie tohto zariadenia môze by nebezpecné. De-
om preto nedovote pouzíva toto zariadenie bez dozoru.
SK
· Nepouzívajte ziadne alsie zariadenia, ktoré neboli dodané spolu s týmto zariadením.
· Prevádzka zariadenia musí zodpoveda platným vnútrostátnym a miestnym predpisom.
· Toto zariadenie nie je urcené na pouzitie osobami (vrátane detí) so znízenými fyzickými,
zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatocnými skúsenosami a zna-
losami, ak nie sú pod dozorom alebo ak ich zodpovedná osoba nepoucila o pouzívaní
tohto zariadenia na zaistenie ich bezpecnosti.
· Toto zariadenie je urcené výlucne na prípravu jedál.
· Plynové a elektrické zariadenia musia by skontrolované aspo raz za rok.
· Odporúcame pouzíva len plynové fase s hmotnosou viac ako 10 kilogramov.
· Výmenu plynovej fase vykonávajte alej od mozných zdrojov zapálenia.
· Plynovú fasu vzdy umiestnite veda zariadenia a nie pod ním.
· Ak cítite plyn, okamzite zatvorte plynový ventil plynovej fase.
· Upozorujeme, ze súcasti tohto zariadenia môzu by vemi horúce. Ak sa musíte týchto
súcastí dotýka, noste ochranný odev (rukavice).
· Dávajte pozor na polohu pripájacej ohybnej trubice, aby nedoslo k jej skrúteniu. Hadica
neprichádza do kontaktu s horúcimi casami a ostrými hranami.
· Tento spotrebic sa musí pocas pouzívania uchováva mimo horavých materiálov.
Osobitné bezpecnostné pokyny · Umiestnite na rovný a stabilný povrch. · Instaláciu a akékovek opravy musí v prípade nutnosti vykonáva zástupca servisu/kvalifi-
57
kovaný technik. Neodmontúvajte ziadne súcasti z tohto výrobku. · Pozrite si miestne a vnútrostátne normy, aby ste dodrziavali nasledovné poziadavky:
– legislatíva o ochrane zdravia a bezpecnosti pri práci – protipoziarne opatrenia – stavebné predpisy · Toto zariadenie NEPONÁRAJTE do vody. · Zariadenie pocas prevádzky NENECHÁVAJTE bez dozoru. · Niektoré povrchy sa pocas prevádzky zohrievajú – pri prevádzkovaní tohto zariadenia bute opatrní. · Toto zariadenie uchovávajte pocas prevádzky mimo dosahu detí. · Zariadenie pocas prevádzky NEPRESÚVAJTE. · Zariadenie NEPOUZÍVAJTE, ak je hadica akokovek poskodená. · Zariadenie NEPREVÁDZKUJTE, ke nie sú zalozené varné rosty. · VZDY vypnite prívod plynu do zariadenia, ke sa nepouzíva. · Plynové fase skladujte vzdy vo vzpriamenej polohe bez ohadu na to, ci sa pouzívajú alebo sú prázdne. · Plynové fase NEPOUZÍVAJTE ani NESKLADUJTE na priamom slnecnom svetle. · NEPOUZÍVAJTE, ak je teplota okolia vyssia ako 40 °C. · Hadice pravidelne kontrolujte, ci nie sú popraskané alebo inác poskodené. · Nevhodné na pouzitie vnútri. · Toto zariadenie musia prevádzkova kompetentné osoby v súlade s týmto návodom na SK pouzitie. · Toto zariadenie by nemali pouzíva deti. · Vsetky obaly uchovávajte mimo dosahu detí. Obaly zlikvidujte v súlade s predpismi miestnych úradov. · VÝSTRAHA: Potrubie musí nainstalova kvalifikovaný instalatér z cieovej krajiny. · Schválený regulátor plynu (EN16129: 2013) sa pouzíva poda kategórií spotrebicov a krajín uvedených na typovom stítku. Ak si to vyzadujú národné podmienky, musí sa pouzi schválená pruzná hadica. Precítajte si miestne predpisy, pretoze sa môzu lísi. · Potrubie alebo pruzná hadica sa musí vymeni v urcených intervaloch alebo po jednom roku prevádzky. Technická norma EN16436-1:2014+A3:2020 stanovuje, ze pruzná hadica nesmie by dlhsia ako 1,5 metra. ·
H
D 58
Ke nie je zaclenená priehradka pre valec, maximálne rozmery valca (zaclenený regulátor) nesmú by väcsie ako (H) 50 x (V) 75 cm.
Urcené pouzitie · Toto zariadenie je urcené na profesionálne pouzi-
tie a môzu ho pouzíva iba kvalifikovaní pracovníci. · Tesnos spojov skontrolujte pomocou roztoku
vody a mydla. Akékovek iné pouzitie môze vies k poskodeniu spotrebica alebo telesnému zraneniu.
· Pouzívanie spotrebica na akýkovek iný úcel sa bude povazova za nesprávne pouzitie zariadenia. Zodpovednos za nesprávne pouzitie zariadenia nesie výlucne pouzívate.
Pripojenie k plynovej fasi
Pripojte redukcný ventil k plynovej fasi pomocou vekej mosadznej matice. Vzdy zabezpecte, aby bola v matici gumová tesniaca podlozka. (Poznámka: Toto gumené tesnenie nie je potrebné pri redukcných ventiloch pouzívaných v Spojenom kráovstve). Maticu dobre utiahnite. Vsimnite si, ze matica má avotocivý závit.
Pomocou mydlového roztoku skontrolujte, ci na pripojeniach nedochádza k úniku.
1 = hlavný uzáver 2 = redukcný ventil 3 = plynová hadica 4 = plynová fasa 5 = gumené tesnenie
Pri kazdej výmene plynovej fase za novú je potrebné namontova aj nové gumené tesnenie. Vo väcsine prípadov ho dodávate plynu dodá spolu s plynovou fasou.
SK
Zapálenie grilu · Mriezky vzdy zalozte na gril s napájaním. · Stlacte a otocte gombík napájania do polohy
,,Max” a drzte ho stlacený. Viackrát stlacte cervené tlacidlo zapaovania, akým nebudú úplne horie vsetky horáky. Zapaovacie tlacidlo podrz-
te stlacené priblizne na 10 sekúnd, aby plamene stabilne horeli. · Cez kontrolný otvor skontrolujte, ci je horák úplne zapálený.
Zhasnutie plynového grilu Tlacidlo otocte úplne doprava. Poznámka! Po vypnutí horáka pockajte priblizne 10 minú a potom horák znova zapáte. Po vypnutí horáka vzdy zatvorte hlavný ventil na tlakovej fasi na plyn a ventil v zariadení!
Cistenie a údrzba · Gril je vybavený samocistiacou funkciou. Preto ho-
rák musíte necha horie na plný výkon na dobu priblizne 10 minút. Tuky a zvysky jedál sa odparia alebo zhoria. · Pozor: Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do iných kvapalín! · Vonkajsiu cas zariadenie cistite navlhcenou handrickou (slabý roztok vody s cistiacim prostriedkom).
· Gril a/alebo pekác sa musí pravidelne cisti. Pouzívajte speciálny cistiaci prostriedok na grily a postupujte poda pokynov na jeho obale.
· Vetracie otvory (ak sú prítomné) vycistite vysávacom.
· Zariadenie po skoncení pouzívania ulozte vo vnútri. · Horák dajte vycisti oprávneným technikom aspo
raz za rok. · Nikdy nepouzívajte vysokotlakový cistic.
59
Riesenie problémov Ak zariadenie nefunguje správne, riesenie si vyhadajte v tabuke nizsie. Ak nemôzete problém vyriesi, obráte sa na dodávatea alebo servisné stredisko.
Porucha
Mozná prícina
Porucha
Mozná prícina
chybné zapaovanie
(takmer) prázdna fasa na plyn
chybný termoclánok
skrútená plynová hadica
horák sa vôbec nedá zapáli:
znecistená zapaovacia sviecka chybný regulátor tlaku prázdna fasa na plyn
horák sa nezapáli úplne:
ventil na fasi na plyn nie je úplne otvorený upchatá dýza
skrútená plynová hadica upchatá dýza
chybný ventil
Poznámka · Plynovú hadicu sa odporúca vymeni kazdé 3 ale-
bo 4 roky (pozrite si dátum na hadici). Plynová hadica je po urcitom case porézna. · Pozrite si miestne predpisy, pretoze sa môzu lísi. · Plynové fase skladujte vzdy vo vzpriamenej po-
lohe bez ohadu na to, ci sa pouzívajú alebo sú prázdne. · Gril nie je dovolené upravova. Ak je to potrebné, obráte sa na výrobcu.
Montáz vozíka SK Na zmontovanie vozíka sú dodané nasledujúce súcasti:
– 1 rám s kolieskami
– 4 uzavreté matice M6.
– 1 rám nadstavby
– 2 podlozky M6.
– 2 skrutky M6 x 40.
– 1 skrutka M6 s hlavou na hviezdicový skrutkovac.
– 2 skrutky M6 x 65.
Montáz · Odstráte vsetku ochrannú plastovú fóliu · Rám nadstavby upevnite spolu s vopred namon-
tovaným rámom s kolieskami na spodnú cas grilu. Pouzite dodané súcasti; skrutky M6 x 40 a
uzavreté matice M6. Upozorujeme, ze ohyb na rámovom stojane musí by na koncoch mierne ohnutý smerom von.
· Rám telesa namontujte na rám s kolieskami. Dodané podlozky musia by vlozené vo vnútri rámu a
tiez v miestach, kde sa spájajú dva rámy. Pouzite dlhé skrutky M6 x 65 a uzavreté matice M6.
60
· Nosník v tvare U upevnite na spodnú cas telesa rámu. Pouzite dodanú skrutku s hlavou na hviezdicový skrutkovac. Skontrolujte, ci je správne utiahnutá.
· Gril polozte do vzpriamenej polohy. Gril musí by umiestnený vodorovne. Ak nie, rám s kolieskami musí by otocený do opacného smeru.
Záruka Akákovek chyba ovplyvujúca funkcnos spotrebica, ktorá sa prejaví do jedného roka po zakúpení, bude opravená bezplatnou opravou alebo výmenou za predpokladu, ze spotrebic bol pouzitý a udrziavaný v súlade s pokynmi a nebol zneuzitý ani zneuzitý. Vase zákonné práva nie sú dotknuté. Ak je spotrebic nárokovaný na základe záruky, uvete,
kde a kedy bol zakúpený, a uvete doklad o kúpe (napr. potvrdenie o prijatí).
V súlade s nasou politikou nepretrzitého vývoja produktov si vyhradzujeme právo bez predchádzajúceho upozornenia meni specifikácie výrobku, balenia a dokumentácie.
Vyhadzovanie a zivotné prostredie Pri vyraovaní spotrebica z prevádzky sa liek nesmie likvidova s iným domovým odpadom. Namiesto toho je vasou zodpovednosou zlikvidova svoje odpadové zariadenie odovzdaním urcenému zbernému miestu. Nedodrzanie tohto pravidla môze by penalizované v súlade s platnými predpismi o zneskodovaní odpadu. Samostatný zber a recyklácia vásho odpadového zariadenia v case likvidácie pomôze zachova prírodné zdroje a za-
bezpeci ich recyklovanie spôsobom, ktorý chráni udské zdravie a zivotné prostredie.
Pre viac informácií o tom, kde môzete odlozi svoj SK odpad na recykláciu, kontaktujte miestnu spolocnos na zber odpadu. Výrobcovia a dovozcovia nepreberú zodpovednos za recykláciu, úpravu a ekologickú likvidáciu, a to bu priamo, ani prostredníctvom verejného systému.
61
Tisztelt Ügyfél!
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági elírásokra, mieltt elször telepítené és használná ezt a készüléket.
Biztonsági elírások · Kizárólag kültéri használatra. · A készülék helytelen kezelése és nem megfelel használata súlyos kárt tehet a készülék-
ben és sérülést okozhat a használóknak. · A készülék csak arra a célra használható, amire a készüléket szánták és tervezték. A
gyártó nem vállal felelsséget a helytelen kezelésbl és a nem megfelel használatból fakadó semmilyen kárért. · Soha ne próbálja egyedül kinyitni a készülék házát. · Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék házába. · Ne használja a készüléket, ha a készülék leesett vagy bármilyen más módon megsérült. Tanúsítvánnyal bíró javítóvállalattal ellenriztesse és, ha szükséges, javíttassa meg. · Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Ez életveszélyes helyzeteket is okozhat. · Használat közben mindig tartsa a szemét a készüléken. · A gyermekek nem értik, hogy a készülékek helytelen használata veszélyes is lehet. Éppen ezért soha ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a készülékeket. · Ne használjon semmilyen külön eszközt, ha azt nem a készülékkel együtt kapta. HU · A telepített készülék használatának be kell tartania a vonatkozó országos és helyi rendszabályokat. · Ezt a készüléket nem arra szánták, hogy (gyermekeket is beleértve) csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, vagy tapasztalattal és tudással nem bíró személyek használják, kivéve, ha a fenti személyeket a biztonságukért felels személy felügyeli vagy megtanította a készülék használatára. · Ezt a készüléket kizárólag élelmiszer készítésére szánták. · A gázzal és árammal kapcsolatos telepítéseket legalább évente egyszer ellenrizni kell. · Azt ajánljuk, hogy csak 10 kg-nál nem több tartalmú gázpalackokat használjon. · A gázpalackok cserélését a szikrák lehetséges forrásaitól távol végezze. · A gázpalackot mindig a készülék mellé, nem pedig alá, helyezze. · Ha gázszagot érez, azonnal zárja el a gázpalack gázszelepét. · Tartsa észben, hogy a készülék egyes részei nagyon felhevülhetnek. Ha ennek ellenére is hozzá kell érnie ezekhez a részekhez, viseljen védruházatot (kesztyt). · Vigyázzon a csatlakozás hajlékony csövének helyzetére, nehogy megcsavarodjon. A töml nem érintkezik forró alkatrészekkel és éles szélekkel. · A készüléket használat közben gyúlékony anyagoktól távol kell tartani. Különleges biztonsági utasítások · Helyezze lapos, stabil felületre. · A beszerelést és az esetlegesen szükséges javításokat szervizszerelnek/szakképzett
62
technikusnak kell elvégeznie. Ne távolítson el egy alkatrészt sem a termékbl!
· Olvassa el a helyi és a nemzeti szabványokat, és tartsa be az alábbiakat:
– Munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra vonatkozó jogszabályok
– Tzvédelmi intézkedések
– Építési Szabályzat
· A készüléket NE merítse vízbe.
· Használat közben NE hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
· Bizonyos felületek használat közben felforrósodnak – legyen óvatos a készülék haszná-
lata során.
· A használatban lév készüléket tartsa gyermekektl távol.
· Fzés közben NE mozdítsa el a készüléket.
· NE használja a tömlt, ha azon bármilyen sérülés látható.
· NE mködtesse a készüléket felhelyezett fzrács nélkül.
· Ha nincs használatban, akkor MINDIG zárja el a készülék gázellátását.
· A gázpalackot, még ha üres is, MINDIG tárolja felállítva.
· A gázpalackokat használat és tárolás során NE érje közvetlen napfény.
· NE használja 40°C feletti környezeti hmérsékleten.
· Rendszeresen ellenrizze, hogy a tömln nincsenek-e hibák/meghibásodások.
· Beltéri használatra nem alkalmas.
· Ezt a készüléket kizárólag a jelen használati utasításnak megfelelen, az arra alkalmas
személyek használhatják.
· A készüléket gyermekek nem használhatják.
HU
· Az összes csomagolást tartsa gyermekektl távol. A csomagolást a helyi hatóságok el-
írásainak megfelelen ártalmatlanítsa.
· FIGYELEM: A csövek összeszerelését a rendeltetési ország képesített szakemberének
kell elvégeznie.
· A jóváhagyott gázszabályozót (EN16129: 2013) az adattáblán felsorolt készülékkategóri-
áknak és országoknak megfelelen használják. A jóváhagyott rugalmas töml a nemzeti
feltételek függvényében változhat, figyelembe kell venni a helyi elírásokat, mert eltér-
hetnek.
· A csöveket és a rugalmas tömlt az elírt idintervallumokban vagy évente ki kell cse-
rélni. A rugalmas töml az EN16436-1:2014+A3:2020 szabványnak megfelelen nem ha-
ladhatja meg a 1,5 métert.
·
H D
A henger maximális mérete (szabályzóval együtt) nem haladhatja meg az 50 (Mé) x 75 (Ma) centimétert, ha nincsen hengerrekesz.
63
Rendeltetésszer használat · A készülék professzionális használatra készült,
és azt kizárólag szakképzett személyzet üzemeltetheti. · A készüléket csak arra terveztük, hogy a megfelel fzedények felhevítésével különböz ételeket fzzenek rajta. Bármilyen eltér használat károsíthatja a készüléket, illetve személyi sérülést okozhat.
· A készülék bármilyen egyéb célra való üzemeltetése a készülék nem megfelel használatának minsül. A készülék nem megfelel használatáért kizárólagosan a felhasználót terheli a felelsség.
A gázpalack csatlakoztatása
Pipojte regulátor tlaku k plynové bomb velkou mosaznou maticí. Vzdy se ujistte, ze v matici je gumový tsnicí krouzek. (Pozn.: Toto gumové tsnní není pro regulátory tlaku britského typu vyzadováno). Pevn utáhnte matici. Nezapomete, ze matice má levý závit.
Zkontrolujte tsnost pipojení pomocí mýdlového roztoku.
1 = Hlavní kohoutek HU 2 = Regulátor tlaku
3 = Plynová hadice 4 = Plynová bomba 5 = Gumová podlozka
Pokazdé, kdyz se pipojí nov naplnná plynová bomba, musí se namontovat nová gumová podlozka. Ve vtsin pípad ji vás dodavatel plynu dodá s bombou.
A gázzal mköd grillsüt begyújtása · Mindig helyezze fel a rácsokat a grillsütre. · Nyomja be, majd fordítsa a bekapcsológombot
,,Max” állásba, és tartsa benyomva. Nyomja le többször a piros gyújtás gombot, amíg az összes ég teljesen meg nem gyullad. Tartsa lenyomva
a gombot kb. 10 másodpercig, a lángok nem fognak kialudni. · Ellenrizze az ellenrz nyíláson keresztül, hogy teljesen meggyulladtak-e az égk.
A gázzal mköd grillsüt eloltása Fordítsa teljesen jobbra a forgógombot. Megjegyzés! Az ég kikapcsolása után várjon kb. 10 percet, miután újra begyújtaná azt. Az ég kikapcsolása után mindig zárja el a gázpalack fcsapját és a készüléken található csapot is!
64
Tisztítás és karbantartás · A grillsüt öntisztítóval van felszerelve. Ezért kb.
10 percig teljes ervel kell égetni az égt. Ez alatt a zsír és a maradványanyagok elpárolognak vagy elégnek. · Vigyázzon: Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! · A készülék külsejét nedves ruhával tisztítsa (víz és enyhe tisztítószer).
· A rácsot és/vagy süttálcát rendszeresen tisztítani kell. Használjon speciális grilltisztítót, és kövesse a csomagoláson található utasításokat.
· A szellznyílásokat (ha vannak) porszívóval tisztítsa.
· A készülék belsejét hagyja a használat utánra. · Az égt legalább évente egyszer erre szakosodott
személyzettel tisztíttassa. · Soha ne használjon nagynyomású tisztítógépet.
Zavarelhárítás Ha a készülék nem mködik megfelelen, kérjük, ellenrizze az alábbi táblázatot a megoldásért. Ha nem tudja megoldani a problémát, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a beszállítóval / szolgáltatóval.
Hiba
Lehetséges ok
Hiba
Lehetséges ok
hibás gyújtás
a gázpalack (majdnem) üres
meghibásodott a termoelem
összegubancolódott a gáztöml
a gyertya koszos
az ég egyáltalán nem gyullad meg:
hibás nyomásszabályozó
üres gázpalack
az ég nem teljesen gyullad meg:
a gázpalackszelep nincs teljesen kinyitva eltömdött fúvóka
összegubancolódott a gáztöml eltömdött fúvóka
meghibásodott szelep
HU
Megjegyzés · A gáztömlt ajánlatos 3 vagy 4 év múltán kicse-
rélni (lásd a tömln látható dátumot)- A gáztöml egy id után lyukacsos lesz. · Olvassa át a helyi rendszabályokat is, mert eltérések lehetnek.
· A gázpalackokat használat közben és üres állapotban egyaránt felállítva tárolja.
· A készüléket nem szabad módosítani, ilyen igény esetén forduljon a gyártóhoz.
Az alváz összeszerelése
Az alváz összeszerelésére az alábbi alkatrészeket biztosítjuk:
– 1 db kerekes váz
– 4 db M6 záróanya
– 1 db keretszerkezet
– 2 db M6 gyr.
– 2 db M6x40 rögzítcsavar.
– 1 db M6 csillagcsavar
– 2 db M6x65 rögzítcsavar.
65
Összeszerelés · Távolítsa el az összes manyag védfóliát · Ersítse a felszerelt kerekekkel érkez keretet a
grillsüt aljára. Használja a biztosított alkatré-
szeket: M6x40 rögzítcsavarok és M6 záróanya. Ellenrizze a keret állványát, a keret végeinek enyhén felfelé kell hajolniuk.
· Szerelje össze a kerekes vázat és a keretszerkezetet. Ellenrizze a biztosított gyrk pozícióját: a keret bels felében, valamint a két keret találko-
zásánál kell elhelyezkedniük. Használja a hosszú M6 x 65 rögzítcsavarokat és az M6 záróanyákat.
· Rögzítse az ,,U” alakú részt a keretszerkezet aljára. Használja a biztosított csillagcsavart. Ellenrizze, hogy megfelelen meg van-e szorítva.
HU Garancia A készülék mködését befolyásoló minden olyan hibát, amely a vásárlást követ egy éven belül nyilvánvalóvá válik, ingyenes javítással vagy cserével kell javítani, feltéve, hogy a készüléket az utasításoknak megfelelen használták és karbantartották, és semmilyen módon nem bántalmazták vagy nem használták vissza. Az Ön törvényes jogait nem érinti. Ha a készüléket jótállás alapján igénylik,
· Állítsa fel a grillsütt. A grillsütt vízszintesen kell elhelyezni. Ellenkez esetben a kerekes vázat az ellenkez irányba kell fordítani.
adja meg, hol és mikor vásárolta meg, és tüntesse fel a vásárlás igazolását (pl. átvételi elismervényt).
Folyamatos termékfejlesztési politikánkkal öszszhangban fenntartjuk a jogot arra, hogy elzetes értesítés nélkül megváltoztassuk a terméket, a csomagolást és a dokumentációt.
Visszadobás és környezet A készülék leszerelésekor a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett az Ön felelssége, hogy a hulladékkezel berendezéseit átadja egy kijelölt gyjthelyre. E szabály betartásának elmulasztása a hulladékártalmatlanításra vonatkozó vonatkozó rendelkezéseknek megfelelen büntetend. A hulladékkezel berendezések elkülönített gyjtése és újrahasznosítása az ártalmatlanítás idején segít megrizni a természeti erforrásokat, és biztosítja, hogy az
újrahasznosítás olyan módon történjen, amely védi az emberi egészséget és a környezetet.
Hatöbbet szeretne tudni arról, hogy hol dobhatja ki hulladékát újrahasznosításra, kérjük, forduljon helyi hulladékgyjt cégéhez. A gyártók és az importrök nem vállalnak felelsséget az újrafeldolgozásért, a kezelésért és az ökológiai ártalmatlanításért sem közvetlenül, sem állami rendszeren keresztül.
66
Postovani kupac,
Hvala vam sto ste kupili ovaj Hendi aparat. Pazljivo procitajte ovaj prirucnik, obratite posebnu pozornost na sigurnosne propise navedene u nastavku, prije instalacije i koristenja ovog ureaja po prvi put.
Sigurnosni propisi
· Upotrebljavajte iskljucivo na otvorenom.
· Ureaj je namijenjen iskljucivo za profesionalnu upotrebu i smiju ga upotrebljavati isklju-
civo strucne osobe.
· Nepravilan rad i neodgovarajui nacin upotrebe mogu dovesti do veeg osteenja ureaja
i ozljeda korisnika.
· Ureaj se smije upotrebljavati jedino za svrhu za koju je i namijenjen. Proizvoac ne
odgovara za osteenja nastala nepravilnim radom i neodgovarajuim nacinom upotrebe.
· Nikada nemojte sami pokusavati otvoriti kuiste ureaja.
· Nemojte umetati predmete u kuiste ureaja.
· Ureaj nemojte upotrebljavati ako je pao ili je na bilo koji nacin osteen. Odnesite ga i
ovlasteni servis na pregled i, ako je potrebno, popravak.
· Nemojte sami pokusavati popraviti ureaj. To bi moglo dovesti do situacija opasnih po
zivot.
· Ureaj uvijek mora biti pod nazorom kada se upotrebljava.
· Djeca ne razumiju da nepravilna upotreba ureaja moze biti opasna. Zato djeci nikada
nemojte dopustiti da ureaje upotrebljavaju bez nadzora.
HR
· Nemojte upotrebljavati bilo kakve druge ureaja koji nisu isporuceni s ureajem.
· Upotreba instalacije mora biti u skladu s vazeim drzavnim i lokalnim propisima.
· Ovaj ureaj ne smiju upotrebljavati osobe (ukljucujui djecu) smanjenih tjelesnih, osjetil-
nih ili mentalnih sposobnosti ili one koje nemaju znanja ili iskustva osima ako nisu pod
nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili im one daju upute o upotrebi ureaja.
· Ureaj je namijenjen iskljucivo za pripremu hrane.
· Plinske i elektricne instalacije treba pregledavati najmanje jednom godisnje.
· Preporucujemo iskljucivo upotrebu plinskih cilindara zapremine vee od 10 kilograma.
· Zamjenu plinskog cilindra obavljajte dalje od potencijalnih izvora paljenja.
· Plinski cilindar uvijek postavljajte u blizini ureaja, a ne ispod njega.
· Ako osjetite miris plina, odmah zatvorite plinski ventil na plinskoj boci.
· Napominjemo da se dijelovi ureaja mogu jako zagrijati. Nosite zastitnu odjeu (rukavi-
ce), ako ih ipak morate dodirnuti.
· Vodite racuna o polozaju prilagodljive spojne cijevi da biste bili sigurni da nije izlozena
zakretanju. Crijevo ne dolazi u dodir s vruim dijelovima i ostrim rubovima.
· Ovaj ureaj se mora drzati dalje od zapaljivih materijala tijekom uporabe.
Posebne sigurnosne upute · Postavite na ravnu i stabilnu povrsinu.
67
· Postavljanje i sve eventualne popravke treba obaviti predstavnik servisa/kvalificirani serviser. Nemojte skidati sastavne dijelove ovog proizvoda.
· Pridrzavajte se lokalnih i drzavnih normi po pitanju: – Propisa o zastiti zdravlja na radu – Mjera za zastitu od pozara – Pravila za zgrade
· Ureaj NEMOJTE uranjati u vodu. · Tijekom upotrebe ureaj NEMOJTE ostavljati bez nadzora. · Neke se povrsine mogu jako zagrijati prilikom upotreba: budite oprezni prilikom rukova-
nja ureajem. · Djecu drzite dalje od ureaja kada ga upotrebljavate. · Ureaj NEMOJTE pomicati prilikom kuhanja. · Ureaj NEMOJTE upotrebljavati ako je crijevo osteeno. · Ureaj NEMOJTE upotrebljavati ako nije postavljena resetka rostilja. · Dovod plina UVIJEK zatvarajte kada se ureaj ne upotrebljava. · Plinske boce UVIJEK odlazite u uspravnom polozaju, cak i ako su prazne. · Plinske boce NEMOJTE upotrebljavati ili odlagati na izravnom suncevom svjetlu. · NEMOJTE upotrebljavati ako temperatura okoline prelazi 40 °C. · Crijevo redovito pregledavajte da biste provjerili dan nema nedostataka/osteenja. · Nije prikladno za upotrebu u zatvorenom prostoru. · Ovaj se ureaj mora upotrebljavati u skladu s ovim uputama i njime smiju rukovati osobe HR koje su sposobne za to. · Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj ureaj. · Pakiranje drzite dalje od djece. Ambalazu zbrinite prema vazeim lokalnim propisima. · UPOZORENJE: montazu cijevi mora izvesti osoba kvalificirana za postavljanje cijevi u
zemlji odredista. · Odobreni regulator plina (EN16129: 2013) koristi se u skladu s kategorijama ureaja i
drzavama navedenim u plocici s podacima. Atestirano fleksibilno crijevo treba promijeniti kada to zahtijevaju drzavni propisi. Pogledajte i lokalne propise jer se mogu razlikovati. · Cijev ili fleksibilno crijevo moraju se mijenjati u propisanim intervalima ili nakon jedne godine. Sukladno standardu EN16436-1:2014+A3:2020 fleksibilno crijevo ne smije biti dulje od 1,5m. ·
H
D 68
Maksimalne dimenzije cilindra (ukljucujui regulator) ne smiju prelaziti (S) 50x (V) 75cm ako nije ukljucen odjeljak cilindra.
Namjena · Ureaj je namijenjen za strucnu uporabu i smije
ga upotrebljavati iskljucivo obuceno osoblje. · Ureaj je namijenjen iskljucivo za kuhanje cijelog
niza jela u odgovarajuem posuu. Svaka druga uporaba moze dovesti do osteenja ureaja ili tjelesne ozljede.
· Koristenje ureaja za bilo koju drugu svrhu smatra se zloupotrebom ureaja. Korisnik snosi iskljucivu odgovornost za nepravilnu uporabu ureaja.
Prikljucivanje plinske boce
Pricvrstite regulator tlaka na plinsku bocu s pomou velike mjedene matice. Uvijek se uvjerite da je gumena brtvena podloska na matici. (NB. Ta gumena podloska nije potrebna za regulatore tlaka koristene u UK-u.) Dobro pritegnite maticu. Imajte na umu da matica ima lijevi navoj.
Provjerite ima li istjecanja na spojevima s pomou otopine sapuna i vode.
1 = Glavna slavina 2 = Regulator tlaka 3 = Crijevo za plin 4 = Plinska boca 5 = Gumena podloska
Svaki put kada se prikljuci nova plinska boca potrebno je postaviti novu gumenu podlosku. U veini slucajeva vas dobavljac plina isporucit e je s bocom.
HR
Paljenje plinskog rostilja · Na Powergrill uvijek morate stavite resetku. · Pritisnite i okrenite gumb za napajanje u polozaj
`maks.’, drzite ga pritisnutim. Nekoliko puta pritisnite crveni gumb za paljenje dok se do kraja ne
upale svi plamenici. Gumb drzite pritisnutim oko 10 sekundi, plamen e nastaviti gorjeti. · Provjerite kroz kontrolni otvor jesu li upaljeni svi plamenici.
Iskljucivanje plinskog rostilja Gumb okrenite do kraja udesno. Napomena! Nakon iskljucivanja plamenika pricekajte priblizno 10 minuta prije ponovnog paljenja. Nakon iskljucivanja plamenika uvijek iskljucite glavni cep plinskog cilindra i cep na ureaju.
Cisenje i odrzavanje · Powergrill je opremljen znacajkom samocisenja.
Za to plamenik trebate ostaviti da radi punom snagom oko 10 minuta. Masnoa i ostaci tada e ispariti ili izgorjeti. · Pazite: ureaj nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekuinu! · Vanjski dio ureaja cistite vlaznom krpom (voda i blagi deterdzent). · Resetku i/ili posudu za pecenje trebate redovito ci-
stiti. Upotrebljavajte posebno sredstvo za cisenje rostilja i pridrzavajte se uputa na pakiranju. · Ventilacijske otvore (ako postoje) cistite usisavacem. · Nakon upotrebe ureaj drzite u zatvorenom prostoru. · Plamenik najmanje jednom godisnje treba ocistiti specijalizirano osoblje. · Nikada nemojte upotrebljavati visokotlacni cistac.
69
Rjesavanje problema Ako ureaj ne radi ispravno, u tablici u nastavku potrazite rjesenje. Ako ne mozete sami rijesiti problem, obratite se dobavljacu/serviseru.
Kvar
Mogui uzrok
Kvar
Mogui uzrok
neispravno paljenje
plinski cilindar je (gotovo) prazan
neispravan termoclanak
savijeno plinsko crijevo
plamenik se uope ne pali:
prljava svjeica neispravan regulator tlaka prazan plinski cilindar
ventil plinskog cilindra nije do kraja burner does not ignite otvoren completely:
zacepljen mlaz
savijeno plinsko crijevo zacepljen mlaz
neispravan ventil
Napomena · Preporucuje se plinsko crijevo zamijeniti nakon
3 do 4 godine (pogledajte datum prikazan na crijevu). Plinsko crijevo vremenom postaje porozno. · Pogledajte lokalne propise jer se mogu razlikovati.
· Plinske boce uvijek odlazite u uspravnom polozaju, bez obzira na to jesu li u upotrebi ili su prazne.
· Ureaj nije dopusteno izmjenjivati. Ako to ipak zelite, obratite se proizvoacu.
Sastavljanje kolica HR Za sastavljanje kolica isporucuju se sljedei dijelovi:
– 1 okvir kotac – 1 okvir kuista – 2 vijka M6x40. – 2 vijka M6x65.
– 4 matice s kapicom M6. – 2 prstena M6. – 1 vijka sa zvjezdastom glavom M6.
70
Sastavljanje · Skinite svu zastitnu plasticnu foliju. · Pricvrstite okvir s ve sastavljenim kotacima na
donji dio rostilja Powergrill. Upotrijebite isporu-
cene dijelove: vijke M6x40 i matice s kapicom M6. Obratite pozornost na postolje okvira: ovaj okvir treba niti malo savijen na krajevima.
· Okvir kuista sastavite s okvirom kotaca. Isporucene prstene treba postaviti na unutarnju stranu
okvira i na mjesto spoja oba okvira. Upotrijebite duge vijke M6x65 i matice s kapicom M6.
· Pricvrstite dio u obliku slova U na donji dio okvira kuista. Upotrijebite isporuceni vijak sa zvjezadastom kapicom. Prevjerite je li dobro zategnut.
· Rostilj stavite u uspravan polozaj. Povrsina rostilja mora biti u vodoravnom polozaju. Ako nije, okvir kotaca okrenite u drugom smjeru.
Jamstvo Svaki kvar koji utjece na funkcionalnost ureaja koji postane ocit u roku od godinu dana nakon kupnje bit e popravljen besplatnim popravkom ili zamjenom pod uvjetom da je ureaj koristen i odrzavan u skladu s uputama te da nije zloupotrijebljen ili zloupotrijebljen na bilo koji nacin. Vasa zakonska prava ne utjecu. Ako se ureaj trazi pod jamstvom,
navedite gdje i kada je kupljen i ukljucite dokaz o HR kupnji (npr. primitak).
U skladu s nasom politikom kontinuiranog razvoja proizvoda zadrzavamo pravo promjene specifikacija proizvoda, pakiranja i dokumentacije bez prethodne najave.
Odbacivanje i okolina Prilikom razgradnje ureaja, proizvod se ne smije odlagati s drugim kunim otpadom. Umjesto toga, vasa je odgovornost raspolagati otpadnom opremom tako sto ete je predati odreenom mjestu prikupljanja. Nepostivanje ovog pravila moze se kazniti u skladu s vazeim propisima o zbrinjavanju otpada. Odvojeno sakupljanje i recikliranje vase otpadne opreme u trenutku odlaganja pomoi e
ocuvanju prirodnih resursa i osiguravanju recikliranja na nacin koji stiti ljudsko zdravlje i okolis. Za vise informacija o tome gdje mozete ostaviti svoj otpad za recikliranje, obratite se lokalnoj tvrtki za prikupljanje otpada. Proizvoaci i uvoznici ne preuzimaju odgovornost za recikliranje, obradu i ekolosko zbrinjavanje, izravno ili putem javnog sustava.
71
Hendi B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: [email protected]
Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: i


















