Sure Electronics Sur101 Microchip Pet Door User Guide

SUR101 Microchip Pet Door

Microchip Pet Door

Model no. SUR101

The Microchip Pet Door is a pet door that can be used with your
pet’s implanted microchip or the Sure Petcare RFID Collar Tag. It
has a display that shows the current time settings, locking mode
direction, and if the microchip reader is enabled. The pet door
requires four good quality 1.5V LR14 alkaline C cell batteries to
operate. The battery indicator light next to the LCD screen will
flash red when the batteries are running low. The package includes
the pet door, Sure Petcare RFID Collar Tag, 4 x 30 mm screws, 4 x
50 mm screws, 4 x screw caps, and 4 x 70 mm screws.

Installation

  1. Remove all packaging and make sure you have all the parts.
  2. Install the batteries by removing the battery covers from both
    sides of the pet door and inserting four good quality 1.5V LR14
    alkaline C cell batteries.
  3. Place the pet door in the desired location and secure it using
    the included screws and screw caps.
  4. Pair your pet’s microchip or RFID Collar Tag with the pet door
    by following the instructions in the user manual.

Important Information

  • This product is intended for use by domestic pets only.
  • In households with young children, you must include the pet
    door in childproofing considerations.
  • The pet door requires four good quality 1.5V LR14 alkaline C
    cell batteries to operate.
  • Always use batteries from a reputable manufacturer to be sure
    of the best performance.
  • Exhausted or out-of-date batteries must be removed and disposed
    of properly in accordance with local legislation.
  • If the appliance is to be stored unused for a long period, the
    batteries must be removed.
  • In case of battery leaks, wear appropriate Personal Protective
    Equipment (PPE) to protect yourself from any exposure to harmful
    chemicals before disposing of the batteries and cleaning any
    spillage.
  • Sure Petcare recommends the pet door is used with your pet’s
    implanted microchip, however, it may also be operated using the
    Sure Petcare RFID Collar Tag.
  • If using a collar tag on a cat, it must be with a safety collar
    which incorporates a breakaway buckle.

Microchip Pet Door
Model no. SUR101

EN: Quick Start Guide DE: Schnellstartanleitung ES: Guía de inicio rápido FR: Guide de démarrage rapide IT: Guida rapida all’utilizzo NL: Snelstartgids PL: Skrócona instrukcja obslugi PT: Guia de Início Rápido FI: Pika-aloitusopas SV: Snabbstartsguide CZ: Úvodní pírucka EL: HU: Gyors üzembehelyezési útmutató TR: Hizli Balangiç Kilavuzu RO: Ghid de pornire rapid SK: Prírucka so strucným návodom SL: Hitri vodnik BR: Guia de introdução

4-11 12-19 20-27 28-35 36-43 44-51 52-59 60-67 68-75 76-83 84-91 92-99 100-107 108-115 116-123 124-131 132-139 140-147

1 A

B D

C

E

F

2

3

A

surepetcare.com/pdf surepetcare.com/support

C

F

B

D

E

4

A

B G

F

E

C

D

EN

An introduction to your new Microchip Pet Door

What’s in the box?

Please make sure you have all these parts:

Pet door (SUR101)

Sure Petcare RFID Collar Tag

4 x 30 mm screws

4 x 50 mm screws

4 x screw caps 4 x 70 mm screws

Installing the batteries
The Microchip Pet Door has two battery compartments, one on each side of the product. For battery installation information, refer to page 6.

Buttons
Settings button Lock time button

Lock mode button Unlock time button

Set the time `Add a Pet’ button

Display
Time Lock time Locking mode direction – in
4

Locking mode direction – out Current time settings

Unlock time Microchip reader enabled

EN
Important information
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO EXERCISE DISCRETION AND OBSERVE ALL SAFETY MEASURES REQUIRED BY LAW AND COMMON SENSE. PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY AND RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
This product is intended for use by domestic pets only.
Do not use this product if parts are missing, damaged or worn. · Your Microchip Pet Door (SUR101) is not a toy. Do not allow children to play with the product. · Your pet door includes some small components. To avoid the risk of choking, take care to keep
any loose parts away from young children or pets and dispose of all packaging appropriately.
CHILD PROOFING: In households with young children, you must include the pet door in childproofing considerations. Misuse of this product by a child may result in persons coming into contact with potential dangers. Young children should be monitored at all times when in the vicinity of the pet door.
BATTERIES: The pet door requires four good quality 1.5 V LR14 alkaline “C” cells to operate.
The product is not designed for use with rechargeable batteries. · Always change all four batteries at the same time and avoid mixing battery types
or manufacturers. · To insert or change the batteries, remove the battery compartment covers on each side of the
product to access the battery compartments. · Make sure the +/- symbols on the batteries match the symbols on the pet door. · Non-rechargeable batteries are not to be recharged. · To avoid the risk of fire always take care to make sure the batteries are installed the correct way
round as marked on the pet door and never short circuit the battery terminals. · If the batteries are exhausted, or there is a problem with how they have been inserted, the light
on the top of the pet door will flash red every five seconds as a low battery indication. · There is a risk of explosion if a battery is replaced with an incorrect type. Always use good quality
batteries from a reputable manufacturer to be sure of the best performance.
Exhausted or out-of-date batteries must be removed and disposed of properly in accordance with local legislation.
If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries must be removed.
In case of battery leaks, wear appropriate Personal Protective Equipment (PPE) to protect yourself from any exposure to harmful chemicals before disposing of the batteries and cleaning any spillage. When cleaning up a spillage, avoid contact with skin, eyes or any risk of ingestion. Contact a medical professional immediately if this should occur.
Use only approved Sure Petcare accessories and spare parts with your pet door. · The product identifies a pet transit by detecting door movements and the animal’s microchip
or RFID Collar Tag. · Clean the unit with pet-friendly cleaning products and a damp cloth only. Do not immerse the unit
in water.
PETS: Sure Petcare recommends the pet door is used with your pet’s implanted microchip, however it may also be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using a collar tag on a cat, it must be with a safety collar which incorporates a breakaway buckle. Sure Petcare cannot accept liability for any injury or death caused by a pet’s collar.
5

Batteries
Always use four good quality 1.5V LR14 alkaline “C” cell batteries to be sure of the best performance.
The battery indicator light (next to the LCD screen) will flash red when the batteries are running low.
The pet door has two battery compartments, one on each side of the product.

Remove the battery covers from both sides of the pet door.

Insert the first battery into the compartment with the negative end facing up. Push this battery upwards into the compartment and hold it there.

Whilst holding the first battery in place, slot the second battery in the space below, making sure the +/- symbols are at the correct orientation.

Once both batteries are inserted they should fit snugly into the compartment. Now replace
the battery cover and repeat the process on the opposite side.

6

EN
Programming your pet into the pet door
To start using your pet door, you need to program your pet’s microchip ID into the pet door. This process is only required once for each pet, as their ID will be stored in the pet door’s memory. Follow the simple step-by-step guide to carry out this process. We strongly advise doing this prior to fitting, however it is possible to program once already fitted following the same steps detailed below.
Remove the button cover to reveal the six buttons on the front of the pet door. Press the `Add a Pet’ button once to activate the `Add a Pet’ mode.
When the door is in `Add a Pet’ mode, the catches at the front of the pet door will drop (you will hear a click) and the display on the LCD screen will start flashing.
The pet door is now waiting for your pet. Place some dry food or a treat inside the tunnel as close to the clear plastic door as possible. The aim is to encourage your pet to put its head inside the tunnel as if it were coming home.
When your pet enters the tunnel to eat the food, the sensors inside the product activate and the pet door saves the chip ID.
Once the microchip has been successfully added, the screen display will show the number that has been assigned to the pet, e.g. 01 for the first pet you add and 02 for the second etc. When your pet removes its head from the tunnel the catches on the door will move up again and the screen will go back to normal.
If using a Sure Petcare RFID Collar Tag, the collar tag can be held in the tunnel to complete this step. Make sure you are not wearing jewellery as this may cause interference. If you’re adding multiple pets, avoid mixing up microchip IDs by adding each one separately.
7

Installing the Microchip Pet Door
INSTALLATION: Installing into a metal door, glass or brick wall? The steps in this printed manual are not suitable for installations into metal doors, glass or brick walls. Do not install the pet door in a fire door as it will render it unfit for purpose.
For more information about installing in glass, metal doors, or brick walls, please download a full manual from surepetcare.com/pdf
Do not under any circumstances drill or cut the tunnel of the pet door.
Things to bear in mind

Remember that there are battery compartments on both sides of the pet door and that these will both need to be accessible once
it’s fitted.

Professional fitters are always an excellent choice if you’d rather not fit the pet door yourself. We strongly advise contacting a fitter if you wish to install into glass or a wall.

If you are intending to fit your pet door in glass, a metal door or through a wall, you will require some Sure Petcare accessories for a successful installation.

Key features
Clear plastic door

External frame

Internal screw caps
8

Pet door tunnel

Pet detecting sensors
External screw caps

Installing your pet door in a wooden

EN

or plastic door

Tools and supplies required

Ruler Spirit level Blu Tack

Sharp pencil Electric jigsaw Protective eye-wear

Electric drill with a selection of drill bits Cross head screwdriver The screws and screw caps provided

Step-by-step guide

Before you begin, make sure you have programmed in all of your pets.

To be sure your pet has unhindered access through the

pet door, measure the height of their tummy from the floor.

X

This measurement is the distance from the floor to the bottom edge of the hole you need to cut. Mark this height

on your door where you want to position your pet door.

Attach a ball of Blu Tack (or similar adhesive putty) to each rear corner of the external frame so that you can attach it to the door and use it as a template.

Stick the frame to the door aligning the bottom edge of

the hole with the mark you previously made. Use a spirit

X

level to ensure the product is straight, then run a sharp

pencil around the inside edge of the frame.

When using power tools, please follow all safety instructions provided with the product.
Now that you have a clear outline drawn on the door, it’s time to prepare for cutting. We strongly advise that you drill pilot holes in the corners of the outline to make it easier to cut the hole with a jigsaw. Make sure these holes are touching the line and that they are big enough for the blade of the jigsaw to fit through.

9

Using a jigsaw, cut around the outer edge of the line you have marked. By doing this, the pet door should fit through the hole first time. However, if you cut on, or inside the line, the hole is likely to be too small. If this is the case, please take the time to carefully file the hole until the pet door fits through easily.
Now put the tunnel of the pet door through the hole. Remember the SureFlap logo and LCD display must be inside the house. We advise that you have two people for this, one inside the house and one outside to help hold the product firmly in place.

On the outside of the house, make sure the tunnel of the pet door is securely pushed through the hole and then slide the external frame over it. When the external frame is in place, using a sharp pencil mark through the four holes.
Remove the pet door from the hole and drill the four screw holes using a 6mm drill bit ( “). We now recommend you choose the correct length of screw out of those provided to attach the pet door to the door. Do this by measuring the length of the screw against the depth of your door. The screw must be roughly 15mm ( “) longer than the depth of your door so it can hold the pet door in place.

1

3

Put the pet door back through the hole, position it centrally and replace the external frame. Then, using a cross head

screwdriver and the screws you selected, attach the external

4

2

frame. Fasten the first screw until it is secure, but not too tight, then do the same with the remaining three. Once all

four screws are secure, tighten them, but alternate between

screws as you go to ensure the product is tightened evenly.

Now, insert the four screw caps, noting that the groove needs to be facing away from the tunnel.

10

EN
Warranty and Disclaimer
Warranty: Nothing in this warranty and disclaimer will affect any applicable statutory or other mandatory rights under applicable law. The Microchip Pet Door carries a three-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect, intentional damage, or any installation or use of the product other than in accordance with this manual. In the event of a part failure due to faulty parts or workmanship, the part will be replaced free of charge during the warranty period only. At the manufacturer’s discretion, a replacement part may be provided free of charge in the case of a more serious malfunction. If you are a resident of a jurisdiction with consumer protection laws and regulations that contain provisions that are more beneficial to you than the terms of this warranty, such laws and regulations shall supersede the terms of this warranty. This warranty will only apply to the original purchaser of the product. This warranty will not apply to any products sold for resale, other than through a Sure Petcare approved distributor. Disclaimer: The Microchip Pet Door incorporates selective entry features which have been designed to minimise the risk of intruder pets entering your house. However, it is not possible to guarantee the exclusion of all other animals in all circumstances. In the rare event of an unauthorised pet gaining entry to the house, or any pets experiencing an unintended exit, Sure Petcare cannot accept any liability for any damage, harm or inconvenience which may be incurred.
Disposal of old Products and used Batteries: Either of these symbols on a product indicates it is subject to the following legislation:
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012/19/EU (WEEE Directive) and UK regulation SI 2013/3113 (WEEE 2013) and The Battery Directive 2006/66/EC (as amended 2013/56/EU) and the UK regulation SI 2009/890 requires households to dispose of EEE products and waste batteries that have reached the end of their life in an environmentally responsible manner. To reduce the impact on the environment these cannot be placed in household waste bins and must be recycled at an appropriate recycling facility. FCC compliance: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been designed and complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with FCC rule part §2.1093 and KDB 447498 D01. IC compliance: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) : This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. To meet RF exposure guidelines, a separation distance of 200 mm should be maintained. This device complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with RSS-102 Issue 5 for portable use conditions. Conformité IC: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement. Pour respecter les consignes d’exposition aux RF, une distance de séparation de 200 mm doit être maintenue. Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité concernant l’exposition aux RF selon la norme RSS-102, 5ème édition, pour des conditions d’utilisation portable.
11

DE

Eine Einführung in Ihre neue Mikrochip Haustierklappe

Was gehört zum Lieferumfang?

Vergewissern Sie sich, dass alle diese Teile vorhanden sind:

Haustierklappe (SUR101)

Sure Petcare RFID -Halsbandanhänger

4 x 30 mm Schrauben

4 x 50 mm Schrauben

4 x Schraubenabdeckungen 4 x 70 mm Schrauben

Einlegen der Batterien
Die Mikrochip Haustierklappe hat 2 Batteriefächer, 1 auf jeder Seite des Produkts. Informationen zur Batterieinstallation finden Sie auf Seite 14.

Tasten
Einstellungstaste Verriegelungstaste

Sperrmodustaste Entriegelungstaste

Einstellen der Uhrzeit Taste ,Haustier hinzufügen`

Display
Zeit Verriegelungszeit Richtung des Sperrmodus ­ hinein
12

Richtung des Sperrmodus ­ hinaus Einstellungen zur aktuellen Uhrzeit

Entriegelungszeit Mikrochipsensor aktiviert

DE
Wichtige Informationen
ES LIEGT IN IHRER VERANTWORTUNG, UMSICHT WALTEN ZU LASSEN UND ALLE GESETZLICHEN UND ANGEMESSENEN SICHERHEITSMAßNAHMEN ZU BEACHTEN. LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF, UM AUCH SPÄTER DORT NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
WARNUNG: Dieses Produkt ist nur für Haustiere bestimmt.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Teile fehlen bzw. beschädigt oder verschlissen sind. · Ihre Mikrochip Haustierklappe (SUR101) ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Produkt zu spielen. · Ihre Haustürklappe enthält einige Kleinteile. Um der Gefahr des Erstickens vorzubeugen, achten Sie darauf, alle
losen Teile von Kleinkindern oder Haustieren fernzuhalten, und entsorgen Sie alle Verpackungen ordnungsgemäß.
KINDERSICHERUNG: In Haushalten mit kleinen Kindern müssen Sie die Haustierklappe in die Vorkehrungen zur Kindersicherheit einbeziehen. Eine unsachgemäße Benutzung durch ein Kind kann dieses in Gefahr bringen. Kleinkinder müssen stets beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe der Haustierklappe aufhalten.
BATTERIEN: Zum Betrieb der Haustürklappe sind 4 hochwertige 1,5-V-LR14-Alkalibatterien des Typs ,,C” erforderlich.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt. · Tauschen Sie stets alle 4 Batterien gleichzeitig aus und vermeiden Sie es, unterschiedliche Batterietypen bzw.
Batterien verschiedener Hersteller zu kombinieren. · Um die Batterien einzulegen oder zu wechseln, entfernen Sie die Batteriefachdeckel an beiden Seiten, um das
Batteriefach zu öffnen. · Achten Sie darauf, dass die +/- Symbole auf den Batterien entsprechend den Symbolen auf der Haustierklappe
eingesetzt werden. · Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. · Achten Sie zur Vermeidung von Brandgefahr stets darauf, dass die Batterien entsprechend der Markierung an
der Haustierklappe richtig herum eingesetzt und die Batteriepole niemals kurzgeschlossen werden. · Sind die Batterien aufgebraucht oder wurden sie nicht ordnungsgemäß eingesetzt, leuchtet die LED auf der
Tierklappe alle 5 Sekunden rot auf, um einen niedrigen Batteriestand anzuzeigen. · Wird die Batterie durch eine Batterie des falschen Typs ersetzt, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie stets
Batterien guter Qualität von einem renommierten Batteriehersteller, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Verbrauchte oder überlagerte Batterien müssen entfernt und unter Einhaltung der örtlichen Gesetzgebung ordnungsgemäß entsorgt werden.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden möchten, müssen Sie die Batterien entfernen. Tragen Sie im Falle austretender Batteriesäure unbedingt geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz vor schädlichen Chemikalien, wenn Sie die Batterien entsorgen und etwaigen verschütteten Batterieinhalt beseitigen. Batteriesäure darf nicht auf die Haut oder in die Augen gelangen oder verschluckt werden. Falls es jedoch dazu kommt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer Haustürklappe ausschließlich zugelassene(s) Sure Petcare-Zubehör und -Ersatzteile. · Das Produkt ermittelt das Passieren eines Haustieres, indem es Klappenbewegungen und den Mikrochip bzw.
das RFID-Halsbandetikett des Tieres erkennt. · Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit tierverträglichen Reinigungsprodukten und einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
HAUSTIERE: Sure Petcare empfiehlt, die Haustierklappe mit dem implantierten Mikrochip Ihres Haustiers zu verwenden. Es ist jedoch auch eine Verwendung mit dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger möglich. Der Halsbandanhänger für Katzen darf nur in Verbindung mit einem Sicherheitshalsband verwendet werden, das mit einem Sicherheitsverschluss versehen ist. Sure Petcare kann keine Haftung für Verletzungen oder Unfälle mit Todesfolge übernehmen, die durch das Halsband einer Haustierklappe verursacht werden.
13

Batterien
Verwenden Sie immer 4 hochwertige LR14 1,5V-Alkali-Batterien vom Typ ,,C” für optimale Leistung.
Die Batteriestandsanzeige (neben dem LED-Schirm) leuchtet rot auf, wenn der Batteriestand niedrig ist.
Die Haustierklappe hat 2 Batteriefächer, 1 auf jeder Seite des Produkts.

Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf jeder Seite der Haustierklappe.

Legen Sie die erste Batterie mit dem negativen Ende nach oben in das Fach ein. Schieben Sie diese Batterie nach oben in das
Fach und halten Sie sie dort fest.

Während Sie die erste Batterie festhalten, setzen Sie die zweite Batterie in das darunter liegende Fach ein und achten Sie dabei auf die richtige
Ausrichtung der +/- Symbole.

Sobald beide Batterien eingelegt sind, sollten sie gut in das Fach passen. Bringen Sie nun die Batterieabdeckung wieder an und wiederholen Sie den Vorgang auf der
gegenüberliegenden Seite.

14

Programmieren Sie Ihr Haustier

DE

in die Haustiertierklappe ein

Um die Haustierklappe in Betrieb zu nehmen, muss die Mikrochip-ID Ihres Haustieres in die Klappe gewissermaßen einprogrammiert werden. Dieser Vorgang muss für jedes Tier nur einmal erfolgen, da seine ID im Speicher der Klappe erfasst wird. Folgen Sie der einfachen Schritt-für-Schritt-Anleitung, um diesen Vorgang auszuführen. Wir raten dringend dazu, dies vor dem Einbau zu tun. Es ist jedoch möglich, die Programmierung auch nach dem Einbau vorzunehmen, indem Sie die unten beschriebenen Schritte befolgen.

Entfernen Sie die Tastenabdeckung, um die 6 Tasten an der Vorderseite der Haustiertürklappe freizulegen. Drücken Sie einmal auf die Schaltfläche ,,Haustier hinzufügen”, um den Modus ,,Haustier hinzufügen” zu aktivieren.
Wenn sich die Tür im Modus ,,Haustier hinzufügen” befindet, fallen die Verriegelungen an der Vorderseite der Haustiertürklappe herunter ­ Sie hören ein Klicken ­ und die LCD-Anzeige beginnt zu blinken.
Die Haustierklappe wartet nun gewissermaßen auf Ihr Haustier. Legen Sie etwas Trockenfutter oder ein Leckerli in den Tunnel, und zwar so nah wie möglich an die durchsichtige Plastiktür. Das Tier soll damit ermutigt werden, seinen Kopf in den Tunnel zu stecken, so als ob es gerade von draußen käme.

Wenn es den Tunnel betritt, um das Futter zu fressen, werden die Sensoren im Inneren des Produkts aktiviert und die Klappe speichert die Chip-ID.

Sobald der Mikrochip erfolgreich registriert wurde, wird auf der Anzeige die Nummer angezeigt, die dem Tier zugewiesen wurde, z. B. 01 für das erste Tier, das Sie hinzufügen, und 02 für das zweite usw. Wenn Ihr Haustier den Kopf aus dem Tunnel zieht, bewegen sich die Klappen der Tür wieder nach oben und der Bildschirm kehrt in den Normalzustand zurück.
Falls Sie ein Sure Petcare RFID-Halsband verwenden, können Sie das Halsband in den Tunnel halten, um diesen Schritt abzuschließen. Achten Sie darauf, dass Sie keinen Schmuck tragen, da dieser Störungen verursachen kann.
Falls Sie mehrere Haustiere hinzufügen, vermeiden Sie eine Verwechslung der Mikrochip-IDs, indem Sie jedes Tier getrennt erfassen.
15

Installation der Mikrochip Haustierklappe
MONTAGE: Einbau in eine Metalltür, in Glas oder in eine Ziegelwand? Die in dieser gedruckten Anleitung augeführten Schritte sind nicht geeignet für den Einbau in Metalltüren, Glas oder Ziegelwände. Der Einbau der Haustierklappe in eine Brandschutztür ist nicht zulässig, da diese dadurch unbrauchbar wird.
Falls Sie weitere Informationen zum Einbau in Glas, Metalltüren oder Ziegelwände benötigen, laden Sie bitte ein vollständiges Handbuch von surepetcare.com/pdf herunter
Schneiden oder bohren Sie auf keinen Fall in die Öffnung der Haustierklappe.
Wichtige Punkte

Achten Sie darauf, dass sich auf beiden Seiten der Klappe Batteriefächer befinden, die nach dem Einbau beide zugänglich
sein müssen.

Ein professioneller Monteur ist immer eine gute Wahl, falls Sie die Klappe nicht selbst einbauen wollen. Wir raten Ihnen dringend,
sich an einen Installateur zu wenden, falls Sie sie in Glas oder
eine Wand einbauen wollen.

Schlüsselfunktionen

Falls Sie die Klappe in eine Glas- bzw. Metalltür oder durch eine Wand einbauen
möchten, benötigen Sie für eine erfolgreiche Installation einige Sure Petcare Zubehörteile.

Durchsichtige Kunststofftür

Außenrahmen

Interne Schraubenab-
deckungen
16

Tunnel der Haustierklappe

Sensoren zur Erkennung von Haustieren
Externe Schraubenabdeckungen

Installation der Haustierklappe

DE

in eine Holz- oder Kunststofftür

Erforderliche Werkzeuge und Materialien

Lineal Wasserwaage Blu Tack

Spitzer Bleistift Elektrische Stichsäge Augenschutz

Elektrische Bohrmaschine mit einer Auswahl an Bohrern
Kreuzschlitz-Schraubendreher
Die mitgelieferten Schrauben und Abdeckungen

Schritt-für-Schritt-Anleitung

Vergewissern Sie sich zunächst, dass alle Haustiere einprogrammiert wurden.

Um sicherzugehen, dass Ihr Haustier ungehindert die

Haustierklappe passieren kann, messen Sie die Höhe seines

Bauches vom Boden aus. Dieser Wert entspricht dem Abstand

X

vom Boden bis zur Unterkante der Bohrung, die Sie anbringen

müssen. Markieren Sie diese Höhe an der Tür, an der Sie die

Haustierklappe anbringen möchten.

Tragen Sie an jeder hinteren Ecke des Außenrahmens einen Tropfen Kugel Blu-Tack (oder einen ähnlichen Kleber) auf, damit Sie ihn an der Tür befestigen und als Schablone verwenden können.

Kleben Sie den Außenrahmen an die Tür und richten Sie die

Unterkante der Bohrung an der vorher eingezeichneten,

ausgemessenen Markierung aus. Verwenden Sie eine

X

Wasserwaage, um sicherzustellen, dass das Produkt richtig

ausgerichtet ist, und führen Sie dann einen spitzen Bleistift an

der Innenkante des Rahmens entlang.

Beachten Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen alle dem Produkt beiliegenden Sicherheitshinweise.
Nun, da Sie einen klaren Umriss der Tür gezeichnet haben, können Sie sich auf das Schneiden vorbereiten. Wir raten Ihnen, unbedingt Vorbohrungen in allen Ecken des Umrisses vorzunehmen, sodass Sie die Schnitte mit der Stichsäge leichter ausführen können. Stellen Sie sicher, dass diese Bohrungen die Linie berühren und dass sie groß genug sind, um das Stichsägeblatt durchzulassen.

17

Schneiden Sie mit einer Stichsäge um die Außenkante der markierten Linie herum. So sollte die Haustierklappe gleich beim ersten Versuch in die Öffnung passen. Sollten Sie auf oder innerhalb der Linie schneiden, wird die Öffnung wahrscheinlich zu klein. In diesem Fall nehmen Sie sich bitte die Zeit, die Öffnung sorgfältig zu feilen, bis die Klappe problemlos durchpasst.
Führen Sie nun den Tunnel der Klappe durch die Öffnung. Denken Sie daran, dass sich das SureFlap-Logo und das LED-Display im Inneren des Hauses befinden muss. Um die Vorrichtung korrekt einzupassen, empfehlen wir Ihnen, zu zweit zu arbeiten ­ jeweils eine Person im Haus und die andere außerhalb.

Vergewissern Sie sich an der Hausaußenseite, dass der Tunnel der Haustierklappe sicher durch die Öffnung geschoben werden kann. Schieben Sie anschließend den Außenrahmen darüber. Wenn der Außenrahmen eingepasst ist, markieren Sie mit einem spitzen Bleistift vier Löcher.

Entfernen Sie die Haustierklappe aus der Öffnung und bohren Sie die 4 Schraubenlöcher mit einem 6-mm( “)-Bohrer. Wir empfehlen Ihnen nun, die passende Schraubenlänge aus den mitgelieferten Schrauben auszuwählen, um die Klappe an der Tür zu befestigen. Messen Sie dazu die Länge der Schraube an der Tiefe Ihrer Tür. Die Schraube muss etwa 15 mm ( “) länger sein als die Tiefe der Tür, damit sie die Klappe an ihrem Platz halten kann.

Stecken Sie die Haustierklappe wieder durch die Öffnung,

positionieren Sie sie mittig und setzen Sie den Außenrahmen

1

3 wieder ein. Bringen Sie nun mit einem Kreuzschlitz-

Schraubendreher und den ausgewählten Schrauben den

4

Außenrahmen an. Ziehen Sie die erste Schrauben fest, bis 2 der Rahmen fest, aber nicht zu fest sitzt, und wiederholen

Sie den Vorgang bei den verbleibenden 3 Schrauben. Sobald

alle 4 Schrauben fest sind, ziehen Sie sie an, allerdings

abwechselnd, um sicherzustellen, dass das Produkt

gleichmäßig befestigt wird.

Setzen Sie nun die 4 Schraubkappen ein und beachten Sie dabei, dass die Nut vom Tunnel weg zeigen muss.

18

DE
Garantie und Haftungsausschluss
Garantie: Diese Garantie und dieser Haftungsausschluss haben keinen Einfluss auf geltende gesetzliche oder sonstige zwingende Rechte nach geltendem Recht. Für die Mikrochip Haustierklappe gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, das mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die auf fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, deren Defekt durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung, vorsätzliche Beschädigung oder eine andere als die in dieser Anleitung beschriebene Installation oder Verwendung des Produkts verursacht wurde. Im Falle eines teilweisen Versagens aufgrund fehlerhafter Teile oder mangelhafter Verarbeitung werden die betroffenen Teile während der Garantiezeit kostenfrei ersetzt. Bei erheblicher Fehlfunktion liegt es im Ermessen des Herstellers, kostenlos ein Ersatzteil zur Verfügung zu stellen. Falls Sie Ihren Wohnsitz in einem Land haben, in dem Verbraucherschutzgesetze und -vorschriften gelten, die für Sie vorteilhaftere Bestimmungen enthalten als die Bestimmungen dieser Garantie, haben diese Gesetze und Vorschriften Vorrang vor den Bestimmungen dieser Garantie. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer des Produkts. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die zum Wiederverkauf verkauft werden, außer durch einen von Sure Petcare zugelassenen Händler. Haftungsausschluss: Die Microchip Haustierklappe verfügt über spezielle Zugangselemente, die das Risiko eines Eindringens fremder Haustiere in Ihr Haus minimieren sollen. Es ist jedoch nicht möglich, den Zugang fremder Tiere unter allen Umständen zu verhindern. In den seltenen Fällen, dass ein nicht registriertes Tier Zugang zum Haus erhält, oder andere Haustiere unvorhergesehen nach draußen gelangen, kann Sure Petcare keine Haftung für eventuelle Schäden, Verletzungen oder Unannehmlichkeiten übernehmen.
Entsorgung verbrauchter Produkte und Batterien: Diese Symbole an einem Produkt bedeuten, dass dieses der folgenden Gesetzgebung unterliegt: Die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie) und sowie die Batterierichtlinie 2006/66/EG (in der geänderten Fassung 2013/56/EU) verpflichten die Haushalte, Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Altbatterien, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, umweltgerecht zu entsorgen. Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern, dürfen diese nicht in die Hausmülltonne entsorgt, sondern müssen in einer geeigneten Recyclinganlage recycelt werden.
19

ES

Introducción a su nueva Puerta para mascotas con lector de microchip

Contenido de la caja

Asegúrese de que ha recibido todos estos componentes:

Puerta para mascotas (SUR101)

Placa de identificación RFID Sure Petcare

4 tornillos de 30 mm

4 tornillos de 50 mm

4 embellecedores para tornillos 4 tornillos de 70 mm

Colocación de las pilas
La Puerta para mascotas con lector de microchip tiene 2 compartimentos de pilas, 1 a cada lado del producto. Para obtener información sobre la instalación de pilas, consulte la página 22.

Botones
Botón de configuración Botón de horas de cierre

Botón de modo de cierre Botón de horas de apertura

Establecer la hora Botón “Agregar una mascota”

Pantalla
Hora Hora de bloqueo Dirección de modo de bloqueo – entrada
20

Dirección de modo de bloqueo – salida Configuración de hora actual

Hora de desbloqueo Lector de microchips activado

ES
Información importante
ES SU RESPONSABILIDAD APLICAR BUEN CRITERIO Y OBSERVAR TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD REQUERIDAS POR LA LEY Y EL SENTIDO COMÚN. LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.
ADVERTENCIA: Este producto está destinado únicamente a mascotas domésticas. No utilice este producto si faltan piezas o alguna de las existentes está dañada o desgastada. · Su Puerta para mascotas con lector de microchip (SUR101) no es un juguete. No permita que jueguen
con ella los niños. · Su Puerta para mascotas incluye piezas pequeñas. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga todas las piezas
sueltas fuera del alcance de los niños o las mascotas, y deseche el embalaje debidamente.
SEGURIDAD INFANTIL: En hogares donde hay niños pequeños, es necesario tener en cuenta la Puerta para mascotas a la hora de velar por su seguridad. El uso indebido de este producto por parte de un niño puede ser una fuente de riesgo para las personas. Se debería vigilar a los niños cuando estén cerca de la Puerta para mascotas. PILAS: La Puerta para mascotas requiere 4 pilas alcalinas “C” de 1,5 V LR14 de buena calidad. Este producto no está diseñado para usar pilas recargables. · Cambie siempre las 4 pilas al mismo tiempo y evite mezclar pilas de distintos tipos o fabricantes. · Para insertar o cambiar las pilas, retire las tapas de los compartimentos de las pilas a cada lado del producto
para acceder a ellos. · Asegúrese de que los símbolos +/- de las pilas coincidan con las posiciones de los símbolos
en la Puerta para mascotas. · Las pilas no recargables no se deben recargar. · Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese siempre de que las pilas estén colocadas correctamente, tal como se
indica en la Puerta para mascotas, y que no provoquen un cortocircuito en los bornes. · Si las pilas están agotadas o no están bien colocadas, la luz en la parte superior de la Puerta para mascotas
emitirá un destello rojo cada 5 segundos como indicación de carga baja. · Existe el riesgo de explosión si una pila se sustituye por otra de un tipo incorrecto. Para garantizar el mejor
rendimiento, utilice siempre pilas de buena calidad, de un fabricante acreditado.
Las pilas agotadas o caducadas deben retirarse y desecharse de acuerdo con la legislación local. Si el producto se almacena y no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, se deben retirar las pilas. En caso de fugas de pilas, utilice prendas y accesorios protectores al manipularlas y limpiar derrames, para evitar la exposición a sustancias químicas perniciosas. Al limpiar derrames, evite que la sustancia entre en contacto con la piel, los ojos o la boca. En caso de que ocurriese, solicite atención médica inmediatamente. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto Sure Petcare aprobados con su Puerta para mascotas. · El producto identifica el tránsito de una mascota detectando los movimientos de la Puerta y el microchip
o la placa identificadora mediante radiofrecuencia del animal. · Limpie la unidad únicamente con productos de limpieza para mascotas y un paño húmedo. No sumerja
la unidad en agua.
MASCOTAS: Sure Petcare recomienda usar la Puerta para mascotas con lector de microchip que su mascota ya tiene implantado. No obstante, también se puede utilizar con la Placa de identificación RFID Sure Petcare. Si utiliza una placa identificadora, debe hacerlo con un collar de seguridad con hebilla desmontable. Sure Petcare no puede aceptar ninguna responsabilidad por lesiones o muertes causadas por collares de mascotas.
21

Pilas
Use siempre 4 pilas alcalinas de tipo C de 1,5 voltios LR14 y buena calidad para garantizar el mejor funcionamiento.
El indicador de carga de pilas (junto a la pantalla LCD) emitirá destellos rojos cuando las pilas se estén agotando.
La Puerta para mascotas tiene 2 compartimentos de pilas, 1 a cada lado del producto.

Retire las tapas de las pilas de ambos lados de la Puerta para mascotas.

Inserte la primera pila en el compartimento, con el extremo negativo hacia arriba. Empuje la pila hacia arriba dentro del compartimento
y sujétela.

Mientras la sujeta, inserte la segunda pila en el espacio bajo la primera, asegurándose de que los
símbolos +/- estén en la orientación correcta.

Una vez insertadas ambas pilas, deberían encajar perfectamente en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa del compartimento y repita el proceso en el
otro compartimento.

22

Programar una mascota

ES

en la Puerta para mascotas

Para empezar a usar la Puerta para mascotas, debe programar el microchip de identificación de su mascota en la Puerta para mascotas. Este proceso solo se requiere una vez para cada mascota, ya que su identificación se guardará en la memoria de la Puerta para mascotas. Siga la guía paso a paso para completar este proceso. Es muy aconsejable realizar la programación antes del montaje, pero es posible realizarla después del montaje si se siguen los mismos pasos que se detallan a continuación.

Quite la cubierta de los botones para acceder a los 6 botones disponibles en la parte delantera de la Puerta para mascotas. Pulse una vez el botón “Agregar una mascota” para activar el modo correspondiente.
Cuando la Puerta esté en el modo “Agregar una mascota”, los pestillos de la parte frontal de la Puerta para mascotas bajarán (se oirá un clic) y la pantalla LCD emitirá destellos.
La Puerta para mascotas está lista para que su mascota la use. Coloque un poco de comida seca o algo apetitoso en el túnel, lo más cerca posible de la Puerta de plástico transparente. El objetivo es alentar a la mascota a que meta la cabeza en el túnel, como si fuera a entrar en la casa.

Cuando la mascota entre en el túnel para comer, los sensores en el interior del producto se activarán y la Puerta para mascotas guardará la identificación del microchip.

Después de agregarse el microchip, la pantalla mostrará el número que se le ha asignado a la mascota, por ejemplo: 01 para la primera mascota que agregue, 02 para la segunda, etc. Cuando la mascota saque la cabeza del túnel, los pestillos de la Puerta volverán a subir y la pantalla dejará de emitir destellos.
Si se utiliza una Placa de identificación RFID Sure Petcare, la placa identificadora se puede sostener en el túnel para completar este paso. Asegúrese de no llevar joyas, ya que eso podría causar interferencias.
Si va a agregar varias mascotas, evite mezclar los microchips de identificación: agregue cada mascota por separado.
23

Instalar la Puerta para mascotas con lector de microchip
INSTALACIÓN: ¿En una Puerta metálica, un cristal o una pared de ladrillo? Los pasos detallados en este manual impreso no son aptos para instalaciones en cristal, Puertas metálicas o paredes de ladrillo. No instale la Puerta para mascotas en una salida de incendios, ya que la invalidaría.
Para obtener más información sobre la instalación en cristal, Puertas metálicas o paredes de ladrillo, descargue un manual completo de surepetcare.com/pdf
No taladre ni corte el túnel de la Puerta para mascotas bajo ninguna circunstancia.
A tener en cuenta

Recuerde que hay compartimentos para pilas a ambos lados de la Puerta para mascotas y que
ambos deberán ser accesibles tras la instalación.

Si no quiere realizar la instalación personalmente, puede recurrir a instaladores profesionales.
Recomendamos encarecidamente solicitar los servicios de un profesional para realizar una instalación a través de cristal o de una pared.

Si quiere instalar la Puerta para mascotas en cristal, en una Puerta de metal o a través de una pared, necesitará algunos accesorios Sure Petcare para realizar la instalación con éxito.

Componentes principales
Puerta de plástico transparente

Marco externo

Embellecedores de tornillos internos
24

Túnel de Puerta para mascotas

Sensores de detección de mascotas
Embellecedores de tornillos externos

Instalar la Puerta para mascotas en

ES

una Puerta de madera o de plástico

Herramientas y suministros requeridos

Regla Nivel de burbuja Masilla adhesiva

Lápiz afilado Sierra de calar eléctrica Gafas protectoras

Guía paso a paso

Taladro eléctrico con varias brocas
Destornillador de cruz
Tornillos y embellecedores de tornillo suministrados

Antes de comenzar, asegúrese de haber programado todas sus mascotas.

Para asegurarse de que su mascota pueda pasar holgada-

mente a través de la Puerta para mascotas, mida la altura

desde la barriga de la mascota hasta el suelo. Esta medida

X

es la distancia entre el suelo y el borde inferior del agujero

que debe cortar. Marque la altura en la superficie sobre

la que vaya a instalar la Puerta para mascotas.

Ponga una bola de Blu Tack (o una masilla adhesiva similar) en cada esquina posterior del marco externo para acoplar el marco a la Puerta y usarlo como plantilla.

Pegue el marco a la Puerta, alineando el borde inferior

del agujero con la marca hecha. Utilice un nivel de burbuja

X

para asegurarse de que el producto esté recto. Luego pase

un lápiz afilado alrededor del borde interior del marco.

Cuando utilice herramientas eléctricas, siga todas las instrucciones de seguridad proporcionadas con el producto.
Ahora que tiene un contorno claramente trazado en la Puerta es el momento de prepararse para cortar. Es aconsejable taladrar orificios en las esquinas del contorno para que sea más fácil cortar el agujero con una sierra de calar. Asegúrese de que estos orificios estén tocando la línea y que sean lo suficientemente grandes como para que la hoja de la sierra pueda pasar.

25

Usando una sierra de calar, corte alrededor del borde exterior de la línea que ha marcado. La Puerta para mascotas debería pasar por el agujero a la primera. Sin embargo, si corta en o dentro de la línea, es probable que el agujero sea demasiado pequeño. De ser así, tómese el tiempo necesario para limar cuidadosamente el agujero hasta que la Puerta para mascotas quepa fácilmente.
Ahora pase el túnel de la Puerta para mascotas a través del agujero. Recuerde que el logotipo de SureFlap y la pantalla LCD deben estar dentro de la casa. Aconsejamos que esta tarea la realicen 2 personas, 1 dentro de la casa y otra fuera para ayudar a mantener el producto firmemente en su sitio.

Desde el exterior de la casa, empuje para asegurarse de que la Puerta para mascotas haya atravesado el agujero y luego deslice el marco externo sobre ella. Cuando el marco externo esté en su sitio, use un lápiz afilado para marcar los cuatro orificios.

Retire la Puerta para mascotas del agujero y taladre los 4 orificios para tornillos con una broca de 6 mm ( “). Ahora le recomendamos que examine los tornillos suministrados y elija los de la longitud adecuada para instalar la Puerta para mascotas en la Puerta de la casa. Para ello, mida la longitud del tornillo con relación a la profundidad de la Puerta de la casa. El tornillo debe ser aproximadamente 15 mm ( “) más largo que la profundidad de la Puerta, para que sostenga en su sitio la Puerta para mascotas.

Vuelva a insertar la Puerta para mascotas a través del

1

3 agujero, céntrela y coloque el marco externo. Luego utilice

un destornillador de cruz y los tornillos elegidos para

4

fijar el marco externo. Apriete el primer tornillo hasta 2 que esté seguro, pero no demasiado apretado, luego

haga lo mismo con los otros 3. Cuando los 4 tornillos estén

seguros, apriételos gradualmente, para asegurarse de que

el producto quede fijado de modo uniforme.

Ahora, inserte los 4 embellecedores de tornillo. Tenga en cuenta que la parte acanalada debe estar orientada hacia el exterior.

26

ES
Garantía y renuncia de responsabilidad
Garantía: Ninguna de las disposiciones de esta garantía y renuncia de responsabilidad afectará a los derechos legales u otros derechos obligatorios en virtud de la legislación aplicable. La Puerta para mascotas con lector de microchip tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de un comprobante de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos. Esta garantía no se aplica a productos cuyo defecto se deba al desgaste normal, uso indebido, descuido o daños intencionales o cualquier instalación o uso del producto que no sea de acuerdo con este manual. En el caso del fallo de una pieza debido a un defecto interno o de fabricación, la pieza se sustituirá gratuitamente solo durante el periodo de garantía. A discreción del fabricante, se podría sustituir una pieza de forma gratuita en caso de un fallo de funcionamiento grave. Si reside en una jurisdicción en la que hay leyes y regulaciones de protección del consumidor cuyas disposiciones son más beneficiosas para usted que los términos de esta garantía, dichas leyes y regulaciones prevalecerán sobre los términos de esta garantía. Esta garantía solo se aplicará al comprador original del producto. Esta garantía no se aplicará a ningún producto vendido para su reventa, salvo a través de un distribuidor autorizado de Sure Petcare. Renuncia de responsabilidad: La Puerta para mascotas con lector de microchip incorpora funciones de entrada selectiva, diseñadas para minimizar el riesgo de que mascotas ajenas entren en su casa. No obstante, es imposible garantizar la exclusión de cualquier animal que no sea suyo en todas las circunstancias. En el caso improbable de que una mascota no autorizada consiga entrar en su casa, o si alguna de sus mascotas logra salir de ella cuando no debiera, Sure Petcare no acepta ninguna responsabilidad por cualquier desperfecto, daño o inconveniente que ello pueda causar.
Eliminación de productos usados y pilas gastadas: Cualquiera de estos símbolos en un producto indica que está sujeto a la siguiente legislación:
La Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE (directiva RAEE), la Directiva sobre pilas 2006/66/EC (y la Enmienda 2013/56/UE) estipulan la obligación de los hogares particulares de desechar los aparatos eléctricos y electrónicos y las pilas gastadas que hayan alcanzado el fin de su vida útil de una forma responsable con el medio ambiente. Para reducir el impacto en el medio ambiente, no pueden depositarse en los cubos de basura normales, sino que deben reciclarse en una instalación de reciclaje apropiada. Conformidad con las normas FCC: Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC. Su uso está sujeto a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para usar el equipo. Este dispositivo se ha diseñado y cumple con los requisitos de seguridad para la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) conforme a la sección de las reglas de la FCC §2.1093 y KDB 447498 D01.
27

FR

Présentation de votre nouvelle Grande
Chatière à Puce Électronique

Contenu du coffret

Assurez-vous que la boîte contient toutes les pièces suivantes :

Grande Chatière (SUR101)

Médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare

4 x vis de 30 mm

4 x vis de 50 mm

4 x bouchons à vis 4 x vis de 70 mm

Installation des piles
La Grande Chatière à Puce Électronique comporte 2 compartiments à piles, un de chaque côté
du produit. Pour plus d’informations sur la mise en place des piles, reportez-vous à la page 30.

Boutons
Bouton des paramètres Bouton d’heure de verrouillage

Bouton de mode de verrouillage Bouton d’heure de déverrouillage

Régler l’heure Bouton « Ajouter un animal »

Affichage
Heure Heure de verrouillage Direction du mode de verrouillage – intérieur
28

Direction du mode de verrouillage – extérieur Paramètres de l’heure actuelle

Heure de déverrouillage Lecteur de puce électronique activé

FR
Informations importantes
IL VOUS APPARTIENT DE FAIRE PREUVE DE DISCERNEMENT ET DE RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ REQUISES PAR LA LOI ET DICTÉES PAR LE BON SENS. LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : Ce produit est destiné uniquement aux animaux domestiques. N’utilisez pas ce produit si l’un des composants est usé, endommagé ou manquant.
· Votre Grande Chatière à Puce Électronique (SUR101) n’est pas un jouet. N’autorisez pas vos enfants
à jouer avec le produit. · Votre Grande Chatière comprend des éléments de petite taille. Pour éviter tout risque
d’étouffement, veillez à placer les pièces détachées hors de portée des jeunes enfants ou des animaux domestiques, et éliminez tous les emballages de manière appropriée. SÉCURITÉ ENFANT : Si vous vivez avec de jeunes enfants, vous devez tenir compte des mesures de protection concernant les enfants lors de l’installation de votre Grande Chatière. La mauvaise utilisation de ce produit par un enfant risque d’exposer des personnes à des dangers potentiels. Les enfants doivent être surveillés en permanence lorsqu’ils se trouvent à proximité immédiate de la Grande Chatière. PILES : Pour son fonctionnement, la chatière nécessite 4 piles alcalines « C » LR14 de 1,5 V de bonne qualité. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. · Changez toujours les 4 piles en même temps et évitez de mélanger les types de piles ou les fabricants. · Pour insérer ou changer les piles, retirez les couvercles situés de chaque côté du produit pour accéder aux compartiments des piles. · Assurez-vous que les symboles +/- sur les piles correspondent bien aux symboles figurant sur la Grande Chatière. · N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. · Pour éviter tout risque d’incendie, veillez toujours à ce que les piles soient installées dans le bon sens, comme indiqué sur la chatière, et ne risquent pas de provoquer un court-circuit. · Lorsque les piles sont épuisées ou s’il y a un problème avec la façon dont elles ont été insérées, le voyant placé au-dessus de la chatière clignotera en rouge toutes les 5 secondes, indiquant que le niveau des piles est bas. · Il existe un risque d’explosion si une pile est remplacée par un type de pile incorrect. Utilisez toujours des piles de bonne qualité fournies par un fabricant de piles reconnu pour garantir les meilleures performances. Les piles épuisées ou périmées doivent être retirées et éliminées de manière appropriée conformément à la législation locale. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, vous devez retirer les piles. En cas de fuite des piles, portez un équipement de protection individuelle (PPE) approprié pour vous protéger d’une éventuelle exposition à des substances chimiques nocives avant d’éliminer les piles et de nettoyer les éventuels déversements. Évitez tout contact avec la peau et les yeux ou tout risque d’ingestion lorsque vous nettoyez un déversement. Contactez immédiatement un professionnel de santé si un tel cas de figure venait à se produire. Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange Sure Petcare pour votre Grande Chatière. · Le produit identifie le passage d’un animal en détectant les mouvements de la porte et la puce ou le médaillon d’identification par radiofréquence de l’animal. · Nettoyez l’unité avec des produits d’entretien sans danger pour les animaux et un chiffon humide uniquement. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. ANIMAUX : Sure Petcare recommande de configurer la Grande Chatière afin que l’appareil fonctionne avec la puce électronique sous-cutanée de votre animal. Il peut également être utilisé avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon à radiofréquence sur un chat, il doit s’agir d’une boucle de sécurité. Sure Petcare ne saurait être tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon de votre animal.
29

Piles
Utilisez toujours 4 piles alcalines « C » 1,5 V LR14 de bonne qualité pour des performances optimales.
Le témoin des piles (près de l’écran LCD) clignote en rouge lorsque les piles sont faibles.
La Grande Chatière comporte 2 compartiments à piles, un de chaque côté du produit.

Retirez le couvercle des compartiments des piles de chaque côté de la Grande Chatière.

Insérez la première pile dans le compartiment, le pôle négatif vers le haut. Poussez cette pile vers le haut dans le compartiment et maintenez-la en place.

Tout en maintenant la première pile en place, insérez la deuxième pile dans l’espace en
dessous, en vous assurant que les symboles +/sont correctement orientés.

Une fois les deux piles insérées, elles doivent tenir parfaitement dans le compartiment. Replacez ensuite le couvercle du compartiment des piles et répétez le processus sur le côté opposé.

30

Programmation de votre animal dans

FR

la Grande Chatière

Pour commencer à utiliser votre Grande Chatière, vous devez programmer l’identifiant de la puce électronique de votre animal dans la chatière. Ce processus n’est nécessaire qu’une seule fois pour chaque animal, car son identifiant est enregistré dans la mémoire de la chatière. Suivez les instructions détaillées pour effectuer ce processus. Nous vous conseillons vivement de le faire avant l’installation. Cependant, il est possible de le programmer une fois l’installation terminée en suivant les mêmes étapes détaillées ci-dessous.

Retirez le cache-boutons pour découvrir les 6 boutons situés à l’avant de la chatière. Appuyez une fois sur le bouton « Ajouter un animal » pour activer le mode « Ajouter un animal ».

Lorsque la chatière est en mode « Ajouter un animal », les verrous situés à l’avant de la chatière s’abaissent (vous entendez un clic) et l’affichage sur l’écran LCD commence à clignoter.
La chatière est désormais prête à l’emploi. Placez de la nourriture sèche ou une friandise à l’intérieur du tunnel, aussi près que possible de la porte en plastique transparent. L’objectif est d’inciter votre animal à mettre sa tête dans le tunnel comme s’il rentrait à la maison.

Lorsque votre animal entre dans le tunnel pour manger la nourriture, les capteurs à l’intérieur du produit s’activent et la chatière enregistre l’identifiant de la puce.

Une fois que la puce électronique a été ajoutée avec succès, l’écran affiche le numéro qui a été attribué à l’animal, par exemple 01 pour le premier animal que vous ajoutez et 02 pour le deuxième, etc. Lorsque votre animal retire sa tête du tunnel, les verrous de la chatière remontent et l’écran redevient normal.

Si vous utilisez un médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare, vous pouvez tenir le médaillon dans le tunnel pour effectuer cette étape. Veillez à ne pas porter de bijoux car ils peuvent provoquer des interférences.
Si vous ajoutez plusieurs animaux, évitez de mélanger les identifiants des puces électroniques en ajoutant chaque animal séparément.

31

Installation de la Grande Chatière
à Puce Électronique
INSTALLATION : Vous voulez installer la Grande Chatière sur une porte en métal, du verre ou un mur en brique? Les instructions données dans ce manuel papier ne sont pas adaptées à l’installation sur des portes en métal ou en verre et des murs en briques. N’installez pas la Grande Chatière sur une porte coupe-feu car cela la rendrait inutile en cas d’incendie.
Vous trouverez davantage d’informations sur l’installation de la chatière sur une vitre, des portes métalliques ou des murs en briques dans le manuel complet téléchargeable sur surepetcare.com/pdf
En aucun cas vous ne devez percer ou couper le tunnel de la Grande Chatière.
Points à prendre en compte

N’oubliez pas que les compartiments à piles sont placés
des deux côtés de la Grande Chatière et qu’ils devront être accessibles une fois la Grande
Chatière installée.

Les installateurs professionnels représentent un excellent choix si vous ne souhaitez pas installer la Grande Chatière vous-même. Nous vous conseillons vivement de contacter un installateur si vous souhaitez effectuer une installation
dans une vitre ou un mur.

Si vous avez l’intention d’installer votre Grande Chatière dans une vitre, une porte métallique ou un mur, vous aurez besoin de certains accessoires Sure Petcare pour une installation réussie.

Caractéristiques principales
Porte en plastique transparent

Cadre extérieur

Bouchons à vis internes
32

Tunnel de la Grande Chatière

Capteurs de détection des animaux Bouchons à vis externes

Installation de votre Grande Chatière

FR

sur une porte en bois ou en plastique

Outils et matériel nécessaires

Règle

Crayon taillé

Niveau à bulle
Gomme adhésive (type Patafix)

Scie sauteuse électrique Lunettes de protection

Instructions détaillées

Perceuse électrique avec différents forets
Tournevis cruciforme
Vis et bouchons à vis fournis avec la Grande Chatière

Avant de commencer, assurez-vous que vous avez ajouté tous vos animaux.

Afin de vous assurer que votre animal de compagnie peut

passer sans difficulté dans la Grande Chatière, commencez

par mesurer la distance entre son ventre et le sol. Cette

X

mesure vous servira de référence pour calculer la hauteur à laquelle se trouvera la partie inférieure du trou que

vous devrez percer. Marquez ce repère sur votre porte

à l’endroit où vous souhaitez installer la Grande Chatière.

Appliquez une noisette de pâte adhésive (de type Patafix ou équivalent) aux quatre coins du cadre extérieur, pour la coller à la porte et la prendre comme modèle.

Fixez le cadre extérieur sur la porte en alignant le bord

inférieur sur la marque que vous avez tracée. En vous

servant du niveau à bulle, assurez-vous que le produit

X

est bien droit, puis délimitez le contour de la bordure

intérieure du cadre à l’aide d’un crayon bien taillé.

Lors de l’utilisation d’outils électriques, assurez-vous de respecter toutes les instructions de sécurité fournies par le fabricant.
Une fois votre forme bien délimitée sur la porte, vous pouvez commencer la découpe. Nous vous recommandons vivement de percer des avant-trous au niveau des coins du contour pour faciliter le découpage du trou dans lequel vous insérerez la chatière à l’aide d’une scie sauteuse. Assurez-vous que ces trous touchent la ligne et qu’ils sont suffisamment grands pour que la lame de la scie sauteuse puisse passer à travers.
33

Avec la scie sauteuse, découpez autour de la bordure extérieure de la ligne que vous avez marquée. Ainsi, la chatière devrait s’adapter au trou dès le premier essai. Cependant, si vous découpez sur la ligne, ou à l’intérieur de cette dernière, le trou pourrait être trop petit. Dans ce cas, prenez le temps de soigneusement limer les bords jusqu’à ce que la chatière puisse s’y insérer sans forcer.
Insérez maintenant le tunnel de la Grande Chatière dans le trou. N’oubliez pas que le logo SureFlap et l’écran LCD doivent figurer sur le côté situé à l’intérieur de votre domicile. Nous vous conseillons d’être deux pour cette opération, un à l’intérieur du domicile et un à l’extérieur afin de maintenir le produit fermement en place.

Côté extérieur de votre domicile, assurez-vous que le tunnel de la chatière est bien enfoncé dans le trou et glissez le cadre extérieur par-dessus. Une fois le cadre en place, à l’aide d’un crayon bien taillé, marquez les quatre trous.

Retirez la Grande Chatière du trou et percez les 4 trous de vis à l’aide d’un foret de 6 mm ( “). Nous vous recommandons de choisir la bonne longueur de vis parmi celles fournies pour fixer la Grande Chatière à la porte. Pour ce faire, mesurez la longueur de la vis par rapport à la profondeur de votre porte. La vis doit être d’environ 15 mm ( “) plus longue que la profondeur de votre porte afin qu’elle puisse maintenir la Grande Chatière en place.

Remettez la Grande Chatière dans le trou, placez-la bien

1

3 au centre et replacez le cadre extérieur. Ensuite, fixez le cadre

extérieur à l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis que

4

vous avez sélectionnées. Fixez la première vis jusqu’à ce 2 qu’elle ne bouge plus sans trop la serrer, puis faites de

même avec les 3 autres. Une fois que les 4 vis sont bien

fixées, resserrez-les les unes après les autres pour vous

assurer que le produit est serré uniformément.

Ensuite, insérez les 4 bouchons à vis de sorte que leur rainure soit tournée vers l’extérieur.

34

FR
Garantie et clause de non-responsabilité
Garantie : Aucun élément de cette garantie et clause de non-responsabilité n’affectera les droits statutaires ou autres droits applicables en vertu des lois en vigueur.
La Grande Chatière à Puce Électronique est garantie 3 ans à compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La
garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux, et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à l’usure normale, au mésusage, à la négligence ou aux dommages intentionnels, ou toute installation ou utilisation du produit autre que celle prévue dans ce manuel. En cas de défaillance liée à une pièce défectueuse ou un défaut de fabrication, la pièce sera remplacée gratuitement uniquement pendant la période de garantie. À la seule discrétion du fabricant, le produit pourra être remplacé gratuitement en cas de dysfonctionnement important. Si vous résidez dans une juridiction dont les lois et réglementations sur la protection des consommateurs contiennent des dispositions plus avantageuses pour vous que les termes de la présente garantie, ces lois et réglementations prévaudront sur lesdits termes. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus à des fins de revente, autrement que par l’intermédiaire d’un distributeur Sure Petcare agréé.
Clauses de non-responsabilité : La Grande Chatière à Puce Électronique intègre des fonctions d’entrée sélective conçues pour
réduire le risque que des animaux indésirables ne rentrent dans votre maison. Cependant, il est impossible de garantir à 100 % l’exclusion d’autres animaux dans tous les cas. Si un animal domestique non autorisé parvenait à pénétrer dans votre domicile ou si un de vos animaux d’intérieur arrivait à sortir, Sure Petcare décline toute responsabilité quant aux éventuels dommages, blessures ou désagréments qui pourraient en résulter.
Élimination des produits et des piles usagés : L’un ou l’autre de ces symboles sur un produit indique qu’il est soumis à la législation suivante :
La directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), la directive 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs (telle que modifiée par 2013/56/UE) imposent aux ménages de procéder à l’élimination des produits électriques et des piles usagées d’une manière respectueuse de l’environnement. Pour réduire l’impact environnemental, ces articles ne doivent pas être placés dans les bacs destinés aux déchets ménagers et doivent être recyclés dans des installations de recyclage adaptées. IC compliance: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) : This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. To meet RF exposure guidelines, a separation distance of 200 mm should be maintained. This device complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with RSS-102 Issue 5 for portable use conditions. Conformité IC: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement. Pour respecter les consignes d’exposition aux RF, une distance de séparation de 200 mm doit être maintenue. Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité concernant l’exposition aux RF selon la norme RSS-102, 5ème édition, pour des conditions d’utilisation portable.
35

IT

Presentazione della Porta per animali con lettore di microchip

Contenuto della confezione

Controlla che siano presenti tutti questi componenti:

Porta per animali (SUR101)

Targhetta per collare RFID Sure Petcare

4 viti da 30 mm

4 viti da 50 mm

4 tappi coprivite 4 viti da 70 mm

Come installare le batterie
La Porta per animali con lettore di microchip presenta 2 vani batterie, 1 su ciascun lato del prodotto. Per informazioni sull’installazione della batteria, consultare la pagina 38.

Pulsanti
Pulsante impostazioni Pulsante orario di blocco

Pulsante modalità di blocco Pulsante orario di sblocco

Impostazione dell’ora Pulsante “Aggiungi un animale”

Display
Orario Orario di blocco Direzione modalità di blocco – dentro
36

Direzione modalità di blocco – fuori Impostazioni dell’ora corrente

Orario di sblocco Lettore di microchip attivato

IT
Informazioni importanti
È TUA RESPONSABILITÀ ESERCITARE DISCREZIONE NELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO E RISPETTARE TUTTE LE MISURE DI SICUREZZA IMPOSTE DALLA LEGGE E DAL BUON SENSO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI E CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI.
ATTENZIONE: l’uso di questo prodotto è destinato esclusivamente ad animali domestici. Non utilizzare questo prodotto se alcuni componenti sono mancanti, danneggiati o presentano segni di usura. · La Porta per animali con lettore di microchip (SUR101) non è un giocattolo. Non consentire ai bambini di
giocare con il prodotto. · La Porta per animali include alcuni componenti di piccole dimensioni. Per evitare il rischio di soffocamento, fare
attenzione a tenere le parti allentate lontano da bambini o animali domestici e smaltire tutti gli imballaggi in modo appropriato. A PROVA DI BAMBINO: nelle famiglie con bambini piccoli, è necessario includere la Porta per animali nelle considerazioni sulla protezione dei bambini. L’uso improprio di questo dispositivo da parte di un bambino può esporlo a potenziali pericoli. È importante sorvegliare sempre i bambini quando si trovano nelle immediate vicinanze della porta per animali. BATTERIE: la Porta per animali necessita di 4 pile alcaline LR14 “C” da 1,5 V di buona qualità per funzionare. Il prodotto non è progettato per essere utilizzato con batterie ricaricabili. · Cambiare sempre tutte e 4 le batterie contemporaneamente ed evitare di mescolare tipi di batterie o produttori. · Per inserire o sostituire le batterie, rimuovi il coperchio su ciascun lato del prodotto per accedere ai vani batterie. · Accertati che i poli + e – delle batterie corrispondano ai simboli presenti sulla Porta per animali. · Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. · Per evitare il rischio di incendio, controlla sempre che le batterie siano montate nel modo corretto, come indicato sulla Porta per animali, e che i terminali non entrino mai in corto circuito. · Se le batterie sono esaurite o non sono state inserite correttamente, la luce nella parte superiore della porta per animali inizia a lampeggiare in rosso ogni 5 secondi, per indicare la presenza di batterie scariche. · Inserire un tipo errato di batteria comporta il rischio di esplosione. Usare sempre batterie di buona qualità di un produttore affidabile per essere sicuri delle migliori prestazioni. Le batterie esaurite o scadute devono essere rimosse e smaltite correttamente in conformità con la legislazione locale. Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo, rimuovere le batterie. In caso di perdite di liquido dalle batterie, indossare indumenti protettivi adeguati per proteggersi da qualsiasi esposizione a sostanze chimiche nocive prima di smaltire le batterie e di pulire eventuali fuoriuscite. Durante la pulizia della perdita, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e qualsiasi rischio di ingerimento. Contatta immediatamente un medico se ciò dovesse accadere. Per la Porta per animali, utilizza solo parti di ricambio e accessori approvati da Sure Petcare. · Il prodotto identifica il transito di un animale domestico rilevando i movimenti della porta e il chip RFID dell’animale. · Pulisci l’unità solo con prodotti di pulizia adatti agli animali domestici e un panno umido. Non immergere l’unità in acqua. ANIMALI: Sure Petcare consiglia di connettere la porta per animali al microchip dell’animale domestico. Tuttavia, il prodotto può essere connesso anche alla Targhetta per collare RFID Sure Petcare. Se quest’ultima viene usata per un gatto, la targhetta deve essere utilizzata con un collare dotato di chiusura di sicurezza. Sure Petcare non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o decessi causati dal collare di un animale domestico.
37

Batterie
Utilizza sempre 4 batterie alcaline C da 1,5 V LR14 di buona qualità per prestazioni ottimali.
La luce indicatore batteria (accanto al display LCD) lampeggia in rosso quando le batterie si stanno scaricando.
La Porta per animali presenta 2 vani batterie, 1 su ciascun lato del prodotto.

Rimuovi i coperchi delle batterie da entrambi i lati della Porta per animali.

Inserisci la prima batteria nel vano con il polo negativo rivolto verso l’alto. Spingi la batteria verso l’alto nel vano e mantienila
in posizione.

Tenendo la prima batteria in posizione, inserisci la seconda batteria nello spazio sottostante, assicurandoti che i simboli +/- siano
orientati correttamente.

Una volta inserite entrambe le batterie, devono essere collocate agevolmente nello scomparto. Riposiziona il coperchio del vano batteria e ripeti il processo sul lato opposto.

38

Memorizzazione dell’animale nella

IT

Porta per animali

Per iniziare a utilizzare la Porta per animali, è necessario programmare l’ID del microchip dell’animale nella porta. Questa procedura è necessaria solo una volta per ogni animale, poiché il suo ID viene memorizzato nella memoria della porta. Segui la guida dettagliata per eseguire questa procedura. Si consiglia vivamente di eseguire questa operazione prima del montaggio. Sarà comunque possibile eseguire la programmazione a montaggio avvenuto seguendo le stesse procedure descritte di seguito.

Rimuovi la protezione pulsanti per accedere ai 6 pulsanti posti sulla parte anteriore della Porta per animali. Premi il pulsante “Aggiungi un animale” per attivare la modalità “Aggiungi un animale”.
Quando la porta è in modalità di aggiunta di un animale, lo sportello si sblocca (sentirai un clic) e il display LCD inizia a lampeggiare.

La porta rimane in attesa che l’animale si avvicini. Metti un po’ di cibo secco o uno snack all’interno del tunnel, il più vicino possibile allo sportello di plastica trasparente per incoraggiare il tuo animale domestico a introdurvi la testa, come se dovesse entrare in casa.

Quando l’animale entra nel tunnel per mangiare, i sensori interni del dispositivo si attivano e l’ID del microchip viene salvato dalla porta per animali.

Una volta che il microchip è stato aggiunto correttamente, il display mostrerà il numero assegnato all’animale domestico, ad esempio 01 per il primo animale domestico aggiunto, 02 per il secondo e così via. Quando l’animale domestico toglie la testa dal tunnel, la porta si bloccherà e il display tornerà normale.

Se si utilizza una targhetta per collare RFID Sure Petcare, per completare questa fase è possibile tenere la targhetta nel tunnel. Non indossare gioielli durante questa operazione, poiché potrebbero causare interferenze.
Se devi aggiungere più animali, aggiungi l’ID di ciascun microchip separatamente.

39

Installazione della Porta per animali con lettore di microchip
INSTALLAZIONE: Su vetro, in una porta di metallo o un muro di mattoni? I passaggi indicati nel presente manuale stampato non sono applicabili all’installazione su vetro, porte in metallo o muri di mattoni. Non installare la porta per animali su una porta tagliafuoco, poiché potrebbe inficiarne le proprietà antincendio.
Per ulteriori informazioni sull’installazione su porte di vetro o metallo o su pareti di mattoni, scarica il manuale completo da surepetcare.com/pdf
Non praticare fori o tagli nel tunnel della Porta per animali per alcun motivo.
Aspetti da tenere a mente

La Porta per animali presenta vani batterie su entrambi i lati, che dovranno rimanere accessibili anche una volta installata.

Se preferisci non effettuare da solo l’installazione, rivolgiti
a un installatore professionista. Si consiglia vivamente di contattare
un installatore se si desidera installare nel vetro o in una parete.

Se la Porta per animali va installata nel vetro, in una porta di metallo o in un muro, è necessario disporre di alcuni accessori Sure Petcare per un’installazione corretta.

Funzionalità principali

Porta in plastica trasparente

Tappi coprivite per viti interne
40

Tunnel della Porta per animali

Struttura esterna
Sensori di rilevamento degli animali domestici
Tappi coprivite per viti esterne

Installazione della Porta per animali

IT

in una porta in legno o plastica

Attrezzatura richiesta

Righello

Matita appuntita

Livella
Adesivo riutilizzabile Blu Tack

Sega elettrica Occhiali protettivi

Trapano elettrico con una selezione di punte Cacciavite a croce
Viti e tappi coprivite forniti

Guida passo a passo

Prima di iniziare, assicurati di aver programmato tutti i tuoi animali domestici.

Per garantire che il tuo animale domestico possa entrare

tranquillamente attraverso la porta, misura la distanza dal

suo ventre al pavimento. Questa misura è la distanza dal

X

pavimento al bordo inferiore del foro da tagliare. Segna

questa altezza sulla porta dove desideri posizionare la

Porta per animali.

Applica un po’ di Blu Tack (o altro adesivo) sul retro di ciascun angolo della struttura esterna per fissarla alla parete e prendere le misure.

Fissa la struttura esterna alla porta allineando il margine

inferiore dell’apertura con il segno tracciato in precedenza.

X

Con la livella, controlla che la struttura sia dritta, delinea

poi il margine interno utilizzando la matita appuntita.

Durante l’uso di attrezzi ad alimentazione elettrica, segui tutte le istruzioni di sicurezza fornite con il prodotto.
Una volta effettuate le tracciature, puoi prepararti a praticare il foro. Ti consigliamo di praticare fori ampi in tutti gli angoli della sagoma, in modo da semplificare il taglio con la sega. I fori praticati con il trapano devono toccare la linea tracciata con la matita e devono essere abbastanza grandi da consentirti di inserire la lama della sega.

41

Con la sega, pratica l’apertura sulla porta restando all’esterno della linea tracciata. In questo modo, dovresti riuscire a installare comodamente la Porta per animali nell’apertura. Se invece segui esattamente la linea tracciata o stai all’interno del bordo, l’apertura potrebbe risultare troppo piccola. In tal caso, sistemala fino a quando non riesci a inserire correttamente la porta per animali.
Colloca il tunnel della porta per animali attraverso il foro. Ricorda che il logo SureFlap e il display LCD devono trovarsi all’interno della casa. Ti consigliamo di chiedere a qualcuno di aiutarti durante questa procedura, poiché è necessario che una persona regga la struttura interna e l’altra regga quella esterna.

Assicurati che il passaggio della Porta per animali sporga correttamente dal lato esterno della porta, quindi procedi con l’installazione della struttura esterna. Quando quest’ultima è in posizione, segna con una matita appuntita i punti in cui dovrai praticare i quattro fori.

Rimuovi la Porta per animali dal foro e pratica 4 fori per le viti con una punta da 6 mm ( “). Consigliamo di scegliere la lunghezza corretta della vite tra quelle fornite per fissare la Porta per animali alla porta. A tal fine, misura la lunghezza della vite in base alla profondità della porta. La vite deve essere circa 15 mm ( “) più lunga rispetto alla profondità della porta in modo che possa tenere ferma la porta per animali.

Colloca nuovamente la Porta per animali domestici nel foro

1

3 posizionandola al centro e riposiziona la struttura esterna.

Utilizza il cacciavite a croce per avvitare le viti scelte in

4

precedenza e fissa la struttura esterna. Serra la prima 2 vite lasciandola leggermente allentata, quindi avvita anche

le altre 3 viti. Una volta fissate tutte e 4 le viti, stringile, ma

alternane il serraggio man mano che procedi per garantire un

serraggio uniforme.

Applica i 4 tappi coprivite, assicurandoti che la scanalatura sia rivolta nella direzione opposta al tunnel.

42

Garanzia e dichiarazione di

IT

non responsabilità

Garanzia. Nulla in questa garanzia e dichiarazione di non responsabilità influirà su qualsiasi diritto legale o altro diritto obbligatorio ai sensi della legge applicabile.
La Porta per animali con lettore di microchip è coperta da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto, previa prova della data di acquisto. La garanzia è limitata a qualsiasi difetto causato da materiali, componenti o fabbricazione difettosi. La presente garanzia non si applica ai prodotti il cui difetto è stato causato da normale usura, uso improprio, negligenza o danno intenzionale o qualsiasi installazione o uso del prodotto diverso da quello in conformità con questo manuale.
In caso di guasto di un componente a causa di parti o lavorazione difettose, il componente sarà sostituito gratuitamente solo durante il periodo di garanzia. In caso di malfunzionamento più grave, può essere fornita gratuitamente una parte sostitutiva a discrezione del produttore.
Se risiedi in una giurisdizione con leggi e regolamenti per la protezione dei consumatori contenenti disposizioni più vantaggiose rispetto ai termini della presente garanzia, tali leggi e regolamenti sostituiscono i termini di questa garanzia.
La presente garanzia si applica solo all’acquirente originale del prodotto. Questa garanzia non si applica a qualsiasi prodotto venduto per la rivendita, se non attraverso un distributore approvato da Sure Petcare.
Dichiarazione di non responsabilità. La Porta per animali con lettore di microchip dispone di funzioni integrate di accesso selettivo, progettate per ridurre al minimo il rischio che animali non desiderati entrino in casa. Tuttavia, non è possibile garantire l’esclusione di tutti gli altri animali in qualsiasi circostanza.
Nel raro caso in cui un animale non autorizzato riesca a entrare in casa o un qualsiasi animale domestico riesca a uscire, Sure Petcare non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o disagi che potrebbero verificarsi.
Smaltimento di dispositivi e batterie usate: la presenza di uno di questi simboli su un prodotto indica che è soggetto alla seguente legislazione:
La direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/UE (direttiva RAEE), la direttiva sulle batterie 2006/66/CE (modificata 2013/56/UE) impongono l’obbligo di smaltire i rifiuti di batterie e prodotti giunti a fine del ciclo di vita in modo responsabile. Per ridurre l’impatto sull’ambiente, questi rifiuti non possono essere gettati nei cassonetti dei rifiuti domestici e devono essere riciclati in un apposito impianto di riciclaggio.

43

NL

Inleiding tot uw nieuwe Microchip Huisdierluik

Inhoud van de doos

Controleer of alle volgende onderdelen aanwezig zijn:

Huisdierluik (SUR101)

Sure Petcare RFID-penning

4 schroeven van 30 mm

4 schroeven van 50 mm

4 schroefdopjes 4 schroeven van 70 mm

De batterijen plaatsen
Het Microchip Huisdierluik heeft 2 batterijcompartimenten, 1 aan elke kant van het product. Raadpleeg pagina 46 voor informatie over het plaatsen van de batterijen.

Knoppen
Knop Instellingen Knop Tijdvergrendeling

Knop Vergrendelingsmodus Knop Tijdontgrendeling

De tijd instellen Knop ‘Een huisdier toevoegen’

Scherm
Tijd Vergrendelingstijd Vergrendelingsmodusrichting – in
44

Vergrendelingsmodusrichting – uit Huidige tijdsinstellingen

Ontgrendelingstijd Chiplezer ingeschakeld

NL
Belangrijke informatie
U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR HET UITOEFENEN VAN DISCRETIE EN HET NALEVEN VAN ALLE VEILIGHEIDSMAATREGELEN DIE WETTELIJK VOORGESCHREVEN ZIJN EN GEBASEERD ZIJN OP GEZOND VERSTAND. LEES DE VOLGENDE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
WAARSCHUWING:
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik door huisdieren.
Gebruik dit product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd of versleten zijn. · Uw Microchip Huisdierluik (SUR101) is geen speelgoed. Voorkom dat kinderen met het product spelen. · Het Huisdierluik bevat kleine onderdelen. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, moet u losse onderdelen
buiten het bereik van jonge kinderen of huisdieren houden en het verpakkingsmateriaal correct weggooien.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN: In huishoudens met jonge kinderen moet bij het treffen van maatregelen om kinderen te beschermen ook rekening worden gehouden met het Huisdierluik. Verkeerd gebruik van dit product door een kind kan gevaarlijk zijn voor andere personen. Houd jonge kinderen in de directe nabijheid van het Huisdierluik altijd in de gaten.
BATTERIJEN: Voor een goede werking van het Huisdierluik zijn 4 hoogwaardige alkalinebatterijen (C-cel) van het type 1,5 V LR14 nodig.
Het product is niet ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. · Vervang altijd alle 4 de batterijen tegelijk en gebruik geen verschillende batterijtypen of batterijen van
verschillende fabrikanten. · Om de batterijen te plaatsen of te vervangen, verwijdert u de batterijklepjes aan beide zijden van het product
om bij de batterijcompartimenten te komen. · Let er hierbij op dat de + en – van de batterijen overeenkomen met de + en – op het Huisdierluik. · Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. · Om brandgevaar te voorkomen, moeten de batterijen altijd correct volgens de markering in het Huisdierluik zijn
geplaatst en mag u batterijpolen nooit kortsluiten. · Als de batterijen bijna leeg of niet correct geplaatst zijn, knippert om de 5 seconden een lampje boven op het
Huisdierluik om aan te geven dat de batterijen bijna leeg zijn. · Er bestaat explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een batterij van het verkeerde type. Gebruik
altijd hoogwaardige batterijen van een gerenommeerde fabrikant om zeker te zijn van de beste prestaties.
Bijna lege of verouderde batterijen moeten verwijderd en correct afgevoerd worden in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving.
Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de batterijen worden verwijderd.
Draag bij lekkende batterijen geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) om uzelf te beschermen tegen blootstelling aan schadelijke chemische stoffen voordat u de batterijen weggooit en gelekte vloeistoffen opruimt. Vermijd contact met de huid of ogen en voorkom gevaar voor inslikken bij het schoonmaken van gemorste chemische stoffen. Mocht dit toch gebeuren, neem dan onmiddellijk contact op met een arts.
Gebruik alleen goedgekeurde Sure Petcare-accessoires en -reserveonderdelen bij het Huisdierluik. · Het product identificeert het passeren van een huisdier door deurbewegingen en de microchip of RFID-penning
van een dier te detecteren. · Maak het product alleen schoon met een diervriendelijk schoonmaakmiddel en een vochtige doek. Dompel het
product niet onder in water.
HUISDIEREN: Sure Petcare raadt aan het Huisdierluik in combinatie met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier te gebruiken. U kunt het product echter ook samen met de Sure Petcare RFID-penning gebruiken. Als u de penning op een kat gebruikt, moet dit in combinatie zijn met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft. Sure Petcare is niet aansprakelijk voor (dodelijke) verwondingen van huisdieren veroorzaakt door hun halsband.
45

Batterijen
Gebruik altijd 4 hoogwaardige alkalinebatterijen (C-cel) van het type 1,5 V LR14 voor de beste prestaties.
Het batterij-indicatorlampje (naast het lcd-scherm) knippert rood wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
Het Huisdierluik heeft 2 batterijcompartimenten, 1 aan elke kant van het product.

Verwijder het batterijklepje aan beide zijden van het Huisdierluik.

Plaats de eerste batterij in het compartiment met de negatieve kant naar boven. Duw deze batterij naar boven in het compartiment en
houd hem daar.

Terwijl u de eerste batterij op zijn plek houdt, plaatst u de tweede batterij in de ruimte eronder, waarbij u ervoor zorgt dat de +/- symbolen in de
juiste richting wijzen.

Als beide batterijen geplaatst zijn, moeten ze goed in het compartiment passen. Plaats nu het batterijklepje terug en herhaal het
proces aan de andere kant.

46

Uw huisdier in het Huisdierluik

NL

programmeren

Om uw Huisdierluik in gebruik te nemen, moet u het chipnummer van uw huisdier in het Huisdierluik programmeren. U hoeft dit voor elk huisdier slechts eenmaal te doen, omdat het chipnummer in het geheugen van het Huisdierluik wordt bewaard. Volg de eenvoudige stappen om dit proces uit te voeren: We raden ten zeerste aan dit vóór de montage te doen, maar ook als het Huisdierluik al gemonteerd is, kunt u dezelfde stappen volgen.

Verwijder het knopdeksel om de 6 knoppen aan de voorkant van het Huisdierluik vrij te maken. Druk eenmaal op de knop ‘Een huisdier toevoegen’ om de bijbehorende modus te activeren.
Als het luik in de modus ‘Een huisdier toevoegen’ staat, zakken de vergrendelingsklemmen aan de voorkant van het Huisdierluik (u hoort een klik) en begint het LCD-scherm te knipperen.
Het Huisdierluik wacht nu op uw huisdier. Leg wat droogvoer of een snoepje in de tunnel, zo dicht mogelijk bij het doorzichtige plastic luik. Het is de bedoeling dat uw huisdier zijn kop in de tunnel steekt, zoals hij normaal zou doen om naar binnen te gaan.

Wanneer uw huisdier de tunnel binnengaat om het voer te eten, worden de sensoren in het product geactiveerd en slaat het Huisdierluik het chipnummer op.

Zodra de microchip goed is toegevoegd, staat op het scherm het nummer dat aan het huisdier is toegewezen, bijvoorbeeld 01 voor het eerste huisdier dat u toevoegt, 02 voor het tweede huisdier enzovoort. Wanneer uw huisdier met zijn kop uit de tunnel gaat, gaan de vergrendelingsklemmen weer omhoog en ziet het scherm er weer normaal uit.
Bij het gebruik van een Sure Petcare RFID-penning kunt u de penning in de tunnel houden om deze stap te voltooien. Draag dan zeker geen sieraden, want die kunnen storing veroorzaken.
Als u meerdere huisdieren toevoegt, doe dit dan een voor een, zodat u ze niet per ongeluk verwisselt.

47

Het Microchip Huisdierluik installeren
INSTALLATIE: Installeert u het luik in glas, een metalen deur of stenen muur? De stappen in deze gedrukte handleiding zijn niet geschikt voor installaties in glas, metalen deuren of stenen muren. Installeer het Huisdierluik niet in een brandwerende deur, want dan is de deur niet meer geschikt voor het doel.
Voor meer informatie over het installeren in glas, metalen deuren of bakstenen muren, kunt u een volledige handleiding downloaden van surepetcare.com/pdf
Boor of snijd nooit in de tunnel van het Huisdierluik.
Wat u in gedachten moet houden

Houd er rekening mee dat er batterijcompartimenten aan beide
zijden van het Huisdierluik zijn en dat deze beide toegankelijk
moeten zijn nadat het luik is geïnstalleerd.

Als u het Huisdierluik liever niet zelf plaatst, kunt u dit altijd door een professionele installateur laten doen. Wij raden u aan contact op te nemen met een installateur als u in glas of een muur wilt installeren.

Als u van plan bent uw Huisdierluik in glas, een metalen deur of een muur te plaatsen, heeft u enkele Sure Petcare-accessoires nodig voor een geslaagde installatie.

Kenmerken
Luik van doorzichtig
plastic
Interne schroefdopjes
48

Tunnel in Huisdierluik

Buitenframe
Sensoren voor detectie van huisdieren
Externe schroefdopjes

Het Huisdierluik monteren

NL

in een houten of plastic deur

Gereedschap en benodigdheden

Liniaal Waterpas Blu Tack

Scherp potlood
Elektrische decoupeerzaag
Veiligheidsbril

Elektrische boormachine met verschillende boortjes
Kruiskopschroevendraaier
De meegeleverde schroeven en schroefdopjes

Instructiehandleiding

Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat u al uw huisdieren heeft geprogrammeerd.

Om er zeker van te zijn dat uw huisdier ongehinderd toegang

heeft door het Huisdierluik, meet u eerst de hoogte van

zijn buik tot de grond. Deze meting is de afstand van de grond

X

tot de onderste rand van het gat dat u moet uitsnijden.

Markeer deze hoogte op uw deur waar u uw Huisdierluik

wilt plaatsen.

Bevestig een balletje Blu Tack (of een vergelijkbare lijmplamuur) aan elke achterste hoek van het buitenframe, zodat u het aan de deur kunt bevestigen en als sjabloon kunt gebruiken.

Plak het buitenframe op de deur met de onderste rand in lijn

met de gemeten markering. Gebruik een waterpas om ervoor

X

te zorgen dat het frame waterpas is en teken vervolgens met

een scherp potlood rond de binnenrand van het frame.

Volg bij gebruik van elektrisch gereedschap alle bij het product meegeleverde veiligheidsinstructies.
Nu u een duidelijke omtrek op de deur heeft getekend, is het tijd om u voor te bereiden op het snijden. Het is zeer aan te raden om geleidegaten in de hoeken van de omtrek te boren om het gemakkelijker te maken het gat met een decoupeerzaag te zagen. Zorg ervoor dat deze gaten de lijn raken en dat ze groot genoeg zijn voor het blad van de decoupeerzaag.
49

Zaag met de decoupeerzaag rond de buitenste rand van de lijn die u heeft getekend. Hierdoor zou het Huisdierluik al meteen in het gat moeten passen. Als u echter op of binnen de lijn zaagt, bestaat de kans dat het gat te klein is. Als dit het geval is, neem dan de tijd om het gat zorgvuldig groter te vijlen totdat het Huisdierluik er gemakkelijk doorheen past.
Steek nu de tunnel van het Huisdierluik door het gat. Vergeet niet dat het SureFlap-logo en het lcd-scherm naar de binnenkant van het huis moeten wijzen. Wij adviseren dit met 2 mensen te doen, 1 binnen en 1 buiten het om te helpen het product stevig op zijn plaats te houden.

Zorg ervoor dat de tunnel van het Huisdierluik aan de buitenkant van het huis stevig door het gat wordt geschoven en schuif dan het buitenframe eroverheen. Als het buitenframe op zijn plaats zit, teken dan met een scherp potlood door de vier gaten op de deur.

Verwijder het Huisdierluik uit de deur en boor vervolgens de 4 schroefgaten met een boortje van 6 mm ( “). Wij raden u nu aan de juiste lengte schroef te kiezen uit de meegeleverde schroeven om het Huisdierluik aan de deur te bevestigen. Doe dit door de lengte van de schroef af te meten tegen de diepte van uw deur. De schroef moet ongeveer 15 mm ( “) langer zijn dan de diepte van uw deur, zodat deze het Huisdierluik op zijn plaats kan houden.

Plaats het Huisdierluik terug in het gat, gecentreerd,

1

3 en plaats het buitenframe terug. Bevestig het externe frame

met een kruiskopschroevendraaier en de door u gekozen

4

schroeven. Draai de eerste schroef vast, maar niet te vast, 2 en doe dan hetzelfde met de andere 3 schroeven. Zodra

alle 4 de schroeven vastzitten, draait u ze goed vast, maar

wisselt u af tussen de schroeven om ervoor te zorgen dat

het product gelijkmatig wordt vastgedraaid.

Plaats nu de 4 schroefdoppen en let erop dat de groef van de tunnel af gericht moet zijn.

50

NL
Garantie en disclaimer
Garantie: niets in deze garantie en disclaimer zal van invloed zijn op toepasselijke wettelijke of andere dwingende rechten toepasselijk recht. Voor het Microchip Huisdierluik geldt een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum (aankoopbewijs vereist). De garantie dekt alleen fouten veroorzaakt door defecte materialen, onderdelen of fabricage. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging, of installatie of gebruik van het product anders dan in overeenstemming met deze handleiding. In het geval van gebreken als gevolg van defecte onderdelen of fabricagefouten worden de desbetreffende onderdelen tijdens de garantieperiode gratis vervangen. Bij ernstigere defecten kan de fabrikant naar eigen goeddunken gratis een vervangend onderdeel verschaffen. Indien u inwoner bent van een rechtsgebied met wetten en voorschriften ter bescherming van de consument die bepalingen bevatten die gunstiger voor u zijn dan de voorwaarden van deze garantie, zullen dergelijke wetten en voorschriften voorrang hebben op de voorwaarden van deze garantie. Deze garantie is alleen van toepassing op de oorspronkelijke koper van het product. Deze garantie is niet van toepassing op producten die voor wederverkoop worden verkocht, anders dan via een door Sure Petcare erkende distributeur. Disclaimer: Het Microchip Huisdierluik is uitgerust met functies voor selectieve toegangscontrole, waardoor het risico dat ongewenste dieren in uw huis binnendringen tot een minimum wordt beperkt. Het is echter niet mogelijk te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden zullen worden geweerd. In de zeldzame gevallen dat een niet-geautoriseerd huisdier toegang verkrijgt tot het huis, of er huisdieren ongewenst buiten raken, aanvaardt Sure Petcare geen aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade, overlast of ongemak.
Oude producten en gebruikte batterijen wegwerpen: Als een van deze symbolen op een product staat, valt het product onder de volgende wetgeving: De richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2012/19/EU (WEEE-richtlijn) en de batterijrichtlijn 2006/66/EC (zoals gewijzigd 2013/56/EU) vereisen dat huishoudens EEE-producten en afgedankte batterijen die het einde van hun levensduur hebben bereikt op een milieuvriendelijke manier afvoeren. Om de gevolgen voor het milieu te beperken, mogen deze niet bij het huishoudelijk afval worden afgevoerd en moeten deze bij een geschikte recyclinginstantie worden gerecycled.
51

PL

Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip ­ wprowadzenie

Co znajduje si w pudelku?

Sprawd, czy masz wszystkie wymienione elementy:

Drzwiczki dla zwierzt (SUR101)

Zawieszka na obro Sure Petcare RFID

4 x wkrty 30 mm

4 x wkrty 50 mm

4 x zalepki 4 x wkrty 70 mm

Montowanie baterii
Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip z czytnikiem mikrochipów maj dwie komory baterii, po jednej z kadej strony produktu. Informacje na temat montau baterii znajduj si na stronie 54.

Przyciski
Przycisk Ustawienia Przycisk godziny wlczenia blokady

Przycisk trybu blokady Przycisk godziny wylczenia blokady

Ustaw czas Przycisk ,, Dodaj zwierz”

Wywietlacz
Czas Godzina wlczenia blokady Kierunek trybu blokowania ­ wejcie
52

Kierunek trybu blokowania ­ wyjcie Ustawienia obecnego czasu

Godzina wylczenia blokady Wlczony czytnik mikrochipów

PL
Wane informacje
OBOWIZKIEM UYTKOWNIKA JEST ZACHOWANIE ROZWAGI I PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH RODKÓW BEZPIECZESTWA WYMAGANYCH PRZEZ PRAWO I WYNIKAJCYCH ZE ZDROWEGO ROZSDKU. NALEY UWANIE PRZECZYTA PONISZE INFORMACJE I ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ, ABY MÓC SKORZYSTA Z NIEJ W PRZYSZLOCI.
OSTRZEENIE: Produkt jest przeznaczony tylko dla zwierzt domowych. Nie naley uywa tego produktu, jeli brakuje w nim czci lub s one uszkodzone albo zuyte. · Drzwiczki dla zwierzt z domowych Microchip (SUR101) nie s zabawk. Nie naley udostpnia produktu
do zabawy dzieciom. · Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip zawieraj male elementy. Aby unikn ryzyka zadlawienia,
naley przechowywa lune czci poza zasigiem malych dzieci lub zwierzt domowych oraz w odpowiedni sposób pozby si wszelkich opakowa.
ZABEZPIECZENIE PRODUKTU PRZED DZIEMI: W gospodarstwach domowych, w których znajduj si dzieci, konieczne jest uwzgldnienie drzwiczek dla zwierzt podczas zabezpieczania pomieszcze pod ktem dzieci. Niewlaciwe uycie produktu przez dziecko moe narazi je na potencjalne niebezpieczestwo. Nie naley pozostawia malych dzieci bez opieki, gdy znajduj si w pobliu drzwiczek dla zwierzt. BATERIE: W celu zapewnienia dzialania drzwiczek dla zwierzt wymagane s 4 dobrej jakoci baterie alkaliczne ,,C” LR14 1,5 V. Produkt nie moe by uywany z bateriami ladowalnymi. · Naley zawsze wymienia wszystkie 4 baterie jednoczenie i unika mieszania baterii rónych
rodzajów lub producentów. · Aby wloy lub wymieni baterie, naley uzyska dostp do komór baterii, zdejmujc pokrywy znajdujce
si z obu stron produktu. · Upewnij si, e symbole +/- na bateriach odpowiadaj symbolom na drzwiczkach dla zwierzt. · Baterii nieladowalnych nie naley ladowa. · Aby unikn ryzyka poaru, zawsze upewnij si, e baterie s zamontowane zgodnie z oznaczeniem
na drzwiczkach dla zwierzt i nigdy nie powoduj zwarcia na stykach baterii. · Jeli baterie s zuyte lub zostaly nieprawidlowo wloone, lampka u góry drzwiczek bdzie miga na
czerwono co 5 sekund, wskazujc niski poziom baterii. · W przypadku uycia baterii niewlaciwego typu istnieje ryzyko wybuchu. Aby zapewni najlepsze dzialanie
urzdzenia, zawsze uywaj wysokiej jakoci baterii od renomowanego producenta.
Zuyte lub przeterminowane baterie naley wyjmowa i wyrzuca zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeli urzdzenie bdzie przez dluszy czas nieuywane, naley wyj z niego baterie. W przypadku wycieku z baterii naley przed jej usuniciem i przystpieniem do czyszczenia skutków wycieku zaloy odpowiedni sprzt ochrony osobistej, aby zabezpieczy si przed dzialaniem szkodliwych substancji chemicznych. Podczas usuwania wycieku naley unika kontaktu ze skór i oczami lub ryzyka polknicia. Jeli wystpi takie okolicznoci, natychmiast skontaktuj si z lekarzem. Z drzwiczkami dla zwierzt naley uywa wylcznie zatwierdzonych akcesoriów i czci zamiennych marki Sure Petcare. · Produkt rozpoznaje ruchy zwierzcia poprzez wykrywanie ruchów drzwiczek i mikrochipu lub zawieszki na
obro RFID zwierzcia. · Myj urzdzenie wylcznie przyjaznymi dla zwierzt produktami czyszczcymi i wilgotn ciereczk. Nie zanurzaj
produktu w wodzie.
ZWIERZTA: Firma Sure Petcare zaleca, aby uywa drzwiczek dla zwierzt z wszczepionym zwierzciu mikrochipem. Mona je równie obslugiwa za pomoc zawieszki na obro Sure Petcare RFID. W przypadku uycia zawieszki na obro u kota naley zawsze uywa obroy zabezpieczajcej z klamr zwalniajc. Firma Sure Petcare nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za jakiekolwiek obraenia lub mier spowodowane przez obro zwierzcia.
53

Baterie
Zawsze uywaj 4 dobrej jakoci baterii alkalicznych ,,C” 1,5V LR14, aby zapewni najwiksz wydajno produktu.
Lampka baterii (obok wywietlacza LCD) zawieci si na czerwono, gdy poziom baterii bdzie niski.
Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip maj dwie komory baterii, po jednej z kadej strony.

Zdejmij pokrywy baterii po obu stronach drzwiczek.

Wló pierwsz bateri do komory z ujemnym kocem skierowanym do góry. Wsu j w glb komory i przytrzymaj w miejscu.

Przytrzymujc pierwsz bateri w miejscu, wsu drug bateri poniej, upewniajc si, e bieguny oznaczone symbolami +/- zostaly
wlaciwie ustawione.

Po wloeniu obie baterie powinny bez problemu zmieci si w komorze. Nastpnie zaló pokryw komory na bateri i powtórz
t czynno po przeciwnej stronie.

54

Programowanie mikrochipu zwierzcia, PL aby dzialal z drzwiczkami dla zwierzt
Aby zacz korzysta z drzwiczek dla zwierzt, naley najpierw zaprogramowa w nich identyfikator mikrochipu. Proces wystarczy przeprowadzi raz dla kadego zwierzcia. Identyfikatory zostan zapisane w pamici drzwiczek. Poniszy prosty przewodnik krok po kroku pomoe Ci w tym procesie. Stanowczo zalecamy zaprogramowanie mikrochipu przed montaem drzwiczek, jednak mona to równie zrobi po montau za pomoc tych samych kroków podanych poniej.
Zdejmij oslon przycisków znajdujc si z przodu drzwiczek dla zwierzt. Pod ni znajduje si 6 przycisków. Wcinij przycisk ,,Dodaj zwierz” raz, aby aktywowa tryb ,,Dodaj zwierz”.
Kiedy drzwiczki znajduj si w trybie ,,Dodaj zwierz”, zaczepy z przodu drzwi zamykaj si (uslyszysz kliknicie), a wywietlacz LCD zaczyna miga.
Drzwiczki s teraz gotowe do zapisania zwierzcia. Umie such karm lub przysmak w tunelu, jak najbliej plastikowych drzwiczek. Ma to na celu zachcenie zwierzcia, aby wloylo glow do tunelu, tak jakby wracalo do domu.
Gdy zwierz wejdzie do tunelu, by dosta si do jedzenia, czujniki wewntrz produktu aktywuj si, a drzwiczki zapisz identyfikator mikrochipu.
Po pomylnym dodaniu mikrochipu na wywietlaczu pojawi si numer przypisany do danego zwierzcia, np. 01 dla pierwszego dodanego zwierzcia, 02 dla drugiego itd. Gdy zwierz wyjmie glow z tunelu, zaczepy na drzwiach ponownie przesun si do góry, a wywietlacz przestanie miga.
Jeli korzystasz z zawieszki na obro Sure Petcare RFID, moesz j wloy do tunelu, aby ukoczy ten krok. Upewnij si, e nie masz na sobie biuterii, poniewa moe to spowodowa zaklócenia. Jeli dodajesz kilka zwierzt, dodawaj je osobno, aby nie pomiesza ze sob identyfikatorów mikrochipów.
55

Instalacja Drzwiczek dla zwierzt z czytnikiem mikrochipów
MONTA: Chcesz zamontowa drzwiczki w drzwiach metalowych, szybie lub cianie ceglanej? Czynnoci opisane w niniejszej instrukcji nie nadaj si do montau w drzwiach metalowych, szybach lub cianach ceglanych. Nie naley montowa drzwiczek dla zwierzt w drzwiach przeciwpoarowych, poniewa przestan one spelnia swoj funkcj.
Aby uzyska wicej informacji na temat montau w szkle, drzwiach metalowych lub cianach ceglanych, pobierz peln instrukcj na stronie surepetcare.com/pdf
W adnym wypadku nie naley wierci ani przecina tunelu drzwiczek dla zwierzt.
O czym naley pamita:

Naley pamita, e po obu stronach drzwiczek dla zwierzt
znajduj si komory baterii, które musz by dostpne po
montau produktu.
Kluczowe cechy

Jeli nie chcesz samodzielnie montowa drzwiczek dla zwierzt,
doskonalym rozwizaniem jest pomoc wykwalifikowanego
instalatora. W przypadku montau w szybie lub cianie zdecydowanie
zalecamy skontaktowanie si z instalatorem.

Przezroczyste plastikowe drzwi

Do montau drzwiczek dla zwierzt w szybie, drzwiach metalowych lub w cianie
wymagane jest kilka akcesoriów Sure Petcare.
Rama zewntrzna

Wewntrzne zalepki
56

Tunel drzwiczek dla zwierzt

Czujniki wykrywajce
zwierz
Zewntrzne zalepki

Monta drzwiczek dla zwierzt w drzwiach PL drewnianych lub plastikowych
Wymagane narzdzia i materialy

Linijka
Poziomica Masa mocujca Blu Tack

Ostry olówek
Wyrzynarka elektryczna Okulary ochronne

Szczególowy przewodnik

Wiertarka elektryczna z rónymi rozmiarami wiertel rubokrt krzyakowy Dostarczone wkrty i zalepki

Zanim zaczniesz, upewnij si, e mikrochipy wszystkich zwierzt domowych zostaly zaprogramowane.

Aby zapewni zwierzciu swobodne przejcie przez drzwiczki,

zmierz wysoko jego brzucha od podlogi. Ten pomiar

X

to odleglo od podlogi do dolnej krawdzi otworu, który naley wyci. Zaznacz t wysoko na drzwiach, na których

chcesz umieci Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip.

Przymocuj kulk masy mocujcej Blu Tack (lub podobnego lepkiego kitu) do kadego tylnego rogu ramy zewntrznej, aby mona bylo przyklei j do drzwi i uywa jako szablonu.

Przyklej ram do drzwi, korzystajc z wykonanego wczeniej

oznaczenia wysokoci, aby dopasowa j do dolnej krawdzi

otworu. Uyj poziomicy, aby upewni si, e produkt

X

jest umieszczony równo, a nastpnie obrysuj olówkiem

wewntrzn krawd ramy.

Podczas uywania elektronarzdzi naley stosowa si do wszelkich instrukcji bezpieczestwa dolczonych do produktu.
Teraz, gdy masz ju wyrany zarys drzwi, czas przygotowa si do cicia. Stanowczo zalecamy wywiercenie otworów we wszystkich czterech rogach obrysu, by latwiej bylo wyci otwór wyrzynark. Upewnij si, e otwory stykaj si z lini i e s na tyle due, aby zmiecilo si w nich ostrze wyrzynarki.

57

Uyj wyrzynarki, aby ci wzdlu zewntrznej krawdzi narysowanego obrysu. Dziki temu Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip powinny od razu zmieci si w otworze. Jeli jednak poprowadzisz ostrze po samej linii lub po jej wewntrznej stronie, otwór moe by zbyt maly. W takim wypadku naley powoli i ostronie nadpilowa otwór, aby drzwiczki mogly si zmieci.
Teraz wló tunel drzwi dla zwierzt do otworu. Pamitaj, e logo SureFlap i wywietlacz LCD musz znajdowa si wewntrz domu. Zalecamy, aby w tym kroku uczestniczyly dwie osoby; jedna wewntrz domu, a druga na zewntrz, aby przytrzyma produkt w miejscu.

Stojc na zewntrz domu, upewnij si, e tunel drzwiczek dla zwierzt zostal calkowicie przesunity przez otwór, i naló na niego ram zewntrzn. Gdy rama bdzie na miejscu, olówkiem zaznacz cztery otwory.

Zdejmij Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip z otworu i wywier 4 otwory na wkrty wiertlem o rednicy 6 mm. Zalecamy wybranie odpowiedniej dlugoci wkrtów sporód wkrtów dostarczonych do mocowania drzwiczek dla zwierzt do drzwi. Naley to zrobi, mierzc dlugo wkrtu w stosunku do gruboci drzwi. Wkrt musi by o okolo 15 mm dluszy ni grubo drzwi, aby utrzyma drzwiczki na miejscu.

Przeló drzwiczki z powrotem przez otwór, umie je

1

3 centralnie i zaló zewntrzn ram. Nastpnie przymocuj

ram zewntrzn za pomoc rubokrta krzyakowego

4

oraz wybranych wkrtów. Pierwszy wkrt naley dokrci, 2 ale nie za mocno, a nastpnie zrobi to samo z pozostalymi

trzema wkrtami. Gdy wszystkie 4 wkrty s ju zaloone,

dokr je jeszcze na zmian, aby upewni si, e produkt

jest dokrcony równomiernie.

Teraz wló 4 zalepki, tak aby ich rowek byl skierowany na zewntrz tunelu.

58

PL
Gwarancja i wylczenie odpowiedzialnoci
Gwarancja: adne postanowienia niniejszej gwarancji i wylczenia odpowiedzialnoci nie maj wplywu na obowizujce prawa ustawowe lub inne obowizkowe prawa wynikajce z przepisów prawa. Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip s objte 3-letni gwarancj od daty zakupu, pod warunkiem okazania dowodu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do wszelkich usterek spowodowanych przez wadliwe materialy, czci lub produkcj. Niniejsza gwarancja nie obejmuje produktów, których wady zostaly spowodowane przez normalne zuycie, niewlaciwe uytkowanie, zaniedbanie lub celowe uszkodzenie bd przez monta i uycie produktu w sposób inny ni nieopisany w instrukcji. W przypadku awarii elementów z powodu wadliwych czci lub ich wykonania, dana cz zostanie wymieniona bezplatnie jedynie w okresie gwarancyjnym. W przypadku powaniejszych nieprawidlowoci w dzialaniu producent moe, wedle wlasnego uznania, bezplatnie dostarczy cz zastpcz. W przypadku mieszkaców jurysdykcji, w której obowizuj prawa i przepisy dotyczce ochrony praw konsumenta zawierajce postanowienia korzystniejsze dla uytkownika ni warunki niniejszej gwarancji, takie prawa i przepisy zastpuj warunki niniejszej gwarancji. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wylcznie do pierwotnego nabywcy produktu. Nie ma zastosowania do produktów odsprzedanych, z wyjtkiem odsprzeday u porednika zatwierdzonego przez firm Sure Petcare. Wylczenie odpowiedzialnoci: Drzwiczki dla zwierzt domowych Microchip wyposaono w selektywne funkcje wejcia, zaprojektowane tak, aby zminimalizowa ryzyko przedostania si do domu intruzów. Nie jest jednak moliwe zapewnienie wykluczenia takiego ryzyka we wszystkich okolicznociach. W rzadkich przypadkach, kiedy niepodane zwierzta uzyskaj dostp do domu lub dowolne zwierzta nieoczekiwanie z niego wyjd, firma Sure Petcare nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za wszelkie ewentualne szkody, obraenia lub niedogodnoci.
Usuwanie starych produktów i zuytych baterii: kady z tych symboli na produkcie oznacza, e podlega on nastpujcym przepisom: Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (Dyrektywa WEEE), i Dyrektywa 2006/66/WE w sprawie baterii i akumulatorów oraz zuytych baterii i akumulatorów (z póniejszymi zmianami 2013/56/UE) wymagaj od gospodarstw domowych usuwania zuytych baterii i produktów, których okres uytkowania dobiegl koca, w sposób przyjazny dla rodowiska. Aby zminimalizowa ich wplyw na rodowisko, nie mona ich umieszcza w domowych koszach na mieci i naley je podda recyklingowi w odpowiednim zakladzie.
59

PT

Introdução ao seu novo Porta para animais de companhia com microchip

Conteúdo da caixa

Certifique-se de que recebeu todos os itens seguintes:

Porta para animais de companhia (SUR101)

Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare

4 x parafusos de 30 mm

4 x parafusos de 50 mm

4 x tampas de parafusos 4 x parafusos de 70 mm

Instalar as pilhas
O Porta para animais de companhia tem dois compartimentos de pilhas, 1 em cada lado do produto. Para informações sobre a instalação das pilhas, consulte a página 62.

Botões
Botão Definições Botão Hora de bloqueio

Botão Modo de bloqueio Botão Hora de desbloqueio

Configurar hora Botão Adicionar animal

Ecrã
Hora Hora de bloqueio Direção do modo de bloqueio – entrada
60

Direção do modo de bloqueio – saída Definições de hora atual

Hora de desbloqueio Leitor de microchip ativado

PT
Informações importantes
É SUA RESPONSABILIDADE EXERCER O SEU CRITÉRIO E CUMPRIR TODAS AS MEDIDAS DE SEGURANÇA REQUERIDAS POR LEI E PELO SENSO COMUM. LEIA CUIDADOSAMENTE AS INFORMAÇÕES SEGUINTES E CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA.
AVISO: Este produto destina-se apenas a animais domésticos. Não utilize este produto se faltarem peças ou estiverem danificadas ou desgastadas. · O seu Porta para animais de companhia com microchip (SUR101) não é um brinquedo. Não permita que as
crianças brinquem com o Produto. · O seu Porta para animais de companhia com microchip inclui alguns pequenos componentes. Para evitar o risco de asfixia,
mantenha quaisquer peças soltas afastadas de crianças ou animais de estimação e elimine os materiais da embalagem de forma adequada. PROTEÇÃO DE CRIANÇAS: Em agregados com crianças pequenas, deve incluir o Porta para animais de companhia com microchip nas suas considerações de segurança infantil. A utilização incorreta deste produto por uma criança pode resultar em riscos potenciais para as pessoas. As crianças devem ser sempre monitorizadas quando estiverem próximas do Porta para animais de companhia com microchip. PILHAS: O Porta para animais de companhia com microchip requer 4 pilhas alcalinas modelo C/LR14 de 1,5 V de boa qualidade. O produto não se destina a utilização com pilhas recarregáveis. · Substitua sempre as 4 pilhas simultaneamente e evite misturar tipos ou fabricantes diferentes de pilhas. · Para inserir ou substituir as pilhas, retire a tampa do compartimento da pilha em cada lado do produto para aceder aos compartimentos da pilha. · Certifique-se de que os símbolos +/- das pilhas coincidem com os símbolos no Porta para animais de companhia com microchip. · As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas. · Para evitar o risco de incêndio, certifique-se sempre de que as pilhas estão instaladas de forma correta, conforme marcado no Porta para animais de companhia, e nunca provoque curto-circuitos nos terminais das pilhas. · Se as pilhas estiverem fracas, ou se forem incorretamente inseridas, a luz na parte superior do Porta para animais de companhia com microchip pisca a vermelho a cada 5 segundos para indicar uma pilha fraca. · Existe o risco de explosão se uma pilha for substituída por um tipo incorreto. Utilize sempre pilhas de boa qualidade de um fabricante conceituado para garantir o melhor desempenho. As pilhas gastas ou fora do prazo de validade devem ser removidas e eliminadas corretamente, de acordo com a legislação local. Se guardar o produto durante longos períodos de tempo sem utilização, deve retirar as pilhas. Em caso de fugas da pilha, utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) para se proteger contra a exposição a químicos nocivos antes de eliminar as pilhas e limpar qualquer derramamento. Quando limpar algum derramamento, evite o contacto com a pele, olhos ou o risco de ingestão. Caso ocorra, contacte imediatamente um médico. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes Sure Petcare aprovados com o seu Porta para animais de companhia com microchip. · O produto identifica a passagem do animal detetando os movimentos das Portas e o microchip do animal ou a Etiqueta RFID de coleira. · Limpe a unidade apenas com produtos de limpeza adequados para animais e um pano húmido. Não submerja a unidade em água. ANIMAIS: A Sure Petcare recomenda que utilize o Porta para animais de companhia com microchip com o microchip implantado no seu animal de estimação, no entanto, pode também ser operado com a Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare. Se utilizar uma etiqueta de coleira num gato, deve incluir uma coleira de segurança com uma fivela de separação. A Sure Petcare declina qualquer responsabilidade por quaisquer danos ou morte causadas pela coleira de um animal.
61

Pilhas
Utilize sempre 4 pilhas alcalinas modelo C/LR14 de 1,5 V LR14 de boa qualidade para garantir o melhor desempenho.
O indicador de luz das pilhas (junto do ecrã LCD) pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas.
O Porta para animais de companhia com microchip tem dois compartimentos de pilhas, 1 em cada lado do produto.

Remova as tampas dos compartimentos das pilhas de ambos os lados do Porta para animais
de companhia.

Insira a primeira pilha no compartimento com o polo negativo para cima. Empurre
a pilha para cima no compartimento e segure-a nessa posição.

Enquanto segura a primeira pilha, coloque a segunda pilha no espaço abaixo e certifiquese de que os polos com os símbolos +/- estão
na posição correta.

Após instalar ambas as pilhas, devem estar fixas no compartimento. Agora, coloque a tampa do compartimento das pilhas e repita o processo no lado oposto.

62

Programar o seu animal

PT

de companhia no Porta para animais

de companhia com microchip

Para começar a utilizar o Porta para animais de companhia, é necessário programar o ID de microchip do seu animal de estimação no Porta para animais de companhia. Apenas é necessário efetuar este processo uma vez para cada animal porque os IDs são guardadas na memória do Porta para animais de companhia. Siga o simples guia passo a passo para efetuar este processo. Recomendamos vivamente que programe os IDs antes da instalação, no entanto, pode programar após instalar o produto seguindo os passos abaixo.

Remova a tampa do botão para ver os 6 botões na parte frontal do Porta para animais de companhia. Prima o botão Adicionar animal uma vez para ativar o modo Adicionar animal.
Quando o Porta para animais de companhia está no modo Adicionar animal, as patilhas na parte frontal baixam (ouve um clique) e a imagem no ecrã LCD começa a piscar.
O Porta para animais de companhia aguarda que adicione o seu animal de estimação. Coloque comida seca ou uma guloseima no interior do túnel, próximo da Porta de plástico transparente. O objetivo é incentivar o seu animal de estimação a colocar a cabeça no interior do túnel como se voltasse a casa.

Quando o animal de estimação entra no túnel para comer, os sensores no interior do produto são ativados e o Porta para animais de companhia guarda o ID do microchip.

Após adicionar corretamente o microchip, o ecrã apresenta o número atribuído ao animal, por exemplo, 01 para o primeiro animal e 02 para o segundo animal e assim consecutivamente. Quando o animal retira a cabeça do túnel, as patilhas no Porta para animais de companhia sobem novamente e o ecrã volta ao normal.
Se utilizar uma etiqueta de coleira RFID Sure Petcare, pode colocar a etiqueta de coleira no túnel para concluir este passo. Certifique-se de que não utiliza joias metálicas porque pode causar interferências.
Se adicionar vários animais, evite misturar os ID dos microchips adicionando um animal de cada vez.

63

Instalar o Porta para animais de companhia com microchip
INSTALAÇÃO: Vai instalar numa Porta de metal, vidro ou parede de tijolo? Os passos neste manual impresso não são indicados para instalações em Portas de metal, vidro ou paredes de tijolo. Não instale o Porta para animais de companhia numa Porta corta-fogos, porque inutilizará a Porta corta-fogos para a sua finalidade.
Para obter mais informações sobre a instalação em Portas de vidro, metal ou tijolo, transfira o manual completo em surepetcare.com/pdf
Não perfure ou corte o túnel do Porta para animais de companhia em circunstância alguma.
Aspetos a considerar

Lembre-se que existem compartimentos de pilhas em ambos os lados do Porta para animais de companhia e que ambos devem estar acessíveis
após a instalação.

Os instaladores profissionais são uma boa opção se preferir
não instalar por si próprio. Aconselhamos vivamente que
contacte um instalador se pretender instalar em vidro
ou numa parede.

Caraterísticas principais

Porta de plástico transparente

Se pretender instalar o Porta para animais de companhia num vidro, Porta de metal ou na parede, necessitará de acessórios Sure Petcare para a
correta instalação.
Estrutura externa

Tampas de parafuso
internas
64

Túnel do Porta para animais de companhia

Sensores de deteção de animais de companhia
Tampas de parafuso
externas

Instalar o seu Porta para animais de

PT

companhia numa Porta de plástico

ou madeira

Ferramentas e peças necessárias

Régua

Lápis afiado

Régua de bolha de ar Serra de recortar elétrica

Massa adesiva

Óculos de proteção

Guia passo a passo

Berbequim elétrico com uma seleção de brocas Chave de fenda cruzada Os parafusos e tampas de parafusos fornecidos

Antes de começar, certifique-se de que programou todos os seus animais de companhia.

Para garantir que o seu animal de estimação tem o

acesso desobstruído através do Porta para animais de

companhia, meça a altura desde a barriga do animal até

X

ao chão. Esta medida é a distância do chão à extremidade inferior do orifício que deve cortar. Marque esta altura

na Porta onde pretende instalar o Porta para animais de

companhia.

Aplique massa adesiva (Blu Tack ou um adesivo semelhante) em cada canto traseiro da estrutura externa para aderir à Porta e utilizar como modelo.

Cole a estrutura na Porta alinhando a parte inferior do orifício

com a marca que realizou previamente. Utilize uma régua

de bolha de ar para certificar-se de que o produto está

X

nivelado e, em seguida, marque com um lápis afiado

em redor da margem interior da estrutura.

Tenha cuidado ao utilizar ferramentas elétricas e siga todas as instruções de segurança incluídas com o produto.
Agora que tem o contorno perfeitamente desenhado na Porta, prepare-se para cortar. Recomendamos vivamente que perfure orifícios de marcação em todos os cantos do modelo para facilitar o corte do orifício com uma serra de recorte. Certifique-se de que estes orifícios tocam a linha e que são suficientemente grandes para passar a lâmina da serra.
65

Com uma serra de recorte, corte a margem exterior da linha que marcou. O Porta para animais de companhia deve encaixar no orifício desde o início. No entanto, se cortar em cima ou dentro da linha, o orifício pode ser demasiado pequeno. Se for o caso, pode limar cuidadosamente o orifício até que o Porta para animais de companhia encaixe facilmente.
Agora coloque o túnel do Porta para animais de companhia através do orifício. Lembre-se de que o logótipo SureFlap e o ecrã LCD devem estar no interior da casa. Aconselhamos que ofaça com a ajuda de outra pessoa, uma dentro de casa e outra fora de casa para ajudar a fixar o produto no local correto.
Na parte exterior da casa, certifique-se de que o túnel do Porta para animais de companhia está fixo no orifício e, em seguida, deslize a estrutura externa sobre o Porta para animais de companhia. Quando a estrutura externa estiver colocada, marque os quatro orifícios com um lápis afiado.
Retire o Porta para animais de companhia do orifício e perfure 4 orifícios para os parafusos com uma broca de 6 mm ( “). Recomendamos que escolha o comprimento correto dos parafusos entre as opções fornecidas para fixar o pet door à Porta. Para escolher os parafusos corretos, meça o comprimento do parafuso e compare-o com a espessura da Porta. O parafuso deve ser 15 mm ( “) mais comprido do que a espessura da Porta para fixar o Porta para animais de companhia.

Coloque o Porta para animais de companhia novamente

1

no orifício, centre-o e coloque a estrutura exterior. Utilize 3 uma chave de fenda cruzada e aparafuse os parafusos

selecionados para fixar a estrutura externa. Aperte

4

o primeiro parafuso até ficar fixo, mas não demasiado 2 apertado e repita a operação com os restantes 3

parafusos. Após fixar os 4 parafusos, aperte-os, mas

alterne os parafusos que aperta para garantir que fixa o

produto de forma consistente.

Agora, insira as 4 tampas de parafusos, certificando-se de que a ranhura deve estar voltada para fora do túnel.
66

PT
Garantia e isenção de responsabilidade
Garantia: Nada nesta garantia e isenção de responsabilidade afetará quaisquer direitos legais ou outros direitos vinculativos ao abrigo da legislação aplicável. O Porta para animais de companhia com microchip inclui uma garantia de 3 anos desde a data de compra, sujeita a apresentação do comprovativo de compra. A garantia está limitada a qualquer falha provocada por materiais, componentes ou fabrico defeituosos. Esta garantia não se aplica a produtos cujos defeitos sejam provocados pelo desgaste normal, utilização incorreta, negligência, danos intencionais ou qualquer instalação ou utilização do produto que não esteja de acordo com este manual. Em caso de falha de uma peça devido a peças defeituosas ou fabrico, a peça será substituída sem custos apenas durante o período da garantia. Sob o critério exclusivo do fabricante, pode ser fornecida a substituição de uma peça sem custos em caso de uma avaria mais grave. Se for residente numa jurisdição com legislação e regulamentos de proteção do consumidor que contenham disposições mais vantajosas para si do que os termos da presente garantia, tais leis e regulamentos substituirão os termos da presente garantia. Esta garantia só será aplicável ao comprador original do produto. Esta garantia não será aplicável a quaisquer produtos vendidos para efeitos de revenda, a não ser através de um distribuidor aprovado Sure Petcare. Isenção de responsabilidade: O Porta para animais de companhia com microchip incorpora funcionalidades de acesso seletivo concebidas para minimizar o risco de que um animal intruso entre na sua casa. No entanto, não é possível garantir a exclusão de todos os outros animais em todas as circunstâncias. No caso raro de que um animal não autorizado obtenha acesso à sua casa, ou que qualquer animal saia inadvertidamente, a Sure Petcare não se responsabiliza por quaisquer danos ou inconveniência incorridos.
Eliminação de produtos antigos e pilhas usadas: Qualquer um destes símbolos num produto indica que está sujeito à seguinte legislação:
A diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos de 2012/19/UE (Diretiva REEE), o regulamento SI 2013/3113 (WEEE) obrigam todos os lares a eliminarem os produtos EEE e baterias esgotadas que atingiram o vida de vida útil de forma ambientalmente responsável. Para reduzir o impacto dos resíduos no ambiente, estes produtos não devem ser eliminados com o lixo comum e devem ser reciclados em instalações de reciclagem adequadas.

SUR101 14517-20-13147

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL ­ www.anatel.gov.br

67

FI

Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella esittely

Pakkauksen sisältö

Varmista, että pakkauksessa on seuraavat osat:

Lemmikinluukku (SUR101)

Sure Petcare RFID -kaulapantamerkki

4 × 30 mm:n ruuvia

4 × 50 mm:n ruuvia

4 ruuvin suojatulppaa 4 × 70 mm:n ruuvia

Paristojen asentaminen
Mikrosirulemmikinluukun kummallakin puolella on yksi paristolokero. Ohjeet paristojen asentamiseen on sivulla 70.

Painikkeet
Asetuspainike Lukitusajan painike

Lukitustilan painike Avausajan painike

Ajan asettaminen Lemmikin lisäyspainike

Näyttö
Aika Lukitusaika Lukitustilan ohjaus ­ sisään
68

Lukitustilan ohjaus ­ ulos Nykyiset aika-asetukset

Avaamisaika Mikrosirunlukija käytössä

FI
Tärkeitä tietoja
ON SINUN VASTUULLASI NOUDATTAA VAROVAISUUTTA JA KAIKKIA LAISSA MÄÄRÄTTYJÄ JA TERVEEN JÄRJEN EDELLYTTÄMIÄ TURVATOIMIA. LUE SEURAAVAT TIEDOT HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS.
VAROITUS:
Tuote on tarkoitettu vain lemmikkieläinten käyttöön.
Älä käytä tuotetta, jos siitä puuttuu osia tai osat ovat vahingoittuneet tai kuluneet. · Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella (SUR101) ei ole lelu. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. · Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella sisältää pieniä osia. Tukehtumisvaaran välttämiseksi
pidä irtonaiset osat poissa pienten lasten ja lemmikkien ulottuvilta ja hävitä pakkaukset määräysten mukaisesti.
LAPSITURVALLISUUS: Jos perheessä on pieniä lapsia, on tärkeää huomioida lemmikinluukku, kun kodista tehdään lapsiturvallinen. Jos lapsi käyttää tuotetta väärin, turvallisuus voi vaarantua. Pieniä lapsia on valvottava jatkuvasti, kun he ovat lemmikinluukun läheisyydessä.
PARISTOT: Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella tulee käyttää neljää laadukasta 1,5 V:n C-alkaliparistoa (LR14).
Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ladattavien paristojen kanssa. · Vaihda aina kaikki neljä paristoa yhtä aikaa. Älä käytä eri tyyppisiä tai eri valmistajien paristoja. · Paristojen asettaminen ja vaihtaminen: poista tuotteen kummallakin puolella olevat
paristolokeroiden kannet, niin pääset käsiksi paristolokeroihin. · Varmista, että paristojen merkinnät + ja – ovat Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella
osoittamalla tavalla. · Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. · Varmista aina, että paristot asennetaan oikein päin Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella
mukaisesti. Älä koskaan aiheuta oikosulkua paristojen koskettimissa. · Jos paristot ovat kuluneet loppuun tai ne on asetettu väärin paikoilleen, lemmikinluukun päällä
oleva valo vilkkuu punaisena viiden sekunnin välein merkiksi siitä, että paristot ovat vähissä. · Pariston vaihtaminen vääräntyyppiseen paristoon aiheuttaa räjähdysvaaran. Käytä aina
hyvämaineisen valmistajan laadukkaita paristoja parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi.
Loppuun kuluneet tai vanhentuneet paristot on irrotettava ja hävitettävä paikallisten kierrätysmääräysten mukaisesti.
Jos laite siirretään varastoon pitkäksi ajaksi, paristot on irrotettava.
Jos paristo vuotaa, pukeudu henkilönsuojaimiin ennen paristojen hävittämistä ja vuotojen puhdistamista suojautuaksesi haitallisilta kemikaaleilta. Kun puhdistat vuotoa, vältä pariston sisällön joutumista iholle tai silmiin tai sen nielemistä. Ota heti yhteyttä lääkäriin, jos näin tapahtuu.
Käytä lemmikinluukussa ainoastaan hyväksyttyjä Sure Petcaren lisävarusteita ja varaosia. · Tuote havaitsee lemmikin kulkemisen lemmikinluukun liikkeiden ja lemmikin mikrosirun tai
RFID -kaulapantamerkin avulla. · Puhdista tuote ainoastaan lemmikille sopivilla pesuaineilla ja kostealla liinalla. Älä upota
tuotetta veteen.
LEMMIKIT: Sure Petcare suosittelee, että lemmikinluukkua käytetään lemmikin ihon alle istutetun mikrosirun avulla. Sitä voidaan käyttää myös Sure Petcare RFID -kaulapantamerkillä. Jos käytät kaulapantamerkkiä kissalla, se on kiinnitettävä hätätilanteessa aukeavalla soljella varustettuun turvakaulapantaan. Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta lemmikin kaulapannasta aiheutuneesta vammasta tai kuolemasta.
69

Paristot
Käytä aina neljää laadukasta 1,5 V LR14 C-kennon alkaliparistoa parhaan toimintavarmuuden takaamiseksi.
Nestekidenäytön vieressä oleva paristovalo vilkkuu punaisena, kun paristot ovat vähissä.
Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella puolella on yksi paristolokero.

Poista paristolokeroiden kannet lemmikinluukun molemmilta puolilta.

Aseta ensimmäinen paristo lokeroon miinusnapa ylöspäin. Työnnä paristoa ylöspäin lokerossa ja pidä sitä paikallaan.

Pidä ensimmäistä paristoa edelleen paikallaan ja työnnä toinen paristo alapuolella olevaan koloon.
Varmista, että + ja – ovat oikein päin.

Kun kumpikin paristo on paikallaan, niiden pitäisi mahtua tiiviisti lokeroon. Kiinnitä lokeron kansi paikalleen ja toista vaiheet toisessa lokerossa.

70

FI
Lemmikin ohjelmointi luukkuun
Lemmikinluukun käytön aloittamiseksi lemmikin mikrosirutunniste on ohjelmoitava luukkuun. Tämä menettely on suoritettava vain kerran kunkin lemmikkieläimen kohdalla, koska tunniste tallennetaan lemmikinluukun muistiin. Suorita tämä prosessi noudattamalla helppoja ohjeita. Suosittelemme, että tämä tehdään ennen asennusta, mutta tunniste on mahdollista ohjelmoida myös asennuksen jälkeen noudattaen samoja alla kuvattuja ohjeita.
Poista painikesuojus lemmikinluukun etuosasta, niin näet kaikki kuusi painiketta. Lemmikinlisäystila aktivoituu, kun painat lemmikinlisäyspainiketta kerran.
Kun luukku on lemmikinlisäystilassa, luukun edessä olevat salvat painuvat alas (kuulet naksahduksen) ja näyttö alkaa vilkkua.
Lemmikinluukkuun voi nyt lisätä lemmikin. Aseta kuivaruokaa tai herkkupala mahdollisimman lähelle tunnelin kirkasta muoviovea. Tarkoituksena on houkutella lemmikki työntämään päänsä tunneliin ikään kuin se olisi tulossa sisälle.
Kun lemmikki astuu tunneliin syömään ruoan, tuotteen sisällä olevat tunnistimet aktivoituvat ja luukku tallentaa lemmikin mikrosirutunnisteen.
Kun mikrosiru on lisätty, näytöllä näkyy lemmikille annettu numero, esimerkiksi 01 ensimmäiselle lisätylle lemmikille ja 02 toiselle. Kun lemmikki vetää päänsä tunnelista, luukun salvat nousevat takaisin ylös ja näyttö palautuu normaalitilaan.
Jos käytät Sure Petcare RFID -kaulapantamerkkiä, tämä vaihe voidaan suorittaa pitämällä kaulapantamerkkiä tunnelissa. Varmista, ettei ylläsi ole koruja, sillä ne voivat aiheuttaa häiriöitä.
Jos lisäät useita lemmikkejä, voit välttää mikrosirutunnisteiden sekaantumisen lisäämällä lemmikit erikseen.
71

Lemmikinluukku mikrosirutunnistimella asentaminen
ASENNUS: Oletko asentamassa kissanluukkua metallioveen, lasiin tai tiiliseinään? Tässä oppaassa kerrotut asennusohjeet eivät sovi metalliovi-, lasi- tai tiiliseinäasennuksiin. Älä asenna lemmikinluukku palo-oveen, sillä ovi ei siinä tapauksessa enää vastaa käyttötarkoitustaan.
Saat lisätietoja luukun asentamisesta lasi- tai metallioveen tai tiiliseinään lataamalla täyden käyttöoppaan osoitteesta surepetcare.com/pdf
Älä missään tapauksessa poraa tai leikkaa lemmikinluukun tunnelia.
Mielessä pidettävää

Muista, että lemmikinluukun molemmilla puolilla on
paristolokero, joihin pitää päästä käsiksi luukun asentamisen jälkeen.

Jos et halua itse asentaa lemmikinluukkua, kannattaa kääntyä ammattiasentajan puoleen. Ammattiasentajaan kannattaa ottaa yhteyttä myös silloin, kun haluat asentaa luukun
lasin tai seinän läpi.

Jos aiot asentaa luukun lasiin, metallioveen tai seinän läpi, tarvitset asennukseen tiettyjä Sure Petcare -lisävarusteita.

Tärkeimmät ominaisuudet

Kirkas muoviovi

Ulkokehys

Sisäpuolen suojatulpat
72

Lemmikinluukun tunneli

Lemmikkieläimen havaitsevat tunnistimet
Ulkopuolen suojatulpat

Lemmikinluukun asentaminen puiseen FI tai muoviseen oveen
Tarvittavat työkalut ja tarvikkeet

Viivoitin Vatupassi Sinitarraa

Terävä lyijykynä Pistosaha Suojalasit

Sähköpora ja valikoima poranteri

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals