AF145500F Refrigerator Freezer
Product Information:
The AF145500F and AF145500FX are models of the product.
Product Usage Instructions:
1. Connect the product to a power source using the provided
cable.
2. Ensure that the product is properly grounded for safety
purposes.
3. Use the product according to the instructions provided in the
user manual.
4. Do not attempt to disassemble or repair the product yourself.
Contact a qualified technician for assistance.
5. Keep the product away from water and other liquids to prevent
damage.
6. Store the product in a dry and cool place when not in
use.
7. Follow all safety precautions and warnings mentioned in the
user manual.
AF145500F AF145500FX
www.aspes.es [email protected]; 902 99 69 01 / 944 04 14 08 Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
3RU VX VHJXULGDG SDUD JDUDQWL]DU HO XVR FRUUHFWR DQWHV GH LQVWDODU XWLOL]DU HO GLVSRVLWLYR SRU SULPHUD YH] OHD DWHQWDPHQWH HVWH PDQXDO GHO XVXDULR LQFOXLGRV VXV FRQVHMRV DGYHUWHQFLDV 3DUD HYLWDU HUURUHV DFFLGHQWHV LQQHFHVDULRV HV LPSRUWDQWH DVHJXUDUVH GH TXH WRGDV ODV SHUVRQDV TXH XVDQ HO DSDUDWR HVWpQ FRPSOHWDPHQWH IDPLOLDUL]DGDV FRQ VX IXQFLRQDPLHQWR FDUDFWHUtVWLFDV GH VHJXULGDG *XDUGH HVWDV LQVWUXFFLRQHV DVHJ~UHVH GH TXH SHUPDQH]FDQ FRQ HO GLVSRVLWLYR VL VH PXHYH R VH YHQGH SDUD TXH WRGRV ORV TXH OR XVHQ GXUDQWH WRGD VX YLGD ~WLO HVWpQ LQIRUPDGRV DGHFXDGDPHQWH VREUH HO XVR OD VHJXULGDG GHO GLVSRVLWLYR
3DUD OD VHJXULGDG GH OD YLGD OD SURSLHGDG PDQWHQJD ODV SUHFDXFLRQHV GH HVWDV LQVWUXFFLRQHV GHO XVXDULR D TXH HO IDEULFDQWH QR HV UHVSRQVDEOH GH ORV GDxRV FDXVDGRV SRU OD RPLVLyQ
4FHVSJEBEEFOJ¯PTZQFSTPOBTWVMOFSBCMFT
v (VWH GLVSRVLWLYR SXHGH VHU XWLOL]DGR SRU QLxRV D SDUWLU GH DxRV SHUVRQDV FRQ FDSDFLGDGHV ItVLFDV VHQVRULDOHV R PHQWDOHV UHGXFLGDV R SRU IDOWD GH H[SHULHQFLD FRQRFLPLHQWR VL VH OHV KD GDGR VXSHUYLVLyQ R LQVWUXFFLRQHV VREUH HO XVR GHO GLVSRVLWLYR GH PDQHUD VHJXUD HQWLHQGHQ HO SHOLJUR LQYROXFUDGR
v /RV QLxRV GH D DxRV GH HGDG SXHGHQ FDUJDU GHVFDUJDU HVWH DSDUDWR
v /RV QLxRV GHEHQ VHU VXSHUYLVDGRV SDUD DVHJXUDUVH GH TXH QR MXHJXHQ FRQ HO DSDUDWR
v /RV QLxRV QR GHEHQ UHDOL]DU OD OLPSLH]D HO PDQWHQLPLHQWR GHO XVXDULR D PHQRV TXH WHQJDQ XQD HGDG GH DxRV R PiV HVWpQ VXSHUYLVDGRV
v 0DQWHQJD WRGRV ORV HQYDVHV OHMRV GH ORV QLxRV ([LVWH ULHVJR GH DVIL[LD
1
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v 6L HVWi GHVHFKDQGR HO DSDUDWR VDTXH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH FRUWH HO FDEOH GH FRQH[LyQ OR PiV FHUFD TXH SXHGD GHO DSDUDWR UHWLUH OD SXHUWD SDUD HYLWDU TXH ORV QLxRV VXIUDQ XQD GHVFDUJD HOpFWULFD VH FDLJDQ R VH FLHUUHQ
v 6L HVWH GLVSRVLWLYR FRQ VHOORV PDJQpWLFRV SDUD SXHUWD UHHPSOD]D XQ GLVSRVLWLYR PiV DQWLJXR TXH WLHQH XQ VHJXUR GH UHVRUWH SHVWLOOR HQ OD SXHUWD R WDSD DVHJ~UHVH GH TXH QR VH SXHGD XVDU HVH UHVRUWH DQWHV GH GHVHFKDU HO GLVSRVLWLYR YLHMR (VWR HYLWDUi TXH VH FRQYLHUWD HQ XQD WUDPSD PRUWDO SDUD XQ QLxR
4FHVSJEBEHFOFSBM
£$’9(57(1&,$ 0DQWHQJD ODV DEHUWXUDV GH YHQWLODFLyQ HQ HO JDELQHWH GHO DSDUDWR R HQ OD HVWUXFWXUD LQFRUSRUDGD VLQ REVWUXFFLRQHV
£$’9(57(1&,$ 1R XWLOLFH GLVSRVLWLYRV PHFiQLFRV X RWURV PHGLRV SDUD DFHOHUDU HO SURFHVR GH GHVFRQJHODFLyQ TXH QR VHDQ ORV UHFRPHQGDGRV SRU HO IDEULFDQWH £$’9(57(1&,$ 1R GDxH HO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH £$’9(57(1&,$ 1R XVH RWURV DSDUDWRV HOpFWULFRV FRPR ORV IDEULFDQWHV GH KHODGRV GHQWUR GH DSDUDWRV GH UHIULJHUDFLyQ D PHQRV TXH HVWpQ DSUREDGRV SDUD HVWH SURSyVLWR SRU HO IDEULFDQWH £$’9(57(1&,$ 1R WRTXH OD ERPELOOD VL KD HVWDGR HQFHQGLGD GXUDQWH XQ ODUJR SHUtRGR GH WLHPSR SRUTXH SRGUtD HVWDU PX FDOLHQWH*’
£$’9(57(1&,$ $O FRORFDU HO DSDUDWR DVHJ~UHVH GH TXH HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ QR HVWp DWUDSDGR R GDxDGR £$’9(57(1&,$ 1R XELTXH P~OWLSOHV HQFKXIHV SRUWiWLOHV R SURYHHGRUHV GH HQHUJtD SRUWiWLOHV HQ OD SDUWH SRVWHULRU GHO GLVSRVLWLYR
6L KD XQD OX] HQ HO FRPSDUWLPHQWR
2
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v N
!
v (O LVREXWDQR UHIULJHUDQWH 5D HVWi FRQWHQLGR GHQWUR GHO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH GHO DSDUDWR XQ JDV QDWXUDO FRQ XQ DOWR QLYHO GH FRPSDWLELOLGDG DPELHQWDO TXH VLQ HPEDUJR HV LQIODPDEOH
v ‘XUDQWH HO WUDQVSRUWH OD LQVWDODFLyQ GHO DSDUDWR DVHJ~UHVH GH TXH QLQJXQR GH ORV FRPSRQHQWHV GHO FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH VH GDxH
Asegúrese de que las llaves estén cerradas, para evitar escapes.
VHQWLOH ELHQ OD KDELWDFLyQ HQ OD TXH VH HQFXHQWUD HO DSDUDWR v (V SHOLJURVR DOWHUDU ODV HVSHFLILFDFLRQHV R PRGLILFDU HVWH
SURGXFWR GH DOJXQD PDQHUD &XDOTXLHU GDxR DO FDEOH SXHGH SURYRFDU XQ FRUWRFLUFXLWR XQ LQFHQGLR R XQD GHVFDUJD HOpFWULFD v Su máquina está diseñada para el uso doméstico. El uso comercial causaría la anulación de la garantía. ¡AVERTENCIA! Cualquier componente electrico ( enchufe, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un técnico cualificado.
3
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
`”%7&35&/$*”/D ERPELOOD VXPLQLVWUDGD FRQ HVWH DSDUDWR HV XQD ³ERPELOOD GH OiPSDUD GH XVR HVSHFLDO´ TXH VROR VH SXHGH XWLOL]DU FRQ HO DSDUDWR VXPLQLVWUDGR (VWD ³OiPSDUD GH XVR HVSHFLDO´ QR HV XWLOL]DEOH SDUD LOXPLQDFLyQ GRPpVWLFD*’ (O FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ QR GHEH DODUJDUVH $VHJ~UHVH GH TXH OD FODYLMD GH DOLPHQWDFLyQ QR HVWp DSODVWDGD R GDxDGD SRU OD SDUWH SRVWHULRU GHO DSDUDWR 8Q HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ DSODVWDGR R GDxDGR SXHGH VREUHFDOHQWDUVH SURYRFDU XQ LQFHQGLR $VHJ~UHVH GH TXH SXHGH FRQHFWDUVH D OD WRPD GH FRUULHQWH GHO DSDUDWR 1R WLUH GHO FDEOH GH UHG 6L OD WRPD GH FRUULHQWH HVWi IORMD QR LQVHUWH HO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ ([LVWH ULHVJR GH GHVFDUJD HOpFWULFD R LQFHQGLR
No debe usar el producto sin lámpara (VWH DSDUDWR HV SHVDGR 6H GHEH WHQHU FXLGDGR DO PRYHUOR 1R UHWLUH QL WRTXH ORV HOHPHQWRV GHO FRPSDUWLPLHQWR GHO FRQJHODGRU VL WLHQH ODV PDQRV K~PHGDV R PRMDGDV D TXH HVWR SRGUtD FDXVDU DEUDVLRQHV HQ OD SLHO R TXHPDGXUDV SRU
FRQJHODFLyQ. (YLWH OD H[SRVLFLyQ SURORQJDGD GHO DSDUDWR D OD OX] VRODU
GLUHFWD
6TPEJBSJP
v 1R FDOLHQWH ODV SLH]DV GH SOiVWLFR GHO DSDUDWR
v 1R FRORTXH SURGXFWRV DOLPHQWLFLRV GLUHFWDPHQWH FRQWUD
OD SDUHG SRVWHULRU
v /RV DOLPHQWRV FRQJHODGRV QR GHEHQ YROYHU D FRQJHODUVH
XQD YH] TXH VH KDDQ GHVFRQJHODGR
6L KD XQD OX] HQ HO FRPSDUWLPHQWR
4
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v $OPDFHQH ORV DOLPHQWRV FRQJHODGRV SUHHQYDVDGRV
GH DFXHUGR FRQ ODV LQVWUXFFLRQHV GHO IDEULFDQWH GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV
v /DV UHFRPHQGDFLRQHV GH DOPDFHQDPLHQWR GH ORV
IDEULFDQWHV GH HOHFWURGRPpVWLFRV GHEHQ VHJXLUVH HVWULFWDPHQWH &RQVXOWH ODV LQVWUXFFLRQHV SHUWLQHQWHV
v 1R FRORTXH EHELGDV JDVHRVDV FDUERQDWDGDV HQ HO
FRPSDUWLPHQWR GHO FRQJHODGRU D TXH FUHD SUHVLyQ HQ HO UHFLSLHQWH OR TXH SRGUtD FDXVDU TXH H[SORWH GDxH HO DSDUDWR
v /RV SRORV GH KLHOR SXHGHQ FDXVDU TXHPDGXUDV SRU
FRQJHODFLyQ VL VH FRQVXPHQ GLUHFWDPHQWH GHO DSDUDWR 3DUD HYLWDU OD FRQWDPLQDFLyQ GH ORV DOLPHQWRV UHVSHWH
ODV VLJXLHQWHV LQVWUXFFLRQHV
v $EULU OD SXHUWD GXUDQWH SHUtRGRV SURORQJDGRV SXHGH SURYRFDU XQ DXPHQWR VLJQLILFDWLYR GH OD WHPSHUDWXUD HQ ORV FRPSDUWLPHQWRV GHO DSDUDWR
v /LPSLH UHJXODUPHQWH ODV VXSHUILFLHV TXH SXHGDQ HQWUDU HQ FRQWDFWR FRQ DOLPHQWRV VLVWHPDV GH GUHQDMH DFFHVLEOHV
v /LPSLDU ORV WDQTXHV GH DJXD VL QR VH KDQ XWLOL]DGR GXUDQWH K (QMXDJXH HO VLVWHPD GH DJXD FRQHFWDGR D XQ VXPLQLVWUR GH DJXD VL QR VH KD H[WUDtGR DJXD GXUDQWH GtDV
v *XDUGH OD FDUQH HO SHVFDGR FUXGRV HQ UHFLSLHQWHV DGHFXDGRV HQ HO UHIULJHUDGRU GH PRGR TXH QR HQWUHQ HQ FRQWDFWR FRQ RWURV DOLPHQWRV QL VH GHUUDPHQ VREUH HOORV
v /RV compartimentos GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV GH GRV HVWUHOODV VL VH SUHVHQWDQ HQ HO DSDUDWR VRQ DGHFXDGRV SDUD DOPDFHQDU DOLPHQWRV SUHFRQJHODGRV DOPDFHQDU R KDFHU KHODGRV KDFHU FXELWRV GH KLHOR
6L KD XQ FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6L KD XQ FRPSDUWLPLHQWR GH DOPDFHQDPLHQWR GH DOLPHQWRV IUHVFRV
5
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v /RV FRPSDUWLPHQWRV GH XQD GRV WUHV HVWUHOODV VL HVWiQ SUHVHQWDGRV HQ HO DSDUDWR QR VRQ DGHFXDGRV SDUD OD FRQJHODFLyQ GH DOLPHQWRV IUHVFRV
v 6L VH GHMD HO DSDUDWR YDFtR GXUDQWH ODUJRV SHUtRGRV GH WLHPSR DSDJXH GHVFRQJHOH OLPSLH VHTXH GHMH OD SXHUWD DELHUWD SDUD HYLWDU TXH HO PRQWDMH VH GHVDUUROOH GHQWUR GHO DSDUDWR
$VJEBEPZ-JNQJF[B
v $QWHV GHO PDQWHQLPLHQWR DSDJXH HO DSDUDWR GHVFRQHFWH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH
v 1R OLPSLH HO DSDUDWR FRQ REMHWRV PHWiOLFRV v 1R XWLOLFH REMHWRV DILODGRV SDUD HOLPLQDU ODV KHODGDV GHO
DSDUDWR 8VH XQ UDVSDGRU GH SOiVWLFR*’ v ([DPLQH UHJXODUPHQWH HO GUHQDMH HQ HO UHIULJHUDGRU HQ
EXVFD GH DJXD GHVFRQJHODGD 6L HV QHFHVDULR OLPSLDU HO GHVDJH 6L HO GHVDJH HVWi EORTXHDGR HO DJXD VH DFXPXODUi HQ OD SDUWH LQIHULRU GHO DSDUDWR 2′
*OTUBMBDJO
£
H3DUD OD FRQH[LyQ HOpFWULFD VLJD FXLGDGRVDPHQWH ODV LQVWUXFFLRQHV GDGDV HQ SiUUDIRV HVSHFtILFRV v ‘HVHPEDOH HO DSDUDWR FRPSUXHEH VL KD GDxRV HQ pO
1R FRQHFWH HO DSDUDWR VL HVWi GDxDGR 5HSRUWH ORV SRVLEOHV GDxRV LQPHGLDWDPHQWH DO OXJDU GRQGH OR FRPSUy (Q HVH FDVR UHWHQHU HO HPEDODMH v (V UHFRPHQGDEOH HVSHUDU DO PHQRV FXDWUR KRUDV DQWHV GH FRQHFWDU HO DSDUDWR SDUD SHUPLWLU TXH HO DFHLWH UHJUHVH DO FRPSUHVRU
6L KD XQ FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6L KD XQ FRPSDUWLPLHQWR GH DOPDFHQDPLHQWR GH DOLPHQWRV IUHVFRV
6
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
v ‘HEHUtD KDEHU XQD FLUFXODFLyQ GH DLUH DGHFXDGD DOUHGHGRU GHO DSDUDWR D TXH HVWR QR FRQGXFH DO VREUHFDOHQWDPLHQWR 3DUD ORJUDU XQD YHQWLODFLyQ VXILFLHQWH VLJD ODV LQVWUXFFLRQHV UHOHYDQWHV SDUD OD LQVWDODFLyQ
v 6LHPSUH TXH VHD SRVLEOH ORV VHSDUDGRUHV GHO SURGXFWR GHEHQ HVWDU FRQWUD XQD SDUHG SDUD HYLWDU WRFDU R DWUDSDU SDUWHV FDOLHQWHV FRPSUHVRU FRQGHQVDGRU SDUD HYLWDU SRVLEOHV TXHPDGXUDV
v (O DSDUDWR QR GHEH XELFDUVH FHUFD GH UDGLDGRUHV R FRFLQDV
v $VHJ~UHVH GH TXH VH SXHGD DFFHGHU DO HQFKXIH GH DOLPHQWDFLyQ GHVSXpV GH OD LQVWDODFLyQ GHO DSDUDWR
4FSWJDJP
v Cualquier trabajo de reparación de este producto, tiene que ser realizado por un técnico especializado, de lo contrario su producto puede no funcionar correctamente y por ello, perder la garantía.
“IPSSPEFFOFSH¥B
v 1R SRQJD FRPLGD FDOLHQWH HQ HO DSDUDWR v 1R HPSDTXH ORV DOLPHQWRV MXQWRV D TXH HVWR HYLWD TXH HO
DLUH FLUFXOH v $VHJ~UHVH GH TXH OD FRPLGD QR WRTXH OD SDUWH SRVWHULRU GHO
FRPSDUWLPHQWR V
v 6L OD HOHFWULFLGDG VH DSDJD QR DEUD OD V SXHUWD V v 1R DEUD OD V SXHUWD V FRQ IUHFXHQFLD v 1R PDQWHQJD ODV SXHUWDV DELHUWDV SRU PXFKR WLHPSR v 1R FRORTXH HO WHUPRVWDWR HQ WHPSHUDWXUDV PX DOWDV v $OJXQRV DFFHVRULRV FRPR ORV FDMRQHV VH SXHGHQ
TXLWDU SDUD REWHQHU XQ PDRU YROXPHQ GH DOPDFHQDPLHQWR XQ PHQRU FRQVXPR GH HQHUJtD
7
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
1SPUFDDJPO”NCJFOUBM
(VWH DSDUDWR QR FRQWLHQH JDVHV TXH SRGUtDQ GDxDU OD FDSD GH R]RQR QL HQ VX FLUFXLWR GH UHIULJHUDQWH QL HQ ORV PDWHULDOHV GH DLVODPLHQWR (O DSDUDWR QR GHEH GHVHFKDUVH MXQWR FRQ ORV UHVLGXRV XUEDQRV OD EDVXUD /D HVSXPD GH DLVODPLHQWR FRQWLHQH JDVHV LQIODPDEOHV HO DSDUDWR GHEH GHVHFKDUVH GH DFXHUGR FRQ ODV UHJXODFLRQHV GHO DSDUDWR SDUD REWHQHU GH ODV DXWRULGDGHV ORFDOHV (YLWH GDxDU OD XQLGDG GH UHIULJHUDFLyQ HVSHFLDOPHQWH HO LQWHUFDPELDGRU GH FDORU /RV PDWHULDOHV XWLOL]DGRV HQ HVWH DSDUDWR PDUFDGRV FRQ HO VtPEROR VRQ UHFLFODEOHV
(O VtPEROR HQ HO SURGXFWR R HQ VX HPSDTXH LQGLFD TXH HVWH SURGXFWR QR SXHGH VHU WUDWDGR FRPR EDVXUD GRPpVWLFD (Q VX OXJDU GHEH OOHYDUVH DO SXQWR GH UHFRJLGD DSURSLDGR SDUD HO UHFLFODMH GH HTXLSRV HOpFWULFRV HOHFWUyQLFRV $O DVHJXUDUVH GH TXH HVWH SURGXFWR VH HOLPLQH FRUUHFWDPHQWH DXGDUi D SUHYHQLU SRVLEOHV FRQVHFXHQFLDV QHJDWLYDV SDUD HO PHGLR DPELHQWH OD VDOXG KXPDQD TXH GH RWUR PRGR SRGUtDQ VHU FDXVDGDV SRU HO PDQHMR LQDGHFXDGR GH ORV GHVHFKRV GH HVWH SURGXFWR 3DUD REWHQHU LQIRUPDFLyQ PiV GHWDOODGD VREUH HO UHFLFODMH GH HVWH SURGXFWR FRPXQtTXHVH FRQ VX administración ORFDO HO VHUYLFLR GH HOLPLQDFLyQ GH GHVHFKRV GRPpVWLFRV R OD WLHQGD GRQGH DGTXLULy HO SURGXFWR 0DWHULDOHV GH HPEDODMH
/RV PDWHULDOHV FRQ HO VtPEROR VRQ UHFLFODEOHV ‘HVHFKH HO HPEDODMH HQ XQ UHFLSLHQWH GH UHFRJLGD DGHFXDGR SDUD UHFLFODUOR
(OLPLQDFLyQ GHO DSDUDWR
8
*OGPSNBDJOEFTFHVSJEBE
‘HVFRQHFWH HO HQFKXIH GH OD WRPD GH FRUULHQWH &RUWDU HO FDEOH GH DOLPHQWDFLyQ GHVHFKDUOR
`”%7&35&/$*”‘XUDQWH HO XVR VHUYLFLR HOLPLQDFLyQ GHO DSDUDWR SUHVWH DWHQFLyQ DO similar VtPEROR TXH VH HQFXHQWUD HQ HO ODGR L]TXLHUGR TXH VH HQFXHQWUD HQ OD SDUWH SRVWHULRU GHO PLVPR SDQHO WUDVHUR R FRPSUHVRU Dicho símbolo será de color amarillo o naranja. (s símbolo de advertencia de riesgo de incendio +D PDWHULDOHV LQIODPDEOHV HQ ODV WXEHUtDV GH UHIULJHUDQWH FRPSUHVRU (VWp DOHMDGR GH fuentes de fuego GXUDQWH HO XVR VHUYLFLR HOLPLQDFLyQ
Este aparato refrigerador está destinado únicamente al uso doméstico.
9
Visión general
Estante del congelador Termostato y Luz
Estantes de vidrio
Tapa del cajón de verduras Cajón de verduras
Compartimentos
Esta ilustración solo es orientativa, los detalles pueden no coincidir con los de su aparato. 10
CAMBIO DE ORIENTACIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA Herramientas necesarias: Destornillador Phillips, destornillador plano, llave hexagonal. x Compruebe que el aparato esté desenchufado y vacío. x Para quitar la puerta es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe
apoyarlo sobre algo resistente para que no resbale durante el proceso de cambio de orientación de apertura de la puerta. x Todas las piezas extraídas deben guardarse para cuando vuelva a instalarse la puerta. x No tienda el aparato plano, ya que podría dañarse el sistema de refrigerante. x Lo mejor es que manejen el aparato 2 personas durante el montaje.
1. Mueva de forma cuidadosa la tapa de la bisagra superior con una llave de defensas plana.
2. Desatornille la bisagra superior con una llave de defensas Philips.
3. Mueva la tapa del orificio con una llave de defensas plana.
4. Mueva la cobertura de la izquierda para la derecha. De seguida, levante la puerta superior y colóquela en una superficie acolchada de, modo a evitar riscos.
11
5. Desatornille la bisagra media, levante la puerta inferior y colóquela en una superficie suave de modo a evitar riesgos.
6. Mueva las dos tapas de los orificios centrales de izquierda a derecha.
7. Coloque la parte posterior del aparato sobre una superficie lisa. Desatornille la bisagra inferior y las patas niveladoras.
8. Desatornille y mueva el pasador de la bisagra inferior, gire el soporte e sustitúyalo.
Atornillar
Destornillar
9. Instale la bisagra en el lado izquierdo y el rodapie en el lado derecho. De seguida, atornille los pies niveladores con sus piezas originales.
12
10. Mueva las dos tapas del orifício intermedio de izquierda para derecha.
11. Coloque el aparato en vertical y coloque la puerta en la bisagra inferior. Asegurese de que el centro de la bisagra inferior esta inserido en el orificio de la puerta. De seguida, mueva la tapa del orificio de la bisagra de la puerta inferior de la izquierda para la derecha.
12. Instale la bisagra media.
13. Instale la puerta superior con la bisagra superior.
14. Apriete la tapa de la bisagra y la tapa del orificio encima del aparato.
15. Retire las juntas de vedación del frigorífico y del congelador y apriételas después de la rotación.
13
UTILIZACIÓN DIARIA Instalación del tirador de la puerta (si el tirador externo estuviera presente).
Requisitos de espacio x Mantenga espacio suficiente para la abertura de la puerta
F
F
I
F
Nivelación del aparato
Para nivelar, ajuste los pies de nivelamento en la parte frontal del aparato. Si el aparato no estuviera nivelado, los alineamientos de las puertas y el cierre magnético no está debidamente cubierto.
A 545 B 555 C 1430 D min=50 E min=50 F min=50 G 1090
H 1110 I 135°
14
Ubicación
Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente coincida con la clase de clima indicada en la placa de características del aparato:
Clase de Clima SN N ST T
Temperatura Ambiente + 10ºC a + 32ºC + 16ºC a + 43ºC + 16ºC a + 38ºC + 16ºC a + 43ºC
Lugar
El aparato debe instalarse alejado de las fuentes de calor como radiadores, calderas, la luz solar directa, etc. Debe asegurarse que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del aparato. Para asegurar el mejor rendimiento, si el aparato se posiciona debajo de un armario suspendido, la distancia mínima entre la parte superior del aparato y el armario suspendido debe ser de 100 mm, como mínimo. Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se posicione debajo de armarios suspendidos. La nivelación precisa se asegura por medio de una o más patas ajustables de la base del aparato.
¡Atención! El aparato debe poderse desconectar de la fuente de alimentación; por lo tanto, el enchufe debe estar fácilmente accesible después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de conectar, debe comprobarse que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con la fuente de alimentación doméstica. El aparato debe conectarse a una toma de tierra. El enchufe del cable de alimentación se proporciona con un contacto para este propósito. Si la toma de corriente doméstica no tiene toma de tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente para cumplir con las regulaciones eléctricas, consultando con un electricista cualificado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad si no se observan las precauciones de seguridad anteriores. Este aparato cumple con las directivas de la CEE.
15
Uso por primeira vez
Limpieza del interior Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor tipico de un producto nuevo, después séquelo a fondo.
¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañaría el acabado del aparato.
Ajuste de la temperatura
x Enchufe su aparato. La temperatura interna está controlada por medio de un termostato. Hay 8 ajustes. El 1 es el mínimo (menos frío) y el 7 el máximo (más frío), 0 es apagado.
x El aparato no puede funcionar con la temperatura correcta si está en un lugar especialmente cálido o si abre la puerta con demasiada frecuencia.
Uso diario
Coloque los diferentes alimentos en distintos compartimentos según la tabla siguiente:
Coloque los diferentes alimentos en distintos compartimentos según la tabla siguiente
Compartimentos del frigorífico Puerta o bandejas del frigorífico
Cajón de verduras (y ensaladas)
Estante del frigorífico inferior Enfriador (cajón) Estante del frigorífico central Estante del frigorífico – superior Cajón/estante congelador
Tipo de alimento
x Alimentos con conservantes naturales como jamón, zumos, bebidas, condimentos.
x No guardar alimentos perecederos. x Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse
separadas en el cajón de verduras. x No colocar plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el
frigorífico. Carne, pollo, pescado crudos (para almacenamiento a corto plazo) Productos lácteos, huevos Alimentos que no necesiten cocinarse como alimentos preparados, fiambres, sobras.
x Alimentos para almacenamiento prolongado. x Estante/cajón inferior para carne, pollo y pescado
crudos. x Estante/cajón central para verduras, patatas fritas
congeladas. x Estante/cajón superior para helado, fruta congelada,
productos horneados congelados.
16
Recomendación de configuración de temperatura.
Recomendación de configuración de temperatura
Temperatura ambiente
Compartimento del congelador
Compartimento del frigorífico
Verano (Superior a 38ºC)
/
Configurar a 2 ~ 4
Normal
/
Configurar a 4
Invierno (Inferior a 16ºC)
/
Configurar a 4 ~ 6
x La información arriba ofrece recomendaciones de configuración de temperatura a los utilizadores.
Impacto en el Almacenamiento de Alimentos
x En la configuración recomendada, el período de almacenamiento en el frigorífico recomendado no deberá de exceder tres dias.
x En la configuración recomendada, el período de almacenamiento en el congelador recomendado no deberá exceder un mes.
x O período de armazenamento recomendado pode ser reducido con otras configuraciones.
Congelación de alimentos frescos
x El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados o de ultracongelados durante un largo período de tempo.
x Coloque los alimentos frescos para congelar en el compartimento del congelador.
x La cantidad máxima de alimentos que pueden ser congelados en 24 horas se encuentra especificada en la placa de clasificación.
17
x El proceso de congelación tarda 24 horas: durante este período, no añada otros alimentos a congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
En la primera utilización o después de un período de inutilización, antes de colocar el producto en el compartimento, deje el aparato a funcionar durante dos horas en las configuraciones máximas.
Importante! En caso de descongelación accidental, si, por exemplo, la energia fuera abajo durante un período superior al valor demonstrado en la tabela de características técnicas sob “tempo de elevación”, los alimentos descongelados deben ser consumidos rapidamente o cocinados imediatamente y nuevamente congelados (despues de ser cocinados).
Descongelación
Alimentos congelados o ultracongelados, antes de su utilización, pueden ser descongelados en el compartimento del frigorífico o a temperatura ambiente, dependendo del tiempo disponível para esta operación
Trozos pequeños pueden hasta ser cocinados a pesar de ser, retirados directamente del congelador. En este caso, el proceso de cocción tardará más.
Cubos de hielo
Este aparato puede ser equipado con uno o más cubos de hielo para la producción de hielo.
Accesorios Bandejas
Las paredes del frigorífico están equipadas con una série de encajes de modo que las bandejas puedan ser posicionadas conforme a lo desejado.
Posicionamiento de los cajones de la puerta De modo a permitir el almacenamiento de paquetes de alimentos de diversos tamaños, los cajones abiertos de la puerta pueden ser colocados a diferentes alturas. De modo a realizar este ajuste, proceda del siguiente modo: Empuje gradualmente el cajón en la dirección de las flechas hasta esta soltarse y entonces colóquelo conforme a lo deseado.
18
Informaciones útiles
De modo a ayudar a aprovechar el proceso de congelación al máximo, se indican algunas informaciones importantes:
x La cantidad máxima de alimentos que pueden ser congelados en 24h se encuentra indicado en la placa de clasificación.
x El proceso de congelación tarda unas 24h. No debe poner a congelar ningún alimento durante este proceso.
x Congele apenas los productos alimenticios de elevada calidad, frescos y completamente limpios.
x Prepare los alimentos en porciones pequeñas de modo a permitir que congelen de forma rápida y posteriormente descongelar solo la cantidad necesaria
x Envuelva los alimentos en papel de aluminio x No permita que los alimentos frescos entren en contacto con alimentos
ya congelados evitando así el aumento de temperatura de estos últimos. x Alimentos con menos grasas congelan mejor y durante más tiempo que
aquellos con más grasas. La sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos. x Agua congelada, si se consume inmediatamente después de sacarla del congelador puede causar quemaduras por congelamiento. x Se recomienda que se indique la fecha de congelación de cada envase individual para permitir sacarlo del congelador, pues puede causar quemaduras por congelamiento. x Se recomiendo que se indique la fecha en la que fue congelación de cada envase individual para llevar un seguimiento del tiempo de almacenamiento
Consejos para el almacenamiento de los alimentos congelados
Para obtener el mejor rendimiento de este aparato, debe: x Comprobar que los alimentos congelados comerciales han sido conservados
correctamente en el comercio. x Asegurarse de que los alimentos congelados se han trasladado de la tienda
al congelador lo antes posible. x No debe abrirse la puerta con frecuencia ni dejarse abierta más tiempo del
necesario. x Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no
pueden volver a congelarse. x No debe superarse el periodo de almacenamiento indicado por el fabricante.
19
Consejos para la conservación refrigerada de alimentos frescos
Para obtener el mejor rendimiento: x No almacene en el frigorífico alimentos todavía calientes ni líquidos que se
evaporen. x Los alimentos deben envolverse o cubrirse, especialmente si tienen un olor
fuerte. x Todos los tipos de alimentos: deben ponerse en bolsas de polietileno y
colocarse en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. x Por seguridad, solo deben conservarse de este modo uno o dos días, como
máximo. x Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: deben cubrirse y colocarse en
cualquier estante. x Frutas y verduras: deben limpiarse a fondo y colocarse en el cajón o los
cajones especial(es) proporcionados. x Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos especiales
o envolverse en papel aluminio o en bolsas de polietileno para que haya la menor cantidad de aire posible. x Botellas de leche: deben estar tapadas y conservarse en las bandejas de la puerta. x Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben conservarse en el frigorífico.
Limpieza
Por motivos higiénicos, el interior del aparato debe limpiarse regularmente, incluidos los accesorios.
¡Precaución! El aparato no debe estar conectado a la corriente durante la limpieza. ¡Existe peligro de electrocución! Antes de limpiarlo, debe apagarse y desconectarse el enchufe de la toma de corriente o bien apagar o desactivar el disyuntor o fusible. ¡No limpie nunca el aparato con un dispositivo limpiador de vapor, ya que podría entrar humedad en los componentes eléctricos y existe peligro de electrocución! El vapor caliente puede dañar las piezas de plástico. Antes de volver a poner en marcha el aparato debe estar completamente seco.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden dañar las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo de limón o el de la piel de naranja, el ácido butírico, los limpiadores que contienen ácido acético.
20
Limpieza del orificio de desagüe
Para evitar que el agua de descongelación se acumule en el interior del frigorífico, el orificio de desagüe de la parte posterior del frigorífico debe limpiarse periódicamente. Utilice un producto limpiador para limpiar el orificio, como se muestra en la figura de la derecha.
1) Si el condensador se encuentra en la parte trasera del aparato.
x No debe permitirse que estas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato.
x No deben usarse limpiadores abrasivos. x Retire los alimentos del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien
cubierto. x Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente o bien
apague o desactive el disyuntor del fusible. x Limpie el aparato y los accesorios del interior con un paño y agua tibia.
Después de limpiarlo, aclare con agua limpia y seque. x Una vez totalmente seco, ponga en marcha de nuevo el aparato.
Descongelación del congelador
Sin embargo, el congelador se irá recubriendo de hielo progresivamente y es necesario eliminarlo. No utilice nunca instrumentos afilados para rascar el hielo del evaporador, ya que podría dañarlo. Sin embargo, cuando la capa de hielo sea muy gruesa en el interior, debe descongelarse completamente, del modo siguiente:
x Desconecte el enchufe de la toma de corriente. x Extraiga los alimentos almacenados, envuélvalos en varias capas de papel
de periódico y colóquelos en un lugar fresco. x Deje la puerta abierta y ponga un recipiente debajo del aparato para recoger
el agua de la descongelación. x Cuando haya finalizado la descongelación, seque a fondo el interior. x Conecte de nuevo el enchufe en la toma de corriente para volver a poner en
marcha el aparato.
21
Sustitución de la lámpara ¡Precaución! Antes de sustituir la lámpara debe desconectar el aparato de la red eléctrica. Los datos técnicos de la lámpara se indican en la etiqueta de características. Para sustituir la lámpara siga el proceso siguiente:
1. Ajuste el botón de regulación de la temperatura en el número “0” para apagar el aparato.
2. Desenchufe el aparato para asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica.
3. Extraiga el tornillo de la cubierta de la lámpara. 4. Quite la cubierta de la lámpara. 5. Desenrosque la lámpara. 6. Coloque la nueva lámpara enroscando en sentido
opuesto, después coloque de nuevo la cubierta de la lámpara y el tornillo. 7. Enchufe el aparato y regule el botón a la posición correcta.
Solución de problemas ¡Precaución! Antes de solucionar los problemas, desconecte el aparato de la red eléctrica. Los problemas que no se indiquen en este manual solo deben ser solucionados por un electricista cualificado o por una persona competente equivalente.
¡Importante! Durante el funcionamiento normal pueden escucharse algunos sonidos (compresor, circulación de refrigerante).
22
Problema
El aparato no funciona
Los alimentos están
demasiado calientes.
El aparato enfría
demasiado
Ruidos inusuales.
Hay agua en el suelo
El panel lateral está caliente.
Causa possible El botón de regulación de la temperatura está ajustado en el número “0”. El enchufe de alimentación no está conectado o está flojo
El fusible está fundido o es defectuoso.
La toma de corriente es defectuosa
La temperatura no está ajustada correctamente.
La puerta ha estado abierta durante un periodo prolongado. Se han colocado una gran cantidad de alimentos todavía calientes en el interior del aparato en las últimas 24 horas. El aparato está cerca de una fuente de calor.
La temperatura está ajustada demasiado fría.
El aparato no está nivelado. El aparato toca la pared u otros objetos. Un componente, por ejemplo, un tubo de la parte trasera del aparato toca otra parte del aparato o la pared. El orificio de desagüe está bloqueado. El condensador está dentro del panel.
Solución
Ajuste el botón en otro
número para encender
el aparato.
Conecte el enchufe de
red.
Compruebe el fusible,
cámbielo si es
necesario
Los funcionamientos
anómalos de la red
deben
ser
solucionados por un
electricista
Consulte la sección
Ajuste
de
la
temperatura,
al
principio.
Abra la puerta solo lo
necesario
Ajuste la regulación de
la
temperatura
temporalmente
en un ajuste más frío.
Consulte la sección de
Instalación
Ajuste la regulación de
la
temperatura
temporalmente en un
ajuste menos frío.
Regule las patas
Mueva ligeramente el
aparato.
Si es necesario, doble
con cuidado el
componente para
apartarlo.
Consulte la sección
Limpieza.
Esto es normal.
Si el funcionamiento anómalo persiste, contacte con el centro de servicio.
23
Anexo al manual de instrucciones Esta lista proporciona todos los requisitos de Eco-design (según el Reglamento (UE) 2019/2019 sobre Eco-design y el Reglamento (UE) 2019/2016 sobre etiquetado energético, dichos requisitos son aplicables a su producto. Este frigorífico no ha sido diseñado para ser integrado en un mueble, a no ser que se indique lo contrario en el manual de instrucciones. Los cajones, cestas y estantes deben mantenerse en la posición actual a no ser que se indique otra cosa en este documento. Las puertas y tapas del frigorífico deberán retirarse antes de desecharlo, para evitar que niños o animales puedan quedar atrapados en su interior. Ajustes recomendados: Frigorífico: +4 ºC Congelador: -18 ºC
CONGELACIÓN RÁPIDA Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos para congelar en el congelador. 24 horas antes de congelar alimentos frescos, pulse el botón “Fast Freeze” para activar la función de congelación rápida. Cuando se active esta función, se encenderá el indicador “Fast Freeze”. Cuando hayan transcurrido las 24 horas, coloque los alimentos a congelar en el congelador. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 72 horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón “Fast Freeze”.
ENFRIAMIENTO RÁPIDO Con la función de enfriamiento rápido es posible aumentar la capacidad de refrigeración del frigorífico. Se recomienda usar esta función cuando se coloque una gran cantidad de alimentos en el frigorífico. Para activar la función de enfriamiento rápido, pulse el botón “Fast Cool”. Cuando se active esta función, se encenderá el indicador “Fast Cool”. Esta función se desactiva automáticamente al cabo de 6 horas; también se puede desactivar manualmente pulsando el botón “Fast Cool”. Cómo almacenar los alimentos: Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los tiempos de almacenamiento recomendados:
24
Frigorífico: Los diferentes alimentos, especialmente frutas y verduras, tienen diferentes temperaturas de almacenamiento. El tiempo de almacenamiento es de entre 1 y 3 días (con el ajuste de temperatura “medio”). Congelador: 1 semana (ajuste de temperatura: Min) 1 mes (ajuste de temperatura: Max) Para optimizar la velocidad de congelación y obtener más espacio de almacenamiento, el congelador se puede utilizar sin los cajones que incorpora. La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en un período de tiempo específico se indica en la placa de características técnicas. Los límites de carga están determinados por las cestas, los cajones, los estantes, etc. Asegúrese de que estos componentes puedan cerrarse fácilmente después de introducir los alimentos. Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración y los tiempos de almacenamiento recomendados en el manual del usuario. La información sobre el modelo se puede obtener escaneando el código QR impreso en la etiqueta energética. Dicha etiqueta también incluye el identificador del modelo, que se puede utilizar para consultar el portal de registro en: https://eprel.ec.europa.eu Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G (si está incluida).
25
ELIMINACIÓN DE LOS EMBALAJES Y DEL PRODUCTO
Deseche el material de embalaje del aparato correctamente. Todos los materiales de embalaje pueden ser reciclados. Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales estándar: (por ejemplo, PS para poliestireno, material de relleno) Este aparato está identificado de acuerdo con la directriz europea 2012/19 / UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos -WEEE. La guía especifica el marco para una devolución y reutilización válidas en toda la UE de aparatos viejos. ¡Advertencia! ¡El material de embalaje podría ser peligroso para los niños! Para desechar el paquete y el aparato, diríjase a un centro de reciclaje. Corte el cable de alimentación y deje el dispositivo de cierre de la puerta inutilizable. El embalaje de cartón se fabrica con papel reciclado y debe desecharse en el contenedor adecuado para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se elimina correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser causadas por el uso inadecuado de los desechos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con la oficina local de su ciudad y con el servicio de eliminación de desechos de su hogar.
26
AF145500F AF145500FX
www.aspes.es [email protected]; 902 99 69 01 / 944 04 14 08
Read this manual carefully and keep it for future reference.
!
”
# $
#
#
%
1
&
‘
&’
%
(
)
RU
SURFHVV RWKHU
)
)
&
‘
)
*
*’
2
5
)
(
)
!
&+(,–‘
)
(
(
.
/
3
.
&
‘
TXDOLILHG
3
4
3
4
*’
6
7
1
.
1
7
)
8
#
)
”
/
/ ”
. !
)
)
*’
4
”
( ”
*’ ( ” ”
*’ .
UHFRPPHQGDWLRQV VKRXOG EH
+
) “”
”
!
*’
*’
9
#
FRQWDFW
VVWHPV
#
: 0
;
(
“(
&
‘
( ”
(
*’
” 2′
(
5
9(( (
& WKH
‘ VXLWDEOH ”
GRRU WKH
=
DQG
) >
)
>
WKH <
*’ +
! IRU
2′
<
)
+
*’
” 2′
(
6
.1
5
&
(
‘
7
.
1
RI
TXDOLILHG
” #
PXVW
) 0 )
DLU 0 7
&
‘0
7
&
‘0 ) &
‘ 1
0 ) &
‘ 0 )
!
0 All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for lower energy consumption.
”
?
.
!
DV
WDNHQ
1 =
1
8
6
)
)
* )
2 #
D uring using, service and
disposal the appliance, please pay attention to symbol VLPLODU as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor DQG ZLWK HOORZ RU RUDQJH FRORU. It’s risk of fire warning Vymbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
This refrigerating appliance is only intended for domestic use.
9
10
!
”
#
$
% &
‘
$ (
) *
‘
+ ,
!
11
. (
– ,
/ 0
!
1 (
12
2 #
%3 ,
%1 4
,
%2 #
13
%3 #
%4 &
15.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them
after rotating.
14
Space Requirement
y Keep enough space of door open.
F
F
I F
Levelling the unit
7R GR WKLV DGMXVW WKH WZR OHYHOOLQJ IHHW DW IURQW RI WKH XQLW
,I WKH XQLW LV QRW OHYHO WKH GRRUV DQG PDJQHWLF VHDO DOLJQPHQWV ZLOO QRW EH FRYHUHG SURSHUO
A 545 B 555 C 1430 D min=50
E min=50
F min=50 G 1090 H 1110 I 135°
Lengthen
Shorten
15
Positioning
,QVWDOO WKLV DSSOLDQFH DW D ORFDWLRQ ZKHUH WKH DPELHQW WHPSHUDWXUH FRUUHVSRQGV WR WKH FOLPDWH FODVV LQGLFDWHG RQ WKH UDWLQJ SODWH RI WKH DSSOLDQFH
for refrigerating appliances with climate class: – extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 10 °C to 32 °C; (SN) – temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
32 °C;(N) – subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to
38 °C;(ST) – tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43
°C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabi-net and the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;
!!
“3 !
”
!
/
4
5 ”
”
”
!
”
!
“0
5
!”
!
”
!
//&6
16
!
”
#
”
when set is 0, the appliance is switched off. When set is max, compressor will not stop
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments
Type of food
Door or balconies of fridge compartment
Foods with natural preservatives, such as jams,juices, drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
Crisper drawer (salad drawer)
Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin. Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
Fridge shelf middle Fridge shelf top
Freezer drawer(s)/shelf
Dairy products, eggs
Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers.
Foods for long-term storage. Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish. Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips. Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen
17
Temperature setting recommendation
Temperature Setting Recommendation
Environment Temperature
Freezer compartment
Fridge compartment
Summer
Above 38
/
Set on 2~4
Normal
/
Set on 4
Winter Below 16
/
Set on 4~6
· Information above give users recommendation of temperature setting.
Impact on Food Storage
· Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. · Under Recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month. · The best storage time may reduce under other settings.
18
%
%
%
%
& %
% %
‘
%$(
%
$( )
%
* %
+
&
$
,”
‘
”
– .
/
!
!
& %0
!1
#& % %
”
*
”
! %
% ,
!
!
,
&
/
&
2
3″
”
/
”
!
”
%
!
4
)
/
19
6
! %
)
‘/
%$(
7 %
!$( 9 %
7 %/
7
%
!
/
/
/ 7
!
!
7
%
%
”
7
7
7
”
%
! % 7
”
%
”
!
”
%
! % 7
”
%
”
!
!
6
%
)
!
%
/
7
%
%
7 /
”
& %7 ‘
6
) #
”
/
#
”
” 3
!0
1)
”
“”
!
)
”
”
)
01 ”
)
‘
3!)
”
! !
#
!8
”
! 9″
3
!86″
! ”
:
”
!
4
4
”
”
!
;
20
#
#
”
<” % *
” *
”
!
!
2
2 ”
! ”
# %
%
”
”
” ” 9″
”
6″
”
!
)
!7 ”
”
7 !
7
!
<
=
) *
!
-.
$;
!
5<”
” (
” >;
?
”
!
21
@
/
0
1
2
!
2
!
-.
3
*!
,
”
!
*
!
”
4
#
‘
2
/
$(
3
!
*
@
!
!
;
+
2
”
4
2
+
!
<&
4 3″
,
*
*
,A
,
* ”
22
Manual Leaflet This list provides all Eco-design requirements (following the (EU)2019/2019 Eco-design and (EU)2019/2016 Energy labelling) , if the requirement is applicable to your product. The refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance, unless specifically shown as such into its instruction manual. The drawers, baskets and shelves should be kept in their current position unless otherwise specified in this document. Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting trapped inside. Recommended setting: Refrigerator compartment: +4ºC Freezer compartment: -18ºC
FAST FREEZE The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food to be frozen in the freezer compartment. 24 hours before freezing fresh food, press the Fast Freeze button to activate the Fast Freeze function. When activated, the Fast Freeze indicator turns on. After 24 hours place the food to be frozen in the freezing zone of freezer compartment. The function is automatically disabled after 72 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Freeze button.
FAST COOL Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling capacity in the refrigerator compartment. The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food in the refrigerator compartment. Press the Fast Cool button to activate Fast Cool function. When activated, the Fast Cool indicator turns on. The function is automatically disabled after 6 hours, or can be manually disabled by pressing Fast Cool button again. How to store foodstuffs: To avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times Fridge compartment: Different food, especially vegetable and fruit, have different storage temperature. The storage time is 1 to 3 days temp setting: middle Freezer compartment: 1 week (temp setting: Min) and 1 month (temp setting: Max) To optimize freezing speed and get more storage space, the freezer compartment can
23
be used without the freezer drawers. The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still close easily after loading. To avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times found in the user manual. The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model identifier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu This product contains a light source of energy efficiency class G (if present).
24
DISPOSAL OF PACKAGING AND PRODUCT.
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU. PACKAGE INFORMATION: Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
25
INSTRUCTION MANUAL REFRIGERATOR AF145500F AF145500FX
www.aspes.es [email protected]; 902 99 69 01 / 944 04 14 08
Para garantir o uso adequado deste dispositivo e para sua segurança, leia este manual completamente antes de usar o dispositivo.
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
3DUD VXD VHJXUDQoD H SDUD JDUDQWLU R XVR DGHTXDGR DQWHV GH LQVWDODU H XVDU R GLVSRVLWLYR SHOD SULPHLUD YH] OHLD DWHQWDPHQWH HVWH PDQXDO GR XVXiULR LQFOXLQGR FRQVHOKRV H DYLVRV 3DUD HYLWDU HUURV H DFLGHQWHV GHVQHFHVViULRV p LPSRUWDQWH FHUWLILFDUVH GH TXH WRGRV TXH XVDP R GLVSRVLWLYR HVWHMDP FRPSOHWDPHQWH IDPLOLDUL]DGRV FRP VHXV UHFXUVRV GH RSHUDomR H VHJXUDQoD *XDUGH HVWDV LQVWUXo}HV H FHUWLILTXHVH GH TXH HODV SHUPDQHoDP FRP R GLVSRVLWLYR VH HOH IRU PRYLGR RX YHQGLGR SDUD TXH WRGRV TXH R XWLOL]HP GXUDQWH WRGD D VXD YLGD VHMDP GHYLGDPHQWH LQIRUPDGRV VREUH R XVR H D VHJXUDQoD GR GLVSRVLWLYR 3DUD D VHJXUDQoD GD YLGD H GD SURSULHGDGH PDQWHQKD DV SUHFDXo}HV GHVWDV LQVWUXo}HV GH XVR SRLV R IDEULFDQWH QmR p UHVSRQViYHO SHORV GDQRV FDXVDGRV SHOD RPLVVmR
4FHVSBOÁBEFDSJBOÁBTFQFTTPBTWVMOFS×WFJT
v (VWH GLVSRVLWLYR SRGH VHU XVDGR SRU FULDQoDV D SDUWLU GH DQRV H SHVVRDV FRP FDSDFLGDGHV ItVLFDV VHQVRULDLV RX PHQWDLV UHGX]LGDV RX IDOWD GH H[SHULrQFLD H FRQKHFLPHQWR VH WLYHUHP UHFHELGR VXSHUYLVmR RX LQVWUXo}HV VREUH R XVR GR GLVSRVLWLYR FRP VHJXUDQoD H HQWHQGHUHP R SHULJR HQYROYLGR
v &ULDQoDV GH D DQRV GH LGDGH SRGHP FDUUHJDU H GHVFDUUHJDU HVWH GLVSRVLWLYR
v $V FULDQoDV GHYHP VHU VXSHUYLVLRQDGDV SDUD JDUDQWLU TXH QmR EULQTXHP FRP R DSDUHOKR
v $V FULDQoDV QmR GHYHP OLPSDU H PDQWHU R XVXiULR D PHQRV TXH WHQKDP DQRV GH LGDGH RX PDLV H VHMDP VXSHUYLVLRQDGDV
v 0DQWHQKD WRGRV RV UHFLSLHQWHV ORQJH GDV FULDQoDV ([LVWH XP ULVFR GH VXIRFDPHQWR
v 6H HVWLYHU D HOLPLQDU R DSDUHOKR UHWLUH D ILFKD GD WRPDGD FRUWH R FDER GH OLJDomR R PDLV SHUWR SRVVtYHO GR DSDUHOKR H UHWLUH D SRUWD SDUD HYLWDU TXH DV FULDQoDV VRIUDP FKRTXHV HOpFWULFRV DR FDLU RX IHFKDU
1
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v 6H HVWH GLVSRVLWLYR FRP YHGDo}HV GH SRUWD PDJQpWLFDV VXEVWLWXLU XP GLVSRVLWLYR PDLV DQWLJR TXH WHQKD XPD WUDYD GH PROD WUDYD QD SRUWD RX WDPSD FHUWLILTXHVH GH TXH D PROD QmR SRVVD VHU XVDGD DQWHV GH GHVFDUWDU R GLVSRVLWLYR DQWLJR ,VVR HYLWDUi TXH VH WRUQH XPD DUPDGLOKD PRUWDO SDUD XPD FULDQoD
4FHVSBOÁBHFSBM
$7(1d®2 0DQWHQKD DV DEHUWXUDV GH YHQWLODomR QR DUPiULR GR DSDUHOKR RX QD HVWUXWXUD HPEXWLGD GHVREVWUXtGDV $7(1d®2 1mR XWLOL]H GLVSRVLWLYRV PHFkQLFRV RX RXWURV PHLRV SDUD DFHOHUDU R SURFHVVR GH GHVFRQJHODomR DOpP GRV UHFRPHQGDGRV SHOR IDEULFDQWH $7(1d®2 1mR GDQLILTXH R FLUFXLWR UHIULJHUDQWH $7(1d®2 1mR XVH RXWURV DSDUHOKRV HOpWULFRV FRPR RV IDEULFDQWHV GH VRUYHWHV GHQWUR GH DSDUHOKRV GH UHIULJHUDomR D PHQRV TXH VHMDP DSURYDGRV SDUD HVVH ILP SHOR IDEULFDQWH $7(1d®2 1mR WRTXH QD OkPSDGD VH HOD HVWLYHU OLJDGD SRU XP ORQJR SHUtRGR GH WHPSR SRLV HOD SRGH HVWDU PXLWR TXHQWH*’ $7(1d®2 $R FRORFDU R DSDUHOKR FHUWLILTXHVH GH TXH R FDER GH DOLPHQWDomR QmR HVWHMD SUHVR RX GDQLILFDGR $7(1d®2 1mR ORFDOL]H YiULRV SOXJXHV SRUWiWHLV RX SURYHGRUHV GH HQHUJLD SRUWiWHLV QD SDUWH GH WUiV GR GLVSRVLWLYR 1mR DUPD]HQH VXEVWkQFLDV H[SORVLYDV FRPR ODWDV GH DHURVVRO FRP XP SURSHOHQWH LQIODPiYHO QHVWH DSDUHOKR 2 UHIULJHUDQWH GH LVREXWDQR 5D HVWi FRQWLGR QR FLUFXLWR UHIULJHUDQWH GR DSDUHOKR XP JiV QDWXUDO FRP XP DOWR QtYHO GH FRPSDWLELOLGDGH DPELHQWDO TXH QR HQWDQWR p LQIODPiYHO
2
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
‘XUDQWH R WUDQVSRUWH H D LQVWDODomR GR GLVSRVLWLYR FHUWLILTXH VH GH TXH QHQKXP GRV FRPSRQHQWHV GR FLUFXLWR UHIULJHUDQWH HVWHMD GDQLILFDGR
&KDPDV YD]LDV H IRQWHV GH LJQLomR YD]LDV YHQWLOH D VDOD HP TXH R DSDUHOKR HVWi ORFDOL]DGR e SHULJRVR DOWHUDU HVSHFLILFDo}HV RX PRGLILFDU HVWH SURGXWR GH TXDOTXHU IRUPD 4XDOTXHU GDQR QR FDER SRGH FDXVDU FXUWR FLUFXLWR LQFrQGLR RX FKRTXH HOpWULFR (VWH GLVSRVLWLYR IRL SURMHWDGR SDUD VHU XVDGR HP DSOLFDo}HV GRPpVWLFDV H VLPLODUHV FRPR iUHDV GH FR]LQKD HP ORMDV HVFULWyULRV H RXWURV DPELHQWHV GH WUDEDOKR FRQVWUXLU FDVDV H FOLHQWHV HP KRWpLV PRWpLV H RXWURV
DPELHQWHV UHVLGHQFLDLV FRQILJXUDo}HV GH FDIp GD PDQKm $SOLFDo}HV QmR FRPHUFLDLV H VLPLODUHV
“5&/®«04XDOTXHU FRPSRQHQWH HOpWULFR SOXJXH FDER GH DOLPHQWDomR FRPSUHVVRU HWF GHYH VHU VXEVWLWXtGR SRU XP DJHQWH GH VHUYLoR FHUWLILFDGR RX SHVVRDO GH VHUYLoR TXDOLILFDGR “5&/®«0$ OkPSDGD IRUQHFLGD FRP HVWH DSDUHOKR p XPD OkPSDGD GH XVR HVSHFLDO TXH Vy SRGH VHU XWLOL]DGD FRP R DSDUHOKR IRUQHFLGR (VWD OkPSDGD GH XVR HVSHFLDO QmR p XWLOL]iYHO SDUD LOXPLQDomR GRPpVWLFD*’ v 2 FDER GH DOLPHQWDomR QmR GHYH VHU HVWHQGLGR v &HUWLILTXHVH GH TXH R SOXJXH GH HQHUJLD QmR HVWHMD DPDVVDGR RX GDQLILFDGR SHOD SDUWH GH WUiV GR DSDUHOKR 8P SOXJXH GH HQHUJLD HVPDJDGR RX GDQLILFDGR SRGH VXSHUDTXHFHU H FDXVDU XP LQFrQGLR
6H KRXYHU XPD OX] QR FRPSDUWLPHQWR
3
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v &HUWLILTXHVH GH SRGHU FRQHFWDUVH j WRPDGD GH HQHUJLD GR DSDUHOKR
v 1mR SX[H R FDER GH UHGH v 6H D WRPDGD HVWLYHU VROWD QmR LQVLUD D ILFKD GH DOLPHQWDomR
([LVWH R ULVFR GH FKRTXH HOpWULFR RX LQFrQGLR v 9RFr QmR GHYH RSHUDU R GLVSRVLWLYR VHP D OkPSDGD v (VWH GLVSRVLWLYR p SHVDGR e SUHFLVR WHU FXLGDGR DR
PRYrOR v 1mR UHPRYD RX WRTXH QRV LWHQV QR FRPSDUWLPHQWR GR
IUHH]HU VH VXDV PmRV HVWLYHUHP ~PLGDV RX ~PLGDV SRLV LVVR SRGH FDXVDU HVFRULDo}HV QD SHOH RX v FRQJHODPHQWR FRQJHODPHQWR GH TXHLPDGXUDV v (YLWH D H[SRVLomR SURORQJDGD GR GLVSRVLWLYR j OX] VRODU GLUHWD
6TPEJ×SJP
1mR DTXHoD DV SDUWHV SOiVWLFDV GR DSDUHOKR 1mR FRORTXH SURGXWRV DOLPHQWtFLRV GLUHWDPHQWH FRQWUD D
SDUHGH GR IXQGR 2V DOLPHQWRV FRQJHODGRV QmR GHYHP VHU FRQJHODGRV
QRYDPHQWH GHSRLV GH GHVFRQJHODGRV *XDUGH RV DOLPHQWRV FRQJHODGRV SUpHPEDODGRV GH
DFRUGR FRP DV LQVWUXo}HV do IDEULFDQWH GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV $V UHFRPHQGDo}HV GH DUPD]HQDPHQWR GRV IDEULFDQWHV GH HOHWURGRPpVWLFRV devem VHU VHJXLGDV ULJRURVDPHQWH 9HMD DV LQVWUXo}HV UHOHYDQWHV 1mR FRORTXH UHIULJHUDQWHV FRP JiV QR FRPSDUWLPHQWR GR FRQJHODGRU SRLV LVVR cria SUHVVmR QR UHFLSLHQWH R TXH SRGHULD ID]HU FRP TXH R DSDUHOKR H[SORGLVVH e GDQLILFDVVH R DSDUHOKR
6H KRXYHU XP FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU
4
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2V SRVWHV GH JHOR SRGHP FDXVDU TXHLPDGXUDV SRU FRQJHODPHQWR VH FRQVXPLGRV GLUHWDPHQWH GR DSDUHOKR 3DUD HYLWDU D FRQWDPLQDomR GRV DOLPHQWRV UHVSHLWH DV VHJXLQWHV LQVWUXo}HV
v $EULU D SRUWD SRU SHUtRGRV SURORQJDGRV SRGH FDXVDU XP DXPHQWR VLJQLILFDWLYR GD WHPSHUDWXUD QRV FRPSDUWLPHQWRV GR DSDUHOKR
v /LPSH UHJXODUPHQWH DV VXSHUItFLHV TXH SRVVDP HQWUDU HP FRQWDWR FRP DOLPHQWRV H VLVWHPDV GH GUHQDJHP DFHVVtYHLV
v /LPSH RV WDQTXHV GH iJXD VH HOHV QmR IRUDP XVDGRV SRU K /DYH R VLVWHPD GH iJXD OLJDGR D XPD IRQWH GH iJXD VH QmR KRXYHU iJXD GXUDQWH GLDV
v $UPD]HQH D FDUQH FUXD H R SHL[H HP UHFLSLHQWHV DGHTXDGRV QD JHODGHLUD SDUD TXH QmR HQWUHP HP FRQWDWR FRP RXWURV DOLPHQWRV RX YD]HP
v 2V FRPSDUWLPHQWRV GH DOLPHQWRV FRQJHODGRV GH GXDV HVWUHODV VH SUHVHQWHV QR DSDUHOKR VmR DGHTXDGRV SDUD DUPD]HQDU DOLPHQWRV SUpFRQJHODGRV DUPD]HQDU RX ID]HU VRUYHWHV H ID]HU FXERV GH JHOR
v 2V FRPSDUWLPHQWRV GH XPD GXDV H WUrV HVWUHODV VH DSUHVHQWDGRV QR DSDUHOKR QmR VmR DGHTXDGRV SDUD congelar DOLPHQWRV IUHVFRV
v 6H R DSDUHOKR IRU GHL[DGR YD]LR SRU ORQJRV SHUtRGRV GH WHPSR GHVOLJXH GHVFRQJHOH OLPSH VHTXH H GHL[H D SRUWD DEHUWD SDUD HYLWDU TXH R FRQMXQWR VH GHVHQYROYD GHQWUR GR DSDUHOKR
6H KRXYHU XP FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6H KRXYHU XP FRPSDUWLPHQWR GH DUPD]HQDPHQWR SDUD DOLPHQWRV IUHVFRV
5
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
$VJEBEPF-JNQF[B
v $QWHV GD PDQXWHQomR GHVOLJXH R DSDUHOKR H GHVFRQHFWH R SOXJXH GD WRPDGD
v 1mR OLPSH R GLVSRVLWLYR FRP REMHWRV GH PHWDO v 1mR XVH REMHWRV SRQWLDJXGRV SDUD UHPRYHU R JHOR do
aparelho. 8VH XP UDVSDGRU GH SOiVWLFR*’ v ([DPLQH UHJXODUPHQWH R GUHQR QR UHIULJHUDGRU SDUD iJXD
GHVFRQJHODGD 6H QHFHVViULR OLPSH R GUHQR 6H R GUHQR estiver EORTXHDGR D iJXD VH DFXPXODUi QD SDUWH LQIHULRU do dispositivo.2′
*OTUBMBÁãP
H3DUD D FRQH[mR HOpWULFD VLJD FXLGDGRVDPHQWH as LQVWUXo}HV GDGDV HP SDUiJUDIRV HVSHFtILFRV v ‘HVHPEDOH R DSDUHOKR H YHULILTXH VH Ki GDQRV 1mR OLJXH R
DSDUHOKR VH HVWLYHU GDQLILFDGR 5HODWH SRVVtYHLV GDQRV LPHGLDWDPHQWH DR ORFDO RQGH YRFr FRPSURX 1HVVH FDVR JXDUGH D HPEDODJHP
v e DFRQVHOKiYHO HVSHUDU SHOR PHQRV TXDWUR KRUDV DQWHV GH OLJDU R DSDUHOKR SDUD SHUPLWLU TXH R yOHR UHWRUQH DR FRPSUHVVRU
v ‘HYH KDYHU FLUFXODomR GH DU DGHTXDGD DR UHGRU GR DSDUHOKR SRLV LVVR QmR OHYD DR VXSHUDTXHFLPHQWR 3DUD REWHU YHQWLODomR VXILFLHQWH VLJD DV LQVWUXo}HV UHOHYDQWHV SDUD D LQVWDODomR
v 6HPSUH TXH SRVVtYHO RV VHSDUDGRUHV GR SURGXWR GHYHP HVWDU FRQWUD XPD SDUHGH SDUD HYLWDU WRFDU RX SUHQGHU DV SDUWHV TXHQWHV FRPSUHVVRU FRQGHQVDGRU SDUD HYLWDU SRVVtYHLV TXHLPDGXUDV
v 2 DSDUHOKR QmR GHYH HVWDU ORFDOL]DGR SHUWR GH UDGLDGRUHV RX IRJ}HV
6H KRXYHU XP FRPSDUWLPHQWR FRQJHODGRU 6H KRXYHU XP FRPSDUWLPHQWR GH DUPD]HQDPHQWR SDUD DOLPHQWRV IUHVFRV
6
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
v &HUWLILTXHVH GH TXH R SOXJXH GH HQHUJLD SRVVD VHU DFHVVDGR DSyV D LQVWDODomR GR GLVSRVLWLYR
4FSWJÁP
v 4XDOTXHU WUDEDOKR HOpWULFR QHFHVViULR SDUD H[HFXWDU R VHUYLoR WpFQLFR GR DSDUHOKR GHYH VHU UHDOL]DGR SRU XP HOHWULFLVWD TXDOLILFDGR RX SRU XPD SHVVRD FRPSHWHQWH
v (VWH SURGXWR GHYH VHU UHSDUDGR SRU XP FHQWUR GH VHUYLoR DXWRUL]DGR H VRPHQWH SHoDV VREUHVVDOHQWHV RULJLQDLV GHYHP VHU XVDGDV
&DPOPNJBEFFOFSHJB
v 1mR FRORTXH DOLPHQWRV TXHQWHV QR DSDUHOKR v 1mR FRORTXH DOLPHQWRV MXQWRV SRLV LVVR LPSHGH TXH R DU FLUFXOH v &HUWLILTXHVH GH TXH RV DOLPHQWRV QmR WRTXHP D SDUWH GH WUiV
GR V FRPSDUWLPHQWR V v 6H D HOHWULFLGDGH VDLU QmR DEUD D V SRUWD V v 1mR DEUD D V SRUWD V FRP IUHTrQFLD v 1mR PDQWHQKD DV SRUWDV DEHUWDV SRU PXLWR WHPSR v 1mR FRORTXH R WHUPRVWDWR HP WHPSHUDWXUDV PXLWR DOWDV v $OJXQV DFHVVyULRV FRPR JDYHWDV SRGHP VHU UHPRYLGRV
SDUD REWHU XP PDLRU YROXPH GH DUPD]HQDPHQWR H PHQRU FRQVXPR GH HQHUJLD
1SPUFÁãP”NCJFOUBM
(VWH GLVSRVLWLYR QmR FRQWpP JDVHV TXH SRVVDP GDQLILFDU D FDPDGD GH R]{QLR QHP HP VHX FLUFXLWR UHIULJHUDQWH QHP QRV PDWHULDLV GH LVRODPHQWR 2 DSDUHOKR QmR GHYH VHU GHVFDUWDGR MXQWDPHQWH FRP R OL[R H R OL[R PXQLFLSDLV $ HVSXPD GH LVRODPHQWR FRQWpP JDVHV LQIODPiYHLV R DSDUHOKR GHYH VHU HOLPLQDGR GH DFRUGR FRP RV UHJXODPHQWRV GR DSDUHOKR D VHU REWLGR MXQWR GDV DXWRULGDGHV ORFDLV (YLWH GDQLILFDU D XQLGDGH GH UHVIULDPHQWR HVSHFLDOPHQWH R WURFDGRU GH FDORU 2V PDWHULDLV XWLOL]DGRV QHVWH GLVSRVLWLYR PDUFDGR FRP R VtPEROR VmR UHFLFOiYHLV
7
*OGPSNBÁ¶FTEFTFHVSBOÁB
2 VtPEROR QR SURGXWR RX QD HPEDODJHP LQGLFD TXH HVWH SURGXWR QmR SRGH VHU WUDWDGR FRPR OL[R GRPpVWLFR (P YH] GLVVR HOH GHYH VHU OHYDGR DR SRQWR GH FROHWD DSURSULDGR SDUD D UHFLFODJHP GH HTXLSDPHQWRV HOpWULFRV H HOHWU{QLFRV $R JDUDQWLU TXH HVWH SURGXWR VHMD GHVFDUWDGR FRUUHWDPHQWH HOH DMXGDUi D HYLWDU SRVVtYHLV FRQVHTrQFLDV QHJDWLYDV SDUD R PHLR DPELHQWH H D VD~GH KXPDQD TXH SRGHULDP VHU FDXVDGDV SHOR PDQXVHLR LQDGHTXDGR GRV UHVtGXRV GHVWH SURGXWR 3DUD REWHU LQIRUPDo}HV PDLV GHWDOKDGDV VREUH FRPR UHFLFODU HVWH SURGXWR HQWUH HP FRQWDWR FRP R FRQVHOKR ORFDO R VHUYLoR GH GHVFDUWH GH OL[R GRPpVWLFR RX D ORMD RQGH DGTXLULX R SURGXWR 0DWHULDLV GH HPEDODJHP 2V PDWHULDLV FRP R VtPEROR VmR UHFLFOiYHLV ‘HVFDUWH D HPEDODJHP HP XP UHFLSLHQWH DGHTXDGR SDUD UHFLFODJHP (OLPLQDomR GR GLVSRVLWLYR 1. ‘HVFRQHFWH R SOXJXH GR VRTXHWH 2. &RUWH R FDER GH DOLPHQWDomR H GHVFDUWHR “5&/®«0’XUDQWH D XWLOL]DomR PDQXWHQomR H HOLPLQDomR GR DSDUHOKR SUHVWH DWHQomR DR VtPEROR semelhante QR ODGR HVTXHUGR TXH VH HQFRQWUD QD SDUWH GH WUiV GR DSDUHOKR SDLQHO WUDVHLUR RX FRPSUHVVRU O dito símbolo será amarelo ou laranja. e símbolo de aviso de risco de incêndio ([LVWHP PDWHULDLV LQIODPiYHLV QRV WXERV GR UHIULJHUDQWH H GR FRPSUHVVRU )LTXH ORQJH GD IRQWH GH IRJR GXUDQWH R XVR VHUYLoR H GHVFDUWH
8
VISÃO GERAL
Esta ilustração é meramente informativa. Para mais detalhes, verifique o seu aparelho
9
INVERTER A PORTA Ferramentas necessárias: Chaves de fenda Philips, chave de fenda plana, chave inglesa hexagonal. x Assegure-se de que o aparelho está desligado e vazio. x Para retirar a porta, precisará inclinar o aparelho para trás. Deverá apoiar o
aparelho em algo sólido de modo a que não escorregue durante o processo de inversão da porta. x Todas as peças removidas devem ser guardadas de modo a reinstalar a porta. x Não deite completamente o aparelho pois tal pode danificar o sistema de refrigeração. x É preferível o manuseio do aparelho por duas pessoas durante a montagem
1. Remova cuidadosamente a tampa da dobradiça superior com uma chave de fenda plana.
2. Desaparafuse a dobradiça superior com uma chave de fenda Philips.
3. Remova a tampa do orifício com uma chave de fenda plana.
4. Mova a cobertura da esquerda para a direita. Em seguida, levante a porta superior e coloque-a numa superfície acolchoada de modo a evitar riscos.
10
5. Desaparafuse a dobradiça média e então levante a porta inferior e coloque-a numa superfície suave, de modo a evitar riscos.
6. Mova as duas tampas de orifício médias da esquerda para a direita.
7. Deite as traseiras do aparelho numa superfície suave. Desaparafuse a dobradiça inferior e pés de nivelamento.
8. Desaparafuse e remova o pino da dobradiça inferior, gire o suporte e substitua-o.
Desaparafusar
Aparafusar
9. Instale a dobradiça no lado esquerdo e o rodapé no lado direito. Em seguida, aparafuse dois pés de nivelamento com as suas peças originais.
11
10. Mova duas tampas de orifício médias da esquerda para a direita.
11. Coloque o aparelho na vertical e coloque a porta na dobradiça inferior. Certifique-se de que o centro da dobradiça inferior está inserido no orifício da porta. Em seguida, mova a tampa do orifício da dobradiça da porta inferior da esquerda para a direita.
12. Instale a dobradiça média.
13. Instale a porta superior com a dobradiça superior.
14. Prenda a tampa da dobradiça e tampa do orifício no topo do aparelho.
15. Desprenda as juntas de vedação do Frigorífico e do Congelador e então prenda-as após rotação.
12
UTILIZAÇÃO DIÁRIA Instalação da pega externa da porta (se a pega externa estiver presente)
Requisitos de Espaço x Mantenha espaço suficiente para a abertura da porta.
F
F
I
F
Nivelamento do aparelho
Para nivelar, ajuste os dois pés de nivelamento na frente do aparelho. Se o aparelho não estiver nivelado, os alinhamentos das portas e selagem magnética não estão devidamente cobertos.
A 545 B 555 C 1430 D min=50 E min=50 F min=50 G 1090
H 1110 I 135°
13
Posicionamento
Instale o aparelho num local cuja temperatura ambiente corresponde à classe climática indicada na placa de classificação do aparelho.
Para aparelhos de refrigeração com classe climática:
Classe Climática SN N ST T
Temperatura Ambiente + 10ºC a + 32ºC + 16ºC a + 43ºC + 16ºC a + 38ºC + 16ºC a + 43ºC
Localização
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, tais como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Assegure-se de que o ar consegue circular livremente nas traseiras do aparelho. De modo a assegurar um desempenho excelente, se o aparelho estiver posicionado por debaixo de uma unidade de parede suspensa, a distância mínima entre o topo do aparelho e a unidade de parede deverá ser, no mínimo, 50 mm. Idealmente, no entanto, o aparelho não deve estar colocado por debaixo de unidades de parede suspensas. O nivelamento preciso é assegurado por um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho. Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho embutido.
Aviso! Deverá ser possível desconectar o aparelho da fonte de alimentação principal. Deste modo, a ficha deverá estar acessível após a instalação.
Conexão elétrica Antes de ligar, assegure-se de que a tensão e frequência demonstrada na placa de classificação corresponde à sua fonte de alimentação doméstica. O aparelho deverá estar conectado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esse fim. Se a tomada de alimentação doméstica não estiver conectada à terra, conecte o aparelho a uma terra separada em cumprimento com os regulamentos atuais, consultando um eletricista qualificado. O fabricante isenta-se qualquer responsabilidade se as precauções de segurança supracitadas não foram observadas. O aparelho está em conformidade com as Diretivas CEE.
14
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e sabão neutro, de modo a remover o odor típico de um produto novo, e então seque completamente. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificarão o acabamento.
Configuração de Temperatura
x Ligue o seu aparelho. A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem oito configurações. 1 é a configuração mais quente e 7 a mais fria. Quando configurado em 0, o aparelho é desligado. Quando configurado no máximo, o compressor não parará.
x O aparelho poderá não funcionar à temperatura correta se num local particularmente quente ou se abrir frequentemente a porta.
Utilização Diária Coloque alimentos diferentes em diferentes compartimentos, segundo a tabela abaixo.
Compartimentos do Frigorífico
Portas ou gavetas abertas do compartimento do frigorífico
Gaveta para produtos frescos (gaveta para vegetais)
Prateleira do Frigorífico – meio Prateleira do Frigorífico – cima
Prateleira do congelador
Tipos de Alimentos
x Alimentos com conservantes naturais, tais como compotas, sumos, bebidas, condimentos.
x Não armazene bens perecíveis. x As frutas, ervas e vegetais devem ser
colocados em separado na gaveta para produtos frescos. x Não armazene bananas, cebolas, balatas e alho no frigorífico. x Produtos lácteos, ovos. x Alimentos que não precisam ser cozinhados, tal como alimentos prontos a consumir, carnes frias, restos.
x Alimentos para armazenamento a longo prazo.
x Gaveta/prateleira do fundo para carne crua, carne branca, peixe.
x Gaveta/prateleira do meio para legumes congelados, batatas.
x Gaveta/prateleira de cima para gelados, fruta congelada, produtos cozinhados congelados.
15
Recomendação de configuração de temperatura
Recomendação de Configuração de Temperatura
Temperatura ambiente
Compartimento do congelador
Compartimento do frigorífico
Verão (Superior a 38ºC)
/
Configurar a 2 ~ 4
Normal
/ Configurar a 4
Inverno (Inferior a 16ºC)
/
Configurar a 4 ~ 6
x A informação acima oferece recomendações de configuração de temperatura aos utilizadores.
Impacto no Armazenamento de Alimentos
x Na configuração recomendada, o período de armazenamento no frigorífico recomendado não deverá exceder três dias.
x Na configuração recomendada, o período de armazenamento no congelador recomendado não deverá exceder um mês.
x O período de armazenamento recomendado pode ser reduzido com outras configurações.
Congelamento de alimentos frescos
x O compartimento do congelador é adequado ao congelamento de alimentos frescos e ao armazenamento de alimentos congelados ou ultracongelados durante um longo período de tempo.
x Coloque os alimentos frescos para congelação no compartimento do congelador.
x A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas encontra-se especificada na placa de classificação.
x O processo de congelamento demora 24 horas: durante este período, não adicione outros alimentos a congelar.
16
Armazenamento de alimentos congelados
Na primeira utilização ou após um período de inutilização, antes de colocar o produto no compartimento, deixe o aparelho a funcionar durante duas horas nas configurações máximas. Importante! Em caso de descongelamento acidental, se, por exemplo, a energia for abaixo durante um período superior ao valor demonstrado na tabela de características técnicas sob “tempo de elevação”, os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e então novamente congelados (após serem cozinhados).
Descongelamento
Alimentos congelados ou ultracongelados, antes da sua utilização, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Pedaços pequenos podem até ser cozinhados enquanto congelados, retirados diretamente do congelador. Neste caso, o processo de cozedura será mais demorado.
Cubos de Gelo Este aparelho pode ser equipado com um ou mais cubo de gelo para produção de gelo.
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de calhas, de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas conforme o desejado.
Posicionamento das gavetas abertas de porta De modo a permitir o armazenamento de pacotes de alimentos de diversos tamanhos, as gavetas abertas de porta podem ser colocadas a diferentes alturas. De modo a realizar este ajuste, proceda do seguinte modo: puxe gradualmente a gaveta na direção das setas até esta se soltar e então reposicione-a conforme o desejado.
17
Dicas úteis
De modo a ajudá-lo a aproveitar o processo de congelamento ao máximo, seguem-se algumas dicas importantes:
x A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas encontra-se indicada na placa de classificação.
x O processo de congelamento demora 24 horas. Não deverá adicionar outros alimentos a congelar durante este período.
x Congele apenas produtos alimentares de elevada qualidade, frescos e completamente limpos.
x Prepare os alimentos em porções pequenas de modo a permitir que congelem rápida e completamente e de modo a, subsequentemente, descongelar apenas a quantidade necessária.
x Embrulhe os alimentos em papel de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas.
x Não permita que alimentos frescos e não congelados entrem em contacto com alimentos já congelados, evitando assim o aumento da temperatura destes últimos.
x Alimentos magros congelam melhor e durante mais tempo do que os mais gordurosos; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos.
x Água congelada, se consumida imediatamente após remoção do compartimento do congelador, pode causar queimaduras a frio.
x Recomenda-se que indique a data de congelamento em cada embalagem individual, de modo a permitir a sua remoção do compartimento do congelador. Tal pode causar queimaduras a frio.
x Recomenda-se que indique a data de congelamento em cada embalagem individual, de modo a permitir-lhe controlar o tempo de armazenamento.
Dicas para o armazenamento de alimentos congelados
De modo a obter o melhor desempenho do seu aparelho, deverá: x Certificar-se de que os alimentos comercialmente congelados foram
devidamente armazenados pelo vendedor; x Certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o
congelador no menor período de tempo possível; x Não abrir a porta frequentemente ou deixá-la aberta mais tempo do que o
necessário; x Após descongelamento, os alimentos degradam-se rapidamente e não
podem ser novamente congelados. x Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do
alimento.
Dicas para a refrigeração de alimentos frescos
De modo a obter o melhor desempenho: x Não armazene alimentos quentes ou líquidos em evaporação no frigorífico. x Não cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente aqueles com um sabor
intenso.
18
x Para todos os tipos: embrulhe em sacos de politeno e coloque nas prateleiras de vidro acima da gaveta dos vegetais.
x Para maior segurança, armazene deste modo por um dia, no máximo dois. x Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.: devem ser cobertos e colocados em
qualquer prateleira. x Fruta e vegetais: devem ser completamente limpos e colocados nas
prateleiras especiais fornecidas. x Manteiga e queijo: devem ser colocados em recipientes especiais
herméticos ou embrulhados em papel de alumínio ou sacos de politeno de modo a remover o máximo de ar possível. x Garrafas de leite: deve ter uma tampa e ser armazenadas nas gavetas abertas das portas. x Bananas, batatas, cebolas e alho, se não embalados, não devem ser mantidos no frigorífico.
Limpeza Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios internos, devem ser limpos regularmente.
Cuidado! O aparelho não deverá estar ligado à corrente durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o aparelho e remova a ficha da corrente ou desligue o interruptor ou fusível. Nunca limpe o aparelho com uma máquina de limpeza a vapor. A humidade pode acumular-se nos componentes elétricos, perigo de choque elétrico! Os vapores quentes podem danificar as peças plásticas. O aparelho deve ser seco antes se ser novamente utilizado. Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem danificar as peças plásticas, ex. sumo de limão ou sumo de casca de laranja, ácido butírico, produtos de limpeza que contenham ácido acético.
Limpeza do orifício de drenagem
De modo a evitar que água de descongelamento verta para o frigorífico, limpe periodicamente o orifício de drenagem nas traseiras do compartimento do frigorífico. Utilize um produto de limpeza para limpar o orifício tal como demonstrado na imagem.
1) Se o condensador estiver presente nas traseiras do aparelho.
x Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
x Não utilize quaisquer produtos de limpeza abrasivos. x Remova os alimentos do congelador. Armazene-os num local frio, bem
cobertos. x Desligue o aparelho e remova a ficha da corrente ou desligue o interruptor
ou fusível.
19
x Limpe o aparelho e os acessórios internos com um pano e água tépida. Após a limpeza, lave com água limpa e passe um pano para secar.
x Após a total secagem, ligue novamente o aparelho.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador, no entanto, ficará progressivamente coberto de gelo. Este deverá ser removido. Nunca utilize ferramentas metálicas afiadas para raspar o gelo do evaporador pois poderá danificá-lo. No entanto, quando o gelo se torna bastante espesso no revestimento interno, o descongelamento total deve ser realizado do seguinte modo: x Retire a ficha da tomada; x Remova todos os alimentos armazenados, embrulhe-os em diversas
camadas de papel de jornal e coloque-os num local fresco; x Mantenha a porta aberta e coloque uma bacia por debaixo do aparelho, de
modo a recolher a água de descongelamento; x Quando descongelar completamente, seque totalmente o interior; x Ligue novamente a ficha à tomada para ligar novamente o aparelho.
Substituir a lâmpada
Cuidado! Antes de substituir a lâmpada, deverá desligar o aparelho da fonte de alimentação principal. A especificação da lâmpada encontra-se listada na etiqueta de classificação. Siga o processo abaixo para substituir a lâmpada:
1. Configure o manípulo para regular a temperatura em “0” para desligar o aparelho.
2. Desligue o aparelho da tomada, de modo a certificar-se de que este é desconectado da fonte de alimentação principal.
3. Remova o parafuso da tampa da lâmpada. 4. Retire a tampa da lâmpada. 5. Desenrosque a lâmpada. 6. Coloque a nova lâmpada de acordo com a direção
oposta e então substitua a tampa da lâmpada e o parafuso. 7. Ligue o aparelho e regule o manípulo para a posição correta.
Resolução de problemas
Cuidado! Antes de efetuar a resolução de problemas, desligue o aparelho da corrente. Apenas um eletricista qualificado ou pessoa competente poderá efetuar a resolução de problemas não presente neste manual.
Importante! Poderá ouvir certos ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação do refrigerador).
20
Problema
O aparelho não funciona.
Os alimentos estão
demasiado quentes.
O aparelho arrefece
demasiado.
Ruídos estranhos.
Água no chão
Painel lateral está quente.
Possível Causa O manípulo para regular a temperatura está configurado em “0”. A ficha principal não está conectada ou está solta.
O fusível queimou ou tem defeito.
A tomada tem defeito.
A temperatura não está devidamente ajustada.
A porta esteve aberta durante um longo período de tempo.
Uma grande quantidade de alimentos quentes foram colocados no aparelho nas últimas 24 horas.
O aparelho está próximo de uma fonte de calor.
A temperatura configurada é demasiado fria.
Aparelho desnivelado. O aparelho está a tocar na parede ou em objetos próximos. Um componente, ex. um cano, nas traseiras do aparelho, está a tocar numa outra peça do aparelho ou na parede. O orifício de drenagem de água está bloqueado. O condensador está dentro do painel.
Solução Configure o manípulo noutro número para ligar o aparelho.
Insira a ficha principal.
Verifique o fusível,
substitua-o
se
necessário.
As avarias de corrente
devem ser reparadas
por um eletricista.
Consulte a secção
sobre a configuração
de temperatura inicial.
Abra a porta apenas
durante o período de
tempo necessário.
Configure
temporariamente a
temperatura para um
valor mais frio.
Consulte a secção
sobre o local de
instalação.
Configure
temporariamente a
temperatura para um
valor mais quente.
Reajuste os pés.
Mova ligeiramente a aparelho.
Se necessário, dobre cuidadosamente o componente para o afastar. Consulte a secção sobre Limpeza.
É normal.
Se ocorrer novamente uma avaria, contacte a Assistência Técnica.
21
Anexo ao manual de instruções Esta lista fornece todos os requisitos de design ecológico (de acordo com o regulamento (UE) 2019/2019 sobre design ecológico e o regulamento (UE) 2019/2016 sobre rotulagem energética, se esses requisitos forem aplicáveis ao seu produto. Este refrigerador não foi projetado para ser integrado em uma peça de mobília, a menos que indicado de outra forma no manual de instruções. Gavetas, cestos e prateleiras devem ser mantidos em suas posições atuais, a menos que especificado de outra forma neste documento. As portas e tampas do refrigerador devem ser removidas antes do descarte, para evitar que crianças ou animais fiquem presos no interior. Configurações recomendadas: Geladeira: +4 ºC Freezer: -18 ºC
CONGELAMENTO RÁPIDO Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade de alimentos para congelar no congelador. 24 horas antes de congelar alimentos frescos, pressione o botão “Fast Freeze” para ativar a função de congelamento rápido. Quando esta função é ativada, o indicador “Fast Freeze” acende. Decorridas as 24 horas, coloque os alimentos a congelar no congelador. Esta função é desativada automaticamente após 72 horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o botão “Fast Freeze”.
RESFRIAMENTO RÁPIDO Com a função de resfriamento rápido, é possível aumentar a capacidade de resfriamento do refrigerador. Recomenda-se usar esta função ao colocar uma grande quantidade de alimentos no refrigerador. Para ativar
22
a função de resfriamento rápido, pressione o botão “Fast Cool”. Quando esta função é ativada, o indicador “Fast Cool” acende. Esta função é desativada automaticamente após 6 horas; Também pode ser desativado manualmente pressionando o botão “Fast Cool”. Como armazenar alimentos: Para evitar o desperdício de alimentos, consulte os tempos e configurações de armazenamento recomendados: Geladeira: Alimentos diferentes, especialmente frutas e vegetais, têm diferentes temperaturas de armazenamento. O tempo de armazenamento é de 1-3 dias (com configuração de temperatura “média”). Congelador: 1 semana (configuração de temperatura: Min) 1 mês (configuração de temperatura: Max) Para otimizar a velocidade de congelamento e obter mais espaço de armazenamento, o freezer pode ser usado sem as gavetas embutidas. A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em um determinado período de tempo está indicada na placa de dados. Os limites de carga são determinados por cestos, gavetas, prateleiras, etc. Certifique-se de que esses componentes podem ser facilmente fechados após inserir os alimentos. Para evitar desperdício de alimentos, consulte o manual do usuário para saber os tempos e configurações de armazenamento recomendados. Informações sobre o modelo podem ser obtidas digitalizando o código QR impresso na etiqueta de energia. Esta etiqueta também inclui o identificador do modelo, que pode ser usado para consultar o portal de registro em: https://eprel.ec.europa.eu Este produto contém uma fonte de luz de classe G de eficiência energética (se equipado).
23
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM E DO PRODUTO
Elimine o material de embalagem do aparelho de forma adequada. Todos os materiais de embalagem podem ser reciclados. As peças de plástico são marcadas com as abreviações internacionais padrão: (por exemplo, PS para poliestireno, material de enchimento) Este aparelho é identificado de acordo com a diretiva europeia 2012/19 / UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos -WEEE. O guia especifica a estrutura para uma devolução e reutilização válidas em toda a UE de aparelhos antigos. Atenção! O material da embalagem pode ser perigoso para as crianças! Para eliminar a embalagem e o aparelho, dirija-se a um centro de reciclagem. Corte o cabo de alimentação e inutilize o fecho da porta. A embalagem de papelão é feita de papel reciclado e deve ser descartada no recipiente apropriado para sua reciclagem. Ao garantir que este produto seja descartado corretamente, você ajudará a prevenir possíveis consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo uso inadequado de resíduos deste produtos. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contato com a prefeitura local e com o serviço de descarte de lixo doméstico.
24
www.aspes.es [email protected]; 902 99 69 01 / 944 04 14 08
CKASP-F02-B


















