Beurer Mg99 Massage Gun Compact Instruction Manual

MG99 Massage Gun Compact

Product Information: Product Name: MG 99 Massage Gun
Description: Compact deep tissue massager Product Usage
Instructions:
1. Included in Delivery: – Check that the
exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make
sure that all contents are present. – Before use, ensure that the
Deep Tissue Massager and the attachments show no visible damage. –
The package includes: – 1 x Deep Tissue Massager – 4 x Attachments
– 1 x Mains adapter – 1 x Set of these instructions for use – 1 x
Warranty leaflet 2. Warnings and Safety Notes: – Proper use: – You
should consult your doctor before using the device, especially if
you have any health conditions or concerns. – Follow the
instructions carefully to ensure safe and effective use. – Warning:
– Read these instructions for use carefully and keep them for later
use. – Make sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain. – Important: – Pay attention to the
device’s temperature, electromagnetic fields, and nearby sources of
heat (ovens, heaters) during use. 3. Signs and Symbols: – The
following symbols are used on the device, in these instructions for
use, on the packaging, and on the type plate for the device: –
Warning: Instruction indicating a risk of injury or damage to
health. – Manufacturer: Indicates the manufacturer of the product.
– Important: Safety note indicating possible damage to the
device/accessory. Please refer to the complete user manual for
detailed instructions on usage, cleaning, troubleshooting,
technical specifications, warranty, and service information.

MG 99 Massage Gun
,,Compact”

DE Muskelmassagegerät Gebrauchsanweisung 2
EN Deep Tissue Massager Instructions for use 14
FR Pistolet de massage musculaire Mode d’emploi 22
ES Aparato de masaje muscular Instrucciones de uso 31
IT Pistola per Massaggio Muscolare Istruzioni per l’uso 40
TR Kas masaj cihazi Kullanim kilavuzu 48
RU 56

PL Masaer pistolet Instrukcja obslugi 65
NL Spiermassageapparaat Gebruiksaanwijzing 74
DA Dybdegående vævsmassage Betjeningsvejledning 83
SV Djupverkande muskelmassage Bruksanvisning 92
NO Muskelmassasjeapparat Bruksanvisning 100
FI Lihashuoltovasara Käyttöohje 108

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3. TR Kullanim kilavuzunu okumadan önce 3. sayfayi açin. RU 3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obslugi otworzy stron 3. NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
2

12 5 6

8

1

9

2 3 10 4
11

A
5

B
7

C
8

3

DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
1. LIEFERUMFANG …………………………………………………………4 2. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ………………………….5 3. ZEICHENERKLÄRUNG ………………………………………………..7 4. GERÄTEBESCHREIBUNG…………………………………………….9 5. ANWENDUNG …………………………………………………………….9 6. REINIGUNG UND PFLEGE …………………………………………11 7. WAS TUN BEI PROBLEMEN?……………………………………..11 8. ENTSORGUNG …………………………………………………………11 9. TECHNISCHE ANGABEN …………………………………………..12 10. GARANTIE / SERVICE ……………………………………………….12
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Muskelmassagegerät und die Aufsätze keine sichtbaren Schäden aufweisen. 1 x Muskelmassagegerät 4 x Aufsätze 1 x Netzadapter 1 x Diese Gebrauchsanweisung 1 x Garantie-Faltblatt
4

2. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG · Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. · Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. · Keine Gegenstände in die Geräteöffnung stecken und nichts in die beweglichen Teile stecken. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. · Klemmen oder zwängen Sie keinen Teil Ihres Körpers, insbesondere Finger, zwischen die beweglichen Massageelemente oder deren Halterung im Gerät.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG
Verwenden Sie das Muskelmassagegerät ausschließlich mit den im Lieferumfang enthaltenen Aufsätzen. Das Muskelmassagegerät und die Aufsätze sind keine medizinischen Geräte, sondern Massagebehandlungsinstrumente. Das Muskelmassagegerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Benutzen Sie das Muskelmassagegerät nicht, wenn einer oder mehrere der nachfolgenden Warn- und Sicherheitshinweise auf Sie zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Muskelmassagegerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt.
5

Verwenden Sie das Gerät nicht: · bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion
(z. B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde). · wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen. · für Massagen im Herzbereich. · an geschwollenen, verbrannten, entzündeten oder verletzten Haut- und Körperpartien. · bei Risswunden, Kapillaren, Krampfadern, Akne, Couperose, Herpes oder anderen Haut-
erkrankungen. · während der Schwangerschaft. · am Kopf oder im Gesicht (z. B. an den Augen), auf dem Kehlkopf, dem Intimbereich oder
anderen besonders empfindlichen Körperteilen. · auf der Wirbelsäule sowie direkt auf den Knochen. · während Sie schlafen. · an Tieren. · nach der Einnahme von Medikamenten oder Alkohol (eingeschränkte Wahrnehmungs-
fähigkeit!). · im Kraftfahrzeug.
Befragen Sie vor der Benutzung des Geräts Ihren Arzt, vor allem
· wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden, · wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, · bei Thrombosen, · bei Diabetes, · bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
WARNUNG
· Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! · Halten Sie Kinder von den Aufsätzen fern. Es besteht Erstickungsgefahr! · Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
kommt. · Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. · Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden. · Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät
· nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, · nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen …, · nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. · nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
ACHTUNG
· Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und die Aufsätze keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
· Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. · Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern. · Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es
nicht mehr benutzt werden. 6

· Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung aus. · Verwenden Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr). Lassen Sie das
Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen. · Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen. · Schützen Sie das Gerät und die Aufsätze vor Stößen, Staub, Chemikalien, starken Tempe-
raturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).

WARNUNG Reparatur
· Versuchen Sie in keinem Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren! · Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Sie selbst
dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.

WARNUNG Hinweise zum Umgang mit Akkus
· Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
· Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Akkus verschlucken und daran ersticken. Daher Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
· Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen, um das Gerät zu entsorgen. · Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. · Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. · Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. · Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Ladegeräte verwenden. · Laden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter. · Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2
Mal im Jahr vollständig auf. · Schalten Sie das Gerät zum Laden immer vorher aus. · Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.

3. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

Hersteller

ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.

CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

United Kingdom Conformity Assessed Mark

7

Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU.

Gebrauchsanweisung beachten

Energie Effizienz Level 6

Muskelmassagegerät nicht verwenden an Personen mit implantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschrittmachern) Grüner Punkt: Duales Entsorgungssystem Deutschland

IP 20

Polarität des DC-Stromanschlusses Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer

21 Verpackung umweltgerecht entsorgen
PAP

Schaltnetzteil

Gerät der Schutzklasse 2

Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

ta=40 °C

Nenn-Umgebungstemperatur Maximale Betriebstemperatur

Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen

Hz Hertz (Frequenz)

V Volt
Gleichstrom/-spannung
Vorsicht! Explosionsgefahr!

W Watt (Wirkleistung) A Ampere
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-6 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Verwenden Sie den Netzadapter nicht, wenn der Stecker beschädigt ist.

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!

8

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Muskelmassagegerät
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. 1 Aufsatz Wählbar zwischen 4 verschieden Aufsätzen 2 EIN/AUS-Taste 3 Akkustand-Anzeige (3 LEDs) 3 LEDs = Akkustand 100% 2 LEDs = Akkustand 75% 1 LED = Akkustand 50% 4 Haltegriff 5 Anschluss für Netzadapter 6 ON/OFF Schalter 7 LED Intensitätsstufenanzeige 5 LEDs, beginnend von links nach rechts
4.2 Aufsätze
8 Kugelkopf Am besten geeignet für großflächige Bereiche, große Muskelgruppen (z. B. den Oberarm, der Wade, etc.).
9 Spiralkopf Am besten geeignet für tiefes Muskelgewebe und gezielte, punktuelle Massagen (z. B. der Fußsohle).
10 U-förmiger Kopf Am besten geeignet für tiefes Muskelgewebe im Bereich des unteren Rückens (ausgenommen Wirbelsäule) oder der Achillessehne.
11 Flacher Kopf Am besten geeignet für großflächige Bereiche am ganzen Körper (z. B. dem Oberschenkel).
12 Netzadapter
5. ANWENDUNG
5.1 Inbetriebnahme
Hinweis
Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm empfunden werden. Das Auftreten von leichten Hämatomen ist ein positiver Therapieeffekt und durchaus möglich, da durch die Anwendung des Geräts die Durchblutung gezielt gefördert werden kann. Es können auch vereinzelt Hautrötungen auftreten. Sollten bei Ihnen übermäßige Hautirritationen auftreten, beenden Sie die Anwendung mit dem Gerät und konsultieren Sie einen Arzt. Je nach Ausmaß der Verspannungen wird für den gewünschten Bereich (Nacken, Schultern, Rücken, Arme, Gesäß oder Beine) eine Anwendungsdauer von ca .10 Minuten empfohlen.
9

Bevor Sie das Muskelmassagegerät das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie es für mindestens 3,5 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät 2. Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit dem Muskelmassagegerät. Der Anschluss
für den Netzadapter befindet sich auf der Unterseite des Haltegriffs A . 3. Stecken Sie anschließend den Netzadapter in eine geeignete Steckdose. Die Akkustandan-
zeige 3 zeigt den aktuellen Akkustand. 4. Während des Ladevorgangs blinkt jeweils die LED des aktuellen Akkustands. Sobald das Mus-
kelmassagegerät vollständig aufgeladen ist, leuchten alle 3 LEDs dauerhaft. Eine vollständige Akkuladung reicht für ca. 5 Stunden Betrieb aus. Sobald die linke LED der Akkustandanzeige zu blinken beginnt, müssen Sie das Gerät aufladen, da es sich sonst automatisch abschaltet.
5.2 Aufsatz wählen / wechseln
Wählen Sie den passenden Aufsatz, bevor Sie mit der Massage beginnen. Um einen Aufsatz zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den bisherigen Aufsatz waagerecht aus dem Muskelmassagerät heraus B . 2. Schieben Sie Ihren gewünschten Aufsatz fest in das Muskelmassagegerät, bis er spürbar
fest einrastet C .
5.3 Einschalten / Vibrationsstufe wählen
Hinweis
Das Muskelmassagegerät besitzt eine Abschaltautomatik. Dies bedeutet, dass sich das Muskelmassagegerät nach einer Anwendung von ca. 10 Minuten automatisch abschaltet. 1. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter 6 auf der Unterseite des Haltegriff s 4 auf die Position
,,ON”. Die LEDs der Akkustandanzeige 3 beginnen zu leuchten. 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 2 , um das Gerät einzuschalten. Die linke LED der Intensi-
tätsstufenanzeige 1 beginnt zu leuchten. Die Massage startet in der Intensitätsstufe 1. 3. Um zwischen den fünf Intensitätsstufen zu wechseln, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste
2 : Intensitätsstufe 1: ca. 1800 U/min/30 Hz Intensitätsstufe 2: ca. 2100 U/min/35 Hz Intensitätsstufe 3: ca. 2400 U/min/40 Hz Intensitätsstufe 4: ca. 2700 U/min/45 Hz Intensitätsstufe 5: ca. 3000 U/min/50 Hz 4. Sie können das Gerät jederzeit während der Anwendung durch anhaltendes Drücken der ON/ OFF Taste (ca. 2 Sekunden) aussschalten. Wenn Sie auf der fünften Intensitätsstufe erneut die EIN-/AUS-Taste 2 drücken, schaltet sich das Gerät aus. Das Gerät befindet sich im Stand-by Betrieb. 5. Schieben Sie nach der Anwendung den ON-/ OFF-Schalter 6 auf der Unterseite des Haltegriffs 4 auf die Position ,,OFF”. Das Gerät ist vollständig ausgeschaltet. Hinweis: Sollte das Gerät während der Anwendung stoppen, kann dies aus übermäßiger Druckausübung resultieren. Achten Sie daher darauf, dass Sie während der Anwendung nicht zu viel Druck auf das Gerät ausüben.
10

6. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung

WARNUNG
· Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. · Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine. · Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem nicht
scheuerndem Reinigungsmittel. Für eine hygienische Reinigung, reinigen Sie die Aufsätze 7 / 8 / 9 / 10 mit Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. · Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät eindringen. · Benutzen Sie das Gerät und die Aufsätze erst wieder, wenn alle Bestandteile vollständig trocken sind. · Lagern Sie das Gerät und alle Teile in der Originalverpackung in trockener Umgebung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
Pflege Wenn Sie das Muskelmassagegerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.

7. WAS TUN BEI PROBLEMEN?

Problem Das Muskelmassaggegerät stoppt während der Anwendung.

Behebung Achten Sie darauf, dass Sie während der Anwendung nicht zu viel Druck auf das Muskelmassagerät ausüben. Bei übermäßiger Druckausübung stoppt das Gerät kurz.

8. ENTSORGUNG
Akku-Entsorgung Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

11

9. TECHNISCHE ANGABEN
Netzbetrieb: Eingang Ausgang Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast Maße Gewicht Akku: Kapazität Nennspannung Typbezeichnung

100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

5,0 V

2,0 A, 10,0 W

81,30 %

0,082 W

ca. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (ohne Aufsätze)

ca. 620 g (ohne Aufsätze, ohne Adapter)

2400 mAh 7,2 V Li-Ion

10. GARANTIE / SERVICE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.

Irrtum und Änderungen vorbehalten

12

ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Table of contents
1. INCLUDED IN DELIVERY ………………………………………………………………. 13 2. WARNINGS AND SAFETY NOTES………………………………………………….. 14 3. SIGNS AND SYMBOLS …………………………………………………………………. 16 4. DEVICE DESCRIPTION …………………………………………………………………. 17 5. INITIAL USE…………………………………………………………………………………. 18 6. CLEANING AND MAINTENANCE …………………………………………………… 19 7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? ……………………………………………….. 20 8. DISPOSAL …………………………………………………………………………………… 20 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS ………………………………………………………. 21 10. WARRANTY/SERVICE…………………………………………………………………… 21
1. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that the Deep Tissue Massager and the attachments show no visible damage. 1 x Deep Tissue Massager 4 x Attachments 1 x Mains adapter 1 x Set of these instructions for use 1 x Warranty leaflet
13

2. WARNINGS AND SAFETY NOTES
WARNING · The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use. · This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. · Children must not play with the device. · Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. · If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of. · Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to observe this will invalidate the warranty. · Do not insert any objects into the opening in the device or into the moving parts. Ensure that the moving parts can move freely at all times. · Do not force or jam any part of your body, in particular your fingers, between the moving massage elements or their holder in the device.
Proper use
WARNING
Only use the Deep Tissue Massager with the attachments included in delivery. The Deep Tissue Massager and the attachments are not medical devices, but massage treatment devices. The Deep Tissue Massager is only suitable for personal use, not for medical or commercial purposes. The device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. Do not use the massager if one or several of the following warnings and safety notes applies to you. If you are unsure whether the massager is suitable for you, please consult your doctor.
Do not use the device · if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. slipped
disc, open wounds). · if you wear a pacemaker. · for massaging the area around the heart. · on swollen, burnt, inflamed or injured skin and body parts.
14

· on cuts, capillaries, varicose veins, acne, couperose, herpes or other skin diseases. · during pregnancy. · on the head. · on the face (eyes), the larynx or other particularly sensitive body parts. · on the spine. · in the pubic area. · while sleeping. · Make sure that the massager is not rolled directly over your bones. · on animals. · after the consumption of medicines or alcohol (reduced cognition!). · in a vehicle.
You should consult your doctor before using the device, especially
· if you suffer from a severe illness · if you have a pacemaker, implant or other aids · if you suffer from thrombosis · if you suffer from diabetes · if you are suffering from pain, the cause of which is unknown
WARNING
· Keep packaging material away from children. Choking hazard! · Keep the attachments away from children. Choking hazard! · Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids. · Never reach for a device that is submerged in water. · Children must be supervised at all times whilst using the device. · There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
The following rules apply when using the device:
· Always supervise the device when it is in use, especially if there are children nearby. · Never use the device underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc. · Never use the device near petrol or other highly flammable substances. · Only use the device in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna).
IMPORTANT
· Before use, ensure that the device and the attachments show no visible damage. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
· Never open the housing. · Keep the device away from pointed or sharp objects. · If the device has been dropped or has suffered any other damage, it must no longer be used. · Switch off the device after every use and before cleaning. · Never use the device for periods of longer than 15 minutes (risk of overheating). Allow the
device to cool down for at least 15 minutes before using it again. · Only use the device with the supplied accessories. · Protect the device and the attachments from knocks, dust, chemicals, drastic changes in
temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters).
15

WARNING Repairs
· Never attempt to repair the device yourself! · Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Under no circumstances
should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. Failure to observe this will invalidate the warranty.

WARNING Notes on handling batteries
· If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.
· Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore, store batteries out of the reach of small children.
· If a battery has leaked, put on protective gloves to dispose of the device. · Protect batteries from excessive heat. · Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. · Do not disassemble, split or crush the batteries. · Only use chargers specified in the instructions for use. · Only charge the device using the supplied mains adapter. · In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery at least
2 times a year. · Always switch the device off in advance of charging. · Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and
the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.

3. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:

Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health

Manufacturer

Important Safety note indicating possible damage to the device/accessory

CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.

Product information ote on important information

United Kingdom Conformity Assessed Mark

Only use indoors.

The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.

16

Observe the instructions for use

Energy efficiency level 6

Do not use the Deep Tissue Massager on people with implanted electrical devices (e.g. a pacemaker) Green dot (Der Grüne Punkt): German dual waste collection system 21 Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
PAP
Protection class 2 device

Polarity of d.c. power connector

IP 20

Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger Power supply unit, switch mode; switch mode power supply unit; SMPS

Safety isolating transformer, short-circuit proo

Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive ­ WEEE

ta=40 °C

Rated ambient temperature Maximum operating temperature

Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste
V Volt
Direct current/voltage
Caution! Danger of explosion!

Hz Hertz (frequency)
W Watts (effective power) A Ampere
Marking to identify the packaging material. A = Material code, B = Material number: 1-6 = Plastics, 20-22 = Paper and cardboard

Wear protective gloves.

Do not use the power adapter if the plug is damaged.

Caution – risk of electric shock! Danger to life!

4. DEVICE DESCRIPTION
4.1 Deep Tissue Massager
The associated drawings are shown on page 3.

17

1 Attachment 4 different attachments are available
2 ON/OFF button 3 Battery state indicator (3 LEDs)
3 LEDs = Battery state at 100% 2 LEDs = Battery state at 75% 1 LED = Battery state at 50% 4 Handle 5 Connection for mains adapter 6 ON/OFF switch 7 LED Intensity level display 5 LEDs, starting from the left and increasing from left to right
4.2 Attachments
8 Ball head Best suited for treating large areas and large muscle groups (e.g. the upper arm or calf).
9 Spiral head Best suited for treating deep muscle tissue and for targeted spot massages (e.g. on the sole of the foot).
10 U-shaped head Best suited for treating deep muscle tissue in the lower back area (excluding the spine) or the Achilles tendon.
11 Flat head Best suited for treating large areas on the entire body (e.g. the thigh).
12 Mains adapter
5. INITIAL USE
5.1 Initial use
USAGE
The massage must always feel comfortable. The appearance of light haematoma is a positive eff ect of treatment and quite likely, as circulation can be promoted in a targeted way by applying the device. Isolated erythema may also occur. If you develop excessive skin irritation, discontinue the application of the device and consult a doctor. Depending on the extent of the muscle tension, an application duration of approx. 10 minutes is recommended for the desired area (neck, shoulder, back, arms, buttocks and legs). Before using the Deep Tissue Massager for the first time, charge it first for a minimum of 3.5 hours. To do so, proceed as follows: 1. Remove all packaging material from the device. 2. Connect the supplied mains adapter to the Deep Tissue Massager. The connection for the
mains adapter is located on the bottom of the handle of the Deep Tissue Massager A . 3. Then insert the mains adapter into a suitable socket. The current battery charge level is dis-
played on the battery charge level display 3 .
18

4. The LED for the relevant current battery charge level flashes during the charging process. As soon as the Deep Tissue Massager is fully charged, all 3 LEDs will light up permanently. The battery will last for approx. 5 hours of operation when fully charged. If, during operation, the left LED of the battery charge level display 3 starts to flash, the device must be charged, as otherwise it will automatically switch off.
5.2 Selecting/changing the attachment
Choose the suitable attachment before you begin massaging. To change an attachment, proceed as follows: 1. Pull the existing attachment horizontally off the Deep Tissue Massager B . 2. Slide your desired attachment firmly into the Deep Tissue Massager until you feel it click se-
curely into place C .
5.3 Switching the device on/selecting the vibration level
Note
The Deep Tissue Massager comes with an automatic switch-off function. This means that the Deep Tissue Massager automatically switches off after a period of use of 10 minutes. 1. Slide the ON/OFF switch 6 on the underside of the handle 4 to the “ON” position. The LEDs
on the battery charge level display 3 will begin to light up. 2. Press the ON/OFF button 2 to switch the device on. The left LED of the intensity level dis-
play 1 starts to light up. The massage starts at intensity level 1. 3. To change between the fi ve intensity levels, briefl y press the ON/OFF button 2 :
Intensity level 1: approx. 1800 rpm/30 Hz Intensity level 2: approx. 2100 rpm/35 Hz Intensity level 3: approx. 2400 rpm/40 Hz Intensity level 4: approx. 2700 rpm/45 Hz Intensity level 5: approx. 3000 rpm/50 Hz 4. If you press the ON/OFF button 2 again on the fifth intensity level, the device will switch off. The device is in standby operation. Slide the ON/OFF switch 6 on the underside of the handle 4 to the “OFF” position after application. The device is completely switched off. Note: If the device stops during application, this may be a result of excessive exertion of pressure. Therefore, ensure that you do not exert too much pressure while applying the device.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
WARNING
· Switch off the device each time before cleaning. · Do not clean the device in the dishwasher. · Only clean the device with a slightly dampened cloth and a non-abrasive detergent. For hygi-
enic cleaning, clean the attachments 7 / 8 / 9 / 10 with water and a non-abrasive cleaning agent. · Clean the device only in the manner indicated. Under no circumstances must any liquid be allowed to enter the device. · You can use the device and the attachments again when all components are completely dry. · If the device is not to be used for some time, store it and all parts in the original packaging in a dry environment.
19

Care If you do not plan to use the Deep Tissue Massager for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.

7. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS?

Problem

Solution

Make sure that you do not exert too much pressu-

The Deep Tissue Massager stops during re on the Deep Tissue Massager when using it. If

use.

you exert too much pressure, the device will stop

briefly.

8. DISPOSAL
Battery disposal The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = battery contains lead Cd = battery contains cadmium Hg = battery contains mercury
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/ EC and its amendments. Return rechargeable batteries and/ or the device to the recycling facilities provided.

For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

20

9. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Mains operation: Input Output Average efficiency during operation No-load power consumption Dimensions Weight Battery: Capacity Nominal voltage Type designation

100-240 V~, 50/60 Hz, 0.4 A

5.0 V

2.0 A, 10.0 W

81.30 %

0.082 W

approx. 16.4 x 5.8 x 18.4 cm (without attachments)

approx. 620 g (without attachments, without adapter)

2400 mAh 7.2 V Lithium-ion

10. WARRANTY/SERVICE
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.

Subject to errors and changes

21

FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matières
1. CONTENU …………………………………………………………………………… 22 2. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE……….. 23 3. SYMBOLES UTILISÉS…………………………………………………………… 26 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL………………………………………………. 27 5. UTILISATION ……………………………………………………………………….. 28 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN …………………………………………………. 29 7. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ?………………………………….. 30 8. ÉLIMINATION ………………………………………………………………………. 30 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES………………………………………. 30 10. GARANTIE/MAINTENANCE …………………………………………………… 31
1. CONTENU
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que le pistolet de massage musculaire et les embouts ne présentent aucun dommage visible. 1 x Pistolet de massage musculaire 4 x Embouts 1 x Adaptateur secteur 1 x Mode d’emploi 1 x Fiche de garantie
22

2. CONSIGNES D’AVERTISSEMENT ET DE MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT · L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et non dans un cadre professionnel. · Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi
que les déficients physiques sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. · Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. · Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut. · Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. · N’insérer aucun objet dans l’ouverture de l’appareil et ne rien glisser dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. · Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les éléments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur emplacement.
Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT
Utilisez le pistolet de massage musculaire exclusivement avec les embouts fournis. Le pistolet de massage musculaire et ses embouts ne sont pas des appareils médicaux, mais des appareils de massage. Le pistolet de massage musculaire est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. L’appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. N’utilisez pas l’appareil de massage si vous êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr(e) que l’appareil de massage soit adapté à votre cas, consultez un médecin.
23

· N’utilisez pas l’appareil en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par exemple, hernie discale, blessure ouverte).
· N’utilisez pas l’appareil si vous portez un stimulateur cardiaque. · N’utilisez en aucun cas l’appareil pour un massage au niveau du coeur. · N’utilisez jamais l’appareil sur des zones de la peau et du corps enflées, brûlées, irritées ou
blessées. · N’utilisez pas l’appareil en cas de déchirures, capillaires, varices, acné, couperose, herpès
ou autres maladies cutanées. · N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse. · N’utilisez pas l’appareil au niveau de la tête. · N’utilisez pas l’appareil sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps
particulièrement sensibles. · N’utilisez pas l’appareil sur la colonne vertébrale. · N’utilisez pas l’appareil sur les parties intimes. · N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous dormez. · Assurez-vous de ne pas placer l’appareil de massage directement sur les os. · N’utilisez pas l’appareil sur des animaux. · N’utilisez pas l’appareil après la prise de médicaments ou d’alcool (en raison de l’altération
de la perception). · N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule.
Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil, en particulier
· si vous souffrez d’une maladie grave, · si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides, · si vous souffrez d’une thrombose, · si vous souffrez de diabète, · en cas de douleurs de cause inconnue.
AVERTISSEMENT
· Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! · Conservez les embouts hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! · Assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. · Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. · Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil. · Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation peut
entraîner un risque d’incendie !
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter
· Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée des enfants.
· Ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc. · N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. · N’utilisez l’appareil que dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par exemple,
jamais dans une salle de bain ou un sauna).
24

ATTENTION
· Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les embouts ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
· N’ouvrez le boîtier en aucun cas. · Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés. · Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. · Éteignez l’appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. · N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes (risque de surchauffe). Laissez l’appareil refroidir
au moins 15 minutes avant une nouvelle utilisation. · Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis. · Protégez l’appareil et les embouts contre les chocs, la poussière, les produits chimiques, les
fortes variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
AVERTISSEMENT Réparation
· N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil par vous-même ! · Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Vous ne devez en aucun cas ouvrir
ou réparer l’appareil vous-même ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
AVERTISSEMENT Remarques relatives aux batteries
· Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
· Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batteries et s’étouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge.
· Si une batterie a fui, enfilez des gants de protection et nettoyez l’appareil. · Protégez les batteries d’une chaleur excessive. · Risque d’explosion ! Ne jetez pas les batteries au feu. · Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries. · N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi. · Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni. · Rechargez la batterie complètement au moins 2 fois par an pour atteindre sa durée de vie
maximale. · Arrêtez toujours l’appareil avant de le recharger. · Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil,
respecter toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
25

3. SYMBOLES UTILISÉS

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil :

Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé

Fabricant

Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire

Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

Information sur le produit Indication d’informations importantes

Marquage de conformité UKCA

N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.

Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.

Respecter les consignes du mode d’emploi

Efficacité énergétique ­ Niveau 6

Ne pas utiliser le pistolet de massage musculaire sur des personnes portant des appareils électriques implantés (par exemple, stimulateurs cardiaques) Système de gestion des déchets recyclables en Allemagne
21 Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
PAP

Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu

IP 20

Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus

Bloc d’alimentation, mode découpage ; bloc d’alimentation à découpage ; SMPS

Appareil de la classe de sécurité 2

Transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courts-circuits

Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers

ta=40 °C

Température ambiante nominale Température d’utilisation maximale

Hz Hertz (fréquence)

26

V Volt
Courant continu/tension continue Attention ! Risque d`explosion !
Portez des gants de protection.

W Watt (puissance active) A Ampère
Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau : 1 ­ 6 = plastique, 20 ­ 22 = papier et carton
N`utilisez pas l`adaptateur sec teur lorsque la fiche est abîmée.

Attention au risque d`électrocution ! Danger de mort !
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4.1 Pistolet de massage musculaire
Les schémas correspondants sont illustrés à la page 3. 1 Embout À choisir parmi 4 embouts différents 2 Touche MARCHE/ARRÊT 3 Affichage de la batterie (3 LED) 3 LED = Capacité de la batterie 100 % 2 LED = Capacité de la batterie 75 % 1 LED = Capacité de la batterie 50 % 4 Poignées de maintien 5 Prise pour adaptateur secteur 6 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 7 Indicateur d`intensité 5 LED, de gauche à droite

27

4.2 Embouts
8 Embout boule Idéal pour les grandes surfaces, les grands groupes musculaires (p. ex. le haut du bras, le mollet, etc.).
9 Embout spirale Idéal pour les tissus musculaires profonds et les massages ponctuels ciblés (p. ex. la plante des pieds).
10 Embout en U Idéal pour les tissus musculaires profonds au niveau du bas du dos (à l’exception de la colonne vertébrale) ou du tendon d’Achille.
11 Embout plat Idéal pour les grandes surfaces sur tout le corps (p. ex. les cuisses).
12 Adaptateur secteur
5. UTILISATION
5.1 Mise en service
Remarque
Le massage doit toujours être agréable. L`apparition de légers hématomes est un effet thérapeutique positif et tout à fait possible étant donné que l`utilisation de l`appareil favorise la circulation sanguine de façon localisée. Des rougeurs peuvent également apparaître sur la peau. En cas d`irritations cutanées excessives, arrêtez d`utiliser l`appareil et consultez un médecin. Selon l`intensité des tensions, il est recommandé d`appliquer l`appareil sur la zone souhaitée (cou, épaules, dos, bras, fesses et jambes) durant environ 10 minutes.
Avant de mettre en service pour la première fois le pistolet de massage musculaire, vous devez commencer par le charger pendant au moins 3,5 heures. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Veuillez retirer l`ensemble des matériaux composant l`emballage. 2. Connectez l’adaptateur secteur fourni avec le pistolet de massage musculaire. La prise pour
adaptateur secteur se situe sur le pistolet de massage musculaire, sous la poignée A . 3. Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée. l`indicateur de charge
de la batterie 3 indique l`état de charge actuel de la batterie. 4. Lors du chargement, la LED indiquant l`état de la batterie clignote. Dès que le pistolet de mas-
sage musculaire est complètement rechargé, les 3 LED s’allument en continu. Une charge complète permet d’utiliser l’appareil pendant environ 4 heures. Lors du chargement, la LED indiquant l`état de la batterie clignote.
5.2 Choisir/changer l’embout
Choisissez la tête appropriée avant d`entamer le massage. Pour changer d’embout, procédez comme suit : 1. Tirez l’embout à l’horizontale jusqu’à ce qu’il se détache du pistolet de massage musculaire
B. 2. Poussez l’embout souhaité dans le pistolet de massage musculaire jusqu’à entendre qu’il
s’enclenche C .
28

5.3 Allumer l’appareil/choisir le niveau de vibration Remarque
Le pistolet de massage musculaire est équipé d’un arrêt automatique. Cela signifie que le pistolet de massage musculaire s’éteint automatiquement après 10 minutes d’utilisation. 1. Basculez l’interrupteur ON/OFF 6 au dessous de la poignée de support 4 sur ON. Les LED
de l’indicateur de charge de la batterie 3 s’allument. 2. Pressez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 2 pour allumer l’appareil. La LED de gauche de
l’indicateur d’intensité 1 s’allume. Le massage commence au niveau d’intensité 1. 3. Afin de changer de niveau d’intensité, pressez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 2 : 4. Niveau d’intensité 1: env. 1800 tr/min/30 Hz
Niveau d’intensité 2: env. 2100 tr/min/35 Hz Niveau d’intensité 3: env. 2400 tr/min/40 Hz Niveau d’intensité 4: env. 2700 tr/min/45 Hz Niveau d’intensité 5: env. 3000 tr/min/50 Hz 5. Lorsque vous pressez de nouveau l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 2 alors que vous êtes au cinquième niveau d’intensité, l’appareil s’éteint. L’appareil se trouve en mode standby. 6. Basculez l’interrupteur ON/OFF 6 au dessous de la poignée de support 4 sur OFF. L’appareil est complètement éteint. Remarque: si l’appareil est éteint durant l’utilisation, il est possible qu’il ait été soumis à une pression excessive. Veillez à ne pas trop presser l’appareil lorsque vous l’utilisez.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT
· Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. · Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle. · Nettoyez uniquement l`appareil avec un chiffon légèrement humidifié et un produit de net-
toyage non abrasif. En vue d`un nettoyage hygiénique, nettoyez les têtes 7 / 8 / 9 / 10 avec de l`eau et un produit de nettoyage non abrasif. · Nettoyez uniquement l`appareil de la façon indiquée. Il faut absolument éviter l`infiltration de liquide dans l`appareil. · N`utilisez de nouveau l`appareil et les têtes que lorsque tous les composants sont tout à fait secs. · Rangez l`appareil et toutes ses pièces dans son emballage d`origine et dans un endroit sec lorsque vous ne l`utilisez pas durant une période prolongée. Entretien Si vous n’utilisez pas le pistolet de massage musculaire pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus.
29

7. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ?

Problème

Solution

Le pistolet de massage musculaire s’arrête lors de l’utilisation.

Assurez-vous de ne pas exercer une pression trop forte sur le pistolet de massage musculaire pendant l’utilisation. Si la pression est trop forte, l’appareil s’arrête brièvement.

8. ÉLIMINATION
Élimination des batteries Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Retournez les batteries et/ou l`appareil aux centres de collecte.

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Fonctionnement sur secteur: Entrée Sortie Efficacité moyenne en fonctionnement Consommation électrique hors charge Dimensions Poids Batterie: Capacité Tension nominale Type

100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

5,0 V

2,0 A, 10,0 W

81,30 %

0,082 W

env. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (sans têtes)

env. 620 g (sans têtes, sans adaptateur)

2400 mAh 7,2 V Li-ion

30

10. GARANTIE/MAINTENANCE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
31

Sous réserve d’erreurs et de modificationsa

ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Índice
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS ……………………………………….32 2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD ………33 3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ………………………………….35 4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO…………………………………………37 5. APLICACIÓN …………………………………………………………………37 6. LIMPIEZA Y CUIDADO ……………………………………………………39 7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………39 8. ELIMINACIÓN ……………………………………………………………….39 9. DATOS TÉCNICOS …………………………………………………………40 10. GARANTÍA/ASISTENCIA …………………………………………………40
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato de masaje muscular asegúrese de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles. 1 x Aparato de masaje muscular 4 x Accesorios 1 x Adaptador de red 1 x Estas instrucciones de uso 1 x Folleto de garantía
32

2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA · Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en
el hogar y no para uso industrial. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. · Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. · Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión. · Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse el aparato. · No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. · No introduzca objetos en la abertura del aparato ni en las piezas móviles. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover siempre bien. · No trate de introducir por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los elementos móviles o su soporte.
Uso correcto
ADVERTENCIA
Utilice el aparato de masaje muscular únicamente con los accesorios incluidos en los artículos suministrados. El aparato de masaje muscular y los accesorios no son productos sanitarios sino instrumentos de masaje. El aparato de masaje muscular se ha diseñado únicamente para el uso particular, no para el uso médico ni comercial. El aparato solo podrá usarse para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. No use el aparato de masaje si se pueden aplicar en su caso una o varias de las siguientes indicaciones de advertencia y de seguridad. Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a su médico.
· No utilice el aparato si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p. ej., una hernia discal o una herida abierta).
· No utilice el aparato si lleva un marcapasos.
33

· No utilice nunca el aparato para masajear la zona del corazón. · No utilice nunca el aparato sobre zonas del cuerpo y de la piel hinchadas, con quemaduras,
inflamadas o lesionadas. · No utilice el aparato en caso de laceraciones, vasos capilares, venas varicosas, acné, cu-
perosis, herpes u otras enfermedades de la piel. · No utilice el aparato durante el embarazo. · No utilice el aparato en la cabeza. · No utilice el aparato en la cara (en los ojos en particular), en la zona de la laringe o cualquier
otra parte del cuerpo que sea especialmente sensible. · No utilice el aparato en la columna vertebral. · No utilice el aparato en la zona íntima. · No utilice nunca el aparato mientras duerme. · Aseg rese de que el aparato de masaje no se mueva directamente sobre el hueso. · No utilice el aparato en animales. · No utilice el aparato si ha tomado medicamentos o ha ingerido alcohol (su capacidad de
percepción se verá disminuida). · No utilice el aparato dentro del coche.
Consulte a su médico antes de usar el aparato, sobre todo:
· si padece alguna enfermedad cardiaca; · si lleva un marcapasos, implantes u otros productos sanitarios; · en caso de trombosis; · en caso de diabetes; · si sufre dolores de origen desconocido.
ADVERTENCIA
· No deje el material de embalaje al alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! · Mantenga los accesorios fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia! · Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua u otros líquidos. · No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. · Los niños solo deberán usar el aparato si están vigilados por un adulto. · ¡En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las
prsentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio!
No utilice el aparato
· sin vigilancia, especialmente en presencia de niños; · cubriéndolo, por ejemplo, con una manta, cojines, etc.; · cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables; · utilícelo únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo).
ATENCIÓN
· Antes de usarlos, asegúrese de que ni el aparato ni los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda, no los use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
· No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia. · Mantenga el aparato alejado de objetos afilados o puntiagudos. · Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, no se deberá utilizar más. · Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
34

· No utilice el aparato durante más de 15 minutos (peligro de sobrecalentamiento). Antes de volver a utilizar el aparato, deje que se enfríe durante al menos 15 minutos.
· Utilice el aparato únicamente con los accesorios suministrados. · Proteja el aparato y los accesorios de golpes, polvo, sustancias químicas, cambios de tem-
peratura bruscos, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).

ADVERTENCIA Reparación
· ¡No trate nunca de reparar el aparato usted mismo! · Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especiali-
zado. No debe bajo ningún concepto abrir ni reparar usted mismo el aparato. Si lo hace, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. Una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

ADVERTENCIA
Indicaciones para la manipulación de baterías · En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica. · ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. ¡Guarde las
baterías fuera del alcance de los niños! · Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores para eliminar el aparato. · Proteja las baterías de un calor excesivo. · ¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego. · No despiece, abra ni triture las baterías. · Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso. · Cargue el aparato únicamente con el adaptador de red suministrado. · Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el
mayor tiempo posible. · Apague siempre el aparato antes de cargarlo. · Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta,
deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.

3. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:

Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgos para su salud

Fabricante

Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios

Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.

35

Información sobre el producto Indicación de información importante Utilizar únicamente en espacios cerrados.

Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.

Respetar las instrucciones de uso

Nivel de eficiencia energética 6

No usar el aparato de masaje muscular en personas con implantes eléctricos (como un marcapasos)

Polaridad del conector de potencia de corriente continua

Punto verde: sistema dual de eliminación de residuos de Alemania

IP 20

Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior

21 Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
PAP

Unidad de alimentación, conmutada; fuente de alimentación conmutada; SMPS

Aparato de la clase de protección 2

Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocircuitos

Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Temperatura ambiente nominal ta=40 °C Temperatura de funcionamiento
máxima

Hz No desechar con la basura domé-
stica pilas que contengan sustancias tóxicas

Hercios (frecuencia)

V Voltios

W

Vatios (potencia activa)

Corriente / voltaje DC

A

Amperios

¡Precaución! ¡Peligro de explosión!

Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-6 = plásticos, 20-22 = papel y cartón

Utilice guantes protectores.

No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado.

¡Cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de muerte!
36

4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
4.1 Aparato de masaje muscular
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. 1 Accesorio Posibilidad de elegir entre 4 accesorios diferentes 2 Botón de encendido y apagado 3 Indicador de nivel de carga de la batería (3 LED) 3 LED = Nivel de carga de la batería 100 % 2 LED = Nivel de carga de la batería 75 % 1 LED = Nivel de carga de la batería 50 % 4 Asidero 5 Toma para el adaptador de red 6 Interruptor ON/OFF 7 Indicador de nivel de intensidad 5 LED, empezando de izquierda a derecha
4.2 Accesorios
8 Cabezal esférico Ideal para grandes superficies, grandes grupos de músculos (p. ej., el brazo, la pantorrilla, etc.).
9 Cabezal en espiral Ideal para tejido muscular profundo y masajes puntuales localizados (p. ej., la planta del pie).
10 Cabezal en forma de U Ideal para el tejido muscular profundo en la zona inferior de la espalda (excepto la columna vertebral) o el talón de Aquiles.
11 Cabezal plano Ideal para zonas grandes de todo el cuerpo (p. ej., el muslo).
12 Fuente de alimentación
5. APLICACIÓN
5.1 Puesta en funcionamiento
Nota
El masaje debe ser una sensación agradable en todo momento. La aparición de hematomas ligeros es un efecto terapéutico positivo y muy posible, ya que mediante el uso del aparato puede promoverse la circulación sanguínea de forma selectiva. También puede producirse un enrojecimiento de la piel esporádico. Si en su caso apareciesen irritaciones cutáneas excesivas, detenga el uso del aparato y consulte a un médico. Según la magnitud de las contracturas, se recomienda un tiempo de uso de aprox. 10 minutos para la zona deseada (cuello, hombros, espalda, brazos, glúteos y piernas).
37

Antes de utilizar por primera vez el aparato de masaje muscular, deberá cargarlo como mínimo durante 3,5 horas. Proceda para ello del siguiente modo: 1. Retire completamente el material de embalaje del aparato. 2. Una el adaptador de red suministrado con el aparato de masaje muscular. La toma del ad-
aptador de red se encuentra en el aparato de masaje muscular en la parte inferior del asidero A . 3. A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecuada. En el indi-
cador de nivel de batería 3 se muestra el estado actual de la batería. 4. Durante el proceso de carga, parpadea el LED correspondiente al estado actual de la batería.
En cuanto el aparato de masaje muscular se carga completamente, los 3 LED se iluminan de forma permanente. Una carga completa es suficiente para aprox. 4 horas de funcionamiento. Si el LED izquierdo del indicador de nivel de batería empieza a parpadear durante el funcionamiento, debe cargar el aparato, ya que si no, se apagará automáticamente.
5.2 Elegir/cambiar accesorio
Seleccione el cabezal adecuado antes de empezar con el masaje. Para cambiar un accesorio, proceda del siguiente modo: 1. Tire del accesorio anterior horizontalmente para retirarlo del aparato de masaje muscular B . 2. Deslice el accesorio deseado con firmeza en el aparato de masaje muscular hasta que en-
caje C .
5.3 Encendido/elección del nivel de vibración Nota
El aparato de masaje muscular cuenta con un mecanismo de desconexión automática. Esto significa que el aparato de masaje muscular se apaga automáticamente tras 10 minutos de utilización. 1. Desplace el interruptor ON/OFF 6 en la parte inferior del asidero 4 a la posición «ON». Los
LED del indicador de nivel de batería 3 se iluminarán. 2. Pulse el botón de ON/OFF 2 para encender el aparato. El LED izquierdo del indicador de
nivel de intensidad 1 se iluminarán. El masaje empieza en el nivel de intensidad 1. 3. Para cambiar entre los cinco niveles de intensidad, pulse brevemente el botón de ON/OFF
2: Nivel de intensidad 1: aprox. 1800U/min/30 Hz Nivel de intensidad 2: aprox. 2100U/min/35 Hz Nivel de intensidad 3: aprox. 2400U/min/40 Hz Nivel de intensidad 4: aprox. 2700U/min/45 Hz Nivel de intensidad 5: aprox. 3000U/min/50 Hz 4. Si vuelve a pulsar el botón ON/OFF 2 en el quinto nivel de intensidad, el aparato se apaga. El aparato se halla en modo de espera. 5. Tras el uso, desplace el interruptor ON/OFF 6 en la parte inferior del asidero 4 a la posición «OFF». El aparato está totalmente apagado. Nota: si el aparato se detuviese durante el uso, esto puede deberse a haber aplicado una presión excesiva. Por ello, asegúrese durante la utilización de no aplicar demasiada presión en el aparato.
38

6. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza

ADVERTENCIA
· Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. · No meta el aparato en el lavavajillas. · Limpie el aparato únicamente con un paño ligeramente humedecido y un producto de lim-
pieza no abrasivo. Para una limpieza higiénica, limpie los cabezales 7 / 8 / 9 / 10 con agua y un product de limpieza no abrasivo. · Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. No debe entrar líquido en el aparato bajo ningún concepto. · Utilice de nuevo el aparato y los cabezales solo cuando todos los componentes estén totalmente secos. · Guarde el aparato y todas las piezas en su embalaje original, en un entorno seco, cuando no vaya a utilizarlo durante un largo period de tiempo.
Cuidado Si no va a utilizar el aparato de masaje muscular durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.

7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema El aparato de masaje muscular se para durante su uso.

Solución Asegúrese de no ejercer demasiada presión sobre el aparato de masaje muscular mientras lo usa. Si ejerce una presión excesiva, el aparato se detendrá brevemente.

8. ELIMINACIÓN
Eliminación de baterías Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente. Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser desechadas según lo indicado en la directive 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las baterías y/o el aparato en los puntos de reciclaje disponibles.

39

Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

9. DATOS TÉCNICOS

Funcionamiento con conexión a la red: Entrada Salida Eficiencia media en funcionamiento Grado de eficacia con carga baja (10 %) Consumo de energía con carga nula Dimensiones Peso Batería: Capacidad Tensión nominal Denominación de tipo

100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A

18,0 V

1,0 A, 18,0 W

81,30 %

80,00 %

0,082 W

aprox. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (sin cabezales)

aprox. 620 g (sin cabezales, sin adaptador)

2400 mAh 14,4 V Iones de litio

10. GARANTÍA/ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.

Salvo errores y modificaciones

40

ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Indice
1. FORNITURA ……………………………………………………………………. 41 2. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA …………………….. 42 3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI……………………………………………… 44 4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO…………………………………. 46 5. UTILIZZO ……………………………………………………………………….. 46 6. PULIZIA E CURA ……………………………………………………………… 48 7. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI? ………………………… 48 8. SMALTIMENTO ……………………………………………………………….. 48 9. DATI TECNICI ………………………………………………………………….. 49 10. GARANZIA / ASSISTENZA………………………………………………… 49
1. FORNITURA
Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso, verificare che la Pistola per Massaggio Muscolare e gli accessori non presentino danni evidenti. 1 x Pistola per Massaggio Muscolare 4 x Accessori 1 x Adattatore 1 x Le presenti istruzioni per l’uso 1 x Prospetto di garanzia
41

2. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA · L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non com-
merciale. · Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore
a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. · I bambini non devono giocare con l’apparecchio. · La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. · Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia possibile rimuoverlo, è necessario smaltire l’apparecchio. · Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. · Non infilare alcun oggetto nella fessura dell’apparecchio e non inserire nulla tra le parti mobili dell’apparecchio. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere. · Non incastrare o forzare alcuna parte del corpo, in particolare le dita, tra gli elementi massaggianti mobili o il relativo supporto nell’apparecchio.
Uso conforme
AVVERTENZA
Utilizzare la Pistola per Massaggio Muscolare solo con gli accessori in dotazione. La Pistola per Massaggio Muscolare e gli accessori non sono dispositivi medici, bensì strumenti per effettuare massaggi. La Pistola per Massaggio Muscolare è destinata esclusivamente all’uso personale e non all’uso medico o commerciale. L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Non utilizzare la Pistola per Massaggio Muscolare se si riscontra una o più delle situazioni indicate nelle seguenti avvertenze e indicazioni di sicurezza. In caso di dubbi sull’idoneità della Pistola per Massaggio Muscolare per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia.
· Non utilizzare l’apparecchio in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona del corpo da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite aperte).
· Non utilizzare l’apparecchio in presenza di un pace-maker.
42

· Non utilizzare mai l’apparecchio per eseguire massaggi nella zona del cuore. · Non utilizzare mai l’apparecchio su parti del corpo o della pelle gonfie, ustionate, infiammate
o lese. · Non utilizzare l’apparecchio in caso di lacerazioni, capillari, varici, acne, couperose, herpes
o altre affezioni della pelle. · Non utilizzare l’apparecchio in gravidanza. · Non utilizzare l’apparecchio sulla testa. · Non utilizzare l’apparecchio sul viso (occhi), sulla laringe o su altre parti del corpo partico-
larmente delicate. · Non utilizzare l’apparecchio sulla colonna vertebrale. · Non utilizzare l’apparecchio nelle zone intime. · Non utilizzare mai l’apparecchio mentre si sta dormendo. · Fare attenzione a non passare la Pistola per Massaggio Muscolare direttamente sulle ossa. · Non utilizzare l’apparecchio sugli animali. · Non utilizzare l’apparecchio dopo aver assunto medicinali o alcol (percettività ridotta!). · Non utilizzare l’apparecchio in automobile.
Rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio soprattutto
· se si soffre di una malattia grave, · in presenza di pacemaker, impianti o altri ausili medici, · in presenza di trombosi, · in presenza di diabete, · in caso di dolori di origine sconosciuta.
AVVERTENZA
· Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! · Tenere i bambini lontani dagli accessori. Pericolo di soffocamento! · Accertarsi che l’apparecchio non entri in contatto con acqua o con altri liquidi. · Non recuperare mai un apparecchio che è caduto in acqua. · Durante l’utilizzo dell’apparecchio, è necessario tenere i bambini sotto controllo. · In caso di uso non conforme o di utilizzo diverso da quanto indicato nelle presenti istruzioni
per l’uso, sussiste pericolo d’incendio!
Pertanto:
· non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione, in particolare se vi sono bambini nelle vicinanze,
· non coprire mai l’apparecchio durante l’uso, ad es. con una coperta, un cuscino o altro, · non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiam-
mabili. · azionare l’apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella
sauna).
ATTENZIONE
· Prima dell’uso, assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
· Non aprire il corpo dell’apparecchio per nessun motivo. · Tenere l’apparecchio lontano da oggetti appuntiti e taglienti.
43

· Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato. · Spegnere l’apparecchio al termine di ogni utilizzo e prima di ogni pulizia. · Non utilizzare mai l’apparecchio per più di 15 minuti (rischio di surriscaldamento). Prima di
utilizzare nuovamente l’apparecchio, lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. · Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori in dotazione. · Non esporre l’apparecchio e gli accessori a urti, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di tem-
peratura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).

AVVERTENZA Riparazione
· Non tentare in nessun caso di riparare da soli l’apparecchio! · Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da persona-
le specializzato. Non aprire o riparare personalmente l’apparecchio per non comprometterne il corretto funzionamento. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l’utente. Per le riparazioni rivolgersi all’Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato. In caso contrario la garanzia decade.

AVVERTENZA
Indicazioni sull’uso delle batterie ricaricabili · Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare
le parti interessate con acqua e consultare il medico. · Pericolo di ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili e soffocare. Tenere
quindi le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei bambini! · Quando una batteria ricaricabile è esaurita, indossare dei guanti di protezione per smaltire
l’apparecchio. · Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. · Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. · Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili. · Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l’uso. · Caricare l’apparecchio solo con l’adattatore in dotazione. · Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente la batteria ricarica-
bile almeno 2 volte all’anno. · Spegnere sempre l’apparecchio prima della carica. · Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell’uso. Rispettare le
avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso per caricare correttamente le batterie.

3. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio:

Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute

Produttore

Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all`apparecchio/agli accessori

Marcatura CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

44

Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Utilizzare solo in ambienti chiusi. Non utilizzare la Pistola per Massaggio Muscolare su persone con dispositivi elettrici impiantati (ad es. pacemaker) No usar el aparato de masaje muscular en personas con implantes eléctricos (como un marcapasos) Punto Verde: sistema duale Germania
21 Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente
PAP

Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito) I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE.
Efficienza energetica di livello 6
Polarità del connettore di alimentazione CC Protetto contro la penetrazione di IP 20 corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore Alimentatore, modalità switching; alimentatore switching; SMPS

Apparecchio con classe di protezione 2

Trasformatore d’isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito

Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)

ta=40 °C

Temperatura ambiente nominale Temperatura operativa massima

Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici

Hz Hertz (frequenza)

V Volt

W Watt (potenza attiva)

Tensione/corrente continua

A Ampere

Cautela! Pericolo di esplosione!

Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone

Indossare guanti protettivi.

Non utilizzare l`adattatore di rete se la spina è danneggiata.

Attenzione, rischio di folgorazione! Pericolo letale!
45

4. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
4.1 Pistola per Massaggio Muscolare
I relativi disegni sono riportati a pagina 3. 1 Accessorio Possibilità di scelta tra 5 diversi accessori 2 Pulsante ON/OFF 3 Indicatore di carica della batteria (3 LED) 3 LED = Livello batteria 100% 2 LED = Livello batteria 75% 1 LED = Livello batteria 50% 4 Impugnatura 5 Ingresso per l’adattatore 6 Interruttore ON/OFF 7 LED Spia del livello di intensità 5 LED, andando da sinistra verso destra
4.2 Accessori
8 Testina sferica Ideale per aree estese, gruppi muscolari grandi (ad es. il braccio, il polpaccio, ecc.).
9 Testina a spirale Ideale per il tessuto muscolare profondo e per massaggi mirati sui punti energetici (ad es. la pianta del piede).
10 Testina a U Ideale per il tessuto muscolare profondo della regione lombare (esclusa la colonna vertebrale) o del tendine di Achille.
11 Testina piatta Ideale per aree estese su tutto il corpo (ad es. le cosce).
12 Adattatore di rete
5. UTILIZZO
5.1 Messa in funzione
Indicazione
Il massaggio deve risultare piacevole in ogni momento. La comparsa di leggeri ematomi è un effetto positivo della terapia ed è senz`altro possibile, poiché attraverso l`utilizzo dell`apparecchio la circolazione può essere stimolata in modo mirato. Possono verifi carsi anche arrossamenti della pelle localizzati. Se subentrano irritazioni cutanee estese, interrompere l`uso dell`apparecchio e consultare un medico. In base all`entità delle tensioni si consiglia per la zona selezionata (gambe, glutei, braccia, schiena, spalle e cervicale) una durata di utilizzo di ca. 10 minuti.
46

Prima di mettere in funzione per la prima volta la Pistola per Massaggio Muscolare, è necessario caricarla per almeno 3,5 ore. Procedere come descritto di seguito: 1. Rimuovere l`intero materiale di imballaggio. 2. Collegare l`adattatore di rete in dotazione alla Pistola per Massaggio Muscolare. L`ingresso
per l`adattatore si trova sul fondo dell`impugnatura A della Pistola per Massaggio Muscolare. 3. Collegare quindi l’adattatore a una presa di corrente adatta. la spia dello stato della batteria
3 indica l`attuale stato della batteria. 4. Durante la ricarica lampeggia il LED relativo allo stato attuale della batteria. Quando la Pistola
per Massaggio Muscolare è completamente carica, tutti e 3 i LED rimangono accesi. Una carica completa della batteria è sufficiente per circa 4 ore di funzionamento. Se durante il funzionamento il LED sinistro della spia dello stato della batteria inizia a lampeggiare, l’apparecchio deve essere ricaricato altrimenti si spegne automaticamente.
5.2 Selezione/sostituzione degli accessori
Scegliere l`inserto adatto prima di iniziare il massaggio. Per sostituire un accessorio procedere come segue: 1. Estrarre orizzontalmente l`accessorio attualmente montato sulla Pistola per Massaggio
Muscolare B . 2. Spingere l`accessorio desiderato nella Pistola per Massaggio Muscolare fino a sentire uno
scatto C .
5.3 Accensione/selezione del livello di vibrazione
Indicazione
La Pistola per Massaggio Muscolare è dotata di un dispositivo di spegnimento automatico. Questo significa che la Pistola per Massaggio Muscolare si spegne automaticamente dopo 10 minuti di utilizzo. 1. Spingere l`interruttore ON/OFF 6 situato sul lato inferiore dell`impugnatura 4 in posizione ON.
I LED della spia dello stato della batteria 3 iniziano a illuminarsi. 2. Premere il tasto ON/OFF 2 per accendere l`apparecchio. Il LED sinistro della spia del livello
di intensità 1 inizia a illuminarsi. Il massaggio si avvia con il livello di intensità 1. 3. Per passare da uno all`altro dei cinque livelli di intensità, premere brevemente il tasto ON/
OFF 2 : livello di intensità 1: ca. 1800 giri/min./30 Hz livello di intensità 2: ca. 2100 giri/min./35 Hz livello di intensità 3: ca. 2400 giri/min./40 Hz livello di intensità 4: ca. 2700 giri/min./45 Hz livello di intensità 5: ca. 3000 giri/min./50 Hz 4. Se si preme di nuovo il tasto ON/OFF 2 mentre è attivo il quinto livello di intensità, l`apparecchio si spegne. L`apparecchio si trova in standby. 5. Dopo l`utilizzo spingere l`interruttore ON/OFF 6 situato sul lato inferiore dell`impugnatura 4 in posizione OFF. L`apparecchio è totalmente spento. Nota: se durante l`utilizzo l`apparecchio si ferma, ciò può esser dovuto all`applicazione di una pressione eccessiva. Tenere quindi presente che durante l`utilizzo non si deve praticare troppa pressione sull`apparecchio.
47

6. PULIZIA E CURA
Pulizia

AVVERTENZA
· Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo. · Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie. · Pulire l`apparecchio con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato. Per ga-
rantire l`igiene, pulire gli inserti 7 / 8 / 9 / 10 con acqua e un detergente non aggressivo. · Pulire l`apparecchio solo nel modo indicato. Non devono penetrare in nessun caso liquidi
nell`apparecchio. · Utilizzare l`apparecchio e gli inserti solo dopo che tutti i componenti sono completamente
asciutti. · In caso di inutilizzo prolungato conservare l`apparecchio e tutti i componenti nell`imballaggio
originale e in un luogo asciutto. · Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Non devono penetrare in nessun caso liquidi
nell’apparecchio. · Utilizzare l’apparecchio e gli inserti solo dopo che tutti i componenti sono completamente
asciutti. · In caso di inutilizzo prolungato conservare l’apparecchio e tutti i componenti nell’imballaggio
originale e in un luogo asciutto.
Cura Se la Pistola per Massaggio Muscolare non viene usata per lunghi periodi, si consiglia di conservarla nell’imballo originale in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi.

7. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?

Problema La Pistola per Massaggio Muscolare si arresta durante l’uso.

Soluzione Non esercitare una pressione eccessiva sulla Pistola per Massaggio Muscolare durante l’uso. In caso di pressione eccessiva, l’apparecchio si arresta per breve tempo.

8. SMALTIMENTO
Smaltimento delle batterie ricaricabili Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge. Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Restituire le batterie e/o l`apparecchio tramite i punti di raccolta indicati.

48

A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

9. DATI TECNICI

Alimentazione da rete elettrica: Ingresso Uscita Efficienza media in funzionamento Potenza assorbita in assenza di carico Dimensioni Peso Batteria: Capacità Tensione nominale Definizione del tipo

100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

5,0 V

2,0 A, 10,0 W

81,30 %

0,082 W

circa 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (senza inserti) circa 620 g (senza inserti, senza adattatore)

2400 mAh 7,2 V Ioni di litio

10. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.

Salvo errori e modifiche

49

TÜRKÇE Bu kullanim kilavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebilecei için saklayin, dier kullanicilarin eriebilmesini salayin ve içindeki yönergelere uyun.
çindekiler
1. TESLIMAT KAPSAMI ……………………………………………….. 50 2. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNERGELERI …………………. 51 3. ARETLERIN AÇIKLAMASI……………………………………… 54 4. CIHAZ AÇIKLAMASI………………………………………………… 55 5. KULLANIM……………………………………………………………… 56 6. TEMIZLIK VE BAKIM ……………………………………………….. 57 7. SORUNLARIN GIDERILMESI ……………………………………. 57 8. BERTARAF ETME……………………………………………………. 57 9. TEKNIK VERILER ……………………………………………………. 58 10. GARANTI/SERVIS …………………………………………………… 58
1. TESLMAT KAPSAMI
Teslimat kapsamini kontrol ederek karton ambalajin ditan hasar görmemi ve içeriin eksiksiz olduundan emin olun. Kullanmadan önce kas masaj cihazinda ve baliklarinda görünür hasarlar olmadiindan emin olun. 1 x Kas masaj cihazi 4 x Balik 1 x Elektrik adaptörü 1 x Bu kullanim kilavuzu 1 x Garanti broürü
50

2. UYARILAR VE GÜVENLIK YÖNERGELERI
UYARI · Cihaz ticari kullanim için deil, yalnizca evde/kiisel amaçlarla kul-
lanilmak üzere tasarlanmitir. · Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algisal ve akli becerileri
kisitli veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan ancak gözetim altinda veya cihazin emniyetli kullanimi hakkinda bilgilendirilmi olmalari ve cihazin kullanimi sonucu ortaya çikabilecek tehlikelerin bilincinde olmalari kouluyla kullanilabilir. · Çocuklar cihazla oynamamalidir. · Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim altinda olmadiklari sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir. · Bu cihazin elektrik balanti kablosu hasar gördüünde bertaraf edilmelidir. Elektrik balanti kablosu çikarilamiyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir. · Cihazi kesinlikle sökmeyin veya onarmaya çalimayin, aksi halde kusursuz çalimasi garanti edilemez. Bu husus dikkate alinmadii takdirde garanti geçerliliini yitirir. · Cihazin deliklerine ve hareketli parçalarina hiçbir ey sokmayin. Hareketli parçalarin her zaman serbest hareket edebilir durumda olmasina dikkat edin. · Cihazdaki hareketli masaj parçalarinin veya bunlarin sabitleme elemanlarinin arasina vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle parmaklarinizi sikitirmayin veya sokmayin. Amacina uygun kullanim UYARI
Kas masaj cihazini sadece teslimat kapsaminda yer alan baliklar ile birlikte kullanin. Kas masaj cihazi ve baliklari tibbi cihaz olmayip sadece masaj uygulama aletleridir. Cihaz sadece kiisel kullanim içindir, tibbi veya ticari kullanima uygun deildir. Bu cihaz sadece gelitirilme amacina uygun olarak ve bu kullanim kilavuzunda belirtilen ekilde kullanilmalidir. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanim tehlikeli olabilir. Usulüne uygun olmayan ve yanli kullanim sonucu oluan hasarlardan üretici firma sorumlu deildir. Masaj cihazini, aaidaki uyarilardan ve güvenlik bilgilerinden biri veya birkaçi sizin için geçerliyse kullanmayin. Masaj cihazinin sizin için uygun olup olmadii konusunda emin deilseniz, doktorunuza daniin.
51

Cihazi u durumlarda kullanmayin: · Masaj yapilacak olan vücut bölgesinde hastaliklara bali deiiklikler veya yaralanmalar (örn.
fitik, açik yara) varsa. · Kalp atilarini düzenleyen cihaz kullaniyorsaniz. · Kalp bölgesine masaj yapmak için. · imi, yanmi, iltihaplanmi veya yarali cilt ve vücut bölgelerinde. · Çatlak, kilcal damar, varis, akne, kuperoz, uçuk veya dier cilt hastaliklarinda. · Gebelik sirasinda. · Bain veya yüzün üzerinde (örn. gözlerde), girtlakta, cinsel bölgede veya vücudun dier has-
sas bölgelerinde. · Omurga üzerinde ve dorudan kemik üzerinde. · Uyurken. · Hayvanlar üzerinde. 6 · laç veya alkol aldiktan sonra (kisitli algilama kabiliyeti!). · Araç kullanirken.
Cihazi kullanmadan önce, özellikle aaidaki durumlarda doktorunuza daniin:
· Cihazi kullanmadan önce, özellikle aaidaki durumlarda doktorunuza daniin: · air bir rahatsizliiniz varsa, · kalp atilarini düzenleyen cihaziniz, implantlariniz veya baka yardimci araçlariniz varsa, · trombozlarda, · diyabette, · nedeni belirsiz arilariniz varsa.
UYARI
· Çocuklari ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boulma tehlikesi vardir! · Çocuklari baliklardan uzak tutun. Boulma tehlikesi vardir! · Cihazin su, buhar veya dier sivilar ile temas etmemesine dikkat edin. · Suya dümü bir cihaza kesinlikle dokunmayin. · Çocuklar cihazi kullanirken gözetim altinda bulundurulmalidir. · Usulüne uygun olmayan kullanim veya bu kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasi, yangin
tehlikesine yol açabilir!
Cihazi
· asla, özellikle de çocuklar cihazin yakinindayken gözetimsiz halde kullanmayin, · asla bir örtü altinda kullanmayin (örn. battaniye, yastik vb), · asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakininda kullanmayin, · sadece kuru ve kapali ortamlarda kullanin (örn. asla banyo küvetinde, saunada kullanmayin).
52

DKKAT
· Cihazi kullanmadan önce, cihazda ve baliklarinda görünür hasarlar olmadiindan emin olun. üpheli durumlarda kullanmayin ve saticiniza veya belirtilen müteri hizmetleri adresine bavurun.
· Cihazin içini kesinlikle açmayin. · Cihazi sivri uçlu veya keskin cisimlerden uzak tutun. · Cihaz düürüldüü ya da baka bir ekilde zarar gördüü takdirde bir daha kullanilmamalidir. · Cihazi her kullanimdan sonra ve her temizleme ileminden önce kapatin. · Cihazi asla 15 dakikadan daha uzun süre kullanmayin (airi isinma tehlikesi). Cihazi yeniden
kullanmadan önce en az 15 dakika soumasini bekleyin. · Cihazi yalnizca birlikte verilen aksesuarlarla kullanin. · Cihazi ve baliklarini darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, airi sicaklik deiiklikle-
rinden, elektromanyetik alanlardan ve çok yakin isi kaynaklarindan (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
UYARI Onarim
· Cihazi asla kendiniz onarmaya çalimayin! · Elektrikli cihazlardaki onarimlar sadece kalifiye uzman personel tarafindan gerçekletiril-
melidir. Cihazin içini kesinlikle açmayin veya cihazi onarmayin, aksi halde cihazin kusursuz çalimasi garanti edilemez. Usulüne uygun olmayan onarimlar, kullanici için ciddi tehlikeler oluturabilir. Onarim için müteri servisine veya yetkili bir saticiya bavurun. Bu husus dikkate alinmadii takdirde garanti geçerliliini yitirir.
UYARI arj edilebilir pillerin kullanimiyla ilgili açiklamalar
· arj edilebilir pil hücresindeki sivi cilt veya gözlerle temas ettiinde, ilgili yeri suyla yikayin ve bir doktora bavurun.
· Nefes borusuna kaçma tehlikesi! arj edilebilir piller küçük çocuklarin nefes borusuna kaçabilir ve boulmalarina neden olabilir. Bu nedenle arj edilebilir pilleri küçük çocuklarin eriemeyecei yerlerde saklayin!
· arj edilebilir pilin akmasi halinde, koruyucu bir eldiven giyerek cihazi bertaraf edin. · arj edilebilir pilleri airi isiya kari koruyun. · Patlama tehlikesi! arj edilebilir pilleri atee atmayin. · arj edilebilir pilleri parçalamayin, açmayin veya ezmeyin. · Sadece kullanim kilavuzunda belirtilen arj cihazlarini kullanin. · Cihazi yalnizca birlikte verilen elektrik adaptörünü kullanarak arj edin. · arj edilebilir pilin ömrünü mümkün olduunca uzatmak için yilda en az 2 kez tamamen arj
edin. · arj etmeden önce cihazi daima kapatin. · arj edilebilir piller kullanilmadan önce doru ekilde arj edilmelidir. Doru arj için üreticinin
açiklamalarina veya bu kullanim kilavuzundaki talimatlara daima uyulmalidir.
53

3. ARETLERIN AÇIKLAMASI
Cihazin üzerinde, kullanim kilavuzunda, ambalajinda ve tip levhasinda aaidaki simgeler kullanilmitir:

Uyari Yaralanma tehlikelerine veya saliinizla ilgili tehlikelere yönelik uyari

Üretici

Dikkat Cihazdaki ve aksesuarlarindaki olasi hasarlara yönelik güvenlik uyarisi

CE iareti Bu ürün geçerli Avrupa Birlii yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir.

Ürün bilgisi Önemli bilgilere yönelik uyari

Birleik Krallik çin Uygunluk Deerlendirmesi Yapildi areti

Yalnizca kapali alanlarda kullanilmalidir.

Ürünlerin, AEB’nin belirledii teknik kurallarin gerektirdii artlara uygun olduu belgelenmitir.

Kullanim kilavuzu dikkate alinmalidir

Enerji verimlilii seviyesi 6

Kas masaj cihazi, elektrikli implant (örn. kalp pili) taiyan kiiler üzerinde kullanilmamalidir

D.C. veya konektörünün polaritesi

Yeil nokta: Almanya ikili atik bertaraf sistemi

IP 20

12,5 mm ve daha büyük çapta yabanci cisimlere kari korumalidir

21 Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ekilde bertaraf edilmelidir
PAP

Güç kaynai ünitesi, anahtarlamali; anahtarlamali elektrik kaynai ünitesi; SMPS

Koruma sinifi 2’ye tabi cihaz

Güvenlik amaçli izolasyon transformatörü, kisa devre korumasi

Elektrikli ve elektronik atik cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edilmelidir

ta=40 °C

Nominal ortam sicaklii Maksimum çalima sicaklii

Zararli madde içeren piller evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmemelidir

Hz Hertz (Frekans)

V Volt

W Watt (Aktif güç)

54

DC akim / voltaj Dikkat! Patlama tehlikesi! Koruyucu eldiven giyin.

A Amper
Ambalaj malzemesinin tanimlanmasi için kullanilan iaret. A = malzeme kisaltmasi, B = malzeme numarasi: 1-6 = plastikler, 20 -22 = kâit ve karton
Fi hasar görmüse elektrik adaptörünü kullanmayin.

Elektrik çarpmasina kari dikkat! Hayati tehlike!

4. CHAZ AÇIKLAMASI

4.1 Kas masaj cihazi

lgili çizimler 3. sayfadadir.

1 Balik 5 farkli balik seçenei

2 Açma/kapatma tuu

3 arj edilebilir pil seviyesi göstergesi (3 LED)

3 LED

=

arj edilebilir pil seviyesi %100

2 LED

=

arj edilebilir pil seviyesi %75

1 LED

=

arj edilebilir pil seviyesi %50

4 Sap

5 Elektrik adaptörü balanti noktasi

6 ON/OFF alteri

7 LED younluk kademesi göstergesi 5 LED, soldan saa balar

4.2 Baliklar

8 Küresel balik En iyi uygulama yeri geni yüzeyli bölgeler ve üst kol veya baldir gibi büyük kas gruplaridir.
9 Spiral balik En iyi yeri uygulama yeri derin kas dokusu olup ayak tabani gibi hedefe yönelik noktasal masajlar için idealdir.
10 U ekilli balik Alt sirt bölgesindeki (omurga hariç) derin kas dokusu veya ail tendonu için uygundur.
11 Yassi balik En iyi uygulama yeri vücudun üst bacak gibi geni yüzeyli bölgeleridir.

55

12 Elektrik adaptörü
5. KULLANIM
5.1 lk çalitirma
Not
Masajin her zaman rahatlatici olmasi gerekir. Cihazin kullanimi ile kan dolaimi bilinçli ekilde yükseltildiinden, hafif hematomlarin olumasi söz konusu olabilir ve bunlar pozitif bir tedavi etkisine iarettir. Arada sirada kizarma da görülebilir. Cildinizde airi tahri söz konusu olursa cihazi kullanmayi birakin ve bir doktora bavurun. Gerginliin derecesine bali olarak istenen bölge (ense, omuz, sirt, kol, kalça veya bacak) için yaklaik 10 dakikalik uygulama süresi önerilir.
Kas masaj cihazini ilk kez çalitirilmadan önce cihazi en az 3,5 saat süreyle arj etmeniz gerekir. Bunun için aaidakileri yapin: 1. Tüm ambalaj malzemelerini cihazdan çikarin 2. Cihaz ile birlikte teslim edilen elektrik adaptörünü kas masaj cihazina balayin. Elektrik ad-
aptörü balanti noktasi, kas masaj cihazinin sapinin A alt tarafinda bulunur. 3. Ardindan elektrik adaptörünü uygun bir prize takin. Akü arj durumu göstergesi [3] güncel akü
arj durumunu gösterir. 4. arj ilemi sirasinda güncel akü arj durumunun LED’i yanip söner. Kas masaj cihazi tamamen
arj olduunda 3 LED’in tümü sürekli olarak yanar. Tamamen arj edilmi bir akü ile cihaz yaklaik 4 saat çalitirilabilir. Akü arj durumu göstergesinin sol LED’i yanip sönmeye baladiinda cihaz arj edilmelidir, aksi halde otomatik olarak kapanir.
5.2 Balik seçme/deitirme
Masaja balamadan önce uygun balii seçin. Balii deitirmek için aaidakileri yapin: 1. Mevcut balii kas masaj cihazindan yatay ekilde çekerek çikarin B . 2. stediiniz balii hissedilir ekilde yerine sikica oturacak biçimde kas masaj cihazina yer-
letirin C .
5.3 Cihazi açma/younluk kademesi seçme
Not
Kas masaj cihazinda otomatik kapanma özellii mevcuttur. Kas masaj cihazi 10 dakika kullanildiktan sonra otomatik olarak kapanir. 1. Kolun 4 alt tarafindaki ON/OFF alterini 6 “ON” konumuna getirin. Akü arj durumu gös-
tergesinin 3 LED’leri yanmaya balar. 2. Cihazi açmak için açma/kapatma tuuna 2 basin. Younluk kademesi göstergesi 1’in sol
LED’i yanmaya balar. Masaj younluk kademesi 1’de balar. 3. Be younluk kademesi arasinda geçi yapmak için açma/kapatma tuuna 2 kisaca
basin: Younluk kademesi 1: yakl. 1800 dev/dak/30 Hz Younluk kademesi 2: yakl. 2100 dev/dak/35 Hz Younluk kademesi 3: yakl. 2400 dev/dak/40 Hz
56

Younluk kademesi 4: yakl. 2700 dev/dak/45 Hz Younluk kademesi 5: yakl. 3000 dev/dak/50 Hz 4. Beinci younluk kademesinde tekrar açma/kapatma tuu 2 ‘ye basarsaniz cihaz kapanir. Cihaz bekleme modundadir. 5. Kullanimdan sonra kol 4 ‘ün alt tarafindaki ON/OFF alteri 6 ‘yi “OFF” konumuna getirin. Cihaz tamamen kapalidir. Not: Cihaz uygulama sirasinda durursa bunun sebebi airi basinç uygulanmasi olabilir. Bu nedenle, uygulama sirasinda cihaza çok kuvvetli baski uygulamamaya dikkat edin.

6. TEMIZLIK VE BAKIM
Temizlik

UYARI
· Her temizlikten önce cihazi kapatin. · Cihazi bulaik makinesinde temizlemeyin. · Cihazi yalnizca hafifçe nemlendirilmi bir bezle ve aindirmayan bir temizleyiciyle temizleyin.
Hijyenik bir temizlik için 7 / 8 / 9 / 10 numarali baliklari su ve aindirici olmayan bir temizleyici ile temizleyin. · Cihazi yalnizca belirtilen ekilde temizleyin. Cihaza kesinlikle su girmemelidir. · Cihazi ve baliklari ancak tüm bileenler tamamen kuruduktan sonra tekrar kullanin. · Cihazi ve tüm parçalari uzun süre kullanmayacaksaniz orijinal ambalaji içinde kuru bir yerde muhafaza edin.
Bakim Kas masaj cihazini uzun süre kullanmayacaksaniz orijinal ambalaji içinde kuru bir ortamda ve üzerinde airlik olmadan saklamanizi öneririz.

7. SORUNLARIN GIDERILMESI

Sorun Uygulama sirasinda kas masaj cihazi duruyor.

Çözüm Uygulama sirasinda kas masaj cihazina çok kuvvetli baski uygulamamaya dikkat edin. Airi baski uygulandiinda cihaz kisa süreliine durur.

8. BERTARAF ETME
arj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi Kullanilmi, tamamen boalmi arj edilebilir piller özel iaretli toplama kutularina atilarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz saticilarina teslim edilerek bertaraf edilmelidir. arj edilebilir pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluunuzdadir. Bu iaretler, zararli madde içeren arj edilebilir pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurun içerir, Cd = Pil kadmiyum içerir, Hg = Pil civa içerir.
Arizali veya kullanilmi aküler 2006/66/AT yönergesine ve deiikliklerine göre geri dönütürülmelidir. Aküleri ve/veya cihazi verilen toplama tesislerine iade edin.

57

Kullanim ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunmasi için evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atik toplama merkezleri araciliiyla bertaraf edilebilir. Cihazi, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ekilde bertaraf edin. Bertaraf ilemiyle ilgili sorulariniz olduunda bölgenizdeki yetkili makamlarla bavurun.

9. TEKNIK VERILER

ebeke elektrii ile çalima: Giri Çiki Çalima sirasinda ortalama verim Sifir yükte güç tüketimi Ölçüler Airlik arj edilebilir pil: Kapasite Nominal voltaj Tip tanimi

100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

5,0 V

2,0 A, 10,0 W

81,30 %

0,082 W

yakl. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (baliksiz)

yakl. 620 g (baliksiz, adaptörsüz)

2400 mAh 7,2 V Li-Ion

10. GARANTI/SERVIS
Garanti ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broüründe bulabilirsiniz.

Hata ve deiiklik hakki saklidir

58

, .

1. ……………………………………………………………………….. 59 2. ………. 60 3. ………………………………………………………………… 63 4. …………………………………………………………………………. 64 5. ……………………………………………………………………………………… 65 6. ……………………………………………………………………………….. 66 7. ? ……………………………….. 67 8. ……………………………………………………………………………………… 67 9. ……………………………………………………… 68 10. / ………………………………………….. 68
1.
, . , . 1 x 4 x 1 x 1 x 1 x
59

2.
· /
. . · 8 , , , . · . · . · , . , . · , . . · – . , . · , , .

, . ; . . . , , , . . ,
60

. , . , .

: ·
(, , ); · ; · ; · , ,
; · , , , , ,
; · ; · ( ), ,
; · , ; · ; · ;6 · ( !); · .

:
· – ; · ,
; · ; · ; · .

,

· . ! · . ! · , . · , . · . · ,
, !

61

:
· , ;
· , , . .; ·
; · (,
).

· , . .
· . · . · ,
. · . · 15 ( ).
15 . · . · , , , , . (, ).

· ! · .
, . . . .

· .
· ! . !
· , .
· . · ! . · , .
62

· , .
· . · ,
. · . · .
.

3.

, , .

/

CE .

.

– .

.

6

(, ).

« »: .

IP 20 12,5

21 PAP .

, ;

63

2.

,

— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

ta=40 °C

Hz ()

.

V

W ( )

/

A

! !

. A = , B = : 1-6 = , 20-22 =

.

, .

! !

4.

4.1

. 3.

1 5

2 ./.

3 (3 )

1 + 3 =

100 %

1 + 2 =

75 %

1 + 1 =

50 %

4

5

6 ./.

64

7 5 ,
4.2
8 , (, , . .).
9 (, ).
10 U- ( ) .
11 (, ).
12
5.
5.1

. , . . . / (, , ) .10­15 . 3,5 . . 1. . 2. .
A . 3. . [3] . 4. .
, . 4 . , , .
5.2 /
. . 1. 1.
B . 65

2. 2. C .
5.3 /
. , 10 . 1. ON/OFF 6 4 ON
(.). 3 . 2. ./. 2 , .
1 . 1. 3. ./. 2 : 1: . 1800 //30 , 2: . 2100 //35 , 3: . 2400 //40 , 4: . 2700 //45 , 5: . 3000 //50 . 4. ./. 2 , . . 5. ./. 6 4 . . : . .
6.

· . · . ·
. 7 / 8 / 9 / 10 . · . . · , . · , .
66

, . – .

7. ?

,

.

.

.

8.
, , . . : Pb = ; Cd = ; Hg = .
2006/66/EC . / .

. . — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). , .

67

9.

:

100­240 ~; 50/60 , 0,4 A

5,0

2,0 , 10,0

81,30 %

0,082

. 16,4 x 5,8 x 18,4 ( ) . 620 ( , )

2400 · 7,2 –

10. /
/ / , .

68

POLSKI Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, zachowa j i przechowywa w miejscu dostpnym dla innych uytkowników oraz przestrzega podanych w niej wskazówek.
Spis treci
1. ZAWARTO OPAKOWANIA…………………………………………………………. 69 2. OSTRZEENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZCE
BEZPIECZESTWA………………………………………………………………………. 70 3. OBJANIENIE SYMBOLI……………………………………………………………….. 73 4. OPIS URZDZENIA………………………………………………………………………. 74 5. ZASTOSOWANIE………………………………………………………………………….. 75 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ………………………………………………….. 76 7. POSTPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW…………………………….. 76 8. UTYLIZACJA ……………………………………………………………………………….. 76 9. DANE TECHNICZNE …………………………………………………………………….. 77 10. GWARANCJA/SERWIS …………………………………………………………………. 77
1. ZAWARTO OPAKOWANIA
Zestaw naley sprawdzi pod ktem zewntrznych uszkodze kartonowego opakowania oraz kompletnoci zawartoci. Przed uyciem naley si upewni, e nie ma widocznych uszkodze masaera i nasadek. 1 x Masaer pistolet 4 x Nasadek 1 x Zasilacz 1 x Instrukcja obslugi 1 x Ulotka gwarancyjna
69

2. OSTRZEENIA I WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
OSTRZEENIE · Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego/pry-
watnego, a nie do celów komercyjnych. · Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci od 8 roku ycia oraz
osoby z ograniczon sprawnoci fizyczn, ruchow i umyslow lub brakiem dowiadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajduj si one pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe wynikajcych z jego uytkowania. · Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. · Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie mog by przeprowadzane przez dzieci, chyba e znajduj si one pod opiek osoby doroslej. · Jeli kabel zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, naley go zutylizowa. Jeli nie ma moliwoci wyjcia kabla, naley zutylizowa urzdzenie. · W adnym wypadku nie wolno samodzielnie otwiera ani naprawia urzdzenia, gdy mogloby to zaburzy jego prawidlowe dzialanie. Nieprzestrzeganie skutkuje utrat gwarancji. · Do otworu urzdzenia i jego ruchomych czci nie wolno wklada adnych przedmiotów. Naley zadba o to, aby czci ruchome mogly si swobodnie porusza. · W ruchome elementy masujce oraz ich mocowanie nie naley wklada adnych czci ciala, w szczególnoci palców.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEENIE
Masaer pistolet naley stosowa wylcznie z dolczonymi do zestawu przystawkami. Masaer pistolet i nasadki nie s przyrzdami medycznymi, lecz aparatami do masau. Masaer pistolet jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego i nie moe sluy do celów medycznych ani komercyjnych. Urzdzenie moe by uywane wylcznie do celu, w jakim zostalo zaprojektowane i w sposób okrelony w niniejszej instrukcji obslugi. Nieprawidlowe uycie moe by niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajce z niewlaciwego uytkowania urzdzenia. Masaera nie naley uywa w przypadku wystpienia jednego lub wicej z poniszych ostrzee i przeciwwskaza. W razie wtpliwoci co do moliwoci korzystania z masaera pistoletu naley skonsultowa si z lekarzem.
70

Nie uywa urzdzenia: · w przypadku zmiany patologicznej lub urazu w obszarze masowanego ciala (np. wypadni-
cie krka midzykrgowego, otwarta rana). · w przypadku posiadania rozrusznika serca. · do wykonywania masau w okolicy serca. · na opuchnitych, poparzonych, bdcych w stanie zapalnym lub zranionych partiach skóry
i ciala. · w przypadku ran szarpanych, problemow w obrbie naczy wlosowatych, ylaków, trdziku,
kuperozy, opryszczki lub innych chorób skóry. · w okresie ciy. · na glowie lub twarzy (np. na oczach), na krtani, w okolicach intymnych lub innych wraliwych
czciach ciala. · na krgoslupie i bezporednio na kociach. · podczas snu. · na zwierztach.6 · po przyjciu leków lub spoyciu alkoholu (ograniczona zdolno postrzegania!). · w pojedzie.
Przed uyciem urzdzenia naley si skonsultowa z lekarzem, szczególnie gdy pacjent:
· cierpi na cik chorob; · ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne rodki pomocnicze; ma zakrzepy; · choruje na cukrzyc; · odczuwa ból z niewyjanionych przyczyn.
OSTRZEENIE
· Opakowanie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
· Dzieci naley trzyma z dala od nasadek. Istnieje ryzyko uduszenia! · Upewni si, e urzdzenie nie ma kontaktu z wod ani innymi cieczami. · W adnym wypadku nie wolno siga po urzdzenie, jeli wpadlo do wody. · Uywanie urzdzenia przez dzieci musi si odbywa pod nadzorem. · W przypadku uycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi
moe wystpi zagroenie poarowe!
Zasady uytkowania urzdzenia:
· bez nadzoru, zwlaszcza gdy w pobliu znajduj si dzieci; · pod przykryciem, np. pod kocem, poduszk; · w pobliu benzyny bd innych materialów latwopalnych; · naley go uywa tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie, saunie).
71

UWAGA
· Przed uyciem sprawdzi, czy urzdzenie i nasadki nie maj widocznych uszkodze. W razie wtpliwoci zaprzesta uywania urzdzenia i zwróci si do sprzedawcy lub pod podany adres dzialu obslugi klienta.
· W adnym wypadku nie wolno otwiera obudowy. · Urzdzenie naley trzyma z dala od ostrych przedmiotów. · Nie wolno uywa urzdzenia, które spadlo na podlog lub zostalo w inny sposób uszkod-
zone. · Urzdzenie naley wylczy kadorazowo po uyciu oraz przed czyszczeniem. · Nigdy nie uywa drugiego urzdzenia dluej ni 15 minut (niebezpieczestwo przegrzan-
ia). Przed ponownym uyciem urzdzenie naley pozostawi do ostygnicia na co najmniej 15 minut. · Urzdzenia naley uywa wylcznie z zalczonymi akcesoriami. · Chroni urzdzenie i przystawki przed wstrzsami, kurzem, chemikaliami, silnymi wahaniami temperatury, polami elektromagnetycznymi i ródlami ciepla, które znajduj si zbyt blisko (piece, grzejniki).
OSTRZEENIE Naprawa
· W adnym wypadku nie wolno próbowa samodzielnie naprawia urzdzenia! · Naprawy urzdze elektrycznych mog by wykonywane wylcznie przez specjalistów. Nie
naley otwiera urzdzenia ani przeprowadza naprawy we wlasnym zakresie. W przeciwnym razie nie bdzie mona zagwarantowa prawidlowego dzialania urzdzenia. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa moe spowodowa powane zagroenia dla uytkownika. W celu naprawy naley zwróci si do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utrat gwarancji.
OSTRZEENIE Wskazówki dotyczce postpowania z akumulatorami
· Jeli dojdzie do kontaktu elektrolitu z akumulatora ze skór lub oczami, naley przemy podranione miejsce wod i skontaktowa si z lekarzem.
· Niebezpieczestwo polknicia! Male dzieci mog polkn akumulatory i si nimi zadlawi. W zwizku z tym trzeba je przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci!
· Jeeli nastpil wyciek z akumulatora, przed usuniciem urzdzenia zaloy rkawice ochronne.
· Naley chroni akumulatory przed nadmiernie wysok temperatur. · Zagroenie wybuchem! Nie naley wrzuca akumulatorów do ognia. · Akumulatorów nie wolno rozmontowywa, otwiera ani rozdziela. · Naley uywa wylcznie ladowarek wymienionych w instrukcji obslugi. · Urzdzenie naley ladowa wylcznie za pomoc dostarczonego zasilacza sieciowego. · Aby zapewni moliwie dlugi czas eksploatacji akumulatora, naley go calkowicie naladowa
co najmniej 2 razy w roku. · Przed rozpoczciem ladowania naley zawsze wylczy urzdzenie. · Przed uyciem naley odpowiednio naladowa akumulatory. Przestrzega zalece pro-
ducenta oraz danych zawartych w niniejszej instrukcji obslugi dotyczcych prawidlowego ladowania.
72

3. OBJANIENIE SYMBOLI

Na urzdzeniu, w instrukcji obslugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzdzenia zastosowano nastpujce symbole:

Ostrzeenie Wskazówka ostrzegajca przed niebezpieczestwem odniesienia obrae lub zagroenia zdrowia

Producent

Uwaga Zasada bezpieczestwa odnoszca si do ewentualnych uszkodze urzdzenia/akcesoriów.

Oznaczenie CE Niniejszy produkt spelnia wymagania obowizujcych dyrektyw europejskich i krajowych.

Informacja o produkcie Wskazówka z wanymi informacjami.

Oznaczenie zgodnoci z wymogami w Wielkiej Brytanii

Stosowa tylko w zamknitych pomieszczeniach.

Produkty spelniaj wymogi przepisów technicznych obowizujcych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej.

Przestrzega instrukcji obslugi.

Klasa efektywnoci energetycznej 6.

Nie naley uywa masaera pistoletu w przypadku osób z wszczepionymi urzdzeniami elektrycznymi (np. rozrusznikami serca). Zielony Punkt: Podwójny System Zarzdzania Odpadami Niemcy.

IP 20

Biegunowo przylcza prdu stalego Ochrona przed stalymi cialami obcymi o rednicy 12,5 mm i wikszymi.

21 Opakowanie zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska.
PAP

Zasilacz, przelcznik, zasilacz impulsowy, SMPS

Urzdzenie spelnia wymogi klasy ochronnoci 2.

Transformator bezpieczestwa z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym

Utylizacja zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). Baterii zawierajcych szkodliwe substancje nie naley wyrzuca z odpadami z gospodarstwa domowego.

ta=40 °C
Hz

Znamionowa temperatura otoczenia Maksymalna temperatura robocza otoczenia Herc (czstotliwo)

73

V Wolt
Prd / napicie prdu stalego
Uwaga! Zagroenie wybuchem!

W Wat (moc czynna) A Amper
Oznakowanie identyfikujce material opakowaniowy. A = skrót nazwy materialu, B = numer materialu: 1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura

Naley nosi rkawice ochronne.

Nie naley uywa adaptera sieciowego, gdy wtyczka jest uszkodzona.

Ostrzeenie przed poraeniem elektrycznym! Zagroenie ycia!

4. OPIS URZDZENIA
4.1 Masaer pistolet
Odnone rysunki przedstawiono na stronie 3. 1 Nakladka Dostpnych jest 5 typów nakladek 2 Przycisk WL./WYL. 3 Wskanik naladowania baterii (3 diod LED) 3 LED = Stan akumulatora 100% 2 LED = Stan akumulatora 75% 1 LED = Stan akumulatora 50% 4 Uchwyt 5 Przylcze dla zasilacza sieciowego 6 Przelcznik ON/OFF (WL./WYL.) 7 Wskanik poziomu intensywnoci LED 5 diod LED, od lewej do prawej
4.2 Nasadki
8 Glowica kulista Najlepiej nadaje si do duych obszarów, duych grup mini (np. rami, lydka itp.).
9 Glowica spiralna Najlepiej nadaje si do masowania glbokiej tkanki miniowej i wykonywania ukierunkowanego masau punktowego (np. podeszwy stóp).
10 Glowica w ksztalcie litery U Najlepiej sprawdza si w przypadku mini glbokich w okolicy dolnej czci pleców (z wyjtkiem krgoslupa) lub cigna Achillesa.
11 Glowica plaska Najlepiej nadaje si do uycia na duych powierzchniach na calym ciele.

74

12 Zasilacz
5. ZASTOSOWANIE
5.1 Pierwsze wlczenie
Wskazówka
Masa powinien by caly czas odczuwany jako przyjemny. Wystpienie lekkich krwiaków to pozytywny efekt terapii, poniewa dziki masaowi za pomoc urzdzenia mona poprawi ukrwienie w okrelonych partiach ciala. W pojedynczych przypadkach mog si pojawi równie zaczerwienienia skóry. W razie wystpienia znacznych podranie skóry naley zaprzesta uywania urzdzenia i zasign porady lekarskiej. W zalenoci od stopnia naprenia zalecany czas stosowania dla wybranego obszaru (kark, ramiona, plecy, rce, poladki lub nogi) wynosi ok. 10 minut.
Przed pierwszym uyciem masaera pistoletu trzeba ladowa go przez co najmniej 3,5 godz. W tym celu wykona nastpujce czynnoci: 1. Zdj cale opakowanie z urzdzenia. 2. Podlczy do masaera pistoletu zawarty w zestawie zasilacz sieciowy. Przylcze dla zasilacza
sieciowego znajduje si na masaerze pistolecie w dolnej czci uchwytu A . 3. Nastpnie podlczy zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazda elektrycznego. Wskanik
poziomu naladowania baterii [3] pokazuje aktualny poziom naladowania baterii. 4. W trakcie procesu ladowania miga dioda LED aktualnego poziomu naladowania baterii. Po
calkowitym naladowaniu masaera pistoletu wszystkie 3 diody LED bd wieci wiatlem ciglym. W pelni naladowane urzdzenie moe pracowa przez ok. 4 godziny. Jeeli lewa dioda LED wskanika stanu naladowania baterii zacznie miga, naley naladowa urzdzenie, poniewa w przeciwnym razie wylczy si ono automatycznie.
5.2 Wybór/zmiana nasadki
Przed rozpoczciem masau naley wybra odpowiedni nasadk. Aby zmieni nasadk, wykona nastpujce czynnoci: 1. Wycign poprzedni nasadk poziomo z masaera pistoletu B . 2. Wcisn mocno dan nasadk do masaera pistoletu a do wyczuwalnego zatrzanicia
C.
5.3 Wlczenie/wybór poziomu wibracji
Wskazówka
Masaer pistolet posiada funkcj automatycznego wylczenia. Powoduje to jej automatyczne wylczenie si po 10 minutach uytkowania. 1. Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter 6 auf der Unterseite des Haltegriff s 4 auf die Position
,,ON”. Die LEDs der Akkustandanzeige 3 beginnen zu leuchten. 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 2 , um das Gerät einzuschalten. Die linke LED der Intensi-
tätsstufenanzeige 1 beginnt zu leuchten. Die Massage startet in der Intensitätsstufe 1. 3. Aby przelczy si midzy picioma poziomami intensywnoci, naley krótko nacisn pr-
zycisk wlczania/wylczania 2 : poziom intensywnoci 1: ok. 1800 obr./min/30 Hz poziom intensywnoci 2: ok. 2100 obr./min/35 Hz
75

poziom intensywnoci 3: ok. 2400 obr./min/40 Hz poziom intensywnoci 4: ok. 2700 obr./min/45 Hz poziom intensywnoci 5: ok. 3000 obr./min/50 Hz 4. Po ponownym naciniciu przycisku wlczania/wylczania 2 na pitym poziomie intensywnoci urzdzenie wylczy si. Urzdzenie znajduje si w trybie czuwania. 5. 5. Po uyciu przesun przelcznik ON/OFF (WL./WYL.) 6 na dole uchwytu 4 do pozycji ,,OFF” (WYL.). Urzdzenie jest calkowicie wylczone. Wskazówka: Jeeli urzdzenie zatrzyma si podczas uytkowania, moe to by wynikiem nadmiernego nacisku. Podczas uytkowania nie wywiera zbyt duego nacisku na urzdzenie.

6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie

OSTRZEENIE
· Przed kadym czyszczeniem naley wylczy urzdzenie. · Nie naley czyci urzdzenia w zmywarce! · Urzdzenie naley czyci wylcznie lekko zwilon ciereczk i nieciernym rodkiem czy-
szczcym. W celu zapewnienia higienicznego czyszczenia nakladki 7 / 8 / 9 / 10 naley przemy wod z nieciernym rodkiem czyszczcym. · Czyci urzdzenie tylko w opisany sposób. W adnym wypadku do urzdzenia nie powinna dosta si ciecz. · Nie uywa urzdzenia i nasadek dopóki wszystkie elementy nie bd calkowicie suche. · Przechowywa urzdzenie i wszystkie czci w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu, jeeli nie bd one uywane przez dluszy czas.
Pielgnacja Jeli masaer pistolet nie jest uywany przez dluszy czas, naley go przechowywa w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu. Na opakowaniu nie naley kla innych przedmiotów.

7. POSTPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW

Problem

Rozwizanie

Podczas uytkowania nie wywiera zbyt duego

Masaer pistolet zatrzymuje si podczas nacisku na masaer pistolet. Nadmierny nacisk

uytkowania.

spowoduje zatrzymanie si urzdzenia w krótkim

czasie.

8. UTYLIZACJA
Utylizacja akumulatora Zuyte, calkowicie rozladowane baterie wyrzuca do specjalnie oznakowanych pojemników albo przekazywa do punktów selektywnej zbiórki odpadów specjalnych lub sklepów ze sprztem elektrycznym. Na mocy obowizujcych przepisów prawa uytkownik jest zobowizany do utylizacji akumulatorów. Na akumulatorach zawierajcych szkodliwe zwizki znajduj si nastpujce oznaczenia: Pb = bateria zawiera olów, Cd = bateria zawiera kadm,

76

Hg = bateria zawiera rt. Uszkodzone lub zuyte baterie musz by poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektyw 2006/66/WE z poprawkami. Baterie i/lub urzdzenie naley odda do odpowiednich punktów zbiórki.

W trosce o ochron rodowiska naturalnego nie wolno usuwa urzdzenia wraz z odpadami domowymi po zakoczeniu jego uytkowania. Naley odda je do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Urzdzenie naley zutylizowa zgodnie z dyrektyw WE o zuytych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych ­ WEEE (ang. Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pyta zwróci si do wlaciwej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizacj.

9. DANE TECHNICZNE
Zasilanie sieciowe: Wejcie Wyjcie rednia wydajno podczas eksploatacji Pobór mocy przy braku obcienia Wymiary Masa Akumulator: Pojemno Napicie znamionowe Oznaczenie typu

100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A

5,0 V

2,0 A, 10,0 W

81,30 %

0,082 W

ok. 16,4 x 5,8 x 18,4 cm (bez nasadek)

ok. 620 g (bez nasadek, bez adaptera)

2400 mAh 7,2 V Litowo-jonowy

10. GWARANCJA/SERWIS
Szczególowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajduj si w zalczonej ulotce gwarancyjnej.

Zastrzega si prawo do pomylek i zmian

77

NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
Inhoudsopgave
1. OMVANG VAN DE LEVERING ………………………………………………. 78 2. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ……………. 79 3. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN………………………………………. 82 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT…………………………………… 83 5. GEBRUIK…………………………………………………………………………… 84 6. REINIGING EN ONDERHOUD ……………………………………………… 85 7. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN …………………………………………. 85 8. VERWIJDERING …………………………………………………………………. 85 9. TECHNISCHE GEGEVENS ………………………………………………….. 86 10. GARANTIE/SERVICE ………………………………………………………….. 86
1. OMVANG VAN DE LEVERING
Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Controleer voorafgaand aan het gebruik of het spiermassageapparaat en de opzetstukken zichtbaar beschadigd zijn. 1 x Spiermassageapparaat 4 x Opzetstukken 1 x Netadapter 1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Garantieblad
78

2. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
WAARSCHUWING · Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor
commercieel gebruik. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. · Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden verwijderd. Als het netsnoer niet van het apparaat kan worden losgekoppeld, moet het volledige apparaat worden verwijderd. · U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie. · Steek geen voorwerpen in de opening of de bewegende delen van het apparaat. Zorg ervoor dat de bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen. · Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen, in het bijzonder uw vingers, tussen de bewegende massage-elementen of de houders daarvan terechtkomen.
Voorgeschreven gebruik
WAARSCHUWING
Gebruik het spiermassageapparaat uitsluitend met de meegeleverde opzetstukken. Het spiermassageapparaat en de opzetstukken zijn geen medische apparaten, maar instrumenten voor het uitvoeren van massagebehandelingen. Het spiermassageapparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor medisch of commercieel gebruik. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze. Elk oneigenlijk gebruik kan gevaarlijk zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk of verkeerd gebruik. Gebruik het massageapparaat niet als een of meer van de volgende waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op u van toepassing zijn. Raadpleeg uw arts wanneer u twijfelt of het massageapparaat voor u geschikt is.
79

Gebruik het apparaat niet: · bij door ziekte veroorzaakte veranderingen of wonden op het te masseren deel van het
lichaam (bijv. een hernia of open wond). · als u een pacemaker hebt. · voor massages om en nabij het hart. · op opgezwollen, verbrande, ontstoken of verwonde delen van de huid en het lichaam. · bij schaafwonden, snijwonden, haarvaten, spataderen, acne, couperose, herpes of andere
huidaandoeningen. · tijdens de zwangerschap. · op het hoofd of in het gezicht (bijv. bij de ogen), op het strottenhoofd, in de schaamstreek of
op andere zeer gevoelige delen van het lichaam. · op de ruggengraat of direct op botten. · terwijl u slaapt. · bij dieren. · na de inname van medicijnen of alcohol (beperkt waarnemingsvermogen!). · in motorvoertuigen.
Raadpleeg uw arts voordat u het apparaat gebruikt, vooral
· als u aan een ernstige ziekte lijdt, · als u een pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen hebt, · als u trombose hebt, · als u diabetes hebt, · bij pijnklachten zonder duidelijke oorzaak.
WAARSCHUWING
· Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen hierin stikken!
· Houd de opzetstukken buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen hierin stikken!
· Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt met water of andere vloeistoffen. · Raak nooit een apparaat aan dat in het water is gevallen. · Kinderen mogen dit apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. · Door oneigenlijk gebruik of het negeren van de instructies in deze gebruiksaanwijzing ont-
staat er onder bepaalde omstandigheden brandgevaar!
Gebruik het apparaat
· nooit zonder toezicht en laat het niet onbeheerd achter, vooral niet als er kinderen in de buurt zijn,
· nooit onder een afdekking, zoals een deken of kussen, · nooit in de buurt van benzine of andere licht ontvlambare stoffen, · alleen in droge binnenruimten (bijv. nooit in een badkuip of sauna).
80

LET OP
· Controleer voorafgaand aan het gebruik of het apparaat en de opzetstukken zichtbaar beschadigd zijn. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice.
· Open de behuizing onder geen beding. · Houd het apparaat uit de buurt van spitse of scherpe voorwerpen. · Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op andere wijze bescha-
digd is geraakt. · Schakel het apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging uit. · Gebruik het apparaat niet langer dan 15 minuten (gevaar voor oververhitting). Laat het appa-
raat ten minste 15 minuten afkoelen voordat u het weer gebruikt. · Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde toebehoren. · Stel het apparaat en de opzetstukken niet bloot aan schokken, stof, chemische stoffen, ster-
ke temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
WAARSCHUWING Reparatie
· Probeer het apparaat in geen geval zelf te repareren! · Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden verricht door speciaal daarvoor
opgeleide personen. U mag het apparaat in geen geval zelf openen of repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet langer worden gegarandeerd. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Neem voor reparaties contact op met de klantenservice of een erkend verkooppunt. Wanneer u deze instructie niet in acht neemt, vervalt de garantie.
WAARSCHUWING Aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van accu’s
· Als vloeistof uit een accucel in aanraking komt

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals