Worx Wg300e Chain Saw Instruction Manual

WG300E Chain Saw

Product Information:

The product is a chain saw with the following
specifications:

  • Voltage: 220-240V~50/60Hz
  • Rated power: WG300E – 1800W, WG301E – 2000W, WG302E – 1800W,
    WG303E – 2000W
  • Bar length: WG300E – 350mm, WG301E – 400mm, WG302E – 350mm,
    WG303E – 400mm
  • Chain speed: WG300E – 10m/s, WG301E – 12m/s
  • Oil tank capacity: 200ml
  • Chain pitch: 3/8
  • Number of chain links: WG300E – 53, WG301E – 57
  • Chain gauge: 0.05
  • Saw chain type: Oregon (91VG053X) for WG300E and WG302E, Oregon
    (91VG057X) for WG301E and WG303E
  • Bar type: Oregon (140SCEA041) for WG300E and WG302E, Oregon
    (160SCEA041) for WG301E and WG303E
  • Weight (chain & bar included): WG300E – 4.7kg, WG301E –
    4.8kg, WG302E – 4.7kg, WG303E – 4.8kg
  • Protection class: /II

Product Usage Instructions:

  1. REAR HANDLE: Hold the chain saw with the rear handle for better
    control.
  2. ON/OFF SWITCH: Use the on/off switch to turn the chain saw on
    or off.
  3. LOCK-OFF BUTTON: Press the lock-off button to prevent
    accidental activation of the chain saw.
  4. OIL FILLER CAP: Open the oil filler cap to refill the oil tank
    with lubrication oil.
  5. ACTIVATION LEVER FOR KICKBACK BRAKE(HAND GUARD): Use the
    activation lever to engage the kickback brake for added
    safety.
  6. FRONT HANDLE: Hold the chain saw with the front handle for
    better balance and maneuverability.
  7. GUIDE BAR: The guide bar holds the chain and ensures smooth
    cutting.
  8. CHAIN: The chain is the cutting component of the chain
    saw.
  9. GRIPPING TEETH: The gripping teeth help in stabilizing the
    chain during cutting.
  10. LOCKING KNOB/CHAIN TENSIONING KNOB: Use the locking knob/chain
    tensioning knob to adjust the tension of the chain.
  11. COVER PLATE: The cover plate protects the internal components
    of the chain saw.
  12. BLADE PROTECTION COVER: Use the blade protection cover when
    storing or transporting the chain saw.
  13. DRIVE SPROCKET: The drive sprocket transfers power from the
    motor to the chain.
  14. SYMBOL FOR ROTATION AND CUTTING DIRECTION: Follow the rotation
    and cutting direction indicated by the symbol on the chain
    saw.
  15. GUIDE FINS FOR CHAIN BAR: The guide fins help in guiding the
    chain during cutting.
  16. OIL OUTLET: The oil outlet releases lubrication oil to keep the
    chain and guide bar properly lubricated.
  17. FASTENING BOLT: Use the fastening bolt to secure the chain saw
    components in place.
  18. CHAIN TENSIONING CATCH: Use the chain tensioning catch to
    adjust the tension of the chain.
  19. OIL LEVEL GAUGE: Check the oil level using the oil level gauge
    (Fig. H).
  20. CHAIN CATCH BOLT: Secure the chain using the chain catch bolt
    (Fig. C2).

Note: This is a summary of the product usage instructions.
Please refer to the user manual for detailed instructions and
safety guidelines.

Chain saw Kettensäge Tronçonneuse Motosega Sierra de cadena Motosserra Kettingzaag Kædesav Moottorisaha Motorsag Kedjesåg
Zincir testere

EN D F I
ES PT NL DK FIN NOR SV TR GR RU

P07 P21 P37 P54 P71 P87 P103 P119 P135 P148 P163 P177 P192 P209

WG300E WG301E WG302E WG303E

Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asil talimatlarin çevirisi

EN D F I
ES PT NL DK FIN NOR SV TR GR RU

1 23

4

5

6

12 11 10 9 8 7
13 14 15 16

14

18

17

A1

18 13
87

14 15 17

A2

B

C1

11

20

C2

D

a
E2

F 19

3-6mm
E1
1
5
2 1
G

H

I

a
J

Y

Z Z
kg
Y

X W

50 mm YZ

1

1

50 mm 1

2

2

K

L

M

N

O

6

1

2/3

2 1/3

Q

R

1 1/3

2 2/3

P
b

S

1. REAR HANDLE

2. ON/OFF SWITCH

3. LOCK-OFF BUTTON

4. OIL FILLER CAP

5. ACTIVATION LEVER FOR KICKBACK BRAKE(HAND GUARD)

6. FRONT HANDLE

7. GUIDE BAR

8. CHAIN

9. GRIPPING TEETH

10. LOCKING KNOB/ CHAIN TENSIONING KNOB

11. COVER PLATE

12. BLADE PROTECTION COVER

13. DRIVE SPROCKET

14. SYMBOL FOR ROTATION AND CUTTING DIRECTION

15. GUIDE FINS FOR CHAIN BAR

16. OIL OUTLET

17. FASTENING BOLT

18. CHAIN TENSIONING CATCH

19. OIL LEVEL GAUGE (See Fig. H)

20. CHAIN CATCH BOLT (See Fig. C2)

7

* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

Chain saw

En

TECHnICAL DATA

Voltage
Rated power Bar length Chain speed Oil tank capacity Chain pitch Number of chain links Chain gauge
Saw chain type
Bar type
Weight (chain & bar included) Protection class

WG300E

WG301E

WG302E

WG303E

220-

220-

220-

220-

240V~50/60Hz 240V~50/60Hz 240V~50/60Hz 240V~50/60Hz

1800W

2000W

350mm

400mm

350mm

400mm

10m/s

12m/s

200ml

3/8″

53

57

53

57

0.05″

Oregon (91VG053X)

Oregon (91VG057X)

Oregon (91VG053X)

Oregon (91VG057X)

Oregon,

Oregon,

Oregon,

Oregon,

(140SCEA041) (160SCEA041) (140SCEA041) (160SCEA041)

4.7kg

4.8kg

4.7kg

4.8kg

/II

/II

/II

/II

8 nOISE AnD TECHnICAL DATA

A weighted sound pressure A weighted sound power
Wear ear protection when sound pressure is over

LpA:93dB(A) KPA=3dB(A) LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
80dB(A)

Typical weighted vibration

5.2m/s2 K=1.5m/s2

– That the declared viberation total value has been measured accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; – That the declared viberation total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. – That the viberation emission during actual use of the power tool can differ from the decleared total value depending on the ways in which the tool is used; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking accounts of all parts of operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.)

WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the

Chain saw

En

following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials are cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Help to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

ACCESSORIES
lubrication oil Blade protection cover chain Guide bar

WG300E

WG301E

WG302E

WG303E

9

100ml

100ml

100ml

100ml

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

Chain saw

En

GEnERAL POWER TOOL SAfETy WARnInGS

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING Read all safety warnings designated by the symbol and all instructions. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

GENERAL POWER TOOL SAFETY

WARNINGS – WORK AREA SAFETY

1) Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

2) Do not operate power tools in

explosive atmospheres, such as in

the presence of flammable liquids,

gases or dust. Power tools create sparks

which may ignite the dust or fumes.

3) Keep children and bystanders

10

away while operating a power tool.

Distractions can cause you to lose control.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS – ELECTRICAL SAFETY 1) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp

edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. NOTE The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS -PERSONAL SAFETY 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 3) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 4) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in

Chain saw

En

unexpected situations.

sharp cutting edges are less likely to bind

6) Dress properly. Do not wear loose

and are easier to control.

clothing or jewellery. Keep your hair

7) Use the power tool, accessories

and clothing away from moving parts.

and tool bits etc. in accordance

Loose clothes, jewellery or long hair can

with these instructions, taking into

be caught in moving parts.

account the working conditions and

7) If devices are provided for the

the work to be performed. Use of the

connection of dust extraction and

power tool for operations different from

collection facilities, ensure these are

those intended could result in a hazardous

connected and properly used. Use of

situation.

dust collection can reduce dust-related

8) Keep handles dry, clean and free from

hazards.

oil and grease. Slippery handles do not

allow for safe handling and control of the

GENERAL POWER TOOL SAFETY

tool in unexpected situations.

WARNINGS -POWER TOOL USE

AND CARE

GENERAL POWER TOOL SAFETY

1) Do not force the power tool. Use

WARNINGS -SERVICE

the correct power tool for your

a) Have your power tool serviced by

application. The correct power tool will

a qualified repair person using only

do the job better and safer at the rate for

identical replacement parts. This will

which it was designed.

ensure that the safety of the power tool is

2) Do not use the power tool if the

maintained.

switch does not turn it on and off.

b) If the replacement of the supply cord

Any power tool that cannot be controlled

is necessary, this has to be done

with the switch is dangerous and must be

by the manufacturer or his agent in

repaired.

order to avoid a safety hazard.

3) Disconnect the plug from the power

source and/or the battery pack from the power tool before making any

ADDITIOnAL SAfETy

11

adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting

POInTS fOR yOUR ELECTRIC CHAIn SAW

the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with

1. Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
2. Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
3. Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate

Chain saw

En

protective clothing will reduce personal

injury by flying debris or accidental

contact with the saw chain.

4. Do not operate a chain saw in a tree.

Operation of a chain saw while up in a tree

may result in personal injury.

5. Always keep proper footing and

operate the chain saw only when

standing on fixed, secure and level

surface. Slippery or unstable surfaces

such as ladders may cause a loss of

balance or control of the chain saw.

6. When cutting a limb that is under

tension be alert for spring back. When

the tension in the wood fibres is released

the spring loaded limb may strike the

operator and/or throw the chain saw out

of control.

7. Use extreme caution when cutting

brush and saplings. The slender

material may catch the saw chain and

be whipped toward you or pull you off

balance.

8. Carry the chain saw by the front

handle with the chain saw switched

off and away from your body. When

transporting or storing the chain saw

12

always fit the guide bar cover. Proper

handling of the chain saw will reduce the

likelihood of accidental contact with the

moving saw chain.

9. Follow instructions for lubricating,

chain tensioning and changing

accessories. Improperly tensioned

or lubricated chain may either break or

increase the chance for kickback.

10.Keep handles dry, clean, and free

from oil and grease. Greasy, oily

handles are slippery causing loss of

control.

11. Cut wood only. Do not use chain

saw for purposes not intended. For

example: do not use chain saw for

cutting plastic, masonry or non-wood

building materials. Use of the chain saw

for operations different than intended

could result in a hazardous situation.

12.Using of a residual cuttent device with

a tripping current of 30 mA or less is

recommendated.

CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below: – Maintain a firm grip, with thumbs
and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. – Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. – Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. – Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback. ATTENTION: Through poor conditions
of the electrical MAINS, shortly
voltage drops can appear when starting
the EQUIPMENT. This can influence other
equipment (Eg. Blinking of a lamp). If the
MAINS-IMPEDANCE Zsysmax = 0.22+0.13j,
such disturbances are not expected. (In case
of need, you may contact your local supply
authority for further information).

Chain saw

En

SyMBOLS
Warning
Read the manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Gloves with saw protection
Boots with saw protection, steel toecap and non-slip sole
Correct direction of cutting-teeth
Chain brake
Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backwards, which may cause serious injury to user. Contact of the guide bar tip with any object should be avoided Do not use one handed when operating the chain saw. Always use two hands when operating the chain saw. Double insulation. When servicing, use only identical replacement parts.
Do not expose to rain

Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut. Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools and packaging should be sorted, taken to the local recycling centre and disposed of in an environmentally safe way.
13

Chain saw

En

InTEnDED USE
The chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials.

WARNING: Unplug chain saw from power source before adjusting saw chain tension. WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain. WARNING: Maintain proper chain

tension always. A loose chain will

ASSEMBLy
WARNING! Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled. Always use gloves when handling the chain.

increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove. This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain, chain bar, and sprocket to wear rapidly.
The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning.

Avoid tensioning the chain if it is

CHAIN AND CHAIN BAR ASSEMBLY

hot, as this will cause the chain to

1. Unpack all parts carefully.

become over tensioned when it cools

2. Place the chain saw on any suitable flat

down.

surface.

1. Place the chain saw on any suitable flat

3. Use only genuine WORX chains

surface.

designed for chainbar.

2. Turn the locking knob/ chain tensioning

4. Slide the chain (8) in the slot around the

knob (10) clockwise until the locking knob

chain bar (7). Ensure chain is in correct

is screwed tightly. The correct chain tension

running direction by comparing with chain

will be reached automatically. The ratchet

symbol (14). Ensure the chain tensioning catch mechanism prevents the chain tension from

14

(18) is facing outwards. (See Fig. A) 5. Fit the chain onto the drive sprocket (13) and

loosening. (See Fig. E2) 3. The correct chain tension is reached when

guide the chain bar (7), so that the fastening

the chain (8) can be raised approx. 3 ­ 6 mm

bolt (17) and the two guide fins (15) fit into the from the chain bar in the centre. This should

keyway of the chain bar(7). (See Fig. B)

be done by using one hand to raise the chain

6. Check if all parts are seated properly and

against the weight of the machine. (See Fig.

hold chain and chain bar in a level position.

E1)

(See Fig. C1)

4. When the chain looses, unscrew the locking

7. Fit cover plate, ensure that the chain catcher knob/ chain tensioning knob absolutely and

(20) fits into the groove of the cover plate(11).

then Screw on the cover plate with the locking

(See Fig. C2)

knob tightly again.

8. Screw on the cover plate (11) with the

locking knob (10). (See Fig. D)

The chain is not yet tensioned. Tensioning the chain applies as described under “Tensioning

LUBRICATIOn

chain”.

IMPORTANT: The chain saw is

not supplied filled with oil. It is

TENSIONING CHAIN

essential to fill with oil before use. Never

Always check the chain tension before use,

operate the chain saw without chain

after the first cuts and regularly during

oil or at an empty oil tank level, as this

use, approx. every 10 minutes. Upon

will result in extensive damage to the

initial operation, new chains can lengthen

product.

considerably.

Chain life and cutting capacity depend on

optimum lubrication. Therefore, the chain is

Chain saw

En

automatically oiled during operation via oil outlet (16).
Filling oil tank: 1. Set chain saw on any suitable surface with oil filler cap facing upward. 2. Clean area around the oil filler cap with cloth unscrew cap. 3. Add WORX chain saw oil until reservoir is full. 4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil filler cap (4) and tighten.
IMPORTANT: To allow venting of the oil reservoir, small breather channels are provided between the oil filler cap and the strainer, to prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap (4) uppermost) when not in use. It is important to use only the recommended oil to avoid damage to the chain saw. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty.
OPERATIOn
1. SWITCHING ON AND OFF (See Fig. F) ATTENTION: Check the voltage and current supply: The voltage and
current supply must comply with the ratings on the type plate. For switching on the machine, press the lock-off (3) button, then fully press the on/off switch (2) and hold in this position. The lockoff button (3) can now be released. For switching off, release the on/off switch (2). Do not stop chain saw after sawing by activating the front hand guard (chain brake).
2. CHAIN BRAKE (See Fig. G) The chain brake is a safety mechanism activated through the front hand guard (5), when kickback occurs. Chain stops immediately. The following function check should be carried out at regular intervals. Push front hand guard (5) forwards (position ) and start the chain saw. The chain must not start. To

deactivate the kickback brake, pull hand guard (5) backwards (position ). and release On/Off switch (2)

Cutting

-Is the oil reservoir filled? Check oil level

gauge (19) prior to starting and regularly

during operation. Refill oil when oil level

is low. The oil tank filling will last approx.

16minutes, depending on sawing intensity

and stops. (See Fig. H)

– Is the chain tension in order and is the chain

sharp? Check new replaced chain tension

approx. every 10 minutes during operation.

Upon initial operation, new chains can

lengthen considerably. The condition of the

chain influences the cutting performance.

Only a sharp chain protects from overload.

– Is the kickback deactivated and its function

ensured?

– Are you wearing the necessary protective

equipment? Wear safety glasses /goggles/

visor ­safety helmet and hearing protection.

Further protective equipment for head,

hand, legs and feet is highly recommended.

Adequate protective clothing will reduce

personal injury by flying debris or accidental

contact with saw chain.

15

Proper functioning of the automatic oiler can be checked by running the chain saw and pointing the tip of the chain bar towards a piece of cardboard or paper on the ground. Caution: Do not touch the ground with the chain. Ensure safety clearance of 20 cm. If an increasing oil pattern developes, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, see “Troubleshooting” or contact WORX customer service agent or approved service agent.

Kickback (See Fig. G) Kickback is the sudden backward/upward motion of the chain saw, occurring when the chain (at the tip of the chain bar) comes in contact with a log or wood, or when the chain becomes jammed. When kickback occurs the chainsaw reacts unpredictably and can cause severe injuries to

Chain saw

En

the operator or bystanders. Particular attention must be given when sawing sideward, slanted or during length cuts, as the spiked bumper usually can not be applied. To avoid kickback: – Saw with guide bar at a flat angle. – Never work with a loose, widely stretched or the heavily worn out chain. – Ensure chain is sharpened correctly. – Never saw above shoulder height. – Never work with the tip of the guide bar. – Always hold the chain saw firmly with both hands. – Always use a low kickback chain. – Apply the metal gripping teeth for leverage. – Ensure correct chain tension.
General behavior Always hold the chain saw firmly with both hands. Front grip with the left hand and rear grip with the right hand. Fully grip both handles at all times during operation. Never operate chain saw using only one hand. Ensure power cord is located to the rear, away from the chain and wood and so positioned that it will not be caught on branches or the 16 like during cutting. (See Fig. G) Use the chain saw only with secure footing. Hold the chain saw at the right-hand side of your body. (See Fig. I) The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Use the metal gripping teeth to secure the saw onto the wood before starting to cut. Use the gripping teeth (9) as a leverage point “a” while cutting. (See Fig. J) Reset the gripping teeth at a low point when sawing thicker logs by pulling the chain saw slightly backwards until the gripping teeth release, and reposition at lower level to continue sawing. Do not remove the saw completely from the wood. Do not force the chain while cutting, let the chain do the work, using the gripping teeth to apply minimal leverage pressure. Do not operate the chain saw with arms fully extended or attempt to saw areas which are difficult to reach, or on a ladder. Never use the chain saw above shoulder height. (See fig. K)

Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting. Beware when reaching the end of the cut. The weight of the saw may change unexpectedly as it cuts free from the wood. Accidents can occur to the legs and feet. Always remove the saw from a wood cut while the saw is running.
Cutting logs Observe the following safety instructions: Support logs so that the face sides at the cut do not close in against each other, which would result in the chain being jammed or pinched. (See Fig. I,L) Position and set short logs safety prior to sawing. Saw only wood or wooden objects. When sawing, always take care to avoid hitting stones, nails, ect, as these could be thrown up or cause damage to the chain or serious injury to the operator or bystanders. Keep a running saw clear or wire fencing or the ground. Use of the saw to thin out branches or bushes is not approved. Length cuts must be carried out with care, as leverage with the gripping teeth (9) is not possible. Saw at a flat angle to avoid kickback. When working on a slope, operate above or to the side of the trunk or laying tree. Be careful not to trip over tree stumps, branches, roots, etc.
Cutting wood under tension (See Fig. L) There is a high risk of accidents when sawing wood, branch or trees under tension. Be extremely careful. Leave saw jobs like these to professionals. When sawing logs supported on both ends, start the cut from above(Y) about 1/3 of the diameter into the log and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log and finish the cut from above (Z) in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw.

Chain saw

En

Felling trees (See Fig. M) Always wear hard hat to protect head against falling branches. The chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the guide bar.
Secure work area. Ensure no persons or animals are in the vicinity of the falling tree. Never attempt to free a jammed saw with the motor running. Use wooden wedges to free chain and guide bar. When cutting and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operations should be separated from the cutting operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails staples, and wire from the tree. Notching undercut: Make the notch (x-w)1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as make the lower horizontal notching cut first.This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. Felling back cut: make the felling back cut(Y)at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge.The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong

direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic, or aluminum to open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When the tree begins to fall remove the chain saw from the cutting, stop the motor, put the chain saw down, and then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. To complete the felling operation, drive a wedge (Z) into the horizontal cut. Beware of falling branches when the tree starts to move.
Limbing a tree (See Fig. N) Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
17
Bucking a log (See Fig. O) Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire as illustrated, it is cut from the top (overbuck). When the log is supported on one end, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck).Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. (See Fig. P) When the log is supported on both ends, as illustrated, cut 1/3 the diameter from the top overbuck.Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut. (See Fig. Q) When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated. When

Chain saw

En

“cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. (See Fig. R)
MAInTEnAnCE
Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged chain and guide bar, loose fixings and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using the chain saw. If the chain saw should happen to fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent. 18 Before returning, ensure all oil in the oil tank has been emptied.
Replacing/Changing Chain and guide bar Fit the chain and guide bar as described in “Assembly and Tensioning Chain”. The circular groove of the guide bar will wear particularly on the lower edge with time. When replacing the chain turn the chain bar 180° to allow even wear, thus extending chain bar life. Check drive sprocket. If it is worn out or damaged due to strain, have it exchanged by an authorized service agent. If the chain bar is worn out or damaged, take the chain tensioning catch off the bar by loosing the screw anti-clockwise. Then fit the tensioning catch into the new bar by tightening the screw clockwise. The catch protrude (a) must be fitted into the bar hole. (See Fig S)

Sharpening chain Have your chain sharpened professionally at your approved service agent or sharpen the chain yourself using the sharpening kit. Follow the sharpening instructions supplied with the sharpening kit.
CLEAnInG/STORAGE
Clean the moulded plastic housing of the chain saw using a soft brush and clean cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all debris, especially from the motor cooling vents. Remove and brush clean the cover plate, chain and chain bar after 1 to 3 hours of use. Clean the area under the cover plate, the drive sprocket and chain bar assembly using a soft brush. Clean oil outlet with a clean cloth. If the chain saw is to be stored for a longer period of time, clean chain and chain bar. Store in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on the chain saw. To prevent leakage ensure machine is left in a horizontal position (oil filler cap 4 uppermost). When storing machine in original packaging the oil tank must be completely emptied.
EnVIROnMEnTAL PROTECTIOn
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools and packaging should be sorted, taken to the local recycling centre and disposed of in an environmentally safe way.

Chain saw

En

TROUBLESHOOTInG

Symptom
Chain saw fails to operate
Chain saw operates intermittently
Dry chain Kickback Brake / Run down brake
Chain/chain bar overheats

Possible
Kickback brake is activated No power Mains socket faulty Extension cord damaged Fuse faulty
Extension cord damaged Loose connection Internal wiring defective On/Off switch defective
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged
Brake does not stop chain
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Chain is over tensioned Dull chain

Cause
Pull hand guard back in position (Figure G) Check power Use another socket Check cord, replace Replace fuse
Check cord, replace Contact service agent Contact service agent Contact service agent
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet
Contact service agent
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Adjust locking knob Sharpen chain or replace

Chain tension too loose

Adjust locking knob

Chain saw rips, vibrates, Dull chain does not saw properly Chain worn out

Sharpen chain or replace

Replace chain

19

Chain teeth are facing in the Reassemble with chain in correct

wrong direction

direction

Never use tools with defective On/Off switches or defective Kickback brake (Hand Guard). In the case of all other types of technical faults, please contact helpline or local service center.

Chain saw

En

PLUG REPLACEMEnT (UK & IRELAnD OnLy)

EC DECLARATIOn Of COnfORMITy

If you need to replace the fitted plug then

We,

follow the instructions below.

POSITEC Germany GmbH

IMPORTANT

Theodor-Heuss-Ring 1-3

The wires in the mains lead are colored in

50668 Köln

accordance with the following code:

Blue ­ Neutral

Declare that the product,

Brown ­ Live

Description

As the colors of the wires in the mains lead of WORX Chain saw

this appliance may not correspond with the

Type

coloured markings identifying the terminals

WG300E WG301E WG302E WG303E

in your plug, proceed as follows. The wire

Function For sawing of trees, tree trunks,

which is coloured blue must be connected to branches, wooden beams, planks, etc.

the terminal which is marked with N.The wire

which is coloured brown must be connected to Complies with the following Directives,

the terminal which is marked with L.

EC Machinery Directive

WARNING: Never connect live or neutral

2006/42/EC

wires to the earth terminal of the plug. Only

EC Low Voltage Directive 2006/95/EC

fit an approved BS1363/A plug and the correct EC Electromagnetic Compatibility Directive

rated fuse.

2004/108/EC

NOTE: If a moulded plug is fitted and has to Noise Emission in the Environment by

be removed take great care in disposing of the Equipment for Use Outdoors Directive

plug and severed cable, it must be destroyed 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.

to prevent engaging into a socket.

­Conformity assessment procedure as per

Annex V

20

13 Amp fuse approved to BS1362

­Measured Sound Power Level 105dB(A)

Connect Blue to N (neutral)

Brown L (live)

­Declared Guaranteed Sound Power Level 108dB(A)

Outer sleeve firmly clamped

Cable grip

Standards conform to:

EN 60745-1

EN 60745-2-13

EN ISO 3744

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 61000-3-2

EN 61000-3-11

The person authorized to compile the technical file, Name: Russell Nicholson Address: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

Chain saw

2011/09/13 Jacky Zhou POSITEC Quality Manager

En

1. HINTERER HANDGRIFF

2. EIN-/AUSSCHALTER

3. EINSCHALTSPERRE

4. ÖLTANKVERSCHLUSS

5. RÜCKSCHLAGBREMSEN-AUSLÖSUNG (HANDSCHUTZ)

6. VORDERER HANDGRIFF

7. SCHWERT

8. SÄGEKETTE

9. KRALLENANSCHLAG

10. SPANNGRIFF/ KETTENSPANNKNOPF

11. ABDECKUNG

12. KETTENSCHUTZ

13. KETTENRAD

14. LAUFRICHTUNGS- UND SCHNEIDRICHTUNGSSYMBOL

15. SCHWERT-FÜHRUNGSSTEG

16. ÖLDÜSE

17. BEFESTIGUNGSBOLZEN

18. KETTENSPANNERBEFESTIGUNG

19. ÖLSTANDSANZEIGE (Siehe H)

20. KETTENFANGBOLZEN (Siehe C2)

21

* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Kettensäge

D

TECHnISCHE DATEn

Nennspannung
Leistungsaufnahme Schwertlänge Kettengeschwindigkeit Füllmenge ÖlVorratsbehälter Kettenteilung Anzahl der treibglieder Kettenbreite
Sägekettentyp
Schwerttyp
Gewicht (inkl. Ketten & Schwert) Schutzklasse

WG300E

WG301E

220-

220-

240V~50/60Hz 240V~50/60Hz

1800W

350mm

400mm

10m/s

WG302E

WG303E

220-

220-

240V~50/60Hz 240V~50/60Hz

2000W

350mm

400mm

12m/s

200ml

53
Oregon (91VG053X)
Oregon, (140SCEA041)

3/8″

57

53

0.05″

Oregon (91VG057X)

Oregon (91VG053X)

Oregon,

Oregon,

(160SCEA041) (140SCEA041)

57
Oregon (91VG057X)
Oregon, (160SCEA041)

4.7kg

4.8kg

4.7kg

4.8kg

/II

/II

/II

/II

22
LÄRMPEGEL UnD VIBRATIOnEn

Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz

LpA:93dB(A) KPA=3dB(A) LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
80dB(A)

Typischer gewichteter Vibrationswert

5.2m/s2 K=1.5m/s2

­ Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. ­ Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. ­ Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Kettensäge

D

WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.

Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-ArmVibrationssyndrom erzeugen

WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.

Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.

Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.

Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute

Einfettung (wo erforderlich).

Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.

Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.

23

Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf

mehrere Tage zu verteilen.

ZUBEHÖRTEILE

Sägekettenhaftöl Kettenschutz Sägekette Schwert

WG300E 100ml 1 1 1

WG301E 100ml 1 1 1

WG302E 100ml 1 1 1

WG303E 100ml 1 1 1

Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

Kettensäge

D

ALLGEMEInE SICHERHEITSHInWEISE fÜR ELEKTROWERKZEUGE

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG! Lesen Sie sämtliche mit gekennzeichnete Sicherheitswarnungen, beachten Sie sämtliche Anweisungen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu

ALLGEMEINE

ziehen. Halten Sie das Kabel fern von

SICHERHEITSHINWEISE

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

FÜR ELEKTROWERKZEUGE-

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte

ARBEITSPLATZSICHERHEIT

oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko

1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich

eines elektrischen Schlages.

24

sauber und gut beleuchtet. Unordnung 5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug

oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche

im Freien arbeiten, verwenden Sie

können zu Unfällen führen.

nur Verlängerungskabel, die auch für

2) Arbeiten Sie mit dem

den Außenbereich geeignet sind. Die

Elektrowerkzeug nicht in

Anwendung eines für den Außenbereich

explosionsgefährdeter Umgebung,

geeigneten Verlängerungskabels

in der sich brennbare Flüssigkeiten,

verringert das Risiko eines elektrischen

Gase oder Stäube befinden.

Schlages.

Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die

6) Wenn der Betrieb des

den Staub oder die Dämpfe entzünden

Elektrowerkzeuges in feuchter

können.

Umgebung nicht vermeidbar

3) Halten Sie Kinder und andere

ist, verwenden Sie einen

Personen während der Benutzung

Fehlerstromschutzschalter. Der

des Elektrowerkzeugs fern. Bei

Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters

Ablenkung können Sie die Kontrolle über

vermindert das Risiko eines elektrischen

das Gerät verlieren.

Schlages.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE- ELEKTRISCHE SICHERHEIT 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE- SICHERHEIT VON PERSONEN 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie

Kettensäge

D

mit Vernunft an die Arbeit mit einem

sind und richtig verwendet werden.

Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein

Verwendung einer Staubabsaugung kann

Elektrowerkzeug, wenn Sie müde

Gefährdungen durch Staub verringern.

sind oder unter dem Einfluss von

Drogen, Alkohol oder Medikamenten

ALLGEMEINE

stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit

SICHERHEITSHINWEISE FÜR

beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges

ELEKTROWERKZEUGE- VERWENDUNG

kann zu ernsthaften Verletzungen führen. UND BEHANDLUNG DES

2) Tragen Sie persönliche

ELEKTROWERKZEUGES

Schutzausrüstung und immer eine

1) Überlasten Sie das Gerät nicht.

Schutzbrille. DasTragen persönlicher

Verwenden Sie für Ihre Arbeit das

Schutzausrüstung, wie Staubmaske,

dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm

Mit dem passenden Elektrowerkzeug

oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz

arbeiten Sie besser und sicherer im

des Elektrowerkzeuges, verringert das

angegebenen Leistungsbereich.

Risiko von Verletzungen.

2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

dessen Schalter defekt ist. Ein

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

sich, dass das Elektrowerkzeug

oder ausschalten lässt, ist gefährlich und

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an

muss repariert werden.

den Akku anschließen, es aufnehmen 3) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie

oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des

Geräteeinstellungen vornehmen,

Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter

Zubehörteile wechseln oder

haben oder das Gerät eingeschaltet an die

das Gerät weglegen. Diese

Stromversorgung anschließen, kann dies

Vorsichtsmaßnahme verhindert

zu Unfällen führen.

den unbeabsichtigten Start des

4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge

Elektrowerkzeuges.

oder Schraubenschlüssel, bevor Sie 4) Bewahren Sie unbenutzte

25

das Elektrowerkzeug einschalten.

Elektrowerkzeuge außerhalb

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in

der Reichweite von Kindern auf.

einem drehenden Geräteteil befindet,

Lassen Sie Personen das Gerät

kann zu Verletzungen führen.

nicht benutzen, die mit diesem

5) Vermeiden Sie eine abnormale

nicht vertraut sind oder diese

Körperhaltung. Sorgen Sie für

Anweisungen nicht gelesen haben.

einen sicheren Stand und halten

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn

Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Sie von unerfahrenen Personen benutzt

Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug

werden.

in unerwarteten Situationen besser

5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge

kontrollieren.

mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,

6) Tragen Sie geeignete Kleidung.

ob bewegliche Teile einwandfrei

Tragen Sie keine weite Kleidung oder

funktionieren und nicht klemmen, ob

Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung

Teile gebrochen oder so beschädigt

und Handschuhe fern von sich

sind, dass die Funktion des

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,

Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.

Schmuck oder lange Haare können von

Lassen Sie beschädigte Teile vor dem

sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Einsatz des Gerätes reparieren. Viele

7) Wenn Staubabsaug- und

Unfälle haben ihre Ursache in schlecht

-auffangeinrichtungen montiert

gewarteten Elektrowerkzeugen.

werden können, vergewissern Sie

6) Halten Sie Schneidwerkzeuge

sich, dass diese angeschlossen

scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte

Kettensäge

D

Schneidwerkzeuge mit scharfen

rechten Hand am hinteren Handgriff

Schneidkanten verklemmen sich weniger

und mit Ihrer linken Hand am

und sind leichter zu führen.

vorderen Handgriff fest. Das Festhalten

7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,

der Kettensäge in einer anderen

Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.

Arbeitshaltung erhöht das Risko von

entsprechend diesen Anweisungen.

Verletzungen und darf nicht angewendet

Berücksichtigen Sie dabei die

werden.

Arbeitsbedingungen und die

3. Tragen Sie Schutzbrille

auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch

und Gehörschutz. Weitere

von Elektrowerkzeugen für andere als die

Schutzausrüstung für Kopf, Hände,

vorgesehenen Anwendungen kann zu

Beine und Füße wird empfohlen.

gefährlichen Situationen führen.

Passende Schutzbekleidung mindert die

8) Halten Sie die Griffe trocken,

Verletzungsgefahr durch umherfliegendes

sauber und frei von Öl und anderen

Spanmaterial und zufälliges Berühren der

Schmiermitteln. Mit rutschigen Griffen

Sägekette.

ist kein sicheres Arbeiten möglich;

4. Arbeiten Sie mit der Kettensäge

überdies verlieren Sie in unerwarteten

nicht auf einem Baum. Bei Betrieb

Situatonen die Kontrolle über das

einer Kettensäge auf einem Baum besteht

Werkzeug.

Verletzungsgefahr.

5. Achten Sie immer auf einen

ALLGEMEINE

festen Stand und benutzen Sie

SICHERHEITSHINWEISE FÜR

die Kettensäge nur, wenn Sie auf

ELEKTROWERKZEUGE- SERVICE

gefestigtem, sicheren und ebenen

1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur

Untergrund stehen. Rutschiger oder

von qualifiziertem Fachpersonal

instabiler Untergrund kann bei Benutzung

und nur mit Original-Ersatzteilen

von Leitern zum Verlust der Kontrolle über

reparieren. Damit wird sichergestellt,

die Balance und der Kettensäge führen.

26

dass die Sicherheit des Gerätes erhalten

6. Rechnen Sie beim Schneiden eines

bleibt.

unter Spannung stehenden Astes

2) Ist die Anschlussleitung dieses

damit, das dieser zurückfedert.

Gerätes beschädigt, muss sie

Wenn die Spannung in den Holzfasern

durch den Hersteller oder seinen

freikommt, kann der gespannte Ast

Kundendienst oder eine ähnlich

die Bedienperson treffen und/oder die

qualifizierte Person ersetzt werden,

Kettensäge der Kontrolle entreißen.

um Gefährdungen zu vermeiden.

7. Seien Sie besonders vorsichtig beim

Schneiden von Unterholz und jungen

WARnHInWEISE fÜR

Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie

KETTEnSÄGEn:

schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.

1. Halten Sie bei laufender Säge alle

8. Tragen Sie die Kettensäge am

Körperteile von der Sägekette fern.

vorderen Griff mit stillstehender

Vergewissern Sie sich vor dem

Sägekette und nach hinten zeigender

Starten der Säge, dass die Sägekette

Führungsschiene. Bei Transport oder

nichts berührt. Beim Arbeiten mit

Aufbewahrung der Kettensäge stets

einer Kettensäge kann ein Moment

die Schutzabdeckung aufziehen.

der Unachtsamkeit dazu führen, dass

Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge

Bekleidung oder Körperteile von der

verringert die Wahrscheinlichkeit einer

Sägekette erfasst werden.

versehentlichen Berührung mit der

2. Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer

laufenden Sägekette.

Kettensäge

D

9. Befolgen Sie Anweisungen für die

Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete

Schmierung, die Kettenspannung

Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend

und das Wechseln von Zubehör.

beschrieben, verhindert werden:

Eine unsachgemäß gespannte oder

­ Halten Sie die Säge mit beiden

geschmierte Kette kann entweder reißen

Händen fest, wobei Daumen und

oder das Rückschlagrisiko erhöhen.

Finger die Griffe der Kettensäge

10. Halten Sie Griffe trocken, sauber und

umschließen. Bringen Sie Ihren

frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe

Körper und die Arme in eine Stellung,

sind rutschig und führen zum Verlust der

in der Sie den Rückschlagkräften

Kontrolle.

standhalten können. Wenn geeignete

11. Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur

Maßnahmen getroffen werden, kann die

für Arbeiten verwenden, für die sie

Bedienperson die Rückschlagkräfte

bestimmt ist ­ Beispiel: Verwenden

beherrschen. Niemals die Kettensäge

Sie die Kettensäge nicht zum

loslassen.

Sägen von Plastik, Mauerwerk oder ­ Vermeiden Sie eine abnormale

Baumaterialien, die nicht aus Holz

Körperhaltung und sägen Sie nicht

sind. Die Verwendung der Kettensäge für

über Schulterhöhe. Dadurch wird

nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann

ein unbeabsichtigtes Berühren mit der

zu gefährlichen Situationen führen.

Schienenspitze vermieden und eine

12. Zur Erhöhung der Sicherheit wird

bessere Kontrolle der Kettensäge in

empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit

unerwarteten Situationen ermöglicht.

einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu ­ Verwenden Sie stets vom Hersteller

benutzen.

vorgeschriebene Ersatzschienen und

Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und

URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES

Sägeketten können zum Reißen der Kette

RÜCKSCHLAGS:

oder zu Rückschlag führen.

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze

­ Halten Sie sich an die Anweisungen

der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die

des Herstellers für das Schärfen

27

und die Wartung der Sägekette. Zu

Sägekette im Schnitt festklemmt.

niedrigeTiefenbegrenzer erhöhen die

Eine Berührung mit der Schienenspitze kann

Neigung zum Rückschlag.

in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach

HINWEIS: Beim Anlaufen (starten)

hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die

dieser Ausrüstungen kann ein

Führungsschiene nach oben und in Richtung

kurzzeitiger Spannungseinbruch auftreten,

der Bedienperson geschlagen wird.

insbesondere bei schlechter Netzqualität.

Das Verklemmen der Sägekette an der

Diese Einbrüche können andere Geräte

Oberkante der Führungsschiene kann

beeinflussen (z.B. flimmern einer Lampe). Bei

die Schiene rasch in Bedienerrichtung

einer Netzimpedanz Zmax= 0.22+0.13JOHM

zurückstoßen.

sind solche Störungen nicht zu erwarten.

Jede dieser Reaktionen kann dazu führen,

(Bitte kontakieren Sie ihre lokales Energie

dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren Versorgungsunternehmen für weitere

und sich möglicherweise schwer verletzen.

informationen).

Verlassen Sie sich nicht ausschließlich

auf die in der Kettensäge eingebauten

Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer

einer Kettensäge sollten Sie verschiedene

Maßnahmen ergreifen, um unfall- und

verletzungsfrei arbeiten zu können.

Ein Rückschlag ist die Folge eines

falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des

Kettensäge

D

SyMBOLE
Achtung ­ Bedienungsanleitung lesen!

Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen

Tragen Sie eine Elektrowerkzeug

Handschuhe mit Sägeschutz
Schuhwerk mit Sägeschutz, Stahlkappe und rutschfester Sohle

Korrekte Ausrichtung der Sägezähne

28

Kettenbremse

Bei Kontakt an der Spitze kann das Kettenschwert plötzlich nach oben oder hinten schnellen, dies kann zu schweren Verletzungen führen.
Kontakt der Kettenschwert-Spitze mit anderen Objekten vermeiden.
Kettensäge nicht einhändig verwenden.
Die Kettensäge immer mit zwei Händen verwenden.
Schutzisolation. Verwenden Sie bei der Wartung nur Originalersatzteile.

Vor Regen schützen.

Vor Einstellungs- und Wartungsarbeiten oder wenn das Stromkabel beschädigt oder durchtrennt ist, sofort den Netzstecker ziehen.
Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und ­Entsorgung.

Kettensäge

D

VERWEnDUnGSZWECK
Die Kettensäge ist für das Sägen von Bäumen bestimmt, Baumstämme, Äste, Balken, Bohlen, etc. Cuts kann mit oder quer zur Faser gesägt werden. Dieses Produkt eignet sich nicht für das Sägen von mineralischen Stoffen.

zu überprüfen. Insbesondere bei neuen Sägeketten ist anfangs mit erhöhter Ausweitung zu rechnen.
ACHTUNG! Trennen Sie die Kettensäge von der Stromversorgung, bevor Sie die Kettenspannung einstellen.

ACHTUNG! Die Schneidzähne der

MOnTAGE

Kette sind scharf. Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Handhaben der

ACHTUNG! Erst nach vollständiger Montage die Kettensäge ans Stromnetz anschließen. Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen.

Kette. ACHTUNG! Achten Sie stets auf eine ordnungsgemäße
Kettenspannung. Eine lose Kette erhöht das Risiko eines Rückschlags. Eine lose Kette kann aus der Kettenführung

MONTAGE VON SCHWERT UND SÄGEKETTE 1. AlleTeile vorsichtig auspacken. 2. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche ablegen. 3. Verwenden Sie nur Original WORX Ketten für das jeweilige Kettenschwert. 4. Die Sägekette (8) in die umlaufende Nut des Schwertes (7) einlegen. Auf die richtige Laufrichtung achten. Die Kette mit dem Laufrichtungssymbol (14) vergleichen. Achten Sie darauf, dass die Kettenspannerbefestigung

springen. Dies kann zu Verletzungen und Kettenbeschädigungen führen. Eine lose Kette führt zu erhöhtem Verschleiß von Kette, Kettenschwert und Kettenrad.
Die Lebensdauer der Sägekette hängt maßgeblich von ausreichender Schmierung und richtiger Spannung ab. DIe Sägekette nicht spannen wenn sie stark erhitzt ist, da sie sich nach Abkühlung zusammenzieht und zu straff auf dem Schwert anliegt.

29

(18) nach außen zeigt. (Siehe A)

1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche

5. Die Kettenglieder um das Kettenrad (13)

ablegen.

legen und das Schwert (7) so aufsetzen, dass

2. Den Kettenspannknopf (10) im Uhrzeigersinn

der Befestigungsbolzen (17) und die beiden

drehen, bis die richtige Kettenspannung

Schwert-Führungsstege (15) in das Langloch

erreicht ist. Die korrekte Kettenspannung

des Schwertes (7). (Siehe B)

wird dabei automatisch erreicht. Der

6. Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und

Ratschenmechanismus verhindert ein

das Schwert mit der Kette in dieser Position

Nachlassen der Kettenspannung. (siehe E2)

halten.(Siehe C1)

3. Die Sägekette (8) ist richtig gespannt, wenn

7. Abdeckung genau aufsetzen. Prüfen Sie,

sie in der Mitte um ca. 3 ­ 6 mm angehoben

dass der Kettenbolzen (20) in die Nut der

warden kann. Dies sollte mit einer Hand

Abdeckplatte (11) passt. (Siehe C2)

durch Hochziehen der Sägekette gegen das

8. Schrauben Sie die Abdeckplatte (11) mithilfe Eigengewicht des Gerätes erfolgen. (Siehe E1)

des Verriegelungsknopfes (10) auf. (Siehe D)

4. Wenn die Kettenspannung nachlässt,

Die Kette ist noch nicht gespannt. Spannen Sie schrauben Sie den Verriegelungsknopf /

die Kette wie unter ,,Spannen der Sägekette”

Spannknopf ganz ab und schrauben Sie die

beschrieben.

Abdeckung mithilfe des Verriegelungsknopfes

erneut fest an.

SPANNEN DER SÄGEKETTE Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, nach den ersten Schnitten und während dem Sägen regelmäßig alle 10 Minuten

Kettensäge

D

KETTEnSCHMIERUnG
WICHTIG: Die Kettensäge wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wichtig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der Minimum- Markierung führt zur Beschädigung der Kettensäge. Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab.

des Gerätes übereinstimmen. Zur Inbetriebnahme des Gerätes die Einschaltsperre eindrücken, dann den Ein-/ Ausschalter durchdrücken und in dieser Stellung festhalten. Die Einschaltsperre kann jetzt losgelassen werden. Zum Ausschalten den Ein-/ Ausschalter loslassen. Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht durch Betätigen des vorderen Handschutzes (Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.

Deswegen wird während des Betriebes die Sägekette über die Öldüse (16) automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert.

2. RÜCKSCHLAGBREMSE (Siehe G) Die Rückschlagbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei

Öltank füllen: 1. Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss nach oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen. 2. Mit einem Lappen den Bereich um den Öltankverschluss säubern und den Verschluss aufschrauben. 3. Geben Sie WORX Kettensägenöl hinzu, bis der Tank voll ist. 4. Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt. Den Öltankverschluss (4)

zurückschlagendem Gerät über den vorderen Handschutz (5) ausgelöst wird. Die Kette stoppt innerhalb kurzerZeit. Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen. Den vorderen Handschutz (5) nach vorne schieben (Position ) und die Kettensäge kurz einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln den Ein-/Ausschalter (2) loslassen und den vorderen Handschutz (5)zurückziehen (Position ).

30

wieder aufschrauben und verschließen. WICHTIG: Um den Luftaustausch

Arbeiten mit der Kettensäge – Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige(19)

zwischen Öltank und Umgebung zu vor der Arbeit und regelmäßig während der

ermöglichen, sind am Öltankverschluss

Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn

kleine Ausgleichskanäle vorhanden.

der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster

Um einen Ölaustritt zu vermeiden

erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 16

immer darauf achten, dass die Säge bei

Minuten, abhängig von den Pausen und der

Nichtgebrauch waagrecht abgestellt wird Intensität der Arbeit. (Siehe H)

(Öltankverschluss (4) zeigt nach oben).

– Ist die Kette richtig gespannt und geschärft?

Ausschließlich empfohlenes, biologisch

Die Kettenspannung während dem Sägen

abbaubares Haftöl verwenden, um

alle 10 Minuten überprüfen. Insbesondere bei

eine Beschädigung der Kettensäge zu

neuen Sägeketten ist mit erhöhter Ausweitung

vermeiden. Niemals recyceltes Öl oder

zu rechnen. Der Zustand der Sägekette

Altöl verwenden. Bei Verwendung von

beeinflusst wesent lich die Sägeleistung. Nur

nicht zugelassenem Öl erlischt die

scharfe Ketten schützen vor Überlastung.

Garantie.

– Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre

Funktion gewährleistet?

BETRIEB

– Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung? Benutzen Sie Schutzbrille

1. EIN- UND AUSSCHALTEN (Siehe F) WICHTIG: Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typschild

und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße werden empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch

Kettensäge

D

herumfliegendes Schnittgut und unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
Prüfen der Öl-Automatik: Die Funktion der automatischen Kettenschmierung kann geprüft werden, indem man die Säge einschaltet und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei eine zunehmende Ölspur, arbeitet die ÖlAutomatik einwandfrei. Sehen Sie keine Ölspur obwohl der Öltank voll ist, siehe ,,Fehlerbehebung” oder wenden Sie sich an den WORX Kundendienst oder eine autorisierte Servicestelle.
Sägenrückschlag (Siehe G) Unter Sägenrückschlag versteht man das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge, das bei Berührung der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei klemmender Kette auftreten kann. Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die Maschine auf unvorhersehbare Art und Weise und kann schwere Verletzungen bei dem Bediener oder den im Sägebereich stehenden Personen verursachen. Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte müssen mit besonderer Vorsicht angegangen werden, weil hier der Krallenanschlag nicht angesetzt werden kann. Zur Vermeidung von Sägenrückschlag: – Die Kettensäge so flach wie möglich ansetzen. – Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark verschlissener Sägekette arbeiten. – Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen. – Niemals über Schulterhöhe sägen. – Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen. – Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten. – Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende Sägekette. – Nutzen Sie den Krallenanschlag als Hebel. – Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten Die Kettensäge stets mit beiden Händen fest

halten, die linke Hand am vorderen Handgriff

und die rechte Hand am hinteren Handgriff.

Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit

umschließen. Niemals einhändig sägen. Das

Stromkabel stets nach hinten führen und

außerhalb des Bereiches von Sägekette und

Sägegut halten; so positionieren, dass es sich

nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.

(Siehe G)

Die Kettensäge nur mit sicherem Stand

betreiben. Die Kettensäge leicht rechts vom

eigenen Körper halten. (Siehe I)

Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem

Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Dabei

den Krallenanschlag(9) zur Abstützung der

Kettensäge auf dem Holz benutzen. Während

des Sägens den Krallenanschlag als Hebel

verwenden. (Siehe J)

Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme

den Krallenanschlag an einem tieferen

Punkt nachsetzen. Dazu die Kettensäge

zurückziehen, um den Krallenanschlag zu

lösen und ihn erneut tiefer ansetzen. Die Säge

dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.

Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf

die Sägekette, sondern lassen Sie diese

arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag

(9) leichten Hebeldruck erzeugen.

31

Die Kettensäge niemals mit gestreckten

Armen betreiben. Nicht versuchen, an schwer

zu erreichende Stellen zu sägen, oder auch

auf einer Leiter stehend. Niemals über

Schulterhöhe sägen. (Siehe K)

Beste Sägeergebnisse werden erreicht,

wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch

Überlastung absinkt.

Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald

die Säge sich frei geschnitten hat, ändert

sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht

Unfallgefahr für Beine und Füße.

Die Säge nur mit laufender Sägekette aus

dem Schnitt entfernen.

Sägen von Stämmen Die folgenden Sicherheitsvorschriften beachten: Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen und so abstützen, dass sich der Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt. (Siehe I,L) Kürzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten

Kettensäge

D

und festklemmen. Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hochgeschleudert werden können, die Sägekette beschädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verursachen können. Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren. Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst auszuschneiden. Längsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt auszuführen, da der Krallenanschlag(9)nicht verwendet werden kann. Die Säge in einem flachen Winkel führen, um Sägenrückschlag zu vermeiden. Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb oder seitlich stehend Stämme oder liegendes Sägegut bearbeiten. Wegen Stolpergefahr auf Baumstümpfe, Äste, Wurzeln etc. achten.
Sägen von Holz unter Spannung (Siehe L) Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht geboten. 32 Solche Arbeiten sollten nur von ausgebildeten Fachleuten ausgeführt werden. Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm schneiden und dann von unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermeiden. Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach oben sägen und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu vermeiden.
Bäume fällen (Siehe M) Immer einen Helm tragen, um vor fallenden Ästen geschützt zu sein. Mit der Kettensäge dürfen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Länge des Schwertes.

Den Arbeitsbereich sichern. Darauf achten, dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich des Baumes aufhalten. Niemals versuchen eine eingeklemmte Säge mit laufendem Motor frei zu bekommen. Holzkeile verwenden um die Sägekette zu befreien. Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen. Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baum aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht sind vom Baum zu entfernen. Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X ­ W) mit einerTiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen. Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden. Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein

Kettensäge

D

Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg nicht durch. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden. Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern. Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den waagrechten Schnitt muss der Baum jetzt zu Fall gebracht werden. Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf herunterfallende Äste oder Zweige achten.
Entasten (Siehe N) Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt trennen. Äste, die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
Baumstamm ablängen (Siehe O) Hierunter versteht man dasTeilen des gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen. Wenn die gesamte Länge des Baumstammes wie dargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von oben her gesägt. Wenn der Baumstamm wie dargestellt an einem Ende aufliegt, zuerst 1/3 des

Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen, dann den Rest von oben auf Höhe des Unterschnitts. (Siehe P) Wenn der Baumstamm wie dargestellt an beiden Enden aufliegt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf Höhe des Oberschnitts. (Siehe Q) Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt. (Siehe R)
Wartung und Reinigung Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen. HINWEIS: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet 33 ist. Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind. Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen. Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Vor dem Versand von Kettensägen bitte unbedingt den Öltank leeren.
Sägekette und Schwert auswechseln/ wenden Die Sägekette und das Schwert gemäß

Kettensäge

D

Abschnitt ,,Sägekette spannen” prüfen. Die Führungsnut des Schwertes nützt sich mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der Sägekette das Schwert um 180° drehen, um die Abnutzung auszugleichen. Das Kettenrad prüfen. Wenn es aufgrund der hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt ausgewechselt werden. Ist das Kettenschwert verschlissen oder beschädigt, nehmen Sie die Kettenspannungsbefestigung ab, indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn lösen. Befestigen Sie die Kettenspannungsbefestigung am neuen Schwert, indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn festziehen. Der Vorsprung (a) muss in die Nut des Schwertes passen. (Siehe S)
Schärfen der Sägekette Lassen Sie die Kette professionell bei Ihrer autorisierten Servicestelle schärfen oder schärfen Sie sie selber mithilfe des Schärfkits. Beiliegende Schleifanleitung beachten.
Reinigung/Lagerung Das geformte Kunststoffgehäuse der 34 Kettensäge mit Hilfe einer weichen Bürste und einem sauberen Lappen reinigen. Wasser, Lösemittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden. Alle Verschmutzungen entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen des Motors. Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die Abdeckung, das Schwert und die Kette demontieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen. Den Bereich unter der Abdeckung, das Kettenrad und die Schwertbefestigung mit Bürste von allen Anhaftungen befreien. Die Öldüse mit einem sauberen Lappen säubern. Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert warden soll, Sägekette und Schwert reinigen. Die Kettensäge an einem sicheren Platz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen dass das Gerät in waagerechter Position abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben gerichtet).

Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung muss der Öltank restlos entleert werden.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung.

Kettensäge

D

fEHLERSUCHE

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Kettensäge funktioniert Nicht

Rückschlagbremse ausgelöst Keine Stromversorgung Steckdose defekt Stromkabel beschädigt Sicherung defekt

Handschutz 5 in Position zurückziehen (Bild G) Stromversorgung überprüfen Andere Stromquelle probieren, gegebenenfalls wechseln Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Sicherung wechseln

Kettensäge arbeitet intermittierend

Stromkabel beschädigt Externer Wackelkontakt Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter defekt

Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln Fachwerkstatt aufsuchen Fachwerkstatt aufsuchen Fachwerkstatt aufsuchen

Sägekette trocken

Kein Öl im Öltank Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal verstopft

Öl nachfüllen Öltankverschluss reinigen Ölausflusskanal frei machen

Rückschlagbremse/ auslaufbremse

Kette wird nicht abgebremst Fachwerkstatt aufsuchen

Kein Öl im Öltank

Öl nachfüllen

Kette/führungsschiene Heiß

Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal verstopft

Öltankverschluss reinigen Ölausflusskanal frei machen Kettenspannung einstellen

35

Kettenspannung zu hoch

Kette nachschleifen oder ersetzen

Kette stumpf

Kettenspannung zu locker Kettensäge rupft, vibriert Kette stumpf Oder sägt nicht richtig Kette verschlissen
Sägezähne zeigen in die falsche Richtung

Kettenspannung einstellen Kette nachschleifen oder ersetzen Kette ersetzen Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung

Verwenden Sie niemals Werkzeuge mit defektem Ein-/Ausschalter oder defekter Rückschlagbremse (Handschutz). Wenden Sie sich bei anderen technischen Fehlern bitte an die lokale Hilferufnummer oder Ihr lokales Servicezentrum.

Kettensäge

D

EC KOnfORMITÄTSERKLÄRUnG
Wir, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln

Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Kettensäge Typ WG300E WG301E WG302E WG303E Funktion Für das Sägen von Bäumen bestimmt, Baumstämme, Äste, Balken, Bohlen, etc.

Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC Umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen 36 Geräten und Maschinen, Richtlinie 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC – Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang V – Gemessene Schallleistung 105dB(A) – Garantierte Schallleistung 108dB(A)

Normen: EN 60745-1 EN ISO 3744 EN 55014-2 EN 61000-3-11

EN 60745-2-13 EN 55014-1 EN 61000-3-2

Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person Name: Russell Nicholson Adresse: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

2011/09/13 Jacky Zhou POSITEC Qualitätsleiter

Kettensäge

D

1. OIGNÉE ARRIÈRE

2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

3. VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE

4. COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE

5. DÉCLENCHEMENT FREIN DE CHAÎNE (PROTÈGE-MAIN)

6. POIGNÉE AVANT

7. GUIDE

8. CHAÎNE

9. GRIFFES D’IMMOBILISATION

10. BOUTON DE SERRAGE/ BOUTON DE RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE

11. CAPOT

12. COUVERCLE DE PROTECTION DE LA LAME

13. PIGNON DE CHAÎNE

14. SYMBOLE SENS DE ROTATION ET DE COUPE

15. GOUPILLE DE POSITIONNEMENT DU GUIDE

16. BUSE D’HUILE

17. BOULON DE FIXATION

18. CLIQUET DE TENSION DE LA CHAÎNE

19. JAUGE DU NIVEAU DE L’HUILE (Voir H)

20. BOULON GARDE-CHAÎNE (Voir C2)

37

* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.

Tronçonneuse

f

ARACTERISTIQUES TECHnIQUES

Tension nominale
Puissance absorbée Longueur du guide Vitesse de coupe Quantité d’huile dans le réservoir Pas de chaîne Nombre de maillons Echelle limnimétrique à chaîne
Type de chaîne
Type de guide
Masse (chaîne & guide inclus) Classe de protection

WG300E

WG301E

220-

220-

240V~50/60Hz 240V~50/60Hz

1800W

350mm

400mm

10m/s

WG302E

WG303E

220-

220-

240V~50/60Hz 240V~50/60Hz

2000W

350mm

400mm

12m/s

200ml

3/8″

53

57

53

57

0.05″

Oregon (91VG053X)
Oregon, (140SCEA041)

Oregon (91VG057X)
Oregon, (160SCEA041)

Oregon (91VG053X)
Oregon, (140SCEA041)

Oregon (91VG057X)
Oregon, (160SCEA041)

4.7kg

4.8kg

4.7kg

4.8kg

/II

/II

/II

/II

38
DOnnEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIOnS

Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à Valeur de vibration mesurée

LpA:93dB(A) KPA=3dB(A) LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
80dB(A)
5.2m/s2 K=1.5m/s2

­ L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. ­ Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. ­ Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Tronçonneuse

f

AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale..
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

39
ACCESSOIRES

Huile adhérente pour chaîne Couvercle de protection de la lame Chaîne Guide

WG300E 100ml
1
1 1

WG301E 100ml
1
1 1

WG302E 100ml
1
1 1

WG303E 100ml
1
1 1

Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

Tronçonneuse

f

AVERTISSEMEnTS DE SÉCURITÉ GÉnÉRAUX POUR L’OUTIL

à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. 2) Eviter tout contact du corps avec

AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité désignés par le symbole et toutes les instructions. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 3) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La penetration d`eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. 4) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 5) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

adapté à l’utilisation extérieure.

GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-

L’utilisation d’un cordon adapté à

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

l’utilisation extérieure réduit le risque de

1) Conserver la zone de travail propre

choc électrique.

40

et bien éclairée. Les zones en désordre 6) Si l’usage d’un outil dans un

ou sombres sont propices aux accidents.

emplacement humide est inévitable,

2) Ne pas faire fonctionner les outils

utiliser une alimentation protégée par

électriques en atmosphère explosive,

un dispositif à courant différentiel

par exemple en présence de

résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit

liquides inflammables, de gaz ou

le risque de choc électrique.

de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. 3) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTILSÉCURITÉ DES PERSONNES 1) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-Sécurité électrique 1) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils

l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 2) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de

Tronçonneuse

f

sécurité tels que les masques contre les

ne permet pas de passer de l’état

poussières, les chaussures de sécurité

de marche à arrêt et vice versa. Tout

antidérapantes, les casques ou les

outil qui ne peut pas être commandé par

protections acoustiques utilisés pour

l’interrupteur est dangereux et il faut le

les conditions appropriées réduiront les

réparer.

blessures de personnes.

3) Débrancher la fiche de la source

3) Eviter tout démarrage intempestif.

d’alimentation en courant et/ou le

S’assurer que l’interrupteur est en

bloc de batteries de l’outil avant tout

position arrêt avant de brancher

réglage, changement d’accessoires

l’outil au secteur et/ou au bloc de

ou avant de ranger l’outil. De telles

batteries, de le ramasser ou de le

mesures de sécurité préventives réduisent

porter. Porter les outils en ayant le doigt

le risque de démarrage accidentel de

sur l’interrupteur ou brancher des outils

l’outil.

dont l’interrupteur est en position marche 4) Conserver les outils à l’arrêt hors

est source d’accidents.

de la portée des enfants et ne

4) Retirer toute clé de réglage avant

pas permettre à des personnes

de mettre l’outil en marche. Une clé

ne connaissant pas l’outil ou les

laissée fixée sur une partie tournante de

présentes instructions de le faire

l’outil peut donner lieu à des blessures de

fonctionner. Les outils sont dangereux

personnes.

entre les mains d’utilisateurs novices.

5) Ne pas se précipiter. Garder une

5) Observer la maintenance de l’outil.

position et un équilibre adaptés à

Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais

tout moment. Cela permet un meilleur

alignement ou de blocage des parties

contrôle de l’outil dans des situations

mobiles, des pièces cassées ou toute

inattendues.

autre condition pouvant affecter le

6) S’habiller de manière adaptée. Ne

fonctionnement de l’outil. En cas de

pas porter de vêtements amples ou

dommages, faire réparer l’outil avant

de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance

de l’utiliser. De nombreux accidents sont 41 dus à des outils mal entretenus.

des parties en mouvement. Des

6) Garder affûtés et propres les

vêtements amples, des bijoux ou les

outils permettant de couper. Des

cheveux longs peuvent être pris dans des

outils destinés à couper correctement

parties en mouvement.

entretenus avec des pièces coupantes

7) Si des dispositifs sont fournis pour

tranchantes sont moins susceptibles de

le raccordement d’équipements pour

bloquer et sont plus faciles à contrôler.

l’extraction et la récupération des

7) Utiliser l’outil, les accessoires et

poussières, s’assurer qu’ils sont

les lames etc., conformément à ces

connectés et correctement utilisés.

instructions, en tenant compte des

Utiliser des collecteurs de poussière peut

conditions de travail et du travail à

réduire les risques dus aux poussières.

réaliser. L’utilisation de l’outil pour des

opérations différentes de celles prévues

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

pourrait donner lieu à des situations

GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-

dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL 8) Gardez les poignées sèches, propres

1) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil

et exemptes d’huile ou de graisse.

adapté à votre application. L’outil

Des poignées glissantes ne permettent

adapté réalisera mieux le travail et de

pas une manutention et un contrôle sûr

manière plus sûre au régime pour lequel il

de l’outil dans des situations inattendues.

a été construit.

2) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur

Tronçonneuse

f

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

tronçonneuse que lorsque vous

GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-

vous trouvez sur un sol ferme et

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

plan. Si vous utilisez une échelle, un sol

1) Faire entretenir l’outil par un

glissant ou instable peut entraîner une

réparateur qualifié utilisant

perte de contrôle de l’équilibre et de la

uniquement des pieces de rechange

tronçonneuse.

identiques. Cela assurera le maintien de 6. Lors de la coupe d’une branche

la sécurité de l’outil.

tendre, s’attendre à ce qu’elle

2) Si le remplacement du câble

revienne comme un ressort. Quand

d’alimentation est nécessaire, cela

la tension dans les fibres de bois se

doit être réalisé par le fabricant ou

relâche, la branche sous tension peut

son agent pour éviter un danger.

frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le

contrôle de la tronçonneuse.

AVERTISSEMEnTS POUR LES TROnÇOnnEUSES:

7. Etre spécialement vigilant lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines peuvent être happées par la tronçonneuse et vous

1. Tenir toutes les parties du corps

frapper ou vous faire perdre l’équilibre.

à distance de la chaîne, lorsque

8. Porter la tronçonneuse par la poignée

la tronçonneuse tourne. Avant la

avant, la chaîne étant à l’arrêt et le

mise en service, s’assurer que la

rail de guidage orienté vers l’arrière.

chaîne ne touché rien. Lors du travail

Lors du transport ou le stockage

avec la tronçonneuse, dans un moment

de la tronçonneuse, toujours placer

d’inattention, des vêtements ou des

le capot de protection. En utilisant

parties du corps peuvent être happés par

la tronçonneuse avec précaution, il y a

la chaîne.

peu de risque de toucher par mégarde la

2. Tenir la tronçonneuse à chaîne à

chaîne en rotation.

42

deux mains, la main droite sur la

9. Suivre les instructions concernant

poignée arrière et la main gauche sur

le graissage, le serrage de la chaîne

la poignée avant. Une autre position

et le remplacement d’accessoires.

de travail lors de la mise en service

Une chaîne qui n’est pas tendue ou

de la tronçonneuse à chaîne n’est pas

graissée comme il faut peut se rompre ou

admissible, vue que cela augmenterait le

augmenter le risqué d’un contrecoup.

risque de blessures.

10. Maintenir les poignées sèches,

3. Porter des lunettes de protection

propres et exemptes de graisse

ainsi qu’une protection acoustique.

et d’huile. Les poignées couvertes

Nous conseillons également le port

de graisse et d’huile sont glissantes et

d’un équipement de protection pour

entraînent une perte de contrôle.

la tête, les mains, les jambes et les

11. Ne scier que du bois. N’utiliser

pieds. Des vêtements de protection

la tronçonneuse que pour les

appropriés diminuent le risque de

travaux pour lesquels elle est

blessure par les copeaux projetés

conçue ­ par exemple : Ne jamais

dans tous les sens ou par un contact

utiliser la tronçonneuse pour scier

intempestif avec la chaîne de la scie.

des matières plastiques, de la

4. Ne travaillez pas sur un arbre avec la

maçonnerie ou des matériaux de

tronçonneuse. En cas d’utilisation de la

construction qui ne sont pas en bois.

tronçonneuse sur un arbre, il y a risque de

L’utilisation de la tronçonneuse pour des

blessures.

travaux non conformes peut entraîner des

5. Toujours veiller à garder une position

situations dangereuses.

stable et équilibrée et n’utiliser la

12. Pour plus de sécurité, il est recommandé

Tronçonneuse

f

d’utiliser un disjoncteur différentiel avec

D’autres rails et chaînes peuvent

un courant de défaut de 30 mA maximum.

ntraîner une rupture de la chaîne ou un

contrecoup.

Raisons possibles d’un contrecoup et

­ Suivre les instructions du fabricant

moyens de l’éviter:

concernant l’affûtage t l’entretien

Un contrecoup peut se produire si la pointe du

de la tronçonneuse. Les limiteurs e

rail de guidage touche un objet ou que le bois

profondeur trop bas augmentent les

s’arque et que la tronçonneuse se coince dans

risques de contrecoup.

le tracé.

ATTENTION: Les conditions des

Dans certains cas, un contact avec la pointe du

pauvres du réseau électrique, des

rail peut entraîner une réaction inattendue vers gouttes peu de tension peut apparaître

l’arrière, pendant laquelle le rail de guidage

lors du démarrage de l’ÉQUIPEMENT. Ceci

se dirige vers le haut dans la direction de

peut influencer d’autres équipements (Ex.

l’utilisateur.

clignotement d’une lampe). Si le mains-

Un coinçage de la chaîne au niveau du bord

IMPEDANCE Zmax = 0,22 0,13 Johm, telles

supérieur du rail de guidage peut tout à coup perturbations ne sont pas attendus. (En

repousser le rail vers l’arrière en direction de cas de besoin, vous mai contactez votre

l’utilisateur.

distributeur d’électricité local pour de plus

Chacune de ces réactions peut entraîner une

amples informations).

perte de contrôle de la tronçonneuse et causer

des blessures graves.

Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs

de sécurité incorporés dans la tronçonneuse.

L’utilisateur d’une tronçonneuse doit prendre

différentes measures pour pouvoir travailler

sans risque d’accidents et de blessures.

Un contrecoup est la suite d’une mauvaise

utilisation ou d’une utilisation incorrecte de

43

l’appareil électroportatif. Il peut être évité en

respectant les précautions décrites ci-dessous :

­ Tenir la tronçonneuse des deux

mains, le pouce et les doigts

entourant les poignées de la

tronçonneuse. Mettre votre corps et

vos bras dans une position qui vous

permettra de résister aux forces

exercées par un contrecoup. Si des

mesures appropriées ont été prises,

l’utilisateur peut contrôler les forces

exercées par un contrecoup. Ne jamais

lâcher la tronçonneuse.

­ Éviter les positions du corps

anormales et ne pas scier en levant

les bras au-dessus des épaules. Ceci

ermet d’éviter un contact accidentel avec

la pointe du rail et assure un meilleur

contrôle de la tronçonneuse ans des

situations inattendues.

­ Toujours utiliser les rails de rechange

et chaînes indiqués ar le fabricant.

Tronçonneuse

f

SyMBOLES
Avertissement

Lire les instructions d’utilisation

Porter une protection pour les yeux

Porter une protection pour les oreilles

Porter un masque contre la poussière
Gants de protection

Bottes de protection antidérapantes et coquées

Sens de coupe correcte des dents

44

Frein de chaîne

Le contact du bout de la lame peut faire soudain bondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’avant, et cela peut blesser gravement l’utilisateur.

Le contact de l’extrémité du guidechaîne avec tout objet doit être évité.
N’utilisez pas la tronçonneuse à une main.
Utilisez toujours la tronçonneuse à deux mains.
Classe de protection. Lors des réparations, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie.

Avant tous les travaux de réglage et de maintenance, u lorsque le câble électrique est endommagé u coupé, retirer immédiatement la fiche de a prise de courant.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collect.

Tronçonneuse

f

UTILISATIOn COnfORME

de la chaîne ».

L’appareil est conçu pour abattre les arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des pouters en bois, des planches, etc. et peut être utilize pour des coupes longitudinales et transversales. Cet appareil n’est pas approprié à scier des matériaux essentiellement composés de minéraux.

Tension de la chaîne La tension de la chaîne doit être contrôlée avant de commencer le travail, après avoir effectué les premières coupes et durant le travail de sciage à intervalles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particulier s’élargissent au début de manière importante.

MOnTAGE

ATTENTION! Débranchez la

ATTENTION! Ne brancher la tronçonneuse à chaîne sur le réseau électrique qu’après avoir fini complètement le montage. Pour toute manipulation de la chaîne, utiliser toujours des gants de protection.

tronçonneuse du réseau électrique avant de régler la tension de la chaîne.
ATTENTION! Les bords coupants de la chaîne sont affûtés. Utilisez des gants de protection pour manipuler la chaîne. ATTENTION! Conservez toujours la

Montage du guide et de la chaîne 1. Sortir avec précaution toutes les pièces de l’emballage. 2. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane. 3. Utilisez uniquement des chaînes WORX conçues pour le guide-chaîne. 4. Monter la chaîne (8) dans la rainure périphérique du guide (7). Veiller à la bonne direction de marche. Comparer la chaîne avec le symbole sens de rotation (14). Assurez-vous que le cliquet de tension de la chaîne (18) est orienté vers l’extérieur. (Voir A) 5. Poser les mailles de la chaîne autour du pignon de la chaîne (13) et monter le guide (7) de sorte que le boulon de fixation (17) et les deux goupilles de positionnement (15) prennent dans le trou longitudinal du guide (7). (Voir B) 6. Contrôler si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans cette position. (Voir C1) 7. Monter soigneusement la protection, assurez-vous que le boulon du cliquet de chaîne (20) s’adapte bien à la rainure du plateau couvercle (11). (Voir C2) 8. Vissez le plateau couvercle (11) à l’aide du bouton de fixation (10). (Voir D) La chaîne n’est pas tendue. Tendez la chaîne de la manière décrite dans le chapitre « Tension

tension de chaîne appropriée. Une chaîne lâche augmentera les risques de rebond. Une chaîne lâche peut sauter hors de la rainure du guide-chaîne. Cela peut blesser gravement l’utilisateur et provoquer des dégâts matériels. Une chaîne lâche provoquera l’usure rapide de la châine, du guide-chaîne et de la roue dentées.
La durée de vie de la chaîne dépend dans une large mesure d’un graissage suffisant et d’une bonne tension. La chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est très chaude, étant donné qu’elle se rétracte en refroidissant et qu’elle est alors trop tendue sur le guide. 1. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane. 2.Tourner progressivement, et dans le sens des aiguilles d’une montre, le bouton de régulation de la tension de chaîne (10) jusqu’à ce que la chaîne ait la bonne tension. La bonne tension de chaîne est obtenue automatiquement. Le mécanisme du cliquet empêche la chaîne de se desserrer. (Voir E2) 3. La chaîne (8)est correctement tendue lorsqu’elle peut être soulevée au milieu de 3 à 6 mm env. Ceci se fait d’une main en soulevant la chaîne contre le propre poids de l’appareil.

45

Tronçonneuse

f

(Voir E1) 4. Lorsque la chaîne se relâche, dévissez entièrement le bouton de fixation/le bouton de tension de la chaîne puis revissez le plateau couvercle à l’aide du bouton de fixation.
GRAISSAGE DE LA CHAînE
IMPORTANT: A sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n’est pas remplie d’huile adhérente pour chaîne. Il est important de la remplir d’huile avant de l’utiliser. L’utilisation de la tronçonneuse à chaîne sans huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau d’huile en dessous du marquage minimum entraîne un endommagement de la appareil. La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d’un graissage optimal. C’est la raison pour laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est automatiquement graissée d’huile adhérente pour chaîne par l’intermédiaire de la buse d’huile (16).
46 Remplir le réservoir d’huile: 1. Déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support approprié, le couvercle du réservoir d’huile (4) orienté vers le haut. 2. Nettoyer l’endroit autour du couvercle du reservoir d’huile (4) à l’aide d’un torchon et dévisser le couvercle. 3. Mettez de l’huile pour chaîne WORX jusqu’à remplir en entier le réservoir. 4. Veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le reservoir d’huile. Revisser le couvercle du reservoir d’huile (4) et le fermer. IMPORTANT: Pour permettre un échange d’air entre le réservoir d’huile et l’environnement, le couvercle du réservoir d’huile a été équipé de petits canaux de compensation. Pour éviter que de l’huile ne sorte, veiller toujours à poser la scie horizontalement lorsqu’elle n’est pas utilisée (le couvercle du réservoir d’huile 4 est orienté vers le haut).

Utiliser exclusivement l’huile adhérente pour chaîne biodégradable recommandée afin de ne pas endommager la tronçonneuse à chaîne. Ne jamais utiliser d’huile recyclée ou d’huile usée. L’utilisation d’une huile non autorisée entraîne la perte du bénéfice de la garantie.
fOnCTIOnnEMEnT
1. MISE EN FONCTIONNEMENT/ARRÊT (Voir F)
ATTENTION! Tenir compte de la tension du secteur ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Afin de mettre en marche l’appareil, pousser le verrouillage de mise en marche (3), puis presser à fond l’interrupteur Marche/ Arrêt (2) et le maintenir dans cette position. Maintenant, le verrouillage de mise en marche (3) peut être relâché. Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Une fois l’opération de sciage terminée, ne pas arrêter la tronçonneuse à chaîne en activant le protège-mains avant (mise en fonctionnement du frein de recul).
2. FREIN DE RECUL (Voir G) Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui est déclenché par l’intermédiaire du protègemain avant (5) en cas de recul de l’appareil. La chaîne s’arrête en l’espace d’un délai très court. De temps en temps, effectuer un test de fonctionnement. Pousser le protège-main avant (5) vers l’avant (position ) et mettre brièvement la tronçonneuse en marche. La chaîne ne doit pas démarrer. Pour débloquer le frein de recul, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (2) et retirer le protège-main avant (5) (position ).
Travailler avec la tronçonneuse à chaîne – Le réservoir d’huile est-il rempli ? Contrôler le voyant du niveau d’huile (19) avant de commencer le travail, et, à intervalles

Tronçonneuse

f

réguliers, durant le sciage. Rajouter de l’huile dès que le niveau d’huile a atteint le bord inférieur du voyant de contrôle. La quantité contenue dans le réservoir suffit pour 16 minutes env. et dépend des pauses et de l’intensité du travail. (Voir H) – La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée? Durant le sciage, contrôler la tension de la chaîne toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particulier s’élargissent de manière importante. L’état de la chaîne influence dans une large mesure la performance de la tronçonneuse à chaîne. Seules les chaînes en parfait état protègent l’appareil contre une surcharge. ­ Le frein de chaîne est-il débloqué et son fonctionnement est-il assuré ? ­ Portez-vous les équipements de protection nécessaires? Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Nous conseillons également le port d’un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés réduisent le danger de blessures causes par le matériau coupé projeté, et par un contact accidentel de la chaîne. Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, en mettant en fonctionnement la tronçonneuse à chaîne et en la tenant, la pointe dirigée vers un carton ou un papier se trouvant sur le sol. Attention à ne pas toucher le sol avec la chaîne, garder une distance de sécurité de 20cm. Le graissage automatique fonctionne parfaitement lorsqu’apparaît une tache d’huile qui deviant de plus en plus grande. S’il n’ya pas de trace d’huile malgré que le réservoir soit rempli, voir « Problèmes et Solutions » ou contactez un agent de service WORX agréé.
Recul de l’appareil (Voir G) Par cela, on comprend le rebond et le recul brusque de la tronçonneuse en marche pouvant se produire lorsque la pointe du guide touche le matériau à travailler ou lorsque la chaîne se bloque.

En cas de recul de l’appareil, la appareil réagit de manière imprévue provoquant ainsi de graves blessures chez l’utilisateur ou chez les personnes se trouvant aux alentours. Les coupes latérales, longitudinales et en biais doivent être effectuées avec la plus grande attention, étant donné que dans ces cas-là, les griffes d’immobilisation (9) ne peuvent pas être montées.

Pour éviter le recul de l’appareil :

­ Positionner la tronçonneuse à chaîne le plus

à plat possible.

­ Ne jamais travailler avec une chaîne lâche,

détendue ou fortement usée.

­ Affûter la chaîne conformément aux

instructions.

­ Ne jamais travailler à une hauteur au-dessus

des épaules.

­ Ne jamais travailler avec la pointe du guide.

­Tenir toujours fermement la tronçonneuse à

chaîne avec les deux mains.

­Toujours utiliser une chaîne freinant l’effet de

recul de l’outil.

­ Utiliser les griffes d’immobilisation comme

levier.

­ Faire attention à la bonne tension de la

chaîne.

47

Comportement général Tenir toujours fermement la tronçonneuse à chaîne des deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière. Tenir en permanence les poignées serrées avec les doigts et le pouce. Ne jamais travailler d’une seule main.Toujours guider le câble d’alimentation vers l’arrière et le tenir en dehors de la zone où se trouvent la chaîne et le matériau à scier ; le positionner de sorte qu’il ne puisse pas rester coincé dans les branches petites ou grandes. (Voir G) Ne faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne que dans une position stable et équilibrée. Tenir la tronçonneuse à chaîne légèrement à droite du corps. (Voir I) La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher le bois. Pour cela, utiliser les griffes d’immobilisation (9) afin de supporter la tronçonneuse à chaîne sur le bois. Pendant le sciage, utiliser les griffes d’immobilisation

Tronçonneuse

f

comme levier. (Voir J) Lors du sciage de branches ou de troncs épais, positionner les griffes d’immobilisation à un point situé plus bas. Pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne afin de desserrer les griffes d’immobilisation et de les positionner plus bas. Ne pas enlever pour autant la tronçonneuse à chaîne du tracé. Lors du sciage, ne pas exercer de pression sur la chaîne, mais la laisser travailler en exerçant une légère force de levier par l’intermédiaire des griffes d’immobilisation(9). Ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne les bras tendus. Ne pas essayer de scier à des endroits d’accès difficile ou debout sur une échelle. Ne jamais travailler à une hauteur au-dessus des épaules. (Voir K) Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse de coupe de la chaîne n’est pas réduite par une sollicitation trop intense. Attention à la fin de la coupe. Dès que la tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu’elle sort du tracé, le poids change de manière imprévue. Il y a risque d’accident pour les jambes et les pieds. N’enlever la tronçonneuse à chaîne du tracé que lorsque la chaîne est en rotation.
48
Sciage de troncs Respecter les instructions de sécurité suivantes: Poser le tronc conformément à la figure et le soutenir de sorte que la ligne de coupe reste ouverte et que la chaîne ne se trouve pas coincée. (Voir I, L) Ajuster et bien fixer les pièces en bois plus courtes. Ne scier que des pièces en bois. Eviter de toucher des pierres et des clous, parce que ceux-ci pourraient être projetés vers le haut, endommager la chaîne ou causer de graves blessures sur l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Ne pas toucher de clôtures en fil de fer ou le sol avec la tronçonneuse à chaîne en marche. La tronçonneuse à chaîne n’est pas appropriée pour élaguer des arbres. Les coupes longitudinales doivent être effectuées avec le plus grand soin, étant donné que les griffes d’immobilisation (9) ne peuvent pas être utilisées. Guider la

tronçonneuse à chaîne bien à plat afin d’éviter un recul de l’outil. Pour des travaux de sciage sur une pente, toujours travailler les troncs ou les pièces à scier d’en haut ou de côté. Veiller à ne pas trébucher sur des souches d’arbre, des branches et des racines.
Sciage du bois sous tension (Voir L) Lors du sciage de branches, d’arbres ou de bois se trouvant sous tension, il y a risque de graves blessures. La plus grande attention est fortement recommandée. Seuls des spécialistes en la matière devraient effectuer de tels travaux. Si le bois repose des deux côtés, couper d’abord par le haut un tiers du diamètre du tronc (Y), puis tronçonner le tronc au même endroit par le bas (Z) afin d’éviter des éclats ou le coinçage de la tronçonneuse à chaîne. Faire attention cependant à ne pas toucher le sol. Si, par contre, le bois ne repose que d’un seul côté, couper d’abord par en bas un tiers du diamètre du tronc (Y), puis tronçonner le tronc au même endroit par le haut (Z) afin d’éviter des éclats ou le coinçage de la tronçonneuse à chaîne.
Abattre les arbres (Voir M) Toujours porter un casque afin d’être protégé des branches qui tombent. Seuls doivent être abattus au moyen de la tronçonneuse à chaîne les arbres dont le diameter du tronc est inférieur à la longueur du guide.
Veiller à la sécurité aux alentours de la zone de travail. Faire attention à ce qu’aucune personne ni animal ne se trouve dans la ligne de chute de l’arbre. Ne jamais essayer de libérer une tronçonneuse à chaîne coincée lorsque le moteur est en marche. Utiliser des cales en bois pour libérer la chaîne. Lorsque deux ou plusieurs personnes abattent ou scient des arbres en même temps, la distance entre les personnes qui abattent et celles qui scient devrait faire au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre. Quand des arbres sont abattus, veiller à ce qu’aucune personne ne coure aucun danger, à ne pas

Tronçonneuse

f

toucher de câbles d’alimentation et à ne pas causer de dommages matériels. Au cas où un arbre toucherait un câble d’alimentation, immédiatement informer le distributeur d’énergie. Si les travaux de sciage sont effectués sur des pentes, il est recommandé à l’utilisateur de la tronçonneuse de se placer en contre-haut de l’arbre à abattre, parce qu’il est probable que l’arbre, une fois abattu, roulera ou glissera vers le bas.
Il est recommandé de prévoir et, le cas échéant, de dégager une voie d’issue avant de commencer à abattre les arbres. La voie d’issue devrait aller vers l’arrière et en biais de la ligne de chute de l’arbre estimée.
Avant d’abattre l’arbre, évaluer l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des grandes branches et la direction du vent pour pouvoir juger dans quelle direction l’arbre va tomber. Enlever saletés, pierres, bouts d’écorce, clous, agrafes et fils métalliques. Exécuter une entaille: Perpendiculairement à la direction de la chute, scier une entaille (X ­ W) dont la profondeur fait un tiers du diamètre de l’arbre. D’abord effectuer l’entaille inférieure horizontale. Cela évite que la chaîne ou la barre de guidage ne se coince pendant l’exécution de la deuxième entaille. Exécuter une coupe d’abattage: Positionner la coupe d’abattage (Y) au moins 50 mm au-dessus de l’entaille horizontale. Effectuer la coupe parallèlement à l’entaille horizontale. Scier de façon qu’il reste un dos (latte de coupe) qui sert de charnière. Cette charnière évite que l’arbre ne tourne et tombe dans la mauvaise direction. Ne pas scier complètement le dos. Lorsque la coupe d’abattage approche du dos, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il s’avère que l’arbre ne tombe probablement pas dans la direction souhaitée ou qu’il se penche vers l’arrière et que la chaîne de la tronçonneuse coince, interrompre la coupe et utiliser des coins en bois, en matière plastique ou en aluminium pour faire revenir l’arbre dans la direction souhaitée et pour ouvrir la coupe. Lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser

par terre et quitter la zone de danger par la voie d’issue prévue. Faire attention aux branches qui tombent et à ne pas trébucher. Faire maintenant tomber l’arbre en enfonçant une cale (Z) dans la coupe horizontale. Lorsque l’arbre commence à chuter, faire attention aux branches et aux rameaux qui tombent.

Ebranchage (Voir N) Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu. Lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le découpage des grosses branches inférieures. Ces dernières soutiennent l’arbre. Découper les branches plus petites conformément à l’illustration, d’une seule coupe. Les branches sous tension devraient être sciées du bas vers le haut afin d’éviter que la scie ne se coince.

Tronçonner les troncs d’arbre (Voir O)

Il s’agit du découpage en tronçons de l’arbre

abattu. Veiller à maintenir une position

stable et à répartir le poids de votre corps

uniformément sur vos deux pieds. Si possible,

caler et soutenir le tronc au moyen de

branches, de poutres ou de cales. Suivre les

49

instructions simples pour sciage facile.

Si la longueur entière du tronc est placée

uniformément, ainsi qu’illustré, scier en

commençant par le haut.

Si le tronc est placé ainsi qu’illustré sur une

extrémité, couper d’abord l’entaille d’abattage

à une profondeur correspondant à 1/3 du

diamètre de l’arbre en commençant par le bas,

puis amorcer la coupe d’abattage plus haut à la

hauteur de l’entaille inférieure. (Voir P)

Si le tronc repose ainsi qu’illustré sur les deux

extrémités, couper d’abord l’encoche à une

profondeur qui correspond à 1/3 du diamètre

du tronc en commençant par le haut, puis 2/3

par le bas à la hauteur de l’entaille supérieure.

(Voir Q)

Lors des travaux de sciage en terrain incliné,

se mettre toujours, ainsi qu’illustré, au-dessus

du tronc. Afin d’assurer le contrôle complet

au moment où le tronc est « complètement

scié », réduire la pression appliquée en fin

de coupe tout en continuant à maintenir

Tronçonneuse

f

une prise ferme sur les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne de la scie ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée, attendre l’arrêt total de la chaîne de la scie avant de retirer la tronçonneuse. Toujours mettre le moteur de la tronçonneuse hors fonctionnement avant de passer à l’arbre suivant. (Voir R)
nETTOyAGE ET EnTRETIEn
Avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débrancher la fiche de la prise de courant. Remarque: Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôler la tronçonneuse à chaîne à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles tells qu’une chaîne détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pieces usées ou endommagées. Vérifier que les couvercles et les dispositifs 50 de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement montés. Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires doivent être effectués avant d’utiliser la tronçonneuse à chaîne. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la tronçonneuse à chaîne, celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage. Avant d’envoyer la tronçonneuse à chaîne par la poste, penser à vider le réservoir d’huile.
Remplacement/changement de la chaîne et du guide. Contrôler la chaîne et le guide conformément aux instructions figurant dans le chapitre « Tension de la chaîne ». La rainure périphérique du guide s’use avec le temps. Lors du remplacement de la chaîne, tourner le guide de 180° afin de compenser

l’usure. Contrôler le pignon de la chaîne (13). Lorsque celui-ci est endommagé ou usé en raison d’une sollicitation intense, il doit être remplacé par un service après-vente. Si le guide-chaîne est usé ou endommagé, sortez le cliquet de tension de la chaîne du guide en défaisant les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La partie dépassante du cliquet (a) doit être rentrée dans le trou du guide. (Voir S)
Contrôle du graissage automatique Faites aiguiser votre chaîne chez un professionnel ou bien faites-le vous-même en utilisant un kit d’affûtage. Si, bien que le réservoir d’huile soit rempli, aucune tache d’huile n’apparaît, consulter le chapitre « Dépannage » ou contacter le service aprèsvente.
nETTOyAGE/STOCKAGE
Nettoyer le carter en matière plastique de la tronçonneuse à chaîne à l’aide d’une brosse douce et d’un chiffon propre. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés pouvant adhérer sur la tronçonneuse à chaîne et notamment sur les ouïes de ventilation. Après une durée d’utilisation de 1 à 3 heures, démonter la capot, le guide et la chaîne et nettoyer à l’aide d’une brosse. A l’aide d’une brosse, enlever toutes les particules pouvant adhérer sous la capot, le pignon de la chaîne et la fixation du guide. Nettoyer la buse d’huile à l’aide d’un chiffon propre. Au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être stockée pour une période assez longue, nettoyer la chaîne et le guide. Ranger la tronçonneuse à chaîne dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Afin d’éviter que de l’huile ne sorte, s’assurer que l’appareil soit posé en position horizontale (vis de remplissage d’huile dirigée vers le haut). Lors du stockage de l’appareil dans son emballage, le réservoir d’huile doit être complètement vidé.

Tronçonneuse

f

DÉPAnnAGE

Problème

Cause possible

Remède

La tronçonneuse à chaîne ne fonctionne pas

Déclenchement du frein de recul L’alimentation en courant électrique fait défaut Prise de courant défectueuse Câble électrique endommagé Fusible défectueux

Tirer le protège-mains 5 avant vers soi (position figure G) Contrôler le système d’alimentation en courant électrique Essayer une autre source de courant, le cas échéant changer de prise Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement Remplacer le fusible

La tronçonneuse à chaîne travaille par intermittence

Câble électrique endommagé Mauvais contact externe Mauvais contact interne Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Contrôler le câble, et le remplacer éventuellement Contacter un service après-vente Contacter un service après-vente Contacter un service après-vente

Chaîne trop sèche

Pas d’huile dans le réservoir Obturation du dispositif d’aération dans le couvercle du réservoir d’huile Tuyau de sortie d’huile obturé

Rajouter de l’huile Nettoyer le couvercle du réservoir d’huile Déboucher le tuyau de sortie d’huile

Frein de recul/frein de démarrage

La chaîne n’est pas freinée le mécanisme de commande dans le protège-main avant

Contacter un service après-vente

51

Chaîne/glissière trop chaude

Pas d’huile dans le réservoir Obturation du dispositif d’aération dans le couvercle du réservoir d’huile Tuyau de sortie d’huile obturé Tension trop grande de la chaîne Chaîne émoussée

Rajouter de l’huile Nettoyer le couvercle du réservoir d’huile Déboucher le tuyau de sortie d’huile Régler la tension de la chaîne Réaffûter la chaîne ou la remplacer

La tronçonneuse à chaîne broute, génère des vibrations ou ne scie pas correctement

Tension trop faible de la chaîne Chaîne émoussée Chaîne usée Dents de la chaîne orientées dans la mauvaise direction

Régler la tension de la chaîne Réaffûter la chaîne ou la remplacer Remplacer la chaîne Monter à nouveau la chaîne en mettant les dents dans la bonne direction

N’utilisez hamais d’outils ayant un bouton marche/arrêt ou un frein anti-rebond défectueux (Protection de main). Pour tout autre défaut technique, veuillez contacter notre ligne d’aide ou le centre de service local.

Tronçonneuse

f

PROTECTIOn DE L’EnVIROnnEMEnT
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
52

Tronçonneuse

f

EC DECLARATIOn DE COnfORMITE
Nous, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln
Déclarons ce produit, Description WORX Tronçonneuse Modèle WG300E WG301E WG302E WG303E Fonction Pour abattre les arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des pouters en bois, des planches, etc.

2011/09/13 Jacky Zhou Responsable qualité POSITEC

Conforme aux directives suivantes

Directive européenne Machine

2006/42/CE

Directive européenne BasseTension

2006/95/CE

Directive européenne sur la Comptabilité

ElectroMagnétique

2004/108/CE

Directive sur l’émission du bruit pour un

équipement à utiliser en extérieur

2000/14/CE amendée par 2005/88/CE

53

– Procédure d’évaluation de la conformité

conformément à Annex V

– Niveau de pression acoustique 105dB(A)

– Niveau d’intensité acoustique 108dB(A)

Et conforme aux normes EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-11

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom: Russell Nicholson Adresse: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

Tronçonneuse

f

1. IMPUGNATURA POSTERIORE 2. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO 3. PULSANTE DI SICUREZZA 4. TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO 5. SBLOCCO DEL FRENACATENA (PROTEZIONE MANO) 6. IMPUGNATURA ANTERIORE 7. LAMA 8. CATENA DELLA SEGA 9. DENTI A PRESA MORDENTE 10. IMPUGNATURA DI SERRAGGIO/ MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA 11. CUFFIA DI PROTEZIONE 12. COPERTURA PROTETTIVA DELLA LAMA 13. ROCCHETTO PER CATENA 14. SIMBOLO DELLA DIREZIONE DI MARCIA E DI TAGLIO 15. TRAVERSINO DI GUIDA PER LA LAMA 16. UGELLO PER L’OLIO 17. BULLONE DI FISSAGGIO 18. FERMO DI TENSIONATURA DELLA CATENA 19. INDICATORE DEL LIVELLO DELL’OLIO (Vedere H) 54 20. BULLONE DI RECUPERO DELLA CATENA (Vedere C2)
* Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!

Motosega

I

DATI TECnICI

Tensione nominale
Potenza assorbita nominale Lunghezza della lama Velocità della catena Capacità del serbatoio di scorta olio Passo della catena Quantità degli elementi di trazione Calibro della catena Tipo di catena per la sega
Tipo di barra
Peso(catena e barra inclusa)

WG300E
220240V~50/60Hz

WG301E
220240V~50/60Hz

WG302E
220240V~50/60Hz

WG303E
220240V~50/60Hz

1800W

2000W

350mm

400mm

10m/s

350mm

400mm

12m/s

200ml

3/8″

53

57

53

57

Oregon (91VG053X)
Oregon, (140SCEA041)

0.05″

Oregon (91VG057X)

Oregon (91VG053X)

Oregon,

Oregon,

(160SCEA041) (140SCEA041)

Oregon (91VG057X)
Oregon, (160SCEA041)

4.7kg

4.8kg

4.7kg

4.8kg

Classe protezione

/II

/II

/II

/II

55

DATI RELATIVI AL RUMORE E ALLA VIBRAZIOnE

Pressione acustica ponderata A Potenza acustica ponderata A Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a Vibrazione ponderata tipica

LpA:93dB(A) KPA=3dB(A) LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
80dB(A)
5.2m/s2 K=1.5m/s2

­ Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. ­ Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. ­ Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche I tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione

Motosega

I

dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili:
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10ºC o inferiori 56 Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni.

ACCESSORI

Olio adesivo per seghe a catena Copertura protettiva della lama Catena per la sega Lama

WG300E 100ml 1 1 1

WG301E 100ml 1 1 1

WG302E 100ml 1 1 1

WG303E 100ml 1 1 1

Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.

Motosega

I

AVVISI GEnERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTEnSILI A MOTORE

riducono il rischio di scosse elettriche. 2) Evitare il contatto fisico con
superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e

ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. AVVISO Leggere tutti gli avvisi relative alla sicurezza indicati dal simbolo e tutte le istruzioni. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).

frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. 3) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. 4) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

AVVISI GENERALI PER LA

d’insorgenza di scosse elettriche.

SICUREZZA DEGLI UTENSILI A

5) Qualora si voglia usare l’utensile

MOTORE -POSTO DI LAVORO

all’aperto,impiegare solo ed

1) Mantenere pulito ed ordinato il posto

esclusivamente cavi di prolunga

di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro

omologati per l’impiego all’esterno.

non illuminate possono essere fonte di

L’uso di un cavo di prolunga omologato

incidenti.

per l’impiego all’esterno riduce il rischio

57

2) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di

d’insorgenza di scosse elettriche. 6) Se si deve utilizzare l’utensile a

esplosioni nei quali si trovino liquidi,

motore in un luogo umido, utilizzare

gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono

una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di

far infiammare la polvere o i gas.

un dispositivo a corrente residua reduce il

3) Mantenere lontani i bambini ed

rischio di folgorazioni elettriche.

alter persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.

AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE SICUREZZA DELLE PERSONE 1) È importante concentrarsi su ciò che

AVVISI GENERALI PER LA

si sta facendo e a maneggiare con

SICUREZZA DEGLI UTENSI

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals