Earis XS Under Chin Headphones
Product Information
The Earis XS is a wireless audio transmitter designed to provide
high-quality sound transmission from your audio source to your
headphones or speakers. It can be connected to your audio source
either through a digital optical Toslink cable or an analog cable.
The Earis XS comes with a rechargeable battery that can last for up
to 10 hours of continuous use. It also features a balance
adjustment, mute function, and LED status indicators for easy
monitoring of the device’s operation.
Product Usage Instructions
Connecting the Transmitter to Your Audio Source
1. Remove the protective caps from the two Toslink connectors on
the cable.
2. Connect the optical Toslink cable to the “Digital In” port on
the transmitter and your audio source.
3. Set the Analog/Digital switch on the side of the transmitter
to “Digital.”
Using the Battery
1. Charge the battery by connecting the transmitter to a power
source using the included USB cable.
2. The LED indicator will show the battery level and charging
status.
3. When the battery is low, the LED indicator will blink four
times slowly. Charge the battery immediately when this happens.
Adjusting Audio Settings
Balance Adjustment: Use the balance adjustment feature to
adjust the left/right balance of your audio output.
Mute Function: Press and hold the “Funktion” button for 3
seconds to mute or unmute the audio output.
Important Safety Precautions
Warning: Do not expose the Earis XS to water or other
liquids. Do not use the device near heat sources or in extremely
hot or cold environments. Keep the device away from children and
pets. Do not attempt to disassemble or modify the device.
DE
Bedienungsanleitung
Seite 2
EN
User manual
Page 23
FR
Mode d’emploi
Page 44
NL
Gebruiksaanwijzing
Pagina 65
ES
Instrucciones de servicio Página 86
IT
Istruzioni per l’uso
Pagina 107
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 1
10.08.2022 08:21:57
Inhaltsverzeichnis
Seite
Wichtige Sicherheitshinweise………………………………………………………….3 Sicherheitshinweise für den Lithium-Polymer-Akku …………………………….4 Einleitung …………………………………………………………………………………….4 Lieferumfang ……………………………………………………………………………….5 Produktübersicht ………………………………………………………………………….6 Sender an eine Tonquelle anschliessen …………………………………………….9 Sender an Digital-Ausgang (S/PDIF / Toslink) anschließen……………………9 Sender an Cinch-Buchse anschließen ……………………………………………10 Sender an Kopfhöreranschluss anschließen…………………………………….10 Sender an SCART-Buchse anschließen ………………………………………….11 Sender ans Stromnetz anschließen………………………………………………..12 Akku benutzen …………………………………………………………………………..12 Ohrpasstücke …………………………………………………………………………….13 »earis XS« verwenden ………………………………………………………………….14 »earis XS« Standard Version benutzen ……………………………………………14 Audioquelle umschalten……………………………………………………………….15 Lautstärke einstellen ……………………………………………………………………15 Balance einstellen ……………………………………………………………………….15 Hörprofil einstellen ………………………………………………………………………16 Mute-Funktion ……………………………………………………………………………16 Sender und Empfänger paaren ……………………………………………………..18 Wichtige Hinweise ………………………………………………………………………18 Garantie ……………………………………………………………………………………19 Umwelthinweis / Entsorgung ………………………………………………………..19 Störungsursachen und Abhilfe ………………………………………………………20 Technische Daten ……………………………………………………………………….22
2 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 2
10.08.2022 08:21:57
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und nutzen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch. · Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit sie
auch für andere Nutzer jederzeit zugänglich ist. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist. · Benutzen Sie das Gerät nur in Umgebungen, in denen die
2.4-GHz-Funktechnologie erlaubt ist. · Das Gerät und insbesonders das Netzgerät sind nur für den Betrieb
in trockenen Innenräumen bestimmt. Eine einwandfreie Funktion ist bei einer Zimmertemperaturen von 5°C bis 35 °C gewährleistet. · Halten Sie das Produkt, Verpackung und Zubehör von Kindern und Haustieren fern um Unfälle zu vermeiden. · Behandeln Sie das Gerät und die Zubehörteile stets sorgfältig und stellen diese nur an staubarmen und sauberen Orten auf. · Reinigen Sie den Sender und Empfänger regelmäßig. Reinigen Sie aus hygienischen Gründen auch die weichen Silikon-Ohrpassstücke regelmäßig. Verwenden Sie zum Austausch die als Sonderzubehör angebotenen weichen Silikon-Ohrpassstücke. · Lacke und Möbelpolituren können die Gummifüsse des Senders chemisch angreifen und dadurch Oberflächenschäden an Ihren Möbeln verursachen. · Verwenden Sie für die Stromversorgung des Senders nur das mitgelieferte Netzgerät. · Bei mehrtägiger Abwesenheit empfehlen wir, den Stecker des Netzgerätes aus der Steckdose zu entfernen.
Achtung:
Bei Ihrem Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbesonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu schützen, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
1. Stellen Sie einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie den Empfänger aufsetzen.
2. Stellen Sie die Lautstärke während des Gebrauches auf eine für Sie angenehme Stufe ein.
3. Wenn Sie einen Herzschrittmacher haben, vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produktes bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Herzschrittmachers, dass dessen Funktionen nicht beeinträchtigt werden.
4. Wenn Sie andere medizinischen Geräte verwenden, nutzen Sie das Gerät nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise/Sicherheitsrichtlinien Ihres Arztes oder des Herstellers.
Deutsch 3
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 3
10.08.2022 08:21:58
Sicherheitshinweise für den Lithium-Ionen-Akku
Der im »earis XS XS« verwendete Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, der nach den aktuellsten Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen hergestellt wurde. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku beschädigt werden! Die Humantechnik Gruppe übernimmt in diesem Fall keine Haftung.
In extremen Fällen besteht die Gefahr von: – Hitzeentwicklung – Feuerentwicklung – Explosion – Rauch- oder Gasentwicklung
· Akku nicht über 70°C erhitzen, z.B. durch Sonneneinstrahlung oder ins Feuer werfen.
· Akku keiner Nässe aussetzen. · Akku nicht kurzschließen. · Akku nicht demontieren oder verformen. · Geräte / Akku kühl und trocken bei Raumtemperatur lagern. · Für Akku ausschließlich die vorgesehenen Ladegeräte verwenden. · Bei längerem Nichtgebrauch den Akku im Gerät regelmässig nach-
laden (alle 6 Monate für ca. 1 Stunde). · Akku nur bei einer Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C laden. · Bei offensichtlich defektem Gerät den Akku nicht wieder laden. · Beachten Sie die Garantie- und Entsorgungshinweise.
Einleitung
Dieser digitale kabellose Kinnbügelhörer verwendet neueste digitale Funktechnologie und ermöglicht eine Klangverstärkung. Genießen Sie kristallklaren Stereo- und Fernsehklang überall im Haus. Dieser digitale kabellose Kinnbügelhörer ist für den Einsatz als unterstützendes Hörsystem vorgesehen, das verwendet werden kann, um dem Hörgeschädigten zu helfen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Gerät richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Gerätes vertraut zu werden.
4 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 4
10.08.2022 08:21:58
Lieferumfang
1 »earis XS« Empfänger
1 »earis XS« Sender 1 Akku 1 Netzteil 1 Paar Ohrpasstücke klein 1 Toslink-Kabel 1 Audio-Anschlusskabel mit 3.5mm Stereo Klinkenstecker 1 Kurzanleitung 1 Bedienungsanleitung
1 Garantiekarte
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 5
Deutsch 5
10.08.2022 08:21:58
Produktübersicht Übersicht des Kinnbügelhörers
2
1 8
6
1. Regler für Lautstärke
2. Lautsprecher-Ohrpassstücke
3. Akkufach
4. Status-LED / Funktionsknopf
5. Balance
6. Lautstärkeanzeige
5
7. Ladekontakte
8. Akkustatus
3
6 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 6
4 7
10.08.2022 08:21:59
Übersicht des Senders
8 7
1
12
5
4
2
6
3
1. Ladeschacht
9 10 11
2. Lade LED für Empfänger in Ladeschacht
3. Ersatzakku-Ladeschacht
4. Lade LED für Ersatzakku
5. Ladekontakte mit Haltemagnet
6. Status LED
7. Tonverstellung / Paarungsknopf
8. Klangprofilanzeige
9. Anschluss für Netzteil
10. Optischer Toslink-Anschluss digital
11. Buchse zum Anschluss an eine analoge Tonquelle (blau)
12. Analog / Digital Umschalter
Deutsch 7
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 7
10.08.2022 08:21:59
Übersicht Status LED am Sender
Status LED dunkel leuchtet weiss blinkt schnell weiss blinkt 4x weiss
blinkt 4x langsam weiss
Sender… … ist ausgeschaltet … ist eingeschaltet und sendet … ist im Pairungsmode ….hat kein PCM Signal am
digital Eingang Verbindung zum Empfänger verloren
Übersicht LED am Empfänger
Status LED dunkel leuchtet permanent grün
Lautstärke-LED-Balken blinkt schnell rote LED oben
Empfänger… … ist ausgeschaltet … ist eingeschaltet und empfängt
… ist im Pairing-Modus ….Akku ist fast leer
Übersicht der Tonsignale
Tonsignale
im Betrieb 1 Tonsignal alle 30 Sekunden
beim verändern der Lautstärke 1 Tonsignal
beim verändern der Lautstärke 2 Tonsignale
im Betrieb alle 20 Sekunden 5 schnelle Tonsignale
Bedeutung Batterie fast leer Maximal Lautstärke erreicht Minimale Lautstärke erreicht Empfänger ist ausser Reichweite des Senders
8 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 8
10.08.2022 08:21:59
Sender an eine Tonquelle anschliessen
Schalten Sie die Tonquelle aus, bevor Sie den Sender anschließen. Stellen Sie den Sender in der Nähe der Tonquelle auf. Achten Sie darauf, den Sender nicht in die unmittelbare Nähe von dicken Stahlbetonwänden und anderen funkenden Geräten zu stellen. Die Reichweite kann dadurch verringert werden. Sie haben mehrere Möglichkeiten »earis XS« mit einer Tonquelle (z.B. Fernseher, Stereoanlage, usw.) zu verbinden. Überprüfen Sie, welche Anschlussmöglichkeiten Ihre Tonquelle hat.
Anschlussauswahl an der Tonquelle:
DIGITAL AUDIO OUT
-S/PDF digitaler Ausgang (Toslink)
AUDIO OUT
L
R
– Cinch-Buchse
– Kopfhöreranschluss
AV – SCART-Buchse
Sender an Digital-Ausgang (S/PDIF / Toslink) anschließen
Die beste Audioqualität erreichen Sie, wenn Sie den Sender mit dem optischen Toslinkkabel (digital) an Ihre Tonquelle anschließen. Beachten Sie bitte, dass der digitale Eingang nur Tonquellen im PCM / Stereo Standard übertragen kann. Lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der angeschlossen Tonquelle nach, wie Sie den Ton umstellen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 9
Deutsch 9
10.08.2022 08:22:05
Wenn ein kombiniertes digitales Signal verwendet wird (Bitstream), ist eine Audiowiedergabe nicht möglich. Die Status-LED am Sender Blinkt zwei mal mit jeweils einer Pause dazwischen.
Entfernen Sie die Schutzkappen auf den beiden Toslink-Stecker am Kabel. Stecken Sie das optische Toslink-Kabel in den ,,Digital In”-Anschluss des Senders und verbinden Sie es mit Ihrer Tonquelle. Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf ,,Digital” gestellt werden.
Sender an Cinch-Buchse anschließen
Gute Audioqualität erreichen Sie, wenn Sie den Sender mit dem analogen Audiokabel an Ihre Tonquelle anschließen. Das Cinch-Adapterkabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Es kann bei Ihrem Fachhändler erworben werden. Stecken Sie das Audioanschlusskabel in die blaue “Analog In”- Anschlussbuchse des Senders. Verbinden Sie das Cinch-Adapterkabel mit dem Audio-Anschlusskabel. Stecken Sie die Cinch-Stecker in die Cinch-Buchsen Ihrer Tonquelle. Achten Sie darauf, dass der weiße Stecker mit der weißen Buchse der Tonquelle verbunden wird. Achten Sie darauf, dass der rote Stecker mit der roten Buchse der Tonquelle verbunden wird. Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf ,,Analog” gestellt werden.
Sender an Kopfhöreranschluss anschließen
Stecken Sie das mitgelieferte Audio-Anschlusskabel in die blaue “Analog In”- Anschlussbuchse des Senders. Stecken Sie das Audioanschlusskabel in den Kopfhöreranschluss Ihrer Tonquelle. Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Tonquelle auf eine mittlere Lautstärke. Es gibt Fernsehgeräte, welche die Lautsprecher stumm schalten sobald etwas am Kopfhöreranschluss angeschlossen wird. Bei einigen Fernsehgeräten kann die Stummschaltung über das Fernseh-Menü ausgeschaltet
10 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 10
10.08.2022 08:22:05
werden. Verwenden Sie alternativ eine andere Anschlussmöglichkeit. Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf ,,Analog” gestellt werden.
Sender an SCART-Buchse anschließen
Der SCART-Adapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er kann bei Ihrem Fachhändler erworben werden. Stecken Sie das mitgelieferte Audioanschlusskabel in die blaue “Analog In”- Anschlussbuchse des Senders. Stecken Sie den SCART-Adapter in das Audioanschlusskabel. Stecken Sie den SCART-Adapter in die SCART-Buchse Ihrer Tonquelle. Der Analog/Digital-Schalter auf der Seite des Senders muss auf ,,Analog” gestellt werden.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 11
Deutsch 11
10.08.2022 08:22:05
Sender ans Stromnetz anschließen
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät mit dem Sender am gelben Netzgeräteanschluss “5V DC 1.5A”. Das Netzgerät verbinden Sie anschließend mit einer Steckdose.
Akku benutzen
Stecken Sie den mitgelieferten Akku mit den Anschrägungen nach oben in den Empfänger ein, bis er hörbar einrastet.
Laden Sie den Empfänger vor dem ersten Benutzen vollständig und ohne Unterbrechung. Eine komplette Ladung von 100% dauert ca 2 Stunden. Der Akkustatus am Empfänger leuchtet rot wenn der Akkustand tief ist. Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Status-LED am Empfänger und Sie hören 1 Tonsignal alle 30 Sekunden. Nach einigen Minuten schaltet der Empfänger aus. Um den Akku zu laden, legen Sie den Empfänger in die Ladeschale des Senders. Der LED-Balken muss dabei nach oben zeigen. Magnete halten den Empfänger in der korrekten Ladeposition. Die Lade-LED an der Front des Senders beginnt rot zu leuchten. Wenn die Ladeanzeige grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
12 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 12
10.08.2022 08:22:05
Wenn Sie das Gerät nicht brauchen, empfehlen wir den Empfänger stets in die Ladeschale des Senders zu legen. Dadurch wird der Akku immer im optimalen Betriebszustand gehalten. Die intelligente Ladeschaltung im Empfänger verhindert eine Überladung des Akkus.
Ein weiterer Akku kann im Sender geladen werden. Zusätzliche Akkus sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich. Der Ersatz-Akku kann in den seitlichen Ladeschacht rechts eingesteckt werdenn entfernen Sie zuvor bitte die Abdeckung über dem Ladeschacht. Achten Sie bitte darauf, dass die angeschrägte Vorderkante nach oben zeigt, und stecken Sie den Akku ohne Kraftaufwand ein. Beim Ladevorgang leuchtet die Ladestatus-LED für den Ersatzakku rot und schaltet bei vollständiger Ladung auf grün um. Der Akku ist somit verwendungsbereit.
Sollten Sie einen zweiten Akku besitzen, empfehlen wir Ihnen, die Akkus wöchentlich zu tauschen. So werden diese regelmässig benutzt und erreichen die maximale Lebenszeit.
Alle Akkus verlieren mit der Zeit Ihre Kapazität. Dies macht sich durch kürzere Nutzungsdauer bemerkbar.
Ohrpasstücke
Im Auslieferungszustand sind die großen Silikon-Ohrpasstücke auf die Hörer des Empfänger aufgesteckt. Falls Ihnen diese nicht bequem sind, finden Sie im Lieferumfang noch ein paar kleinere Ohrpasstücke. Um die Ohrpasstücke zu wechseln, ziehen Sie diese vorsichtig von den Hörern. Stecken Sie dann die beiden anderen Ohrpasstücke vorsichtig auf. Achten Sie darauf das die Ohrpasstücke gut und fest aufliegen.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Ohrpassstücke vom Empfänger entfernen und mit mildem Seifenwasser reinigen. Trocknen Sie die Ohrpassstücke gut bevor diese wieder auf das Gerät gesteckt werden. Bei starker Verschmutzung oder Beschädigung sollten Sie die Ohrpassstücke ersetzen. Passenden Ersatz erhalten Sie in Ihrem Fachhandel.
Deutsch 13
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 13
10.08.2022 08:22:06
»earis XS« verwenden
Achtung:
Bei Ihrem Empfänger kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbesonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu bewahren, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1. Stellen Sie einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie den Emp-
fänger aufsetzen.
2. Stellen Sie die Lautstärke während des Gebrauches auf eine für Sie angenehme Stufe ein.
3. Setzen Sie sich nicht über eine längere Zeit hoher Lautstärke aus.
»earis XS« Standard Version benutzen
Um »earis XS« zu benutzen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie Ihre Tonquelle (z.B. Fernseher) ein. Wenn »earis XS« über
den Kopfhörerausgang angeschlossen ist, sollten Sie die Lautstärke der Tonquelle auf eine mittlere Lautstärke einstellen. Das ist nicht nötig wenn Earis XS über Toslink oder Cinch angeschlossen ist. 2. Der Hörer schaltet sich durch spreizen der Bügel automatisch ein. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler am Empfänger vorerst eine geringe Lautstärke ein, um Ihr Gehör zu schützen. Wenige leuchtende LED an der Lautstärkeanzeige ist eine geringe Lautstärke. Je mehr LED an der Lautstärkeanzeige leuchten, desto höher ist die eingestellte Lautstärke. 3. Richten Sie die Ohrpasstücke so, dass sie angenehm und ohne Druckstellen direkt vor Ihrem Hörkanälen sitzen. Achten Sie auf die Markierungen L und R oben am Lautsprechergehäuse. Das große silberne Lautstärkerad soll nach vorne gerichtet sein, damit Sie es einfach bedienen können. Setzen Sie den Hörer auf. Die grüne Status-LED oben am Empfänger zeigt an, ob der Empfänger eingeschaltet ist. 4. Die weiße Status-LED am Sender leuchtet weiß, sobald der Sender Kontakt zum Empfänger hat und sendet. 5. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 6. Wenn Sie den Hörer ablegen, wird er automatisch ausgeschaltet. Wir empfehlen den Hörer immer in die Ladevorrichtung des Senders zurückzustellen, damit der Akku immer geladen ist. Wenn länger als 15 Min kein Audio-Signal am Sender ankommt, schaltet er sich automatisch aus.
14 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 14
10.08.2022 08:22:06
Audioquelle umschalten
Sie haben die Möglichkeit maximal 2 Tonquellen mit dem Sender zu verbinden, zum Beispiel eine Stereoanlage und ein TV-Gerät. Mit dem Analog/ Digital-Schalter auf der Seite des Empfängers wählen Sie die gewünschte Tonquelle aus.
Lautstärke einstellen
Mit dem silbernen Regler für die Lautstärke an der Front des Empfängers können Sie durch Drehen komfortabel die gewünschte Lautstärke einstellen. Der LED-Balken zeigt Ihnen die gewählte Lautstärke an. Leuchten nur wenige LED an der Lautstärkeanzeige, zeigt das eine geringe Lautstärke an. Je mehr LED an der Lautstärkeanzeige leuchten, desto höher die Lautstärke.
Balance einstellen
Die Balance regelt die Lautstärkeverteilung zwischen dem rechten und linken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden Ohren gleichermaßen gut hören.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 15
Deutsch 15
10.08.2022 08:22:06
Hörprofil zur Klangverbesserung einstellen
Mit unseren Hörprofilen haben Sie die Möglichkeit eine optimale für Ihr Hörempfinden angepasste Einstellung zu finden. Sie können aus 5 Klangprofilen das für Sie angenehmste Profil auswählen. Das eingestellte Profil wird gespeichert.
Es stehen folgende Klangprofile zur Auswahl: 1. starke Klangveränderung im Tieftonbereich 2. leichte Klangveränderung im Tieftonbereich. 3. keine Klangveränderung 4. leichte Klangveränderung im Hochtonbereich 5. starke Klangveränderung im Hochtonbereich
So können Sie das optimale Klangprofil auszuwählen Drücken Sie die Tonverstellungs-Taste am Sender um das gewünschte Profil auszuwählen. Sie können das eingestellte Profil an den 5 Klangprofil-LED ablesen.
Sie können maximal zwei Empfänger mit einem »earis XS«-Sender verbinden. Das Klangprofil berechnet der Sender, während die eingestellten Klangprofile im Empfänger gespeichert werden. Der Sender berechnet stets das eingestellte Klangprofil des zuerst eingeschalteten Empfängers.
Mute-Funktion
Es ist möglich die Tonwiedergabe im Empfänger stumm zu schalten. Das ermöglicht dem Benutzer, z.B. ein Gespräch zu führen, ohne den Empfänger abzunehmen. 1. Drücken Sie während der Wiedergabe den Funktionsknopf oben am
Empfänger kurz. Die Status-LED im Funktionsknopf blinkt. Die Tonwiedergabe ist unterbrochen.
2. Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie erneut den Funktionsknopf. Die Status-LED leuchtet konstant und der Ton ist wieder eingeschaltet.
16 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 16
10.08.2022 08:22:06
Sender und Empfänger paaren
Damit »earis XS« einwandfrei funktioniert, müssen Sender und Empfänger gepaart werden. Das ist in der Regel bereits bei der Produktion erfolgt und im Auslieferungszustand serienmäßig vollzogen. Wenn Sie aber einen weiteren Empfänger verwenden möchten oder später vielleicht mal einen Empfänger ersetzen müssen, muss dieser zuerst mit dem Sender gepaart werden. Es können maximal 2 Empfänger gleichzeitig mit dem Sender benutzt werden.
Es gibt 2 Möglichkeiten einen Empfänger mit einem Sender zu pairen.
1. Wenn Sie den neuen Empfänger für mindestends 15 Sekunden in die Ladeschale im Sender einlegen, erfolgt das Pairing automatisch.
2. Drücken Sie die Taste Tonverstellung so lange bis die Status-LED vorn am Sender anfängt schnell zu blinken. Setzen Sie den Kinnbügel-Empfänger auf, um ihn einzuschalten. Drücken Sie den Funktionsknopf oben am Empfänger so lange, bis die blinkende Status LED am Sender konstant leuchtet. Dann sind Sender und Empfänger gepaart.
Wichtige Hinweise
Produktschäden, hervorgerufen durch unsachgemäße Behandlung sowie Störungen durch starke Verschmutzung, sind von der Garantie ausgeschlossen. Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen auf das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
Deutsch 17
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 17
10.08.2022 08:22:06
Garantie
»earis XS« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Wenn möglich, senden Sie bitte das Gerät in der Originalverpackung ein; werfen Sie diese also bitte nicht weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Garantiereparaturen werden nur bei Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte und einer Kopie der Rechnung/ Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden.
Umwelthinweis / Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben bzw. in einer Wertstofftonne entsorgt werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
18 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 18
10.08.2022 08:22:07
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in welchem Sie das Produkt gekauft haben.
Akku
Der mitgelieferte Akku ist recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie den Akku über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur entladene Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien: – 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS-Richtlinie – 2012/19/EU WEEE-Richtlinie – 2014/53/EU RED-Richtlinie
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender IC-Richtlinien: RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Technische Änderungen vorbehalten.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 19
Deutsch 19
10.08.2022 08:22:07
Störungsursachen und Abhilfe
Symptome
Ursache
Abhilfe
Ladekontrolllampen Sender ist ohne Strom Kontrollieren Sie, ob
leuchten nicht trotz vom Netzgerät.
das Netzgerät ordungs-
eingesetzten Akkus in
gemaß angeschlossen
den Ladestationen des
ist und ob die Steckdo-
Senders.
se fehlerfrei arbeitet.
L a d e k o n t r o l l l a m p e Kein Kontakt zwischen Akkus richtig und voll-
leuchtet nicht – trotz ex- Akku und Ladestation ständig im Sender ein-
akt eingesetzten Akkus. im Sender.
setzen. Vergewissern
Sie sich, dass die Kon-
taktflächen sauber sind.
Die Status-LED für die
Empfänger vollständig
Ladeschale leuchtet Kein Kontakt zwischen im Sender und in der
nicht, trotz eingelegtem Akku im Empfänger Ladestation einsetzen.
Empfänger.
und der Ladestation im
Sender.
Empfänger funktioniert
Akku im Empfänger
nicht, keine Tonüber- Im Empfänger ist kein einsetzen.
tragung.
Akku eingelegt.
Überprüfen Sie die Ka-
Sender ist am Fernseh- bel und Steckverbin-
gerät oder an der HiFi- dungen zwischen Sen-
Anlage nicht oder nicht der und Fernseh- oder
korrekt angeschlossen. HiFi-Gerät.
Fernsehgerät oder HiFi- Schalten Sie das Gerät Anlage ist nicht einge- ein. schaltet.
20 Deutsch
Paarung wurde verlo- Sender und Empfänger
ren
neu paaren
Mute-Funktion aktiviert
Funktionsknopf drücken, um die MuteFunktion zu deaktivieren
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 20
10.08.2022 08:22:07
Symptome
Ursache
Abhilfe
Empfänger funktioniert Empfänger ist nicht ein- Empfänger mit dem
nicht keine Tonüber- geschaltet.
Ein/Aus Schalter auf
tragung.
(Pocket Version)
der Seite des Gerätes
einschalten.
(Pocket Version)
Kein Akku im Empfän- Akku in Empfänger ein-
ger.
setzen.
Akku im Empfänger ist Akku laden oder voll
leer oder nicht aufge- geladenen Akku ein-
laden.
setzen.
Die Tonübertragung ist schlecht, rauscht oder ist gestört.
Empfänger zu weit vom Empfänger näher zum
Sender entfernt.
Sender ausrichten.
Die Tonübertragung Die Akku-Energie ist wirkt verzerrt und un- nahezu aufgebraucht. klar oder gestört.
Akku laden oder voll geladenen Akku einsetzen.
Die Tonübertragung Empfänger zu weit
Mit dem Empfänger nä-
wird kurzzeitig unter- vom Sender entfernt. her an den Sender ge-
brochen und funktio- Die Umgebung (z.B. hen.
niert dann wieder
Wände) stört den Emp-
fang.
Die Energie des Akkus Akku ist nicht voll auf-
reicht nur noch für kur- geladen oder defekt,
ze Zeit.
deshalb nicht mehr
betriebsfähig.
Akku laden oder voll geladenen, bzw. neuen voll geladenen Akku einsetzen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 21
Deutsch 21
10.08.2022 08:22:07
Technische Daten
Earis XS Set Modulationsverfahren:
Trägerfrequenz: Signal-Rauschabstand: RF Sendeleistung: Audiolatenz: Sendebereich: Temperaturbereich: Stromversorgung:
Netzgerät:
Earis XS Empfänger Klirrfaktor: Übertragungsbereich: Schalldruckpegel:
Ohrpolstermaterial: Spannungsversorgung:
Betriebszeit: Ladezeit: Gewicht (inkl. Akku): Dimensionen: Temperaturbereich:
Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital 2.4GHz~2.5GHz -87 dB max. 10dBm Class 1 < 47ms ca. 70m 0°C bis 45°C 5 Volt DC / 1.5A
100-240 Volt 50-60 Hz 300mA
1kHz<1% at 500mVrms 15Hz-16kHz 125dB SPL bei Eingang=1KHz/500mVrms Silikon Akku AP18A 3.7V 400mAh Lithium-Ionen ca. 9h ca. 2h 61g 244mm*112.5mm*24mm 0° C 45° C
22 Deutsch
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 22
10.08.2022 08:22:07
Index
Page
Important safety notices ………………………………………………………………24
Safety notes on the lithium-polymer rechargeable battery ………………….25
Introduction ……………………………………………………………………………….25
Contents of package …………………………………………………………………..26
Product overview………………………………………………………………………..27
Connecting the transmitter to an audio source…………………………………30
Connecting the transmitter to digital-out (S/PDIF / Toslink)…………………30
Connecting the transmitter to RCA sockets …………………………………….31
Connecting the transmitter to a headphone jack socket ……………………31
Connecting the transmitter to a SCART socket………………………………..32
Powering the transmitter………………………………………………………………32
Using the rechargeable battery ……………………………………………………..33
Earbuds …………………………………………………………………………………….34
Using “earis XS” …………………………………………………………………………35
Using the “earis XS” underchin receiver ………………………………………….35
Audio source selection ………………………………………………………………..36
Adjusting the volume …………………………………………………………………..36
Adjusting the balance ………………………………………………………………….36
Set listening profile for sound improvement……………………………………..37
Mute-Function ……………………………………………………………………………37
Pairing transmitter and receiver……………………………………………………..38
Important notes ………………………………………………………………………….39
Warranty ……………………………………………………………………………………39
Environmental information / disposal………………………………………………40
Troubleshooting ………………………………………………………………………….41
Specifications …………………………………………………………………………….43
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 23
English 23
10.08.2022 08:22:07
Important safety notices
Before setting up and using the device, please read these instructions carefully and thoroughly. · Keep this user manual in a safe place so that it can be accessed by
other users at all times. · Do not use the device if it is obviously damaged. · Only use the device in locations where 2.4 GHz radio technology is
permitted. · The device and in particular the power supply unit are only intended
for operation in dry indoor areas. Operation is only guaranteed within room temperatures of 5°C to 35 °C. · Keep the product, packaging and accessories away from children and pets to avoid accidents. · Always handle the device and accessories carefully and do not place them in dirty or dusty areas. · Clean the transmitter and receiver regularly. For hygienic reasons, also clean the soft silicone earbuds regularly. Replace the earbuds for the ones available as accessories. · Paints and furniture polishes can chemically attack the transmitter`s rubber feet and cause surface damage to your furniture. · Use only the provided power supply unit to power the transmitter. · In the event of several days` absence, we recommend unplugging the power supply unit from the mains electricity socket.
Attention:
Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hearing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially children, from damage caused by excessive volume, please observe the following instructions:
1. Set the receiver to a low volume level before using it. 2. During use, adjust the volume to a level that is comfortable for you. 3. If you have a pacemaker, please check with your physician or the man-
ufacturer of the pacemaker before using this product. 4. If you use other medical devices, use the device only in accordance
with the safety instructions of your physician or the manufacturer.
24 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 24
10.08.2022 08:22:07
Safety notes on the lithium-ions rechargeable battery
The battery used in the “earis XS” is a lithium-ions battery manufactured in accordance with the latest standards and safety regulations. Misuse or improper treatment can damage the battery, in which case the Humantechnik Group assumes no liability.
In extreme cases there is a risk of: – development of heat – development of fire – explosion – smoke or gas emission
· Do not expose the battery to temperatures above 70°C, e.g. by sunlight or throwing it into fire.
· Do not expose the battery to water and condensation. · Do not short-circuit the battery. · Do not disassemble or deform the battery. · Store the device / battery in a cool and dry place at room tempera-
ture. · Only use the chargers provided for the battery. · When not in use for a prolonged time, recharge the battery in the unit
regularly (every 6 months for approx. 1 hour). · Charge the battery only at an ambient temperature of 10 °C to 40 °C. · If the device is obviously defective, do not recharge the battery. · Refer to the information regarding warranty and disposal.
Introduction
This digital wireless headset uses the latest digital radio technology and enables sound amplification. Enjoy crystal clear stereo- and TV sound anywhere in the house. This digital wireless headset is intended to be used as assistive listening that can be used help the hearing impared. Please read this user manual carefully in order to set up the device correctly and to become familiar with all the possibilities it offers.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 25
English 25
10.08.2022 08:22:07
Contents of package
1 “earis XS” receiver
1 “earis XS” transmitter 1 rechargeable battery 1 power supply 1 pair of small earbuds 1 Toslink cable 1 audio connection lead with 3.5 mm
stereo jack plugs
1 quick guide 1 user manual 1 warranty card
26 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 26
10.08.2022 08:22:07
Product overview Overview: Underchin receiver
2
1 8
6
1. Volume control
2. Speaker earbuds
3. Battery compartment
4. Status-LED / function button
5. Balance adjuster
6. Volume indicator
7. Charging contacts
5
8. Battery status
3
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 27
4
7
English 27
10.08.2022 08:22:08
Overview: Transmitter
8 7
1
12
5
4
2
6
3
9 10 11
1. Charging dock 2. Status LED for receiver in charging dock 3. Charging compartment for spare rechargeable battery 4. Status LED for spare rechargeable battery 5. Charging contacts with support magnet 6. Status LED 7. Tone control / pairing button 8. Tone profile setting indicator 9. Connection socket for power supply 10. Optical-digital Toslink connector 11. Jack socket for connecting analogue audio sources (blue) 12. Analogue / digital selector switch
28 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 28
10.08.2022 08:22:08
Overview: Status LED on transmitter
Status LED dark white light white light flashes fast flashes 4x in white
Transmitter….. … is switched off … is switched on and transmitting … is in pairing mode ….has no PCM signal at digital input
white light flashes 4x slow
Connection to receiver lost
Overview: Status LED on receiver
Status LED dark constant green light red LED on top
Receiver….. … ist switched off … is switched on and receiving ….Battery is empty soon
volume indicator bar flashes rapidly
… is in pairing mode
Overview of audible alerts
Audible alert
during use: 1 beep every 30 seconds
when altering the volume: 1 beep
when altering the volume: 2 beeps
during use: 5 beep every 20 seconds
Signification battery is almost depleted maximum volume reached minimum volume reached receiver is out of transmission range of the transmitter
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 29
English 29
10.08.2022 08:22:08
Connecting the transmitter to an audio source
Turn off the audio source before connecting the transmitter. Place the transmitter near the audio source. Do not place the transmitter in the immediate vicinity of thick reinforced concrete walls and other radio-transmitting devices, as the transmission range could be reduced. You have several possibilities to connect “earis XS” to a sound source (e.g. TV, stereo set etc.). Check the options of connection of your audio source.
Connecting options:
DIGITAL AUDIO OUT
-S/PDIF digital output (Toslink)
AUDIO OUT
L
R
– RCA sockets
– Headphone jack
AV – SCART socket
Connecting the transmitter to digital-out (S/PDIF / Toslink)
For best audio quality, connect the transmitter to your audio source using the Toslink optical (digital) cable. Please note that the digital input can only transmit audio sources in PCM / Stereo standard. Refer to the manual of the connected audio source to learn how to set up the digital output.
30 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 30
10.08.2022 08:22:09
Audio playback is not possible if a combined digital signal (bitstream) is used. The status LED on the transmitter will flash twice, with a pause in between, if there is no usable digital signal input.
Remove the protective caps on the two Toslink connectors on the cable. Plug the Toslink optical cable into the transmitter`s Digital In connector and connect it to your audio source. The analog/digital switch on the transmitter`s left side must be set to “Digital”.
Connecting the transmitter to RCA sockets
Good audio quality can be achieved by connecting the transmitter to your audio source using the analogue audio connection lead. The Cinch adapter cable is not included in the scope of delivery. It can be purchased from your dealer. Plug the supplied audio connection cable into the transmitter`s blue “Analog In” socket. Connect the RCA adapter cable audio connection lead. Plug the RCA connectors into the RCA sockets of your audio source. Make sure that the white connector is connected to the white socket of the audio source and the red connector is connected to the red socket of the audio source. The analogue/digital switch on the transmitter`s left side must be set to “Analog”
Connecting the transmitter to a headphone jack socket
Plug the supplied audio connection lead into the transmitter`s blue “Analog In” socket. Plug the audio connection lead into the headphone jack of your audio source. Set the volume of your sound source to a medium level, where possible. There are TV sets that mute the speakers when devices are connected to their headphone jack. On some television sets, this automatic muting can be turned off via the TV settings menu. Alternatively, use another option for
English 31
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 31
10.08.2022 08:22:09
connection. The analog/digital switch on the transmitter`s left side must be set to “Analog”.
Connecting the transmitter to a SCART socket
The SCART adapter is not included in the scope of delivery and can be purchased from a specialist dealer. Plug the supplied audio connection lead into the transmitter`s blue “Analog In” socket. Connect the SCART adapter with the audio connection lead. Plug the SCART adapter into the SCART socket of your audio source. The analog/digital switch on the transmitter`s left side must be set to “Analog”.
Powering the transmitter
Connect the power supply unit to the transmitter with the yellow “5V DC 1.5A” power socket. Then plug the power supply unit into an electrical mains outlet.
32 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 32
10.08.2022 08:22:09
Using the rechargeable battery
Insert the supplied battery into the receiver, until it clicks into place (the battery only fits one way)
Charge the receiver completely and without interruption before first use. A complete charge will take about 2 hours. The battery status on the receiver lights up red when the battery level is low. When system is in use and the battery in the receiver is low, the status LED on the receiver flashes RED constantly, and you will hear a beep every 30 seconds. After a few minutes, the receiver will automatically switch off. To charge the battery, place the receiver in the charging dock of the Transmitter. The LED bar must point upwards, magnets keep the receiver in the correct charging position. The charging status LED on the front of the receiver will illuminate red, the charging status LED will switch to green when the battery is fully charged.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 33
English 33
10.08.2022 08:22:09
We recommend that you always place the receiver in the charging dock of the transmitter when the system is not in use, this will always keep the battery in optimum condition. The intelligent charging circuit within the system will prevent overcharging of the battery.
A second battery can be charged in the transmitter, additional batteries are available from your dealer. The replacement battery can be inserted into the charging slot on the right side of the transmitter, please remove the cover over the charging slot. The battery only fits one-way, extreme force is not required to insert it into the transmitter. During charging, the charging status LED for the spare battery lights up red when the battery is fully charged this indicator changes to green. If you have a second battery we recommend that you swap the batteries once a week, this exercises the batteries and allows them to reach their maximum lifespan.
Earbuds
As supplied, the larger silicone earbuds are fitted to the receiver`s speaker arms. If these buds are not comfortable for you, you will find a pair of smaller earbuds in the delivery. To change the earbuds, gently pull them off the speaker arms. Then carefully insert the other two earbuds. Make sure that the earbuds fit well and firmly.
From time to time, remove the earbuds from the receiver and clean them with mild soapy water. Dry the earbuds thoroughly before replacing them. In case of heavy soiling or damage, you should replace the earbuds. Replacements are available from your specialist dealer.
34 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 34
10.08.2022 08:22:09
Using “earis XS”
Attention:
Your receiver can be set to a very high volume. To protect your own hearing or the hearing of people with regular hearing capabilities, especially children, from damage caused by excessive volume, please observe the following instructions: 1. Set the receiver to a low volume level before using it.
2. During use, adjust the volume to a level that is comfortable for you.
3. Do not expose yourself to high volume for an extended amount of time.
Using the “earis XS” underchin receiver
To use “earis XS”, proceed as follows: 1. Switch your audio source on (e.g. TV). If “earis XS” is connected via
the headphone jack, you should set the volume of the sound source to a medium level. This is not necessary if “earis XS” is connected via Toslink or RCA.
2. The receiver switches on automatically when spreading the speaker arms. Use the volume control on the receiver to adjust the volume to a low level to protect your hearing. A low level of volume is indicated when only a few LEDs on the volume indicator are lit. The more LEDs on the volume indicator light up, the higher the set volume.
3. Adjust the earbuds so that they sit comfortably and without pressure directly in front of your auditory canals. Look for the markings “L” and “R” on the top of the speaker arms. The large silver volume wheel should face forward for easy operation. Put the receiver on. The green status LED at the top of the receiver indicates whether the receiver is switched on.
4. The white status LED on the transmitter lights up white as soon as the transmitter is in contact with the receiver and a transmission is established.
5. Adjust to the desired volume.
6. When you remove the receiver, it is automatically switched off. We recommend to always return the receiver to the transmitter`s charging dock so that the battery is always charged. If no audio signal reaches the transmitter for more than 15 minutes, it will switch off automatically.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 35
English 35
10.08.2022 08:22:09
Audio source selection
You have the possibility to connecting a maximum of 2 audio sources to the transmitter, for example an analogue stereo system and a digital TV set. Use the “Analog/Digital” input selection switch on the left side of the receiver to select the desired audio source.
Adjusting the volume
Use the silver volume control on the front of the receiver to easily adjust the desired volume by turning it. The LED bar indicates the set volume. A low level of volume is indicated when only a few LEDs on the volume indicator bar are lit. The more LEDs on the volume indicator light up, the higher the set volume.
Adjusting the balance
The balance control allows the volume distribution between the right and left ear. Adjust the balance so that you hear equally well in both ears. The balance control is located on the rear side of the receiver and can be turned with the help of a coin.
36 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 36
10.08.2022 08:22:09
Set listening profile for sound improvement
With our hearing profiles you have the possibility to find an optimal setting for your hearing sensation. You can choose the most comfortable profile for you from 5 sound profiles. The set profile is saved.
The following profiles can be selected:
1. strong sound alteration in the low frequency range 2. minor sound alteration in the low frequency range 3. no change 4. minor sound alteration in the high frequency range 5. strong sound alteration in the high frequency range
1. Press the tone control button on the top of the transmitter to select the desired profile. You can identify the set profile on the transmitter by the 5 sound profile indicator LEDs.
You can connect a maximum of two receivers to one “earis XS” transmitter. The transmitter calculates the sound profile, while the adjusted sound profiles are stored in the receiver. The transmitter always calculates the set sound profile of the receiver that is switched on first.
Mute-Function
The receiver has a Mute function which will allow the user to interrupt the sound coming from the system without removing the receiver. 1. To use this feature, a short press of the function button on the top of
the receiver will cause the LED indicator to flash briefly, sound is then interrupted.
2. To switch the sound back on simply press the function button again, the LED indicator will light up constantly and the normal sound will resume.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 37
English 37
10.08.2022 08:22:10
Pairing transmitter and receiver
For “earis XS” to function properly, transmitter and receiver must be paired. As a rule, this has already been done during production and is carried out as a standard on delivery. However, if you want to use another receiver or perhaps have to replace one later, it must first be paired with the transmitter. A maximum of 2 receivers can be used simultaneously with one transmitter. There are 2 possibilities to pair a receiver with the transmitter: 1. When inserting a receiver into the charging dock of the transmitter for at least 15 seconds, the according receiver and the transmitter will be paired automatically.
2. Press and hold the tone control button until the status LED on the front of the transmitter starts flashing rapidly. Underchin receiver: Wear the underchin receiver to switch it on. Press the function button on the top of the receiver until the flashing status LED on the transmitter lights up constantly. This indicates that transmitter and receiver are now paired.
38 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 38
10.08.2022 08:22:10
Important notes
The equipment is designed for listening within domestic environments. Other uses are outside the scope of use for this product. Damage or contaimination caused to the equipment, caused by use not in accordance with these instructions, is excluded from the warranty. The devices are not waterproof and should be kept away from all liquids. Do not place them near any heat sources. Do not place any items on top of the devices which may cause them to malfunction.
Warranty
“earis XS” is a highly reliable product. Should a fault occur, contrary to proper use, please refer to the troubleshooting guide. If this does not resolve the problem, please contact your retailer or the manufacturer directly for further help before returning any items. The warranty covers free repair as well as free return shipment, where applicable. We recommend to return the items in the original packaging, so please keep it for the length of the warranty period. This warranty does not cover misuse, improper handling or attempted repair by unauthorised persons (broken device seal). Warranty repairs will only be carried out if proof of purchase is provided to the retailer or manufacturer.
Always specify the product number in any event.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 39
English 39
10.08.2022 08:22:10
Environmental information / disposal
Disposal of used electrical and electronic devices (to be applied in countries of the European Union and other European countries with a separate collection system for these devices). The symbol on the product or on its packing indicates that this
product must not be treated as normal household waste, but that it must be returned to a recycling point of acceptance for electrical and electronic devices or that it must be disposed in a Yellow Bin. You protect the environment and the health of your fellow man by contributing to the correct disposal. Environment and health are endangered by incorrect disposal. Material recycling helps to reduce the consumption of raw materials. Additional information about recycling of this product can be obtained from your community, the municipal disposal companies or the shop where you bought the product.
Battery
The provided battery can be recycled. Please dispose of the battery through battery containers or a specialist shop. Please dispose only discharged batteries to guarantee environmental protection.
These devices comply to the requirements of the following EC directives: – 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS-directive – 2012/19/EU WEEE-directive – 2014/53/EU RED-directive
Conformity with the above-mentioned directives is confirmed by the CE mark on the device. CE declarations of conformity are available on the Internet at www.humantechnik.com/service
Hereby, Sarabec Ltd declares that this device complies with all relevant UK Statutory Instruments. The full declarations of conformity for this device are available from Sarabec Ltd., 15 High Force Road, MIDDLESBROUGH TS2 1RH. UK.
This devices adheres to the requirements of the following IC directives: RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Technical changes reserved. 40 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 40
10.08.2022 08:22:10
Troubleshooting
Symptoms
Cause
Solution
Charging status LEDs The transmitter is with- Check that the power
do not light up, de- out power from the supply unit is properly
spite batteries insert- power supply unit.
connected and that
ed in the transmitter
the mains electricity
charging stations.
outlet is working prop-
erly.
Charging status LED No contact between Insert the batteries cor-
does not light up, de- battery and charging rectly and completely
spite a battery being station in the transmit- into the transmitter.
inserted.
ter.
Check if the contact
areas are clean.
Charging status LED No contact between Make sure that the
for the receiver does the receiver battery receiver is correctly
not light up, despite and the charging dock placed in the charging
the receiver being put of the transmitter.
dock.
in the charging dock.
The receiver does not No battery placed in Insert the battery in the
work, no sound trans- the receiver.
receiver.
mission.
The transmitter is not Check the cables and
or not properly con- connectors between
nected to the TV- or the transmitter and the
stereo set.
audio source.
The TV- or stereo set is Switch the audio not switched on or the source on or check the output has not been settings. configured properly.
The pairing has been Pair the transmitter
lost
and the receiver again.
The receiver does not The receiver is not Switch the receiver
work, no sound trans- switched on.
on, using the ON/OFF
mission.
(Pocket Version)
switch on the side of
the device.
(Pocket Version)
English 41
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 41
10.08.2022 08:22:10
Symptoms
Cause
Solution
The receiver battery Charge the battery or
is depleted or not insert a charged bat-
charged.
tery.
Mute function activat- Press the function
ed
knob to deactivate the
mute function
Sound transmission The receiver is too far Bring the receiver clos-
is poor, noisy or dis- from the transmitter. er to the transmitter.
turbed.
Sound transmission The battery is almost Charge the battery or
seems distorted, muted depleted.
insert a charged bat-
or disturbed.
tery.
The sound transmis- The receiver is too Bring the receiver clos-
sion is briefly inter- far from the transmit- er to the transmitter.
rupted and then works ter. The surroundings
again
hinder transmission
(walls, objects).
The battery lasts only a Battery is not fully Charge the battery,
short while.
charged or defective insert a fully charged
and therefore no lon- battery or a new fully
ger able to work.
charged battery.
42 English
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 42
10.08.2022 08:22:10
Specifications
Earis XS Set Modulation:
Carrier frequency: Signal-to-noise ratio: RF output power: Audio latency: Working range: Temperature range: Power:
Pulse-code modulation PCM Analog-over-digital 2.4GHz~2.5GHz -87 dB max. 10dBm Class 1 < 47ms ca. 70m 0°C bis 45°C 5 Volt DC / 1.5A
Power supply:
Earis XS receiver THD: Frequnecy response: Sound pressure level:
Ear pad material: Power:
Working time: Charging: Weight (incl. rechargeable battery): Dimensions: Temperatur range:
100-240 Volt 50-60 Hz 300mA
1kHz<1% at 500mVrms 15Hz-16kHz 125dB SPL at Input=1KHz/500mVrms Silikon Akku AP18A 3.7V 400mAh Lithium-Ions ca. 9h ca. 2h
61g 244mm*112.5mm*24mm 0° C 45° C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 43
English 43
10.08.2022 08:22:10
Index
Page
Avis de sécurité importants…………………………………………………………..45 Avis de sécurité sur la batterie rechargeable lithium-polymère…………….46 Introduction ……………………………………………………………………………….46 Étendue de la livraison …………………………………………………………………47 Aperçu des produits ……………………………………………………………………48 Connecter l’émetteur à une source audio ……………………………………….51 Connecter l’émetteur à la sortie optique (S/PDIF / Toslink) …………………51 Connecter l’émetteur aux prises RCA …………………………………………….52 Connecter l’émetteur à une prise jack écouteur ……………………………….52 Connecter l’émetteur à une prise SCART ……………………………………….53 Alimenter l’émetteur…………………………………………………………………….53 Utilisation de la batterie rechargeable……………………………………………..54 Oreillettes ………………………………………………………………………………….55 Utilisation de « earis XS » ……………………………………………………………..56 Définir le profil d’écoute pour améliorer le son ………………………………….56 Sélection de source audio ……………………………………………………………57 Réglage du volume……………………………………………………………………..57 Réglage de la balance …………………………………………………………………57 Définir le profil d’écoute pour améliorer le son ………………………………….58 Fonction Sourdine …………………………………………………………………….58 Appairage du transmetteur et du récepteur …………………………………….59 Avis importants…………………………………………………………………………..60 Garantie ……………………………………………………………………………………60 Informations environnementales / élimination …………………………………..61 Diagnostique des pannes …………………………………………………………….62 Spécifications …………………………………………………………………………….64
44 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 44
10.08.2022 08:22:10
Avis de sécurité importants
Avant de configurer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces instructions dans leur intégralité.
· Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr de sorte qu’il soit accessible à d’autres utilisateurs à tout moment.
· N’utilisez pas cet appareil s’il présente des signes de détérioration évidents.
· Utilisez uniquement l’appareil dans des lieux où la technologie radio 2,4 GHz est autorisée.
· L’appareil et surtout le bloc d’alimentation ne sont destinés qu’à un usage dans des espaces intérieurs secs. Le fonctionnement n’est garanti qu’à des températures ambiantes de 5 °C à 35 °C.
· Tenez le produit, l’emballage et les accessoires hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie pour éviter des accidents.
· Manipulez toujours délicatement l’appareil et les accessoires et ne les mettez pas à des emplacements sales ou poussiéreux.
· Nettoyez régulièrement l’émetteur et le récepteur. Pour des motifs d’hygiène, nettoyez régulièrement même les oreillettes en silicone. Remplacez les oreillettes si elles sont disponibles en tant qu’accessoires.
· Les peintures et les encaustiques peuvent attaquer chimiquement les pieds en caoutchouc du transmetteur et endommager vos meubles.
· Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation fourni pour alimenter l’émetteur.
· En cas d’absence de plusieurs jours, nous recommandons de débrancher le bloc d’alimentation de la prise électrique secteur.
Attention :
Votre récepteur peut être réglé à un volume très élevé. Pour protéger votre propre audition ou celle des personnes aux capacités auditives normales, surtout les enfants, des dommages causés par un volume excessif, veuillez suivre les instructions suivantes :
1. Réglez le récepteur à un niveau de volume bas avant de l’utiliser. 2. En cours d’utilisation, réglez le volume à un niveau confortable pour
vous. 3. Si vous avez un pacemaker, veuillez demander conseil à votre médecin
ou au fabricant du pacemaker avant d’utiliser ce produit. 4. Si vous utilisez d’autres appareils médicaux, utilisez l’appareil unique-
ment en conformité avec les instructions de sécurité de votre médecin ou du fabricant.
Français 45
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 45
10.08.2022 08:22:11
Avis de sécurité sur la batterie rechargeable lithium-ion
La batterie utilisée dans le « earis XS » est une batterie lithium-ion fabriquée conformément aux dernières normes et réglementations de sécurité. La mauvaise utilisation ou le traitement inadéquat peuvent endommager la batterie, auquel cas le Groupe Humantechnik décline toute responsabilité.
Dans des cas extrêmes, il y a un risque de : – dégagement de chaleur – combustion – explosion – émission de fumée ou de gaz
· N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 70 °C, par ex. à la lumière du soleil ou en la jetant au feu.
· N’exposez pas la batterie à de l’eau ou de la condensation. · Ne court-circuitez pas la batterie. · Ne démontez ou déformez pas la batterie. · Rangez l’appareil / la batterie à un endroit frais et sec à température
ambiante. · Utilisez uniquement les chargeurs prévus pour la batterie. · Si elle reste inutilisée pendant une période prolongée, rechargez
régulièrement la batterie de l’appareil (tous les 6 mois pendant env. 1 heure). · Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. · Si l’appareil est clairement défectueux, ne rechargez pas la batterie. · Reportez-vous aux informations au sujet de la garantie et de l’élimination.
Introduction
Le casque sans fil numérique recourt à la dernière technologie radio numérique et permet d’amplifier le son. Profitez d’un son de téléviseur et de stéréo d’une clarté inégalée dans toute votre habitation. Le système de casque d’écoute sans fil est conçu pour être utilisé comme une aide à l’écoute qui peut être utilisée pour aider les malentendants à mieux entendre. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation afin de bien configurer l’appareil et de prendre connaissance de toutes ses options.
46 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 46
10.08.2022 08:22:11
Étendue de la livraison
1 récepteur « earis XS »
1 transmetteur « earis XS » 1 batterie rechargeable 1 alimentation électrique 1 paire de petites oreillettes 1 câble Toslink 1 cordon de liaison audio avec
fiches jack stéréo de 3,5 mm 1 guide rapide
1 manuel d’utilisation
1 carte de garantie
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 47
Français 47
10.08.2022 08:22:11
Aperçu des produits Aperçu : Récepteur sous-menton
2
1 8
6
1. Commande de volume
2. Oreillettes d’enceinte
4
3. Compartiment à piles
4. Bouton LED état / fonction
5. Ajusteur de la balance
6. Indicateur de volume
7. Contacts de recharge
5
8. État de la batterie
3
7
48 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 48
10.08.2022 08:22:12
Aperçu : Émetteur
8 7
1
12
5
4
2
6
3
9 10 11
1. Station de recharge 2. LED état pour récepteur dans borne de recharge 3. Compartiment de recharge pour batterie rechargeable 4. LED état pour batterie rechargeable de rechange 5. Contacts de recharge avec aimant de support 6. LED état 7. Bouton commande du son / appairage 8. Indicateur de réglage de profil sonore 9. Prise de connexion pour alimentation électrique 10. Connecteur Toslink optique-numérique 11. Prise jack pour connecter des sources audio analogiques (bleue) 12. Interrupteur de sélection analogique / numérique
Français 49
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 49
10.08.2022 08:22:12
Aperçu : LED état sur émtteur
LED état sans lumière avec une lumière blanche avec une lumière blanche clignotante avec un 4x clignotement blanc
L’émetteur … est éteint … est allumé et en train de transmettre … est en mode appairage
… n’a pas de signal MIC à l’entrée numérique
clignote 4x lentement en blanc Perte de la connexion au récepteur
Aperçu : LED état sur récepteur
LED état
Le récepteur…..
sans lumière
… est éteint
avec une lumière verte constante … est allumé et réceptionne
avec la barre d’indication de volume clignotant
rapidement
… est en mode appairage
LED rouge sur le dessus
…la batterie est presque vide
Aperçu des alertes audibles
Alerte audible
pendant utilisation : 1 bip toutes les 30 secondes
en changeant le volume : 1 bip
en changeant le volume : 2 bips
pendant utilisation : 5 bip toutes les 20 secondes
Signification la batterie est presque épuisée volume maximum atteint volume minimum atteint le récepteur est hors de la plage de transmission du transmetteur
50 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 50
10.08.2022 08:22:12
Connecter l’émetteur à une source audio
Éteindre la source audio avant de connecter l’émetteur. Mettre l’émetteur à côté de la source audio. Ne mettez pas l’émetteur à proximité immédiate de murs en béton renforcé épais et d’autres appareils de transmission radio, cela peut réduire la plage de transmission. Plusieurs possibilités s’offrent à vous pour connecter « earis XS » à une source sonore (par ex. télé, chaine HI-FI etc.). Vérifiez les options de connexion de votre source audio.
Options de connexion :
DIGITAL AUDIO OUT
– Sortie numérique S/PDIF (Toslink)
AUDIO OUT
L
R
– Prises RCA
– Prise Jack écouteur
AV – Prise SCART
Connecter l’émetteur à la sortie optique (S/PDIF / Toslink)
Pour une qualité audio optimale, connectez l’émetteur à la source audio à l’aide du câble optique (numérique) Toslink. Veuillez noter que l’entrée numérique ne peut transmettre que des sources audio au standard MIC / Stéréo. Reportez-vous au manuel de la source audio connectée pour apprendre à configurer la sortie numérique.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 51
Français 51
10.08.2022 08:22:12
La lecture audio est impossible si un signal numérique combiné (flux binaire) est utilisé. La LED état sur l’émetteur clignotera deux fois, avec une pause intermédiaire, si aucune entrée de signal numérique n’est utilisable.
Retirez les deux capuchons protecteurs sur les deux connecteurs Toslink du câble. Branchez le câble optique Toslink dans le connecteur d’entrée numérique du transmetteur et connectez-le à votre source audio. L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur doit être réglé sur « Numérique «.
Connecter l’émetteur aux prises RCA
Une bonne qualité audio peut être obtenue en connectant l’émetteur à votre source audio à l’aide du cordon de liaison audio analogique. Le câble adaptateur Cinch n’est pas inclus dans la livraison. Vous pouvez l’acheter chez votre revendeur. Branchez le câble de connexion audio fourni dans la prise « Entrée analogique « bleue du transmetteur. Connectez la borne de connexion audio du câble adaptateur RCA. Branchez les connecteurs RCA dans les prises RCA de votre source audio. Veillez à ce que le connecteur blanc soit connecté à la prise blanche de la source audio et le connecteur rouge soit connecté à la prise rouge de la source audio.L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur doit être réglé sur « Analogique «
Connecter l’émetteur à une prise jack écouteur
Branchez le cordon de liaison audio fourni dans la prise « Entrée analogique « bleue du transmetteur. Branchez le cordon de liaison audio à la prise jack écouteur de votre source audio.
52 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 52
10.08.2022 08:22:12
Réglez le volume de votre source sonore à un niveau moyen si possible. Il y a des postes de télévision qui interrompent les enceintes lorsque des appareils sont connectés à leur prise jack écouteur. Sur certains postes de télévision, cette coupure automatique peut être annulée dans le menu de réglages de la télévision. Sinon, optez pour une autre option de connexion. L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur doit être réglé sur « Analogique «.
Connecter l’émetteur à une prise SCART
L’adaptateur SCART ne fait pas partie de la livraison et peut être acheté chez un revendeur spécialisé. Branchez le cordon de liaison audio fourni dans la prise « Entrée analogique « bleue du transmetteur. Connectez l’adaptateur SCART à la borne de connexion audio. Branchez l’adaptateur SCART dans la prise RCA de votre source audio. L’interrupteur analogique/numérique sur le côté gauche du transmetteur doit être réglé sur « Analogique «.
Alimenter l’émetteur
Connectez le bloc d’alimentation électrique au transmetteur avec la prise de courant « 5 V CC 1,5 A « jaune. Branchez ensuite le bloc d’alimentation électrique dans la prise électrique de secteur.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 53
Français 53
10.08.2022 08:22:12
Utilisation de la batterie rechargeable
Insérez la batterie fournie dans le récepteur avec l’inclinaison vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic d’enclenchement.
Rechargez complètement le récepteur sans interruption avant sa première utilisation. Une recharge complète à 100 % prend environ 2 heures. L’état de la batterie sur le récepteur s’allume en rouge lorsque le niveau de la batterie est faible. Dès que la batterie est faible, la LED état sur le récepteur clignotera et vous entendrez un bip toutes les 30 secondes. Puis, au bout de quelques minutes, le récepteur s’éteindra automatiquement. Pour recharger la batterie, mettez le récepteur dans la borne de recharge du transmetteur. La barre LED doit pointer vers le haut. Les aimants maintiennent le récepteur dans la bonne position de recharge. La LED de charge à l’avant de l’émetteur commence à s’allumer en rouge. La LED d’état de chargement passe au vert dès que la batterie est complètement rechargée.
54 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 54
10.08.2022 08:22:13
Nous recommandons de toujours mettre le récepteur dans la borne de recharge du transmetteur si l’appareil n’est pas utilisé. Cela maintient la batterie en état de fonctionnement optimal à tout moment. Le circuit de recharge intelligent du récepteur empêche une surcharge de la batterie.
Une autre batterie peut être rechargée dans l’émetteur. D’autres batteries sont disponibles chez votre revendeur. La batterie de rechange peut être insérée dans le logement de recharge à droite, veuillez d’abord retirer le cache au-dessus du logement de recharge. Veillez à ce que la pointe inclinée soit tournée vers le haut et insérez la batterie sans exercer de force. Pendant la recharge, la LED d’état de chargement pour la batterie de rechange s’allume en rouge et passe au vert dès qu’elle est complètement rechargée. La batterie est alors prête à l’emploi. Si vous avez une deuxième batterie, nous recommandons d’échanger les batteries une fois par semaine. Elles sont donc utilisées régulièrement et atteignent leur vie utile maximale.
Oreillettes
Au moment de la livraison, les oreillettes en silicone plus grandes sont fixées aux bras d’enceinte du récepteur. Si ces oreillettes ne sont pas confortables pour vous, vous trouverez une paire d’oreillettes plus petites fournie à la livraison. Pour changer les oreillettes, retirez-les délicatement des bras de l’enceinte. Ensuite, insérez avec prudence les deux autres oreillettes. Veillez à ce que les oreillettes soient bien fixées.
De temps à autre, retirez les oreillettes du récepteur et nettoyez-les avec de l’eau savonneuse douce. Séchez soigneusement les oreillettes avant de les remplacer. Vous devez remplacer les oreillettes si elles sont très encrassées ou endommagées. Les rechanges sont en vente chez votre marchand spécialisé.
Français 55
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 55
10.08.2022 08:22:13
Utilisation de « earis XS »
Attention :
Votre récepteur peut être réglé à un très haut volume. Pour protéger votre propre audition ou celle des personnes aux capacités auditives normales, surtout les enfants, des dommages causés par un volume excessif, veuillez suivre les instructions suivantes : 1. Réglez le récepteur à un niveau de volume bas avant de l’utiliser.
2. En cours d’utilisation, réglez le volume à un niveau confortable pour vous.
3. Ne vous exposez pas longuement à un haut volume.
Utilisation du récepteur sous-menton « earis XS »
Pour utiliser « earis XS », procédez comme suit : 1. Allumez votre source audio (par ex. télévision). Si « earis XS » est
connecté via la prise jack écouteur vous devez régler le volume de la source sonore à un niveau moyen. Cela n’est pas nécessaire si « earis XS » est connecté via Toslink ou RCA.
2. Le récepteur s’allume automatiquement dès que les bras de l’enceinte sont écartés. Utilisez la commande volume sur le récepteur pour régler le volume à un bas niveau afin de protéger votre appareil auditif. Un niveau de volume bas n’est indiqué que si quelques LED sur l’indicateur de volume sont allumées. Plus il y a de LED allumées sur l’indicateur de volume, plus haut est le volume réglé.
3. Réglez les oreillettes pour les caler confortablement et sans pression directement en face de vos conduits auditifs. Cherchez les marquages « L « et « R « en haut des bras de l’enceinte. La grande molette de volume argentée doit pointer vers l’avant pour faciliter le fonctionnement. Mettez le récepteur. La LED état verte en haut du récepteur indique si le récepteur est allumé.
4. La LED d’état blanche sur l’émetteur s’allume en blanc dès que l’émetteur est en contact avec le récepteur et qu’une transmission est établie.
5. Réglez au volume souhaité. 6. Dès que vous retirez le récepteur, il s’éteint automatiquement.
Nous recommandons de toujours remettre le récepteur à la borne de recharge du transmetteur de sorte que la batterie soit toujours rechargée. Si aucun signal audio atteint l’émetteur pendant plus de 15 minutes, il s’éteindra automatiquement.
56 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 56
10.08.2022 08:22:13
Sélection de source audio
Vous avez la possibilité de connecter au maximum 2 sources audio au transmetteur, par exemple un système stéréo analogique et un poste de télévision numérique. Utilisez l’interrupteur de sélection d’entrée « Analogique / Numérique « à la gauche du récepteur pour sélectionner la source audio souhaitée.
Réglage du volume
Utilisez la commande de volume argentée à l’avant du récepteur pour régler facilement le volume souhaité par une rotation. La barre LED indique le volume réglé. Un niveau de volume bas n’est indiqué que si quelques LED sur la barre d’indication de volume sont allumées. Plus il y a de LED allumées sur l’indicateur de volume, plus haut est le volume réglé.
Réglage de la balance
La commande d’équilibre permet la distribution du volume entre l’oreille droite et gauche. Réglez la balance pour que vous puissiez entendre aussi bien des deux oreilles. La commande du son se trouve sur la face arrière du récepteur et peut être tournée à l’aide d’une pièce de monnaie.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 57
Français 57
10.08.2022 08:22:13
Définir le profil d’écoute pour améliorer le son
Avec nos profils auditifs, vous avez la possibilité de trouver un réglage optimal pour vos sensations auditives. Vous pouvez choisir le profil le plus confortable parmi 5 profils sonores. Le profil défini est enregistré.
Les profils suivants peuvent être enregistrés : 1. fort changement du son dans la plage de fréquences basses 2. faible changement du son dans la plage de fréquences basses 3. pas de changement 4. faible changement du son dans la plage de fréquences hautes 5. fort changement du son dans la plage de fréquences hautes
1. Appuyez sur le bouton de commande du son en haut du transmetteur pour sélectionner le profil souhaité. Vous pouvez identifier le profil réglé sur l’émetteur au moyen des 5 LED d’indication de profil sonore.
Vous pouvez connecter au maximum 2 récepteurs à un transmetteur « earis XS ». L’émetteur calcule le profil sonore, tandis que les profils sonores réglés sont enregistrés dans le récepteur. L’émetteur calcule toujours le profil sonore réglé du récepteur qui est allumé en premier.
Fonction Sourdine
Le récepteur dispose d’une fonction de sourdine qui permet à l’utilisateur d’interrompre le son provenant du système sans retirer le récepteur. 1. Pour utiliser cette fonction, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton
de fonction situé sur le dessus du récepteur pour que le voyant lumineux clignote brièvement. Le son est alors interrompu. 2. Pour rétablir le son, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de fonction, le voyant LED s’allume en permanence et le son normal reprend.
58 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 58
10.08.2022 08:22:13
Appairage du transmetteur et du récepteur
Pour le bon fonctionnement de « earis XS », il faut appairer l’émetteur et le récepteur. En règle générale, cela a déjà été fait pendant la production et est prévu dans la livraison standard. Cependant, si vous voulez utiliser un autre récepteur ou devez peut-être en remplacer un, il doit être d’abord apparié avec l’émetteur. Il est possible d’utiliser au maximum 2 récepteurs en même temps avec un transmetteur.
Il existe 2 possibilités d’appairage d’un récepteur avec l’émetteur :
1. Lors de l’insertion d’un récepteur dans le compartiment de charge de l’émetteur pendant au moins 15 secondes, le récepteur correspondant et l’émetteur seront appairés automatiquement.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande du son jusqu’à ce que la LED d’état sur la face avant du transmetteur commence à clignoter rapidement. Récepteur sous-menton : Portez le récepteur sous-menton pour l’allumer. Appuyez sur le bouton fonction en haut du récepteur jusqu’à ce que la LED d’état clignotante sur l’émetteur reste allumée. Cela indique l’absence d’appairage entre l’émetteur et le récepteur.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 59
Français 59
10.08.2022 08:22:14
Avis importants
L’équipement a été conçu pour être écouté dans des environnements privés. Les autres usages ne correspondent pas à l’usage prévu de ce produit. Les dommages ou les détériorations causés à l’équipement, imputables à un usage non conforme à ces instructions, sont exclus de cette garantie. Les appareils ne sont pas étanches et doivent être tenus à l’abri de tous les liquides. Ne les mettez pas à proximité de sources de chaleur. Ne mettez pas d’objets en haut des appareils qui peuvent les faire mal fonctionner.
Garantie
« earis XS » est un produit très fiable. En cas de panne compromettant une utilisation adéquate, veuillez vous reporter au guide de dépannage. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter directement votre revendeur ou le fabricant pour une assistance supplémentaire avant de retourner un article. La garantie couvre la réparation gratuite ainsi que le retour gratuit, le cas échéant. Nous recommandons de retourner les articles dans leur emballage d’origine, alors gardez-les tout au long de la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas une mauvaise utilisation, une manipulation incorrecte ou une tentative de réparation par des personnes non autorisées (joint de l’appareil cassé). Les réparations sous garantie ne seront effectuées que sur présentation du justificatif d’achat au revendeur ou au fabricant. Indiquez toujours et dans tous les cas le numéro de produit.
60 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 60
10.08.2022 08:22:14
Informations environnementales / élimination
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés (à appliquer dans les pays de l’Union Européenne et d’autres pays européens avec un système de collecte pour ces appareils). Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère normale, mais doit être retourné à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques ou doit être jeté dans une poubelle jaune. Vous protégez l’environnement et la santé de vos semblables en contribuant à une bonne élimination. L’environnement et la santé sont mis en danger par une mauvaise élimination. Le recyclage des matières permet de réduire la consommation de matières premières. Les autres informations au sujet du recyclage de ce produit peuvent être obtenues auprès de votre communauté, des entreprises de déchetterie municipale ou du magasin où vous avez acheté le produit.
Batterie
La batterie fournie peut être recyclée. Veuillez jeter la batterie dans les conteneurs pour batteries ou dans un magasin spécialisé. Veuillez éliminer uniquement les batteries déchargées pour garantir la protection de l’environnement.
Ces appareils sont conformes aux exigences des directives CE suivantes : – Directive 2011/ 65/EU + 2015/863/EU RoHS – Directive 2012/19/EU WEEE – Directive 2014/53/EU RED
La conformité aux directives ci-dessus est confirmé par le marquage CE sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont disponibles sur Internet à www.humantechnik.com/service
Cet appareil est conforme aux exigences des directives de IC suivantes : RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Sous réserve de changements techniques.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 61
Français 61
10.08.2022 08:22:14
Diagnostique des pannes
Symptômes
Cause
Solution
Les LED d’état de L’émetteur est
Vérifiez que le bloc
chargement ne s’al- débranché du bloc d’alimentation électriq-
lument pas, bien que d’alimentation électriq- ue est bien branché et
les batteries soient ue.
que la prise électrique
insérées dans les sta-
de secteur fonctionne
tions de recharge du
bien.
transmetteur.
La LED d’état de char- Pas de contact entre la Insérez les batteries
gement ne s’allume batterie et la station de correctement et com-
pas, bien qu’une bat- recharge dans l’émett- plètement dans l’ém-
terie soit insérée.
eur.
etteur. Vérifiez si les
zones de contact sont
propres.
La LED d’état de char- Pas de contact entre la Veillez à ce que le
gement du récepteur batterie et la borne de récepteur soit bien po-
ne s’allume pas, bien recharge dans l’émett- sitionné dans la borne
que le récepteur soit eur.
de recharge.
mis dans la borne de
recharge.
Le récepteur ne fon- Pas de batterie mise Insérez la batterie dans
ctionne pas, pas de dans le récepteur.
le récepteur.
transmission sonore.
L’émetteur n’est pas, Vérifiez les câbles et
ou pas bien connecté connecteurs entre le
à la télé ou à la chaîne transmetteur et la
stéréo.
source audio.
La télé ou la chaîne Allumez la source austéréo n’est pas allu- dio ou vérifiez les régmée ou la sortie n’a lages. pas été bien configurée.
L’appairage a été perdu. Répétez l’appairage du transmetteur et du récepteur.
62 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 62
10.08.2022 08:22:14
Symptômes
Cause
Solution
Le récepteur ne fonc- Le récepteur n’est pas Allumez le récepteur à
tionne pas, pas de allumé.
l’aide de l’interrupteur
transmission sonore. (Format de poche)
ON/OFF côté appareil.
(Format de poche)
Activation de la fonc- Appuyez sur le bouton
tion de sourdine
de fonction pour dé-
sactiver la fonction de
sourdine.
La batterie du récep- Rechargez la batterie teur est épuisée ou n’a ou insérez une batterie pas été rechargée. rechargée.
La transmission so- Le récepteur est trop Rapprochez le récepnore est mauvaise, loin du transmetteur. teur du transmetteur. bruyante et perturbée.
La transmission so- La batterie est presque Rechargez la batterie
nore semble défor- épuisée.
ou insérez une batterie
mée, coupée ou per-
rechargée.
turbée.
La transmission so- Le récepteur est trop Rapprochez le récepnore est brièvement in- loin du transmetteur. teur du transmetteur. terrompue et reprend. L’environnement en-
trave la transmission (murs, objets).
La batterie a courte durée.
une La batterie n’est pas Rechargez la batterie, complètement rechar- insérez une batterie gée ou défectueuse, complètement recharou n’est plus en état gée ou une nouvelle de fonctionnement. batterie complètement rechargée.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 63
Français 63
10.08.2022 08:22:14
Spécifications
Kit Earis XS Modulation :
Fréquence porteuse : Rapport signal-bruit : Puissance de sortie RF : Latence audio : Plage de fonctionnement : Plage de températures : Puissance :
Alimentation électrique :
Récepteur earis XS THD : Réponse de fréquence : Niveau de pression sonore:
Matière d’oreillette : Puissance :
Durée de fonctionnement : Recharge : Poids (avec batterie rechargeable) : Dimensions : Plage de températures :
Modulation par impulsions et codage MIC Analogique sur numérique 2,4 GHz~2,5 GHz -87 dB max. 10dBm Class 1 < 47 ms Env. 70m 0 °C à 45 °C 5 Volts CC / 1,5 A
100-240 Volts 50-60 Hz 300 mA
1 kHz<1 % à 500 mVrms 15Hz-16 kHz 125 dB SPL à l’entrée=1KHz/500mVrms Silicone Batterie AP18A 3,7 V 400 mAh Lithium-Ion Env. 9 h Env. 2 h
61 g 244 Mm*112,5 mm*24 mm 0 °C 45 °C
64 Français
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 64
10.08.2022 08:22:14
Index
Pagina
Belangrijke veiligheidsinstructies ……………………………………………………66 Veiligheidsvoorschriften betreffende de lithium-polymeer oplaadbare accu…………………………………………………………………………67 Introductie …………………………………………………………………………………67 Inhoud van de verpakking…………………………………………………………….68 Productoverzicht ………………………………………………………………………..69 De zender aansluiten op een audiobron ………………………………………….72 De zender aansluiten op een digitale output (S/PDIF/Toslink) ……………..72 De zender aansluiten op een RCA-aansluiting………………………………….73 De zender aansluiten op een koptelefoonaansluiting …………………………73 De zender aansluiten op een scart-aansluiting …………………………………74 De zender inschakelen…………………………………………………………………74 De oplaadbare accu gebruiken ……………………………………………………..74 Oordopjes …………………………………………………………………………………76 “Earis XS” gebruiken……………………………………………………………………77 De “earis XS”-ontvanger voor onder de kin gebruiken……………………….77 Audiobronselectie ……………………………………………………………………….78 Het volume aanpassen ………………………………………………………………..78 De balans aanpassen ………………………………………………………………….78 Stel een luisterprofiel in voor geluidsverbetering ……………………………….79 Mute-functie ………………………………………………………………………………79 Zender en ontvanger koppelen ……………………………………………………..80 Belangrijk …………………………………………………………………………………..81 Garantie ……………………………………………………………………………………82 Informatie over milieu/wegwerpen………………………………………………….82 Probleemoplossing ……………………………………………………………………..83 Specificaties ………………………………………………………………………………85
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 65
Nederlands 65
10.08.2022 08:22:14
Belangrijke veiligheidsinstructies
Lees deze instructies zorgvuldig en aandachtig door voor u het apparaat instelt en in gebruik neemt.
· Bewaar deze gebruikershandleiding op een veilige plek zodat andere gebruikers er te allen tijde bij kunnen.
· Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is.
· Gebruik het apparaat alleen op locaties waar 2,4 GHz radio is toegestaan.
· Het apparaat en dan met name de voeding zijn alleen bedoeld voor gebruik in droge ruimtes. Het apparaat werkt alleen bij een kamertemperatuur van 5°C tot 35°C.
· Houd het apparaat, de verpakking en accessoires uit de buurt van kinderen en huisdieren om ongelukken te voorkomen.
· Ga altijd voorzichtig om met het apparaat en de accessoires en leg ze niet op vuile, stoffige oppervlakten.
· Maak de zender en de ontvanger regelmatig schoon. Maak uit hygiënisch oogpunt ook de zachte siliconen oordopjes regelmatig schoon. Verwissel de oordopjes regelmatig met de oordopjes die als accessoires zijn meegeleverd.
· Verf en meubellak kunnen de rubberen voet van de zender aantasten en het oppervlak van uw meubel beschadigen.
· Gebruik alleen de meegeleverde voeding om de zender van stroom te voorzien.
· In het geval u enkele dagen afwezig bent, haal dan de voeding uit het stopcontact.
Let op:
Uw ontvanger kan op een zeer luid volume worden ingesteld. Houd ter voorkoming van beschadiging door te veel volume van uw eigen gehoor of dat van mensen met goede oren, vooral kinderen, rekening met de volgende instructies:
1. Stel de ontvanger voor gebruik in op een laag volume. 2. Stel tijdens het gebruik het volume in op een niveau dat u prettig vindt. 3. Als u een pacemaker heeft, raadpleegt u dan eerst uw arts of de fabri-
kant van de pacemaker voordat u dit product gebruikt. 4. Als u andere medische apparatuur gebruikt, gebruik het apparaat dan
alleen volgens de veiligheidsinstructies van uw arts of de fabrikant.
66 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 66
10.08.2022 08:22:14
Veiligheidsvoorschriften betreffende de lithium-ion oplaadbare accu
De “earis XS” is voorzien van een lithium-ion accu die is vervaardigd volgens de nieuwste eisen en veiligheidsvoorschriften. Door verkeerd gebruik of onjuiste behandeling kan de accu beschadigd raken. In dit geval kan de Humantechnik Group niet aansprakelijk worden gesteld.
In extreme gevallen bestaat het risico op: – warmteontwikkeling – brandontwikkeling – explosie – uitstoot van rook of gas
· Stel de accu niet bloot aan temperaturen hoger dan 70°C, door hem bijvoorbeeld in het zonlicht te houden of in vuur te gooien.
· Stel de accu niet bloot aan water en condens. · Voorkom kortsluiting in de accu. · Demonteer of vervorm de accu niet. · Bewaar het apparaat/de accu op een koele en droge plek op kamer-
temperatuur. · Laad de accu alleen op met de meegeleverde laders. · Als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt, laad dan de
accu regelmatig op (om de zes maanden, ongeveer een uur lang). · Laad de accu alleen op in een omgevingstemperatuur van 10 °C tot
40 °C. · Als het apparaat zichtbaar defect is, laad de accu dan niet opnieuw op. · Lees ook de informatie over garantie en wegwerpen.
Introductie
Deze digitale draadloze headset maakt gebruik van de nieuwste digitale-radiotechniek en beschikt over geluidsversterking. Geniet overal in huis van kraakhelder stereo- en tv-geluid. Het digitale draadloze headset is bedoeld om te worden gebruikt als hulpmiddel bij het luisteren dat kan worden gebruikt om de slechthorende te helpen bij het voorbereiden van het gehoor. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door zodat u het apparaat correct kunt instellen en bekend wordt met alle mogelijkheden die het apparaat biedt.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 67
Nederlands 67
10.08.2022 08:22:14
Inhoud van de verpakking
1 “earis XS” ontvanger
1 “earis XS” zender 1 oplaadbare accu 1 voeding 1 paar kleine oordopjes 1 Toslink-kabel 1 audiokabel met 3,5mm
stereo jackplugs 1 beknopte handleiding 1 gebruikershandleiding 1 garantiekaart
68 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 68
10.08.2022 08:22:15
Productoverzicht Overzicht: Ontvanger voor onder de kin
2
1 8
6
1. Volumeknop
2. Speaker-oordopjes
3. Accucompartiment
4. Statusled/functieknop
5. Balans-instelknop
6. Volume-indicator
7. Oplaadconnector
5
8. Batterij status
3
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 69
4
7
Nederlands 69
10.08.2022 08:22:16
Overzicht
8 7
1
12
5
4
2
6
3
9 10 11
1. Oplaaddock 2. Statusled voor ontvanger in oplaaddock 3. Oplaadcompartiment voor extra oplaadbare accu 4. Statusled voor extra oplaadbare accu 5. Oplaadconnector met magneet 6. Statusled 7. Knop om tonen in te stellen/koppelingsknop 8. Toonprofielinstellingsindicator 9. Aansluiting voor voeding 10. Optisch-digitale Toslink-connector 11. Jack-ingang voor het aansluiten van analoge audiobronnen (blauw) 12. Keuzeschakelaar analoog/digitaal
70 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 70
10.08.2022 08:22:16
Overzicht: Statusled op zender
Statusled donker wit lampje knipperend snel wit lampje 4x knipperend wit lampje
Zender….. … is uitgeschakeld … is ingeschakeld en aan het zenden … is aan het koppelen ….krijgt geen PCM -signaal binnen
via de digitale input
Knippert 4x langzaam wit
Verbinding met ontvanger verloren
Overzicht: Statusled op ontvanger
Statusled donker knipperend groen lampje
Ontvanger….. … is uitgeschakeld … staat in de microfoonmodus
de volume-indicatorbalk knippert
snel
… is aan het koppelen
Rode LED aan bovenzijde
…batterij is bijna leeg
Overzicht van geluidssignalen
Geluidssignaal
Betekenis
tijdens gebruik: 1 piepje om de 30 seconden
accu is bijna leeg
tijdens het instellen van het volume: 1 piepje
maximaal volume bereikt
tijdens het instellen van het volume: 2 piepjes
minimaal volume bereikt
tijdens gebruik: 5 piepje om de 20 seconden
ontvanger is buiten het zendbereik van de zender
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 71
Nederlands 71
10.08.2022 08:22:16
De zender aansluiten op een audiobron
Schakel de audiobron uit voordat u de zender aansluit. Zet de zender vlak bij de audiobron. Plaats de zender niet direct naast dikke wanden van gewapend beton en andere zendapparatuur. Dit kan het zendbereik verminderen. Er zijn meerdere manieren om uw “earis XS” aan te sluiten op een geluidsbron (bijv. een tv, stereoset, etc.) Controleer de aansluitopties van uw audiobron.
Aansluitopties:
DIGITAL AUDIO OUT
– S/PDIF digitale output (Toslink)
AUDIO OUT
L
R
– RCA-aansluiting
– Koptelefoonaansluiting
AV
– Scart-aansluiting
De zender aansluiten op een digitale output (S/PDIF/Toslink)
Voor de allerbeste geluidskwaliteit verbindt u de zender met uw audiobron door middel van de Toslink optische (digitale) kabel. De digitale input kan audiobronnen alleen uitzenden in PCM/Stereo. Raadpleeg de handleiding van de aangesloten audiobron voor het instellen van de digitale output.
72 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 72
10.08.2022 08:22:16
Er kan geen geluid worden afgespeeld bij gebruik van een gecombineerd digitaal signaal (bitstream). De statusled op de zender zal twee keer knipperen, met een pauze ertussen, als er geen bruikbaar digitaal signaal binnenkomt.
Verwijder de beschermkapjes van de twee Toslink-connectoren aan de kabel. Plug de optische Toslink-kabel in de Digital In-aansluiting op de zender en verbind hem met uw audiobron. De keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender dient op “Digital” te staan.
De zender aansluiten op een RCA-aansluiting
U bereikt een goede geluidskwaliteit door de zender aan te sluiten op uw audiobron door middel van de analoge audiokabel. De Cinch-adapterkabel is niet bij de levering inbegrepen. Het kan worden gekocht bij uw dealer. Plug de meegeleverde audiokabel in de blauwe “Analog In”-aansluiting op de zender. Verbind de RCA-adapterkabel met de audiokabel. Plug de RCA-connectoren in de RCA-aansluiting van uw audiobron. Zorg ervoor dat de witte connector is aangesloten op de witte ingang op de audiobron en de rode connector op de rode ingang op de audiobron. De keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender dient op “Analog” te staan.
De zender aansluiten op een koptelefoonaansluiting
Plug de meegeleverde audiokabel in de blauwe “Analog In”-aansluiting op de zender. Plug de audiokabel in de koptelefoonaansluiting van uw audiobron. Zet het volume van uw geluidsbron indien mogelijk op gemiddeld. Sommige tv-sets dempen de speakers als er apparaten worden aangesloten op hun koptelefoonaansluiting. Op sommige tv-sets kan dit automatische dempen worden uitgeschakeld via de tv-instellingen. Zo niet, gebruik dan een andere aansluitmethode.
Nederlands 73
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 73
10.08.2022 08:22:16
De keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender dient op “Analog” te staan.
De zender aansluiten op een scart-aansluiting
De scart-adapter is niet meegeleverd en kan worden aangeschaft bij een gespecialiseerde dealer. Plug de meegeleverde audiokabel in de blauwe “Analog In”-aansluiting op de zender. Verbind de scart-adapter met de audiokabel. Plug de scart-adapter in de scart-aansluiting van uw audiobron. De keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de zender dient op “Analog” te staan.
De zender inschakelen
Verbind de voeding met de zender via de gele 5V DC 1,5A-aansluiting. Sluit de voeding nu aan op een stopcontact.
De oplaadbare accu gebruiken
Duw de meegeleverde accu in de ontvanger met de schuine kant naar boven tot hij vastklikt.
74 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 74
10.08.2022 08:22:16
Laad voor het eerste gebruik de ontvanger volledig en zonder onderbrekingen op. Het duurt ongeveer 2 uur voordat de ontvanger 100% is opgeladen. De batterijstatus op de ontvanger licht rood op wanneer de batterij bijna leeg is.
Als de accu leeg begint te raken, knippert de statusled op de ontvanger en hoort u om de 30 seconden een piepje. Daarna wordt na een paar minuten de ontvanger automatisch uitgeschakeld. Om de accu op te laden, plaatst u de ontvanger in het oplaaddock van de zender. Het ledbalkje moet naar boven wijzen. De ontvanger wordt in de juiste laadpositie gehouden door magneten. De laad-LED aan de voorzijde van de zender begint rood te branden. De oplaadstatusled wordt groen zodra de accu volledig is opgeladen.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 75
Nederlands 75
10.08.2022 08:22:16
We raden u aan de ontvanger altijd in het oplaaddock van de zender te plaatsen als het apparaat niet in gebruik is. Hierdoor is de accu altijd klaar voor gebruik. Door het intelligente oplaadcircuit van de ontvanger kan de accu nooit overladen worden.
Er kan ook een accu worden opgeladen in de zender. Extra accu’s kunt u aanschaffen bij uw dealer. De extra accu kan worden geplaatst in de oplaadsleuf aan de rechterkant – verwijder hiervoor eerst het klepje boven de oplaadsleuf. Zorg dat de schuine kant naar boven wijst en duw de accu er voorzichtig in. Tijdens het opladen van de extra accu is de oplaadstatusled rood. Als de accu volledig is opgeladen, wordt de led groen. De accu is nu klaar voor gebruik. Als u twee accu’s heeft, raden wij u aan elke week van accu te wisselen. Op die manier worden beide accu’s regelmatig gebruikt en gaan ze zo lang mogelijk mee.
Oordopjes
De grotere meegeleverde siliconen oordopjes passen op de speakerarmen van de ontvanger. Als u deze dopjes niet lekker vindt zitten, probeer dan de kleinere dopjes die ook zijn meegeleverd. Om de oordopjes om te wisselen, trekt u ze voorzichtig van de speakerarmen. Plaats daarna voorzichtig de andere twee oordopjes. Zorg dat de oordopjes goed vastzitten.
Haal de oordopjes af en toe van de ontvanger en maak ze schoon met water en een milde zeep. Droog de oordopjes grondig af voordat u ze weer bevestigt. Als de oordopjes ernstig vervuild of beschadigd zijn, dient u ze te vervangen. Nieuwe oordopjes zijn verkrijgbaar bij uw gespecialiseerde dealer.
76 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 76
10.08.2022 08:22:17
“Earis XS” gebruiken
Let op:
Uw ontvanger kan op een zeer luid volume worden ingesteld. Houd ter voorkoming van beschadiging door te veel volume van uw eigen gehoor of dat van mensen met goede oren, vooral kinderen, rekening met de volgende instructies: 1. Stel de ontvanger voor gebruik in op een laag volume.
2. Stel tijdens het gebruik het volume in op een niveau dat u prettig vindt.
3. Stel uw oren niet te lang bloot aan een hoog volume.
De “earis XS”-ontvanger voor onder de kin gebruiken
Om “earis XS” te gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Schakel uw audiobron (bijv. een televisie) in. Als “earis XS” is aange-
sloten op de hoofdtelefoonaansluiting, stelt u het volume van de geluidsbron in op gemiddeld. Dit is niet nodig als “earis XS” via Toslink of RCA is aangesloten.
2. De ontvanger schakelt automatisch in als u de speakerarmen uitspreidt. Gebruik de volumeknop op de ontvanger om het volume laag te zetten en zo uw gehoor te beschermen. Als het volume laag staat, branden slechts een paar leds op de volume-indicator. Hoe meer leds er branden op de volume-indicator, hoe hoger het volume is ingesteld.
3. Plaats de oordopjes zo dat ze lekker zitten en geen pijn doen en plaats ze direct voor de gehoorgang. Gebruik de “L”- en “R”-markeringen boven op de speakerarmen. Plaats de grote zilveren volumeknop naar voren om hem makkelijk te kunnen bedienen. Schakel de ontvanger in. De groene statusled boven op de ontvanger geeft aan of de ontvanger is ingeschakeld.
4. De witte statusled op de zender gaat branden zodra de zender verbinding heeft met de ontvanger en de verbinding tot stand is gekomen.
5. Stel in op het gewenste volume. 6. Als u de ontvanger weghaalt, wordt deze automatisch uitgeschakeld.
We raden u aan de ontvanger altijd terug te plaatsen in het oplaaddock van de zender, zodat de accu altijd opgeladen is. Als de zender langer dan 15 minuten geen audiosignaal opvangt, schakelt hij automatisch uit.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 77
Nederlands 77
10.08.2022 08:22:17
Audiobronselectie
U kunt maximaal 2 audiobronnen aansluiten op de zender, bijvoorbeeld een analoge stereoset en een digitale tv-set. Gebruik de keuzeschakelaar analoog/digitaal op de linker zijkant van de ontvanger om de gewenste audiobron te selecteren.
Het volume aanpassen
Draai aan de zilveren volumeknop op de voorkant van de ontvanger om eenvoudig het gewenste volume in te stellen. Het ledbalkje geeft het ingestelde volume weer. Als het volume laag staat, branden slechts een paar leds op de volume-indicatorbalk. Hoe meer leds er branden op de volume-indicator, hoe hoger het volume is ingesteld.
De balans aanpassen
Met de balansinstelling bepaalt u de volumeverdeling over het rechteren linkeroor. Stel de balans zo in zodat u met beide oren even goed hoort. De knop voor de balansinstelling bevindt zich op de achterzijde van de ontvanger en kan worden bediend met een munt.
78 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 78
10.08.2022 08:22:17
Stel een luisterprofiel in voor geluidsverbetering
Met onze hoorprofielen heeft u de mogelijkheid om een optimale instelling voor uw hoorsensatie te vinden. U kunt het meest comfortabele profiel voor u kiezen uit 5 geluidsprofielen. Het ingestelde profiel wordt opgeslagen.
U heeft keuze uit de volgende profielen: 1. sterke geluidsaanpassing in lagefrequentiebereik 2. minimale geluidsaanpassing in lagefrequentiebereik 3. geen verandering 4. minimale geluidsaanpassing in hogefrequentiebereik 5. sterke geluidsaanpassing in hogefrequentiebereik
1. Drukop de toon-instelknop boven op de zender om het gewenste profiel te selecteren. U kunt aan de 5 geluidsprofielindicatorleds op de zender zien welk profiel er is ingesteld.
U kunt maximaal twee ontvangers aansluiten op één “earis XS”-zender. De zender berekent het geluidsprofiel en de aangepaste geluidsprofielen worden opgeslagen in de ontvanger. De zender berekent altijd het geselecteerde geluidsprofiel van de ontvanger die het eerst wordt aangezet.
Mute-functie
De ontvanger heeft een Mute-functie waarmee de gebruiker het geluid dat uit het systeem komt kan onderbreken zonder de ontvanger te verwijderen. 1. Om deze functie te gebruiken, zal een korte druk op de functietoets op
de bovenkant van de ontvanger ervoor zorgen dat de LED-indicator kort knippert, het geluid wordt dan onderbroken. 2. Om het geluid weer in te schakelen drukt u nogmaals op de functietoets, de LED-indicator zal constant branden en het normale geluid wordt hervat.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 79
Nederlands 79
10.08.2022 08:22:17
Zender en ontvanger koppelen
“Earis XS” werkt alleen goed als de zender en ontvanger zijn gekoppeld. Dit is tijdens het productieproces al gedaan en de apparaten worden standaard gekoppeld geleverd. Wilt u echter een andere ontvanger gebruiken of moet u deze ooit vervangen, dan moet deze eerst aan de zender worden gekoppeld. Er kunnen maximaal 2 ontvangers tegelijkertijd worden gebruikt met één zender.
Er zijn 2 manieren om een ontvanger aan de zender te koppelen:
1. Wanneer u een ontvanger gedurende minstens 15 seconden in het laadstation van de zender plaatst, worden de ontvanger en de zender automatisch gekoppeld.
2. Houd de toon-instelknop ingedrukt tot de statusled voor op de zender snel begint te knipperen. Ontvanger voor onder de kin: Zet de ontvanger voor onder de kin op en schakel hem in. Houd de functieknop boven op de ontvanger ingedrukt tot de knipperende status-LED op de zender constant gaat branden. Dit betekent dat de zender en de ontvanger zijn gekoppeld.
80 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 80
10.08.2022 08:22:17
Belangrijk
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huiselijke kringen. Dit product is niet geschikt voor gebruik in andere omgevingen. Beschadiging of aantasting van het apparaat ontstaan door het niet opvolgen van deze instructies valt niet onder de garantie. De apparaten zijn niet waterdicht en dienen uit de buurt te worden gehouden van vloeibare stoffen. Plaats de apparaten niet in de buurt van warmtebronnen. Plaats geen voorwerpen boven op de apparaten waardoor ze niet meer functioneren.
Garantie
“earis XS” is een zeer betrouwbaar product. Mochten zich ondanks correct gebruik toch problemen voordoen, raadpleeg dan de probleemoplossingsgids. Als het probleem hiermee niet is opgelost, neem dan contact op met uw winkelier of direct met de fabrikant voordat u producten terugstuurt. Indien van toepassing worden producten onder garantie gratis gerepareerd en kunt u ze gratis terugsturen. We raden u aan de producten in de originele verpakking terug te sturen, dus bewaar deze gedurende de garantietermijn. De garantie is niet van toepassing in het geval van verkeerd gebruik, onjuiste bediening of pogingen tot reparatie door niet-bevoegde personen (verbroken zegel). Garantiereparaties worden alleen uitgevoerd als de winkelier of fabrikant een aankoopbewijs heeft ontvangen.
Vermeld altijd het productnummer.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 81
Nederlands 81
10.08.2022 08:22:18
Informatie over milieu/wegwerpen
Wegwerpen van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing op landen binnen de Europese Unie en andere Europese landen met een apart inzamelingssysteem voor deze apparatuur). Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet behandeld dient te worden als normaal huisafval, maar dat het ingeleverd dient te worden bij een recyclingpunt voor elektrische en elektronische apparatuur of in een gele container moet worden gedeponeerd. U beschermt het milieu en de gezondheid van uw medemens door het product op de juiste wijze weg te werpen. Milieu en gezondheid worden geschaad door het onjuist wegwerpen van afval. Door materialen te recyclen, hoeven er minder grondstoffen te worden gebruikt. Voor aanvullende informatie over het recyclen van dit product kunt u terecht bij uw gemeente, de gemeentelijke afvalinzamelingspunten of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Accu
De meegeleverde accu kan worden gerecycled. Als u de accu weggooit, doe deze dan in een accubak of lever hem in bij een speciaalzaak. Zorg dat de accu leeg is als u hem weggooit. Dit ter bescherming van het milieu.
Deze apparatuur voldoet aan de vereisten zoals vermeld in de volgende EU-richtlijnen: – 2011/ 65/EU + 201/863/EU RoHS-richtlijn – 2012/19/EU WEEE-richtlijn – 2014/53/EU RED-richtlijn
De naleving van bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door de CE-markering op het apparaat. CE Conformiteitsverklaringen kunnen worden gevonden op het internet op www.humantechnik.com/service
Dit toestel voldoet aan de eisen van de volgende IC-richtlijnen: RSS-247 Issue 2 (2017-2)
Technische wijzigingen voorbehouden.
82 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 82
10.08.2022 08:22:18
Probleemoplossing
Symptomen
Oorzaak
Oplossing
O p l a a d s t a t u s l e d s De zender krijgt geen Controleer of de voe-
gaan niet branden, stroom van de voe- ding goed is aangeslo-
terwijl de accu’s wel in ding.
ten en of het stopcon-
de oplaaddocks van
tact naar behoren
de zender zijn gepla-
werkt.
atst.
De oplaadstatusled Geen contact tussen Plaats de accu’s volle-
gaat niet branden, de accu en het opla- dig en op de juiste ma-
terwijl de accu wel is addock in de zender. nier in de zender. Con-
geplaatst.
troleer of de contacten
schoon zijn.
Oplaadstatusled voor Geen contact tussen de Controleer of de ont-
de ontvanger gaat niet ontvanger en het opla- vanger correct in het
branden, terwijl de addock in de zender. oplaaddock is gepla-
ontvanger wel in het
atst.
oplaaddock is gepla-
atst.
De ontvanger werkt Geen accu geplaatst in Plaats de accu in de
niet, geen geluidsover- de ontvanger.
ontvanger.
dracht.
De zender is niet of Controleer de kabels niet juist aangesloten en connectoren tusop de tv- of stereoset. sen de zender en de
audiobron.
De tv- of stereoset is Schakel de audiobron niet ingeschakeld of de in of controleer de inoutput is niet correct stellingen. geconfigureerd.
De apparaten zijn niet Koppel de zender en
meer gekoppeld
de ontvanger opnieuw.
De ontvanger werkt De ontvanger is niet in- Schakel de ontvanger
niet, geen geluidsover- geschakeld.
in met de AAN-/UIT-
dracht.
(Zakversie)
knop op de zijkant van
het apparaat.
(Zakversie)
Nederlands 83
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 83
10.08.2022 08:22:18
Symptomen
Oorzaak
Oplossing
De accu van de zender Laad de accu op of
is leeg of niet opgela- plaats een opgeladen
den.
accu.
Mute functie geacti- Druk op de functietoets
veerd
om de Mute-functie uit
te schakelen
De geluidsoverdracht De ontvanger staat te Zet de ontvanger dich-
is slecht, lawaaiig of ver van de zender.
ter bij de zender.
verstoord.
Geluidsoverdracht lijkt De accu is bijna leeg vervormd, gedempt of verstoord.
Laad de accu op of plaats een opgeladen accu.
De geluidsoverdracht De ontvanger staat te Zet de ontvanger dich-
wordt kort onderbro- ver van de zender. De ter bij de zender.
ken en werkt daarna omgeving verhindert
weer.
overdracht (muren,
objecten).
De accu gaat maar Accu is niet volledig Laad de accu op,
heel kort mee.
opgeladen of defect plaats een volledig op-
en kan daardoor niet geladen accu of een
meer goed functione- nieuwe, volledig opge-
ren.
laden accu.
84 Nederlands
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 84
10.08.2022 08:22:18
Specificaties
Earis XS-set Modulatie:
Draaggolffrequentie: Signaal-ruisverhouding: RF-uitgangsvermogen: Audiolatentie: Werkzaam bereik: Temperatuurbereik: Vermogen:
Pulscodemodulatie (PCM) Analoog naar digitaal 2,4GHz~2,5GHz -87 dB max. 10dBm Class 1 < 47 ms ca. 70 m 0°C tot 45°C 5 Volt DC / 1,5A
Voeding:
Earis XS-ontvanger THD: Frequentierespons: Geluidsdrukniveau:
Materiaal oordopjes: Vermogen:
Gebruikstijd: Opladen: Gewicht (incl. oplaadbare accu):
Afmetingen: Temperatuurbereik:
100-240 Volt 50-60 Hz 300 mA
1kHz<1% bij 500mVrms 15Hz-16 kHz 125dB SPL bij Input=1KHz/500mVrms Siliconen Accu AP18A 3,7V 400mAh Lithium-Ion ca. 9 u ca. 2 u
61 g 244mm*112,5mm*24mm 0°C 45°C
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 85
Nederlands 85
10.08.2022 08:22:18
Avisos importantes sobre seguridad ………………………………………………87 Notas de seguridad sobre la batería recargable de polímero de litio…….88 Introducción ………………………………………………………………………………88 Contenido del paquete ………………………………………………………………..89 Descripción general del producto ………………………………………………….90 Conexión del transmisor a una fuente de audio ……………………………….93 Conexión del transmisor a salida digital (S/PDIF / Toslink) ………………………………………………………………………..93 Conexión del transmisor a tomas RCA …………………………………………..94 Conexión del transmisor a la toma de auriculares …………………………….94 Conexión del transmisor a la toma SCART ……………………………………..95 Alimentación del transmisor ………………………………………………………….95 Uso de la batería recargable …………………………………………………………96 Intrauriculares …………………………………………………………………………….97 Cómo usar el “earis XS”……………………………………………………………….98 Uso del receptor bajo la barbilla “earis XS” ……………………………………..98 Selección de la fuente de audio …………………………………………………….99 Ajuste del volumen ……………………………………………………………………..99 Ajuste del balance ………………………………………………………………………99 Establezca un perfil de escucha para mejorar el sonido …………………..100 Función de silencio ……………………………………………………………………100 Emparejamiento de transmisor y receptor……………………………………..101 Notas importantes …………………………………………………………………….102 Garantía ………………………………………………………………………………….102 Información medioambiental / eliminación……………………………………..103 Solución de problemas ………………………………………………………………104 Especificaciones ……………………………………………………………………….106
86 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 86
10.08.2022 08:22:18
Avisos importantes sobre seguridad
Antes de configurar y usar el dispositivo, lea estas instrucciones detenida y minuciosamente.
· Mantenga este manual de usuario en un lugar seguro de modo que otros usuarios puedan acceder a él en todo momento.
· No use el dispositivo si está claramente dañado.
· Use el dispositivo únicamente en lugares donde se permita tecnología radiofónica 2,4 GHz.
· El dispositivo y en particular la fuente de alimentación únicamente están pensados para funcionamiento en espacios interiores. El funcionamiento únicamente queda garantizado a temperaturas ambiente de 5 °C a 35 °C.
· Mantenga el producto, paquete y accesorios lejos de niños y mascotas para evitar accidentes.
· Maneje siempre el dispositivo y los accesorios con cuidado y no los coloque en áreas sucias o con polvo.
· Mantenga limpios el transmisor y el receptor. Por razones higiénicas, limpie también regularmente los intrauriculares blandos de silicona. Sustituya los intrauriculares por los disponibles como accesorios.
· Las pinturas y los barnices del mobiliario pueden atacar químicamente las patas de caucho del transmisor y provocar daño superficial al mobiliario.
· Use únicamente la fuente de alimentación proporcionada para alimentar el transmisor.
· En caso de ausencia durante varios días, recomendamos desenchufar la fuente de alimentación de la toma de red eléctrica.
Atención:
Su receptor se puede poner a un volumen muy alto. Para proteger sus oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños, contra el daño provocado por un volumen excesivo, considere las siguientes instrucciones:
1. Ponga el receptor a un nivel de volumen bajo antes de usarlo. 2. Cuando lo use, ajuste el volumen a un nivel que le resulte cómodo. 3. Si tiene un marcapasos, consulte a su médico o con el fabricante del
marcapasos antes de usar el producto. 4. Si usted usa otros dispositivos médicos, utilice el dispositivo única-
mente según las instrucciones de seguridad de su médico o el fabricante.
Español 87
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 87
10.08.2022 08:22:18
Notas de seguridad sobre la batería recargable de iones de litio
La batería usada en el “earis XS” es una batería de iones de litio fabricada según los últimos estándares y normativas de seguridad. Un mal uso o un tratamiento inapropiado pueden dañar la batería, en cuyo caso Humantechnik Group no asume responsabilidad alguna.
En casos extremos existe el riesgo de: – generación de calor – generación de fuego – explosión – emisión de humo o gas
· No exponga la batería a temperaturas superiores a 70 °C, p. ej. por la luz solar o al lanzarla al fuego.
· No exponga la batería al agua ni a condensación. · No cortocircuite la batería. · No desarme ni deforme la batería. · Guarde el dispositivo/batería en un lugar fresco y seco a temperatura
ambiente. · Use únicamente los cargadores proporcionados para la batería. · Cuando no la use durante mucho tiempo, recargue la batería regular-
mente (cada 6 meses durante aprox. 1 hora). · Cargue la batería únicamente a una temperatura ambiente de 10 °C
a 40 °C. · Si el dispositivo está claramente defectuoso, no recargue la batería. · Consulte la información en relación con la garantía y la eliminación del
dispositivo.
Introducción
Estos cascos inalámbricos digitales utilizan la última tecnología de radio digital y permiten amplificación de sonido. Disfrute un sonido estéreo y de TV claro y cristalino en cualquier lugar de la casa. El dispositivo del sistema de auriculares inalámbricos está diseñado para ser utilizado como ayuda auditiva que puede ser utilizada para ayudar a la audición impartida. Lea este manual de usuario detenidamente a fin de configurar correctamente el dispositivo y familiarizarse con todas las posibilidades que ofrece.
88 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 88
10.08.2022 08:22:18
Contenido del paquete
1 receptor “earis XS”
1 transmisor “earis XS” 1 batería recargable 1 fuente de alimentación 1 pareja de pequeños intrauriculares 1 cable Toslink 1 cable de conexión de audio de 3,5 mm conectores de clavija estéreo 1 guía rápida 1 manual de usuario 1 tarjeta de garantía
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 89
Español 89
10.08.2022 08:22:18
Descripción general del producto Descripción general: Receptor bajo la barbilla
2
1 8
6
1. Control de volumen
2. Intrauriculares de altavoz
4
3. Compartimento de batería
4. Led de estado/botón de función
5. Ajuste de balance
6. Indicador de volumen
7. Contactos de carga
5
8. Estado de la batería
3
7
90 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 90
10.08.2022 08:22:19
Descripción general: Transmisor
8 7
1
12
5
4
2
6
3
9 10 11
1. Estación de carga 2. Led de estado para el receptor en la estación de carga 3. Compartimento de carga para batería recargable de repuesto 4. Led de estado para batería recargable de repuesto 5. Contactos de carga con imán de soporte 6. Led de estado 7. Botón de emparejamiento/control de tono 8. Indicador de configuración de perfil de tono 9. Toma de conexión para fuente de alimentación 10. Conector Toslink óptico-digital 11. Toma de clavija para conectar fuentes analógicas de audio (azul) 12. Conmutador selector analógico/digital
Español 91
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 91
10.08.2022 08:22:19
Descripción general: Led de estado del transmisor
Led de estado oscuro luz blanca Blanco destellante rápido destella 4x veces en blanco
Transmisor… … está apagado … está encendido y trasmitiendo … está en modo de emparejamiento ….no hay señal PCM en la entrada
digital
Intermitente 4x lentamente blan- Se ha perdido la conexión con el re-
co
ceptor
Descripción general: Led de estado del receptor
Led de estado oscuro luz verde fija
Receptor… … está apagado … está encendido y recibiendo
la barra indicadora de volumen destella
rápidamente
… está en modo de emparejamiento
LED rojo en la parte superior …la batería está casi vacía
Descripción general de alertas sonoras
Alerta sonora
Significado
durante el uso: 1 pitido cada 30 segundos
la batería está casi agotada
cuando se cambia el volumen 1 pitido
volumen máximo alcanzado
cuando se cambia el volumen 2 pitidos
volumen mínimo alcanzado
durante el uso: 5 pitido cada 20 segundos
el receptor está fuera del alcance de trasmisión del transmisor
92 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 92
10.08.2022 08:22:20
Conexión del transmisor a una fuente de audio
Apague la fuente de audio antes de conectar el transmisor. Coloque el transmisor cerca de la fuente de audio. No coloque el transmisor cerca de paredes gruesas de hormigón reforzado ni otros dispositivos de trasmisión por radio, ya que se podría reducir el alcance de trasmisión. Usted tiene varias posibilidades para conectar “earis XS” a una fuente de sonido (p. ej., TV, equipo estéreo, etc.). Compruebe las opciones de conexión de su fuente de audio.
Opciones de conexión:
DIGITAL AUDIO OUT
– Salida digital S/PDIF (Toslink)
AUDIO OUT
L
R
– Tomas RCA
– Toma de auriculares
AV – Toma SCART
Conexión del transmisor a salida digital (S/PDIF / Toslink)
Para una mejor calidad de audio, conecte el transmisor a su fuente de audio usando el cable óptico Toslink (digital). Observe que la entrada digital únicamente puede trasmitir fuentes de audio en estándar PCM/Estéreo. Consulte el manual de la fuente de audio conectada para aprender cómo configurar la salida digital.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 93
Español 93
10.08.2022 08:22:20
La reproducción de audio no es posible si se usa una señal digital combinada (bitstream). El led de estado en el transmisor destellará dos veces, con una pausa entremedio, si no hay entrada de señal digital utilizable.
Retire las tapas protectoras de los dos conectores Toslink del cable. Enchufe el cable óptico Toslink en el conector de entrada digital del transmisor y conéctelo a la fuente de audio. El conmutador analógico/digital en el lado izquierdo del transmisor debe ponerse en “Digital”.
Conexión del transmisor a tomas RCA
Usando el cable de conexión de audio analógico se puede lograr una buena calidad de audio conectando el transmisor a la fuente de audio. El cable adaptador Cinch no está incluido en el volumen de suministro. Se puede comprar en su distribuidor. Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de “Entrada analógica” del transmisor. Conecte el cable de conexión de audio de cable adaptador RCA. Enchufe los conectores RCA en las tomas RCA de la fuente de audio. Asegúrese de que el conector blanco se conecta a la toma blanca de la fuente de audio y el conector rojo se conecta a la toma roja de la fuente de audio. El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en “Analógico”.
Conexión del transmisor a la toma de auriculares
Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de “Entrada analógica” del transmisor. Enchufe el cable de conexión de audio a la toma de auriculares de la fuente de audio. Ponga el volumen de su fuente de sonido en un nivel medio, si es posible. Hay aparatos de TV que silencian los altavoces cuando se conectan dispositivos a su toma de auriculares. .
94 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 94
10.08.2022 08:22:20
En algunos aparatos de televisión, este silenciamiento automático se puede desactivar por medio del menú de configuración de la TV. Como alternativa, use otra opción para la conexión El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en “Analógico”.
Conexión del transmisor a la toma SCART
El adaptador SCART no esta incluido en el contenido de la entrega y puede ser adquirido de un distribuidor especializado. Enchufe el cable de conexión de audio suministrado a la toma azul de “Entrada analógica” del transmisor. Conecte el adaptador SCART con el cable de conexión de audio. Enchufe el adaptador SCART en la toma SCART de la fuente de audio. El conmutador analógico/digital del lado izquierdo del transmisor debe ponerse en “Analógico”.
Alimentación del transmisor
Conecte la fuente de alimentación al transmisor con la toma de alimentación amarilla de “5 V CC 1,5 A”. Luego enchufe la fuente de alimentación a una toma de la red eléctrica.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 95
Español 95
10.08.2022 08:22:20
Uso de la batería recargable
Inserte la batería suministrada en el receptor con la inclinación orientada hacia arriba hasta que haga clic en su sitio.
Cargue el receptor completamente y sin interrupción antes de usarlo por primera vez. Una carga completa al 100 % tarda alrededor de 2 horas. El estado de la batería en el receptor se ilumina en rojo cuando el nivel de la batería es bajo. Cuando la batería esté baja, el led de estado del receptor destella y se oye un pitido cada 30 segundos. Luego, tras unos minutos, el receptor se apaga automáticamente. Para cargar la batería, coloque el receptor en la estación de carga del transmisor. La barra de ledes debe apuntar hacia arriba. Unos imanes mantienen el receptor en la posición de carga correcta. El led de carga en la parte frontal del transmisor comienza a iluminarse en rojo. El led de estado de carga cambia a verde cuando la batería está totalmente cargada.
96 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 96
10.08.2022 08:22:20
Le recomendamos que coloque siempre el receptor en la estación de carga del transmisor si no usa el dispositivo. Esto mantiene la batería en condición óptima de funcionamiento en todo momento. El circuito de carga inteligente del receptor impide una sobrecarga de la batería.
En el transmisor se puede cargar una batería adicional. En su distribuidor hay disponibles baterías adicionales. La batería de repuesto se puede insertar en la ranura de carga del lado derecho – en primer lugar retire la tapa que cubre la ranura de carga. Asegúrese de que el borde delantero inclinado apunte hacia arriba e inserte la batería sin forzarla. Durante la carga, el led de estado de carga de la batería de repuesto se ilumina en rojo y cambia a verde cuando está totalmente cargada. La batería está así lista para usar. Si tiene una segunda batería, le recomendamos que intercambie las baterías una vez por semana. Así ambas se usan regularmente y llegarán a su vida útil máxima.
Intrauriculares
Tal y como vienen, los intrauriculares de silicona más grandes se ajustan a los brazos de altavoz del receptor.Si estos intrauriculares no le resultan confortables, en el suministro encontrará un par de intrauriculares más pequeños. Para cambiar los intrauriculares, tire suavemente de ellos para sacarlos de los brazos del altavoz. Luego inserte cuidadosamente los otros dos intrauriculares. Asegúrese de que los intrauriculares encajen bien y firmemente.
De vez en cuando, retire los intrauriculares del receptor y límpielos con agua ligeramente jabonosa. Seque los intrauriculares minuciosamente antes de volver a colocarlos. En caso de que estén muy manchados o dañados, los intrauriculares deben ser sustituidos. Hay recambios disponibles en su distribuidor especializado.
Español 97
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 97
10.08.2022 08:22:20
Cómo usar el “earis XS”
Atención:
Su receptor se puede poner a un volumen muy alto.Para proteger sus oídos o los oídos de personas con audición normal, especialmente niños, del daño provocado por un volumen excesivo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones: 1. Ponga el receptor a un nivel de volumen bajo antes de usarlo.
2. Cuando lo use, ajuste el volumen a un nivel que le sea cómodo.
3. No se exponga a un volumen alto durante mucho tiempo.
Uso del receptor bajo la barbilla “earis XS”
Para usar “earis XS”, proceda de la siguiente manera: 1. Si el “earis XS” está conectado a través de la hembrilla para auricula-
res, debe ajustar el volumen de la fuente de audio a un nivel medio. Esto no es necesario cuando “earis XS” está conectado a través de Toslink o RCA.
2. El receptor se enciende automáticamente cuando se extienden los brazos de altavoz.Use el control de volumen del receptor para ajustar el volumen a un nivel bajo para proteger sus oídos.Cuando en el indicador de volumen únicamente se iluminan unos pocos ledes se indica bajo nivel de volumen.Cuantos más ledes se iluminan en el indicador de volumen, más alto es el volumen.
3. Ajuste los intrauriculares de modo que queden confortablemente y sin presión directamente en sus canales auditivos.Busque las marcas “L” y “R” en la parte superior de los brazos de altavoz.La gran rueda plateada de volumen debe orientarse hacia delante para usarla fácilmente.Colóquese el receptor.El led de estado verde de la parte superior del receptor indica si el receptor está encendido.
4. El led de estado blanco del transmisor se ilumina en blanco tan pronto como el transmisor está en contacto con el receptor y se establece una trasmisión.
5. Ajuste el volumen que desee.
6. Cuando se retira el receptor, se apaga automáticamente.Recomendamos devolver siempre el receptor a la estación de carga del transmisor de modo que la batería siempre esté cargada. Si no llega señal de audio al transmisor durante más de 15 minutos, se apagará automáticamente.
98 Español
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 98
10.08.2022 08:22:20
Selección de la fuente de audio
Es posible conectar un máximo de 2 fuentes de audio al transmisor, por ejemplo un sistema estéreo analógico y un aparato de TV digital. Use el conmutador de selección de entrada “Analógico/Digital” del lado izquierdo del receptor para seleccionar la fuente de audio que desee.
Ajuste del volumen
Utilice el control de volumen plateado de la parte delantera del receptor para ajustar fácilmente el volumen que desee. La barra de ledes indica el volumen establecido. Cuando en la barra indicadora de volumen únicamente se iluminan unos pocos ledes se indica bajo nivel de volumen. Cuantos más ledes se iluminan en el indicador de volumen, más alto es el volumen.
Ajuste del balance
El control de balance permite la distribución de volumen entre el oído derecho y el izquierdo. Ajuste el balance de modo que oiga igualmente bien en ambos oídos. El control de balance está ubicado en el lado trasero del receptor y puede girarse con la ayuda de una moneda.
Earis_XS_BA_DE_EN_F_NL_E_I_underchin2200808.indd 99
Español 99
10.08.2022 08:22:21
Establezca un perfil de escucha para mejorar el sonido
Con nuestros perfiles auditivos usted tiene la posibilidad de encontrar un ajuste óptimo para su sensación auditiva. Puede elegir el perfil más cómodo para usted entre 5 perfiles de sonido. Se graba el perfil de set.
Se pueden seleccionar los siguientes perfile



















