Karcher Vc 5 Parquet Universal Vacuum Cleaner Instruction Manual

VC 5 Parquet Universal Vacuum Cleaner

Product Information:

  • Product Name: VC 5
  • Variant: VC 5 Parquet
  • Variant: VC 5 Premium
  • Variant: VC 5 Premium Parquet

Product Usage Instructions:

  1. Inbetriebnahme:

    To start using the vacuum cleaner, follow these steps:

    1. Turn the lower cable hook upwards.
    2. Adjust the telescopic suction tube.
    3. Adjust the suction power.
    4. To stop operation, turn off the vacuum cleaner.
  2. Transport, Storage:

    When transporting or storing the vacuum cleaner, follow these
    guidelines:

  • Ensure proper cleaning and maintenance.
  • Empty the main filter after each use.
  • Pflege und Wartung:

    For cleaning and maintenance of the vacuum cleaner, follow these
    steps:

    1. Empty the main filter after each use. See the provided diagram
      for instructions.
    2. Empty the long-term filter.
    3. Replace the exhaust filter by sliding it downwards and locking
      it.
  • Technische Daten:

    The technical specifications of the product are as follows:

    • Noise Level: 77 dB(A)
    • Power: 500 W
  • General notes:

    Please read the original operating instructions and safety
    instructions before using the vacuum cleaner. Use the vacuum
    cleaner only with original filters, spare parts, accessories, and
    special accessories. The vacuum cleaner is not suitable for certain
    purposes, such as vacuuming off human beings or animals, substances
    harmful to health, easily inflammable or explosive substances,
    etc.

  • Environmental protection:

    Dispose of filters made from environmentally friendly materials
    through normal household garbage if they do not contain substances
    that are not permitted to be thrown into household garbage.

  • Warranty:

    The warranty terms published by the relevant sales company
    apply. Contact your dealer or the nearest authorized Customer
    Service center for warranty claims.

  • Customer Service:

    For accessories and spare parts, use only original ones for safe
    and trouble-free operation. Visit www.kaercher.com for more
    information.

  • VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Premium Parquet

    Deutsch

    5

    English

    8

    Français

    11

    Italiano

    14

    Nederlands

    17

    Español

    20

    Português

    23

    Dansk

    26

    Norsk

    29

    Svenska

    32

    Suomi

    35

    38

    Türkçe

    41

    44

    Magyar

    47

    Cestina

    50

    Slovenscina

    53

    Polski

    56

    Românete

    59

    Slovencina

    62

    Hrvatski

    65

    Srpski

    68

    71

    Eesti

    74

    Latviesu

    77

    Lietuviskai

    80

    83

    86

    91

    Register your product
    www.kaercher.com/welcome

    001
    59680880 (05/21)

    2

    3

    4

    Allgemeine Hinweise
    Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den Universalstaubsauger nur benutzen mit: Original-Filtern. Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
    hör. Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für: Das Absaugen von Menschen oder Tieren. Das Aufsaugen von:
    Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.). Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder glühenden Substanzen. Feuchten oder flüssigen Substanzen. Leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Die mitgelieferte Parkettdüse ist nicht für den Gebrauch auf Teppichen geeignet.
    Umweltschutz
    Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
    Entsorgung von Filtern
    Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

    Garantie
    In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
    Kundendienst
    Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.
    Zubehör und Ersatzteile
    Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
    Lieferumfang
    Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
    Bedienung
    Gerätebeschreibung
    Abbildungen siehe Seite 4 1 Handgriff 2 Verstellung Teleskopsaugrohr 3 Saugkraftregler 4 Ein-/Aus Taste 5 Abluftfilter 6 Abdeckung Abluftfilter 7 Umschalttaste 8 Umschaltbare Bodendüse 9 Parkposition 10 Entriegelung Bodendüse 11 Kabelhaken 12 Kabelclip 13 Netzanschlusskabel mit Stecker 14 Reinigungsöffnung Teleskopsaugrohr 15 Verschluss Hauptfilter 16 Filterkassette 17 Langzeitfilter mit Verschluss 18 Polsterdüse 19 Fugendüse 20 Möbelpinsel 21 Parkettdüse

    DE ­ 5

    5

    Inbetriebnahme
    Abbildung bis
    Kabelhaken
    Abbildung Beide Kabelhaken sind ausklappbar. Zum schnellen Entnehmen des Kabels lässt sich
    der untere Kabelhaken nach oben drehen.
    Einstellung Teleskopsaugrohr
    Abbildung Wenn das Gerät in der Parkposition abgestellt ist,
    Parkposition zuerst lösen. Dazu Bodendüse per Fuß festhalten und Gerät
    leicht nach hinten kippen. Taster gedrückt halten und Saugrohr auf die ge-
    wünschte Länge einstellen.
    Einstellung der Saugleistung
    Abbildung Hinweis Durch Schieben des Saugkraftreglers kann die gewünschte Saugkraft individuell eingestellt werden. Stufe 1 und 2: Niedriger Leistungsbereich
    Für das Absaugen empfindlicher Materialien und leichter Teile wie z.B. Polstermöbel, Teppichläufer, Kissen, Gardinen etc. Stufe 3: Mittlerer Leistungsbereich Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung und zur Reinigung von Niedrigflorteppichen. Stufe 4: Hoher Leistungsbereich Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden, Hochflorteppichen und bei starker Verschmutzung. Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet sich bei Gefahr einer Überhitzung automatisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie sicher, dass Düse oder Saugrohr nicht verstopft sind bzw. der Filter geleert werden muss. Nach Beseitigung der Störung das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen lassen, dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.
    Einstellung umschaltbare Bodendüse

    Abbildung Hartflächen

    Teppiche / Teppichböden

    Parkettdüse
    Abbildung Zum Saugen empfindlicher glatter Böden (Parkett,
    Marmor, Terrakotta, usw.)
    Zubehör anwenden
    Abbildung Polsterdüse: zum Absaugen von Polstermöbeln,
    Matratzen, Gardinen u. a Fugendüse: für Kanten, Fugen und Heizkörper Möbelpinsel: zur schonenden Reinigung von Mö-
    beln und empfindlichen Gegenständen, wie z. B. Bücher u. a.

    Betrieb beenden
    Abbildung
    Transport, Aufbewahrung
    Abbildung Kabel aufwickeln. Gerät (Teleskoprohr ist nicht ausgezogen) in Park-
    position auf Bodendüse einrasten. Das Gerät kann auch liegend aufbewahrt werden,
    beispielsweise in einem Regal oder Schrank. Hinweis Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
    Pflege und Wartung
    Entleerung Hauptfilter
    Empfehlung: Hauptfilter nach jeder Anwendung leeren. Weitere Vorgehensweise siehe: Abbildung bis Hinweis Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
    reinigt und der Schmutz gelöst.
    Entleerung Langzeitfilter
    Empfehlung: Langzeitfilter spätestes alle 3 Monate ausbauen, entleeren und ggf. reinigen. ACHTUNG Einsaugbare Menge kann je nach Sauggut variieren. Speziell bei Feinstaub kann eine Entleerung früher notwendig sein. Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Langzeitfilter alle 2 Jahre durch neuen Filter ersetzen. Weitere Vorgehensweise siehe: Abbildung bis Hinweise Beim Aufdrehen wird der Filter automatisch abge-
    reinigt und der Schmutz gelöst. Langzeitfilter entsprechend der Markierung in Fil-
    terkassette wieder einsetzen und komplett zudrehen, bis der rote Sicherungsstab nicht mehr sichtbar ist. ACHTUNG Bleibt der rote Sicherungsstab sichtbar, lässt sich die Filterkassette nicht ins Gerät einsetzen. Daher Filterverschluss weiter bis zum Anschlag zudrehen. Nur trockenen Langzeitfilter ins Gerät einbauen.
    Austausch Abluftfilter
    Empfehlung: Um eine gute Filterung zu gewährleisten, Abluftfilter 1x jährlich austauschen. Abbildung Abdeckung Abluftfilter entlang der Gerätekante
    schräg nach oben abziehen. Abluftfilter auf beiden Seiten zusammendrücken
    und abnehmen. Neuen Abluftfilter aufsetzen und verrasten. Abdeckung Abluftfilter an Gerätekante aufsetzen,
    nach unten schieben und verrasten.

    6

    DE ­ 6

    Hilfe bei Störungen
    Nachlassende Saugleistung oder eine automatische Geräteabschaltung wegen Überhitzung können folgende Ursachen haben: Verstopfung im Zubehör: Verstopfung vorsichtig
    mit einem schmalen Werkezug entfernen. Abbildung Verstopfung im Teleskopsaugrohr: Abdeckung am
    Handgriff mit Schraubendreher abhebeln und Verstopfung mit einem schmalen Werkezug vorsichtig entfernen. Überprüfen, ob die Filter voll bzw. beschädigt sind. Siehe Kapitel ,,Pflege und Wartung”.

    Technische Daten

    Kärcher
    Ökodesign gemäß 666/2013: Schallleistungspegel LWA Nennleistungsaufnahme

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    77

    dB(A)

    500

    W

    Technische Änderungen vorbehalten!

    DE ­ 7

    7

    General notes
    Please read these original operating instructions and the enclosed safety instructions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners.
    Proper use
    This universal vacuum cleaner is intended for the private use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on account of improper use or wrong operation. Use the universal vacuum cleaner only with: Original filters Original spare parts, accessories and special ac-
    cessories. The universal vacuum cleaner is not suitable for: Vacuuming off human beings or animals. Vacuuming up:
    Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.). Substances that are harmful for health, have sharp edges, are hot or glowing. Moist or liquid substances. Easily inflammable or explosive substances and gases. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet The parquet nozzle supplied is not suitable for use on carpets.
    Environmental protection
    The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish.
    Disposal of filters
    The filters are made from environmentally friendly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

    Warranty
    The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.
    Customer Service
    Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.
    Accessories and Spare Parts
    Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
    Scope of delivery
    The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.
    Operation
    Description of the Appliance
    Illustrations on Page 4 1 Handle 2 Adjustable telescopic suction pipe 3 Suction control 4 On/Off button 5 Exhaust filter 6 Exhaust filter cover 7 Shift button 8 Switchable floor nozzle 9 Parking position 10 Unlocking the floor nozzle 11 Cable hook 12 Cable clip 13 Power cord with plug 14 Telescopic suction pipe cleaning opening 15 Main filter lock 16 Filter box 17 Long life filter with lock 18 Upholstery nozzle 19 Crevice nozzle 20 Furniture brush 21 Parquet nozzle

    8

    EN ­ 5

    Start up

    Figures to Cable hooks

    Illustration Both cable hooks can be folded out. The lower cable hook can be rotated upwards to
    enable quick cable removal.
    Adjusting the telescopic suction pipe
    Illustration If the device is parked in the parking position, first
    release the parking position. In order to do this, hold the floor nozzle still with
    your foot and tip the device backwards slightly. Hold the button down and adjust the suction pipe to
    the desired length.
    Setting the vacuum cleaning performance

    Illustration
    Note The desired suction power can be set individually by sliding the suction control. Level 1 and 2: Low suction range
    For vacuuming sensitive materials and light components, such as upholstered furniture, rugs, cush-
    ions, curtains, etc. Level 3: Medium suction range
    For daily vacuuming of lightly soiled surfaces and
    for cleaning low-pile carpets. Level 4: High suction range
    For vacuuming durable floor coverings, hard floors,
    high-pile carpets and heavily soiled surfaces. Important notice! The device will shut down automatically if there is risk of overheating. Turn the device off and pull out the mains plug. Make sure, that the nozzle and suction pipe are not clogged, and that the filter does
    not need changing. After eliminating the fault, allow the device to cool down for a at least 1 hour; then the device will be ready for operation again.

    Setting the switchable floor nozzle

    Illustration Hard surfaces

    Carpets / carpeted floors

    Parquet nozzle
    Illustration Used to vacuum sensitive and smooth floors (par-
    quet, marble, terracotta etc.).
    Using accessories
    Illustration Upholstery nozzle: for cleaning upholstered furni-
    ture, mattresses, laced curtains, etc. Crevice nozzle: for edges, joints and heaters Furniture brush: for gentle cleaning of furniture
    and delicate objects, such as books, etc.

    Finish operation
    Illustration
    Transport, storage
    Illustration Roll-up the cable. Engage the device (telescopic pipe is not extend-
    ed) in parking position on the floor nozzle. The device can also be stored in a horizontal posi-
    tion, for example on a shelf on in a cupboard. Note Store the appliance in a dry room.
    Care and maintenance
    Emptying the main filter
    Recommendation: Empty main filter after every use. For rest of procedure see: Figure to Note When you unscrew it, the filter is automatically
    cleaned and the dirt is removed.
    Emptying long life filter
    Recommendation: Remove long life filter at the latest every 3 months, empty them and clean them if necessary. ATTENTION The amount that can be vacuumed up can vary depending on the vacuuming material. For fine dust, in particular, emptying may be necessary earlier. In order to ensure good filtration, replace long life filter with new filter every 2 years. For rest of procedure see: Figure to Notes When you unscrew it, the filter is automatically
    cleaned and the dirt is removed. Reinsert the long life filter in the filter box according
    to the marking and screw it in completely until the red safety rod is no longer visible. ATTENTION If the red safety rod is still visible, the filter box cannot be inserted into the device. The filter lock must therefore be screwed in all the way. Only install dry long life filters in the device.
    Replacing exhaust filter
    Recommendation: In order to ensure good filtration, replace the exhaust filter once a year. Illustration Remove the exhaust filter cover upwards at an an-
    gle along the edge of the device. Press the exhaust filter together on both sides and
    remove. Attach a new exhaust filter and lock in place. Place the exhaust filter cover on the edge of the ap-
    pliance, push it downwards and lock in place.

    EN ­ 6

    9

    Troubleshooting
    Declining suction performance or the device automatically switching off due to overheating can be caused by: Blockage in accessories: Remove the blockage
    carefully with a narrow tool. Illustration Blockage in telescopic suction pipe: Lever the cov-
    er on the handle off with a screwdriver and then remove the blockage carefully with a narrow tool. Check to see whether the filters are intact or damaged. See chapter “Care and Maintenance”.

    Technical specifications

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Eco design as per 666/2013:

    Sound power level LWA

    77

    Rated power input

    500

    dB(A) W

    Subject to technical modifications!

    10

    EN ­ 7

    Consignes générales
    Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d’instructions original et les consignes de sécurité qu’il contient. Respecter l’ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
    Utilisation conforme
    Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage ménager privé et non pour un emploi industriel. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d’une utilisation non conforme ou incorrecte de l’appareil. N’utiliser l’aspirateur multi-usages qu’en association avec : des filtres d’origine des pièces de rechange, accessoires ou acces-
    soires spéciaux originaux. L’aspirateur multi-usages n’est pas adapté à : l’aspiration des personnes ou des animaux ; l’aspiration de :
    petits organismes (par ex. des mouches, des araignées, etc.) ; substances toxiques, objets à bords tranchants et matières chaudes ou incandescentes ; substances humides ou liquides ; substances ou gaz hautement inflammables ou explosifs. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet La buse pour parquet fournie n’est pas adaptée à une utilisation sur des tapis.
    Protection de l’environnement
    Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d’éliminer les appareils usés. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l’intégrité physique et l’environnement s’ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
    Élimination des filtres
    Les filtres sont fabriqués en matériaux respectueux de l’environnement. S’ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l’élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

    Garantie
    Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d’un défaut matériel ou d’un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d’achat.
    Service après-vente
    Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d’éventuelles questions ou problèmes. L’adresse figure au dos.
    Accessoires et pièces de rechange
    N’utiliser que des accessoires et pièces de rechange d’origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
    Contenu de livraison
    L’étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l’emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S’il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
    Utilisation
    Description de l’appareil
    Illustrations voir page 4 1 Poignée
    2 Réglage du tuyau télescopique
    3 Régulateur de puissance d’aspiration 4 Touche Marche / Arrêt
    5 Filtre d’air évacué
    6 Cache du filtre pour l’air vicié 7 Touche Maj
    8 Buse pour sol multifonction
    9 Position de stationnement 10 Déverrouillage de la buse pour sol
    11 Crochet de câble
    12 clip de câble 13 Câble d’alimentation avec fiche secteur
    14 Orifice de nettoyage du tube d’aspiration télescopique
    15 Fermeture du réservoir principal
    16 Cassette filtrante 17 Filtre longue durée avec fermeture
    18 Buse-brosse pour coussins
    19 Suceur fente 20 Pinceau pour meubles
    21 Suceur pour parquet

    FR ­ 5

    11

    Mise en service

    Figure jusque Crochet de câble

    Figure : Les deux crochets de câble sont escamotables. Pour retirer rapidement le câble, le crochet de
    câble inférieur doit être tourné vers le haut.
    Réglage du tube d’aspiration télescopique
    Figure : Lorsque l’appareil est en position de stationne-
    ment, d’abord débloquer la position de stationnement. Pour cela, fixer la buse pour sol de chaque pied et faire basculer légèrement l’appareil vers l’arrière. Maintenir la touche enfoncée et positionner le tube d’aspiration à la longueur souhaitée.
    Réglage de la puissance d’aspiration

    Figure : Remarque En poussant le régulateur de puissance d’aspiration,
    vous pouvez régler séparément la puissance d’aspiration souhaitée. Niveaux 1 et 2 : Plage de puissance faible
    Pour aspirer des tissus délicats et des éléments légers comme p. ex. des meubles capitonnés, des tapis, des coussins, des rideaux, etc. Niveau 3 : Plage de puissance moyenne Pour le nettoyage quotidien en cas de faible encrassement et pour le nettoyage de tapis à poils
    courts. Niveau 4 : Plage de puissance élevée
    Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs, tapis à poils longs et en cas d’encrassement important.
    Remarque importante ! En cas de risque de surchauffe, l’appareil est automatiquement désactivé. Mettre l’appareil hors tension et débrancher la fiche sec-
    teur. S’assurer que la buse ou le tube d’aspiration n’est pas obstrué(e) ou que le filtre ne doit pas être vidé. Une fois le problème résolu, laisser refroidir l’appareil au
    moins 1 heure avant que celui-ci soit de nouveau opérationnel.

    Réglage buse pour sol

    Figure : Sols durs

    Tapis / moquette

    Suceur pour parquet
    Figure : Pour aspirer les surfaces lisses délicates (parquet,
    carrelages, terre cuite, etc.)

    Utiliser un accessoire
    Figure : Buse pour tissus: pour aspirer des meubles rem-
    bourrés, des matelas, des rideaux, etc. Suceur à joints : pour les angles, les joints et les
    radiateurs Pinceau pour meubles: pour le nettoyage préser-
    vateur des meubles et des appareils sensibles, comme p. ex. les livres et autres
    Fin de l’utilisation
    Figure :
    Transport, rangement
    Figure : Enrouler le câble. Enclencher l’appareil (le tube télescopique n’est
    pas sorti) dans la position de stationnement sur la buse pour sol. L’appareil peut aussi être rangé en position horizontale, sur une étagère ou dans une armoire par exemple. Remarque Stocker l’appareil dans des locaux secs.
    Entretien et maintenance
    Nettoyage du filtre principal
    Recommandation : Vider le filtre principal après chaque utilisation. Pour la suite de la procédure, voir : Figure jusque Remarque En l’ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
    et la poussière enlevée.
    Nettoyage du filtre longue durée
    Recommandation : Enlever, vider et le cas échéant nettoyer le filtre longue durée au plus tard tous les 3 mois. ATTENTION La quantité aspirable peut varier en fonction des poussières aspirées. Il peut être nécessaire de vider le filtre plus tôt, en particulier pour les poussières fines. Pour garantir un bon filtrage, remplacer tous les 2 ans le filtre longue durée par un nouveau filtre. Pour la suite de la procédure, voir : Figure jusque Remarque En l’ouvrant, le filtre est automatiquement nettoyé
    et la poussière enlevée. Remettre le filtre longue durée dans la cassette fil-
    trante en fonction du marquage et tourner complètement jusqu’à ce que la tige de sécurité rouge ne soit plus visible. ATTENTION Si la tige de sécurité rouge est toujours visible, il n’est pas possible d’insérer la cassette filtrante dans l’appareil. Par conséquent, continuer à visser la fermeture du filtre jusqu’en butée. Monter seulement un filtre longue durée sec dans l’appareil.

    12

    FR ­ 6

    Remplacement du filtre pour l’air vicié
    Recommandation : Pour garantir un bon filtrage, remplacer le filtre pour l’air vicié 1x par an. Figure : Retirer le cache du filtre pour l’air vicié le long du
    bord de l’appareil à l’oblique et par le haut. Comprimer le filtre pour l’air vicié sur les deux côtés
    et le retirer. Poser un nouveau filtre pour l’air vicié et l’enclen-
    cher. Poser le cache du filtre pour l’air vicié sur le bord de
    l’appareil, le pousser vers le bas et l’enclencher.
    Assistance en cas de panne
    Une faible puissance d’aspiration ou un arrêt automatique de l’appareil en cas de surchauffe peuvent avoir plusieurs causes : Obstruction des accessoires : Enlever avec pré-
    caution le bouchage à l’aide d’un outil fin. Figure : Obstruction du tube d’aspiration télescopique : Re-
    tirer le cache au niveau de la poignée à l’aide d’un tournevis et enlever avec précaution le bouchage à l’aide d’un outil fin. Vérifier si les filtres sont pleins ou endommagés. Cf. chapitre « Entretien et maintenance ».

    Caractéristiques techniques

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Conception éco selon 666/2013 :

    Niveau de puissance

    77

    acoustique LWA

    Puissance nominale

    500

    absorbée

    dB(A) W

    Sous réserve de modifications techniques !

    FR ­ 7

    13

    Avvertenze generali
    Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere queste istruzioni per l’uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
    Uso conforme a destinazione
    Questo aspirapolvere universale è destinato esclusivamente all’utilizzo privato in ambito domestico e non è adatto per uso industriale. Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni causati dall’uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme alla destinazione. Utilizzare l’aspirapolvere universale solo con: Filtri originali. Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional
    originali. L’aspirapolvere universale non è adatto per: all’uso diretto su persone o animali. L’aspirazione di:
    piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.). sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o incandescenti. sostanze umide o liquide. Materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet La bocchetta per parquet in dotazione non è indicata per l’utilizzo su tappeti.
    Protezione dell’ambiente
    Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l’ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell’apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
    Smaltimento di filtri
    I filtri sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all’indirizzo: www.kaercher.com/REACH

    Garanzia
    Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
    Servizio assistenza
    In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro.
    Accessori e ricambi
    Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell’apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
    Fornitura
    La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contenuto dell’imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
    Uso
    Descrizione dell’apparecchio
    Figure vedi pag. 4 1 Impugnatura 2 Regolazione tubo telescopico 3 Regolatore di potenza aspirazione 4 Pulsante On/Off 5 Filtro aria di scarico 6 Copertura filtro dell’aria di scarico 7 Tasto di commutazione 8 Bocchetta per pavimenti commutabile 9 Posizione parcheggio 10 Sblocco della bocchetta per pavimenti 11 Gancio per cavo 12 Clip per cavi 13 Cavo di allacciamento alla rete con spina 14 Apertura di pulizia del tubo telescopico 15 Chiusura filtro principale 16 Cartuccia filtrante 17 Filtro a lunga durata con sistema di chiusura 18 Bocchetta poltrone 19 Bocchetta fessure 20 Pennello per mobili 21 Bocchetta parquet

    14

    IT ­ 5

    Messa in funzione

    Figura fino a Gancio per cavo

    Figura Entrambi i ganci per cavo sono pieghevoli. Per la rimozione rapida del cavo, il gancio per cavo
    inferiore può essere ruotato verso l’alto.
    Impostazione del tubo telescopico
    Figura Se l’apparecchio si trova in posizione di parcheg-
    gio, per prima cosa spostarlo da tale posizione. A tale scopo, afferrare la bocchetta per pavimenti
    dal piede e ribaltare leggermente all’indietro l’apparecchio. Tenere premuto il tasto e regolare il tubo di aspirazione sulla lunghezza desiderata.
    Regolare la potenza di aspirazione

    Figura Indicazione Spingendo il regolatore della potenza aspirante è possi-
    bile impostare in modo individuale la potenza aspirante desiderata. Livello 1 e 2: Potenza minima
    Per l’aspirazione di materiali delicati e di oggetti leggeri come ad es. mobili imbottiti, tappeti da corridoio, cuscini, tende, ecc. Livello 3: Potenza media Per la pulizia quotidiana in condizioni di limitato imbrattamento e per la pulizia di tappeti a pelo corto. Livello 4: Potenza massima Per la pulizia di robusti rivestimenti, pavimenti duri,
    tappeti a pelo lungo e in condizioni di forte imbrattamento. Avviso importante! In caso di pericolo di un surriscaldamento l’apparecchio si spegne automaticamente. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Assicurarsi che la bocchetta o il tubo di aspirazione non siano ottu-
    rati o che il filtro non debba essere svuotato. Dopo l’eliminazione di eventuali guasti lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno un’ora. Dopodiché sarà di nuovo
    pronto per l’uso.

    Impostazione bocchetta per pavimenti commutabile

    Figura Superfici dure

    Tappeti / Moquette

    Bocchetta parquet
    Figura Per pulire pavimenti lisci e delicati (parquet, mar-
    mo, terracotta ecc.).
    Utilizzo degli accessori
    Figura Bocchetta mobili imbottiti: per aspirare mobili im-
    bottiti, materassi, tende e simili Bocchetta per giunti: per bordi, giunti e radiatori Pennello per mobili: per pulire in modo delicato
    mobili e oggetti delicati, come ad es. libri e simili.

    Terminare il lavoro
    Figura
    Trasporto, conservazione
    Figura Avvolgere il cavo. Agganciare l’apparecchio (con tubo telescopico
    non allungato) in posizione di parcheggio alla bocchetta per pavimenti. L’apparecchio può essere riposto anche in posizione orizzontale, ad esempio su uno scaffale o in un armadio. Indicazione Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
    Cura e manutenzione
    Svuotamento del filtro principale
    Raccomandazione: Svuotare il filtro principale dopo ogni utilizzo. Per come procedere vedi: Figura fino a Indicazione Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
    mente, con la rimozione dello sporco.
    Svuotamento del filtro a lunga durata
    Consiglio: Smontare, svuotare ed eventualmente pulire il filtro a lunga durata al più tardi ogni 3 mesi. ATTENZIONE
    La quantità da aspirare può variare a seconda del materiale aspirato. Soprattutto in caso di polvere fine, potrebbe essere necessario effettuare prima lo svuotamento. Per garantire un buon filtraggio, sostituire ogni 2 anni il filtro a lunga durata con un filtro nuovo. Per come procedere vedi: Figura fino a Indicazioni Durante la rotazione il filtro viene pulito automatica-
    mente, con la rimozione dello sporco. Riposizionare il filtro a lunga durata nella cartuccia
    filtrante secondo il contrassegno e ruotarlo completamente fino a che la barra di sicurezza rossa non è più visibile. ATTENZIONE Se la barra di sicurezza rossa resta visibile, non si riesce a inserire la cartuccia filtrante nell’apparecchio. Continuare ad avvitare il sistema di chiusura del filtro fino alla battuta di arresto. Montare nell’apparecchio solo filtri a lunga durata asciutti.
    Sostituzione del filtro dell’aria di scarico
    Raccomandazione: Per garantire un buon filtraggio, sostituire il filtro dell’aria di scarico 1 volta l’anno. Figura Togliere la copertura del filtro dell’aria di scarico in-
    clinandola verso l’alto lungo il bordo dell’apparecchio. Spingere ai lati del filtro dell’aria di scarico e staccarlo. Inserire il nuovo filtro dell’aria di scarico e agganciarlo.

    IT ­ 6

    15

    Mettere la copertura del filtro dell’aria di scarico sul bordo dell’apparecchio, spingerla verso il basso e agganciarla.
    Guida alla risoluzione dei guasti
    La diminuzione della potenza di aspirazione o uno spegnimento automatico dell’apparecchio dovuto ad un surriscaldamento possono avere le seguenti cause: Otturazione nell’accessorio: Eliminare con cautela
    le otturazioni con un utensile sottile. Figura Otturazione nel tubo telescopico: Rimuovere la co-
    pertura tenendola dalla maniglia con un cacciavite tenendola ed eliminare con cautela l’otturazione con un utensile sottile. Verificare se i filtri sono pieni o danneggiati. Vedere capitolo “Cura e manutenzione”.

    Dati tecnici

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Design ecologico secondo 666/2013:

    Livello di potenza sonora LWA 77 Potenza nominale assorbita 500

    dB(A) W

    Con riserva di modifiche tecniche!

    16

    IT ­ 7

    Algemene instructies
    Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
    Doelmatig gebruik
    Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in de privé-huishouding en niet voor industriële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door niet-reglementair gebruik of verkeerde bediening. Gebruik de universele stofzuiger enkel met: Originele filters. originele onderdelen, -accessoires of extra toebe-
    horen De universele stofzuiger is niet geschikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren; het opzuigen van:
    kleine levende wezens (bv. vliegen, spinnen, enz.); schadelijke, scherpe, hete of gloeiende substanties; vochtige of vloeibare substanties; licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Het meegeleverde parketmondstuk is niet geschikt voor gebruik op tapijt.
    Zorg voor het milieu
    Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen. Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze foutief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd. Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd.
    Afvoer van filters
    De filters zijn vervaardigd uit ecologisch verantwoorde materialen. Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd worden. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH

    Garantie
    In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
    Klantenservice
    Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u graag verder. Adres zie achterzijde.
    Accessoires en reserveonderdelen
    Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert. Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com.
    Leveringsomvang
    Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier.
    Bediening
    Beschrijving apparaat
    Afbeeldingen: zie pagina 4 1 Handgreep 2 Verstellen van telescoopzuigbuis 3 Zuigkracht regelaar 4 Aan-/Uit-knop 5 Afzuigfilter 6 Afdekking afzuigfilter 7 Omschakeltoets 8 Omschakelbare vloersproeier 9 Opbergpositie 10 Ontgrendeling voor vloermondstuk 11 Kabelhaak 12 Kabelclip 13 Netsnoer met stekker 14 Reinigingsopening telescopische zuigbuis 15 Sluiting hoofdfilter 16 Filtercassette 17 Duurzaam filter met sluiting 18 Polstermondstuk 19 Spleetmondstuk 20 Meubelpenseel 21 Parketmondstuk

    NL ­ 5

    17

    Ingebruikneming

    Afbeelding tot Kabelhaak

    Afbeelding Beide kabelhaken zijn uitklapbaar. Om de kabel snel te kunnen verwijderen, kan de
    onderste kabelhaak naar boven worden gedraaid.
    Instelling telescopische zuigbuis
    Afbeelding Als het apparaat in de parkeerpositie staat, het
    eerst uit de parkeerpositie halen. Hiervoor het vloermondstuk met de voet vasthou-
    den en het apparaat lichtjes naar achteren kantelen. Toets ingedrukt houden en zuigbuis op de gewenste lengte instellen.
    Instellen van de zuigcapaciteit

    Afbeelding Tip Door de zuigkrachtregelaar te verschuiven kan de ge-
    wenste zuigkracht individueel worden ingesteld. Stand 1 en 2: Laag vermogensbereik
    Om gevoelige materialen en lichtere stukken af te
    zuigen, zoals gestoffeerde meubelen, lopers, kussens, gordijnen e.d. Stand 3: Gemiddeld vermogensbereik Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling en voor het reinigen van kortharige tapijten. Stand 4: Hoog vermogensbereik Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde vloeren, langharige tapijten en bij sterke vervuiling.
    Belangrijke aanwijzing! Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld bij risico op oververhitting. Schakel het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of
    het mondstuk of de zuigbuis niet verstopt zijn of dat het filter verwisseld moet worden. Laat het apparaat na verhelpen van de storing minstens 1 uur afkoelen. Hierna
    is het opnieuw bedrijfsklaar.

    Instelling omschakelbare vloersproeier

    Afbeelding
    Harde oppervlakken

    Tapijten / tapijtvloeren

    Parketmondstuk
    Afbeelding Voor het zuigen van kwetsbare gladde vloeren
    (parket, marmer, terracotta, enz.)
    Toebehoren gebruiken
    Afbeelding Mondstuk voor gestoffeerde meubelen: voor het
    schoonzuigen van gestoffeerde meubelen, matrassen, gordijnen e.a. Spleetmondstuk: voor randen, voegen en verwarmingselementen Meubelborstel: voor het zacht reinigen van meubelen en gevoelige voorwerpen, zoals bijv. boeken e.d.

    Werking stopzetten
    Afbeelding
    Transport, opslag
    Afbeelding Kabel oprollen. Apparaat (telescopische buis is niet uitgeschoven)
    in parkeerpositie op vloermondstuk vastklikken. Het apparaat kan ook liggend worden bewaard, bij-
    voorbeeld in een rek of kast. Tip Apparaat in een droge ruimte bewaren.
    Onderhoud
    Hoofdfilter leegmaken
    Aanbeveling: Hoofdfilter na elk gebruik leegmaken. Voor verdere procedure, zie: Afbeelding tot Tip Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
    reinigd en het vuil verwijderd.
    Duurzaam filter leegmaken
    Aanbeveling: Duurzaam filter ten minste elke 3 maanden demonteren, leegmaken en evt. reinigen. LET OP De opzuigbare hoeveelheid kan variëren in functie van het opgezogen materiaal. Vooral voor fijn stof kan het nodig zijn om het filter vroegtijdig te legen. Voor een goede filtering moet het duurzame filter na 2 jaar worden vervangen. Voor verdere procedure, zie: Afbeelding tot Instructie Bij het opendraaien wordt het filter automatisch ge-
    reinigd en het vuil verwijderd. Duurzaam filter volgens de markering in de filter-
    cassette opnieuw plaatsen en volledig dichtdraaien tot de rode beveiliging niet meer zichtbaar is. LET OP Als de rode beveiliging zichtbaar blijft, kan de filtercassette niet in het apparaat worden geplaatst. Daarom moet de filtersluiting tot aan de aanslag worden dichtgedraaid. Alleen een droog duurzaam filter in het apparaat plaatsen.
    Afzuigfilter vervangen
    Aanbeveling: Voor een goede filtering moet het afzuigfilter 1x jaarlijks worden vervangen. Afbeelding Afdekking van het afzuigfilter langs de rand van het
    apparaat schuin naar boven eruit trekken. Afzuigfilter langs beide kanten samendrukken en
    verwijderen. Nieuw afzuigfilter plaatsen en vastklikken. Afdekking van het afzuigfilter aan de rand van het
    apparaat plaatsen, naar onderen schuiven en vastklikken.

    18

    NL ­ 6

    Hulp bij storingen
    Afnemende zuigcapaciteit of automatische uitschakeling van het apparaat wegens oververhitting kan het gevolg zijn van: Verstopping in het toebehoren: Verstopping voor-
    zichtig met een smal gereedschap verwijderen. Afbeelding Verstopping in de telescopische zuigbuis: Afdek-
    king op de handgreep met schroevendraaier eraf halen en verstopping met een smal gereedschap voorzichtig verwijderen. Controleer of de filters vol of beschadigd zijn. Zie hoofdstuk ‘Verzorging en onderhoud’.

    Technische gegevens

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Ecodesign conform 666/2013:

    Geluidsvermogensniveau 77 LWA
    Nominaal ingangsvermogen 500

    dB(A) W

    Technische veranderingen voorbehouden!

    NL ­ 7

    19

    Indicaciones generales
    Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
    Uso previsto
    Este aspirador universal está diseñado para el uso doméstico, no para el uso industrial. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. Utilizar el aspirador universal solo con: Filtros originales. Accesorios y piezas de repuesto o accesorios op-
    cionales originales. el aspirador universal no es apropiado para: utilizarlo en personas o animales Aspirar:
    Insectos (p. ej. moscas, arañas) sustancias nocivas para la salud, calientes o incandescentes ni materiales cortantes, sustancias húmedas o líquidas, materiales o gases inflamables o explosivos. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet La boquilla para parquet suministrada no es adecuada para su uso sobre alfombras.
    Protección del medio ambiente
    Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
    Eliminación de residuos de filtros
    Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los puede eliminar con ella. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH

    Garantía
    En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
    Servicio de atención al cliente
    En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
    Accesorios y piezas de repuesto
    Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
    Volumen del suministro
    El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.
    Manejo
    Descripción del aparato
    Ilustraciones, véase la página 4 1 Mango 2 Ajuste del tubo de aspiración telescópico 3 Regulador de potencia de aspiración 4 Interruptor de ON/OFF 5 Filtro de escape de aire 6 Cubierta del filtro de aire de salida 7 Tecla shift 8 Boquilla para suelos conmutable 9 Posición de estacionamiento 10 Desbloqueo de la boquilla para suelos 11 Gancho porta cables 12 Abrazadera de cable 13 Cable de conexión a red con enchufe 14 Orificio de limpieza tubo de aspiración telescópico 15 Cierre filtro principal 16 Cartucho filtrante 17 Filtro de larga duración con cierre 18 Boquilla para acolchados 19 Boquilla para juntas 20 Cepillo para muebles 21 Boquilla para parquet

    20

    ES ­ 5

    Puesta en marcha

    Figura hasta Gancho de cables

    Imagen Los dos ganchos de cables se pueden desplegar. Para sacar los cables más rápidamente, dejar gira-
    do el gancho de cables inferior hacia arriba.
    Ajuste del tubo de aspiración telescópico
    Imagen Si el equipo está colocado en posición de estacio-
    namiento, quite primero esta posición. Para ello, sujetar la boquilla para suelos con el pie
    y ladear ligeramente hacia atrás. Mantener pulsada la tecla y ajustar el tubo de aspi-
    ración a la longitud deseada.
    Selección de la potencia de aspiración

    Imagen
    Nota Empujando el control de aspiración se puede ajustar individualmente la potencia de aspiración deseada. Nivel 1 y 2: Gama baja de potencia
    Para la aspiración de materiales sensibles y piezas ligeras como, p. ej., muebles tapizados, alfombras,
    cojines, cortinas, etc. Nivel 3: Gama media de potencia
    Para la limpieza diaria con poca suciedad y la lim-
    pieza de alfombras de pelo corto. Nivel 4: Gama alta de potencia
    Para limpiar recubrimientos robustos del suelo,
    suelos resistentes, alfombras de pelo largo y cuando hay mucha suciedad.
    Aviso importante El equipo se apaga automáticamente si se corre el riesgo de sobrecalentamiento. Apagar el equipo y desenchufar el conector de red. Comprobar
    si la boquilla o el tubo de aspiración están atascados o si se tiene que vaciar el filtro. Tras solucionar la avería, dejar enfriar el equipo al menos 1 hora, después se po-
    drá volver a poner en funcionamiento.

    Ajuste de la boquilla para suelos conmutable

    Imagen

    Superficies resis- Alfombras y moque-

    tentes

    tas:

    Boquilla para parquet
    Imagen Para aspirar en suelos lisos delicados (parqué,
    mármol, terracota, etc.)
    Utilización de accesorios
    Imagen Boquillas para tapicería: para aspirar muebles ta-
    pizados, colchones, cortinas etc. Boquilla para ranuras: para bordes, ranuras y ra-
    diadores Cepillo para muebles: para una limpieza cuidado-
    sa de muebles y objetos delicados como, p. ej, libros y otros.

    Finalización del funcionamiento
    Imagen
    Transporte, almacenaje
    Imagen Enrollar cable. Colocar el equipo (tubo telescópico no extendido)
    en posición de estacionamiento en la boquilla para suelos. El aparato también puede guardarse tumbado, en una estantería o armario, por ejemplo. Nota Guarde el aparato en un lugar seco.
    Cuidados y mantenimiento
    Vaciado del filtro principal
    Recomendación: Vaciar el filtro principal después de cada uso. Consultar otros procedimientos: Figura hasta Nota Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
    la suciedad se elimina.
    Vaciado del filtro de larga duración
    Recomendación: desmontar el filtro de larga cada 3 meses a más tardar, vaciarlo y, si es necesario, limpiarlo. CUIDADO
    La cantidad aspirable depende del material aspirado. Es posible que sea necesario llevar a cabo el vaciado antes de tiempo, especialmente en caso de que haya polvo fino. Para garantizar un buen filtrado, sustituir el filtro de larga duración cada 2 años por uno nuevo. Consultar otros procedimientos: Figura hasta Notas Al abrir el filtro, este se limpia automáticamente y
    la suciedad se elimina. Colocar nuevamente el filtro de larga duración de
    la marca correspondiente en el cartucho filtrante y girarlo por completo hasta que ya no se vea la barra roja de seguridad. CUIDADO Si la barrar roja de seguridad es aun visible, es posible que el cartucho filtrante no se pueda utilizar en el aparato. Girar de nuevo el cierre del filtro hasta llegar al tope. Montar solamente filtros de larga duración secos en el equipo.
    Sustitución del filtro de aire de salida
    Recomendación: Para garantizar un buen filtrado, sustituir el filtro de aire de salida una vez al año. Imagen Inclinar la cubierta del filtro de aire de salida para sa-
    carla hacia arriba a lo largo del borde del aparato. Presionar el filtro de aire de salida en ambos late-
    rales y desmontarlo. Poner un nuevo filtro de aire de salida y encajarlo. Poner la cubierta del filtro de aire de salida en el
    borde del aparato, empujar hacia abajo y encajarla.

    ES ­ 6

    21

    Ayuda en caso de avería
    Una potencia de aspiración decreciente o una desconexión automática del equipo por sobrecalentamiento puede tener las siguientes causas: Obstrucción en los accesorios: Eliminar la obstruc-
    ción con cuidado con una herramienta estrecha. Imagen Obstrucción en el tubo de aspiración telescópico:
    Aflojar la cubierta del asa con un destornillador y eliminar la obstrucción con cuidado con una herramienta estrecha. Comprobar si el filtro está lleno o dañado. Véase el capítulo “Cuidados y mantenimiento”.

    Datos técnicos

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Diseño ecológico según 666/2013:

    Nivel de potencia acústica LWA 77 Potencia nominal de entrada 500

    dB(A) W

    Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

    22

    ES ­ 7

    Instruções gerais
    Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte.
    Utilização conforme as disposições
    Este aspirador universal destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado, não devendo ser utilizado para fins industriais. O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento. Utilizar o aspirador universal apenas com: filtros originais. Peças sobressalentes e acessórios originais e es-
    peciais. O aspirador universal não é indicado para: Limpar pessoas ou animais. Para aspirar:
    Pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, etc.). Substâncias nocivas para a saúde, objectos pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes. Substâncias húmidas ou líquidas. Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou explosivos. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet O bocal para parquete fornecido não é adequado para a utilização em tapetes.
    Protecção do meio-ambiente
    Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou recolha errada, podem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico.
    Eliminação de filtros
    Os filtros são confeccionados em materiais compatíveis com o meio-ambiente. Desde que estes não contenham substâncias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH

    Garantia
    Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
    Serviço de assistência técnica
    Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER local está à sua disposição. Endereços no verso.
    Acessórios e peças sobressalentes
    Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias. Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
    Volume do fornecimento
    O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.
    Manuseamento
    Descrição da máquina
    Figuras veja página 4 1 Punho 2 Ajuste do tubo de aspiração telescópico 3 Regulador da potência de aspiração 4 Botão de activação/desactivação 5 Filtro do ar de evacuação 6 Cobertura do filtro do ar de exaustão 7 Tecla de comutação 8 Bocal para pavimentos comutável 9 Posição de estacionamento 10 Desbloqueio do bocal de chão 11 Gancho de cabo 12 Clipe para cabo 13 Cabo de ligação à rede com ficha 14 Abertura de limpeza do tubo de aspiração telescó-
    pico 15 Fecho do filtro principal 16 Cassete filtrante 17 Filtro de longa duração com fecho 18 Bocal para estofos 19 Bocal para juntas 20 Pincel para móveis 21 Bocal para parquete

    PT ­ 5

    23

    Colocação em funcionamento
    Figura até Gancho de cabo Figura Ambos os ganchos de cabo são rebatíveis. Para a remoção rápida do cabo, pode rodar-se
    para cima o gancho de cabo inferior. Ajuste do tubo de aspiração telescópico Figura Se o aparelho estiver desligado na posição de es-
    tacionamento, soltar primeiro a posição de estacionamento. Para tal, segurar o bocal de chão com o pé e inclinar o aparelho ligeiramente para trás. Manter o botão premido e colocar o tubo de aspiração no comprimento desejado. Regulação da potência de aspiração Figura Aviso Deslocando o regulador da potência de aspiração, pode ajustar individualmente a potência de aspiração desejada. Níveis 1 e 2: gama de baixa potência Para a aspiração de materiais sensíveis e de peças leves como, por exemplo, móveis estofados, passadeiras de tapeçaria, almofadas, cortinas, etc. Nível 3: gama de potência média Adequada para a limpeza diária, com pouca sujidade, e para a limpeza de alcatifas de pêlo curto. Nível 4: gama de potência elevada Para a limpeza de pavimentos resistentes, soalhos rijos, alcatifas de pêlo comprido (felpudas) e em caso de muita sujidade. Aviso importante! O aparelho desliga-se automaticamente quando estiver em perigo de sobreaquecimento. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Certifique-se de que o bocal ou o tubo de aspiração não estão entupidos ou o filtro não tem de ser limpo. Após a resolução da avaria, o aparelho deve arrefecer durante, pelo menos, uma hora antes de ser colocado novamente em funcionamento.
    Ajuste do bocal para pavimentos comutável
    Figura Superfícies duras Tapetes / Alcatifas
    Bocal para parquete
    Figura Para aspirar pavimentos lisos e sensíveis (parque-
    te, mármore, terracota, etc.).
    Aplicar os acessórios
    Figura Bocal para estofos (sofás): para aspirar mobiliá-
    rio estofado, colchões, cortinas, entre outros Bico para juntas: para cantos, juntas e radiadores Pincel para móveis: para a limpeza cuidadosa de
    móveis e de objectos sensíveis, como livros, etc.

    Desligar o aparelho
    Figura
    Transporte, armazenamento
    Figura Enrolar o cabo. Encaixar o aparelho (o tubo telescópico não está
    estendido) no bocal de chão, na posição de estacionamento. O aparelho também pode ser armazenado na horizontal, por exemplo, numa estante ou num armário. Aviso Guarde o aparelho em locais secos.
    Conservação e manutenção
    Esvaziamento do filtro principal
    Recomendação: esvaziar o filtro principal após cada aplicação. Para o restante procedimento, consultar: Figura até Aviso Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
    dade sai.
    Esvaziamento do filtro de longa duração
    Recomendação: desmontar o filtro de longa duração, no máximo, a cada 3 meses, esvaziar e, se necessário, limpar. ADVERTÊNCIA O volume aspirável pode variar consoante o material aspirado. Em especial, no caso de pó fino, pode ser necessário esvaziar mais cedo. Para garantir uma boa filtragem, substituir o filtro de longa duração por um filtro novo a cada dois anos. Para o restante procedimento, consultar: Figura até Notas Ao abrir, o filtro é automaticamente limpo e a suji-
    dade sai. Voltar a colocar o filtro de longa duração de acordo
    com a marcação na cassete filtrante e fechar completamente, até que a barra de segurança deixe de estar visível. ADVERTÊNCIA Se a barra de segurança se manter visível, não é possível colocar a cassete filtrante no aparelho. Por isso, voltar a fechar o fecho do filtro até ao batente. Montar apenas o filtro de longa duração seco no aparelho.
    Substituição do filtro do ar de exaustão
    Recomendação: para garantir uma boa filtragem, substituir o filtro do ar de exaustão uma vez por ano. Figura Retirar a cobertura do filtro do ar de exaustão ao
    longo do canto do aparelho, diagonalmente para cima. Pressionar o filtro do ar de exaustão em ambos os lados e retirar. Colocar o novo filtro do ar de exaustão e encaixar. Colocar a cobertura do filtro do ar de exaustão no canto do aparelho, deslizar para baixo e encaixar.

    24

    PT ­ 6

    Ajuda em caso de avarias
    A perda de potência de aspiração ou o desligamento automático do aparelho resultante do sobreaquecimento podem ter as seguintes causas: obstrução nos acessórios: remover cuidadosa-
    mente a obstrução com uma ferramenta estreita. Figura Obstrução no tubo de aspiração telescópico: ala-
    vancar a cobertura pelo punho, com uma chave de parafusos, e remover cuidadosamente a obstrução com uma ferramenta estreita. Verificar se os filtros estão cheios ou danificados. Consultar o capítulo “Conservação e manutenção”.

    Dados técnicos

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Concepção ecológica consoante 666/2013:

    Nível de potência acústica 77 LWA
    Potência nominal de entrada 500

    dB(A) W

    Reservados os direitos a alterações técnicas!

    PT ­ 7

    25

    Generelle henvisninger
    Læs den originale driftsvejledning før første gangs brug af maskinen og de vedlagte sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere.
    Bestemmelsesmæssig anvendelse
    Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller ukorrekt betjening af apparatet. Brug universalstøvsugeren kun med: Original-filtre. Original reservedele, tilbehør eller ekstra tilbehør. Universalstøvesugeren er ikke egnet til: Støvsuge mennesker eller dyr. Suge bort:
    Små levende organismer (f.eks. fluer, edderkopper, osv.). Sundhedsfarlige, varme eller glødende stoffer eller stoffer med skarpe kanter. Våde stoffer eller væsker. Stoffer eller gas som er let antændelige eller eksplosivt. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Parketmundstykket, der følger med, er ikke egnet til brug på tæpper.
    Miljøbeskyttelse
    Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder ofte bestanddele, der ved forkert omgang eller forkert bortskaffelse kan udgøre en mulig fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse bestanddele imidlertid nødvendige. Maskiner kendetegnet med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
    Bortskaffelse af filtre
    Filtrene er produceret af miljøvenligt materiale. Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som ikke er forbudt som husholdningsaffald, kan de bortskaffes med den normale affald. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: www.kaercher.com/REACH

    Garanti
    I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
    Kundeservice
    Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
    Tilbehør og reservedele
    Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com
    Leveringsomfang
    Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
    Betjening
    Beskrivelse af apparatet
    Se figurerne på side 4 1 Håndtag 2 Omstilling teleskopsugerør 3 Sugekraftregulator 4 Tænd/Sluk tast 5 Udsugningsfilter 6 Afdækning, udsugningsfilter 7 Indstillingsknap 8 Indstillelig gulvdyse 9 Parkeringsposition 10 Oplåsning, gulvdyse 11 Kabelkrog 12 Kalbelclips 13 Nettilslutningskabel med stik 14 Rengøringsåbning, teleskopsugerør 15 Lås, hovedfilter 16 Filterkassette 17 Langtidsfilter med lås 18 Polstermundstykke 19 Fugemundstykke 20 Møbelpensel 21 Parketmundstykke

    26

    DA ­ 5

    Ibrugtagning

    Figur til Kabelkrog

    Figur Begge kabelkroge kan klappes ud. For at tage kablet hurtigt ud kan den nederste ka-
    belkrog drejes opad.
    Indstilling, teleskopsugerør
    Figur Frigør parkeringspositionen først, hvis maskinen er
    stillet i parkeringsposition. Hold i den forbindelse gulvdysen fast med foden,
    og vip maskinen lidt tilbage. Hold knappen nede, og indstil sugerøret til den øn-
    skede længde.
    Indstilling af sugekapaciteten

    Figur
    OBS Den ønskede sugekraft kan indstilles ved at skubbe sugekraftregulatoren. Trin 1 og 2: Lav sugeeffekt
    Til at suge skrøbelige materialer og lette dele som f.eks. polstermøbler, tæppeløbere, puder, gardiner
    osv. Trin 3: Middel sugeeffekt
    Til daglig rengøring ved lettere tilsmudsning og til
    rengøring af tynde gulvtæpper. Trin 4: Høj sugeeffekt
    Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde
    gulvbelægninger, tykke gulvtæpper og ved kraftig tilsmudsning.
    Vigtig henvisning! Maskinen afbrydes automatisk, hvis der er risiko for overophedning. Sluk for maskinen, og træk netstikket ud. Kontrollér, at dysen eller sugerø-
    ret ikke er tilstoppet, eller om filret skal skiftet. Efter rettelsen af fejlen skal maskinen køle af i mindst 1 time, derefter er maskinen igen klar til brug.

    Indstilling af gulvdyse

    Figur Hårde gulve

    Tæpper / væg til væg-tæpper:

    Parketmundstykke
    Figur Til støvsugning af sensitive jævne gulvflader (par-
    ket, marmor, terrakotta, osv.).
    Anvendelse af tilbehør
    Figur Polstermundstykke: til sugning af polstermøbler,
    madrasser, gardiner osv. Fugedyse: til kanter, fuger og radiatorer Møbelpensel: til skånende rengøring af møbler og
    skrøbelige genstande som f.eks. bøger o.l.

    Efter brug
    Figur
    Transport, opbevaring
    Figur Vikl kablet op. Lad maskinen gå i hak på gulvdysen i parkerings-
    position. Maskinen kan også opbevares liggende, eksem-
    pelvis i en reol eller et skab. OBS Opbevar maskinen i tørre rum.
    Pleje og vedligeholdelse
    Tømning, hovedfilter
    Anbefaling: Tøm hovedfiltret efter hver brug. For yderligere fremgangsmåder se: Figur til OBS Filtret bliver automatisk gjort rent, og smudset løs-
    nes, når der skrues op.
    Tømning, langtidsfilter
    Anbefaling: Afmonter, tøm, og rengør evt. langtidsfiltre senest hver 3. måned. BEMÆRK Opsugningsmængden kan variere afhængigt af materialets art. Særligt ved finstøv kan det være nødvendigt at tømme maskinen tidligere. For at sikre en god filtrering skal langtidsfiltre erstattes med et nyt filter hver 2. år. For yderligere fremgangsmåder se: Figur til Bemærk Filtret bliver automatisk gjort rent, og smudset løs-
    nes, når der skrues op. Sæt langtidsfiltre i filterkassetten igen i overens-
    stemmelse med markeringen, og luk helt til ved at dreje, indtil den røde sikringsstang ikke længere er synlig. BEMÆRK Forbliver den røde sikringsstang synlig, kan filterkassetten ikke sættes i maskinen. Drej derfor filterlåsen indtil anslag. Monter kun tørre langtidsfiltre i maskinen.
    Udskiftning, udsugningsfilter
    Anbefaling: For at sikre en god filtrering skal udsugningsfiltret udskiftes 1x årligt. Figur Træk afdækningen til udsugningsfiltret skævt langs
    maskinkanten. Tryk udsugningsfiltret sammen på begge sider, og
    tag det af. Sæt nyt udsugningsfilter på, og lad det gå i hak. Sæt afdækningen til udsugningsfiltret på maskin-
    kanten, skub den nedad og lade den gå i hak.

    DA ­ 6

    27

    Hjælp ved fejl
    Overophedning kan forårsage, at sugekraft reduceres, eller at maskinen automatisk slukker, hvilket kan skyldes følgende: Tilstopning i tilbehør: Fjern forsigtigt tilstopning
    med et smalt værktøj. Figur Tilstopning i teleskopsugerøret: Tag afdækningen
    på håndtaget af med en skruetrækker, og fjern forsigtigt tilstopningen med et smalt værktøj. Kontrollér, om filtrene er fyldte eller beskadigede. Se kapitlet “Pleje og vedligeholdelse”.

    Tekniske data

    Kärcher
    Økodesign iht. 666/2013: Lydeffektniveau LWA Nominelt effektoptag

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    77

    dB(A)

    500

    W

    Forbehold for tekniske ændringer!

    28

    DA ­ 7

    Generelle merknader
    Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier.
    Forskriftsmessig bruk
    Universalstøvsugeren er kun beregnet for bruk i private husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk. Universalstøvsugeren skal bare brukes med: Originale filtre. Originale reserverdeler, originalt tilbehør eller origi-
    nalt ekstrautstyr Universalstøvsugeren egner seg ikke til: Støvsuging av mennesker eller dyr Oppsuging av:
    Småkryp (fluer, edderkopper o.l.) Helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller gjenstander med skarpe kanter Fuktige eller flytende stoffer Lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Det medfølgende parkettmunnstykket er ikke egnet for bruk på tepper.
    Miljøvern
    Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer. Elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte deler som kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
    Avfallsbehandling av filtre
    Filteret er produsert av miljøvennlige materialer. Dersom de ikke inneholder oppsugd materiale som ikke er tillatt i husholdningsavfall, kan alt kastes som normalt husholdningsavfall. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH

    Garanti
    Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
    Kundetjeneste
    Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.
    Tilbehør og reservedeler
    Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
    Leveringsomfang
    Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, vennligst informer forhandleren.
    Betjening
    Beskrivelse av apparatet
    Se side 4 for illustrasjoner 1 Håndtak 2 Regulering teleskopsugerør 3 Sugekraftregulator 4 På-/av bryter 5 Utblåsningsfilter 6 Tildekking av luftavtrekksfilter 7 Omkoplingstast 8 Valgbart gulvmunnstykke 9 Parkeringsposisjon 10 Opplåsing bunndyse 11 Kabelkroker 12 Kabelclips 13 Nettkabel med plugg 14 Rengjøringsåpning teleskopsugerør 15 Lås hovedfilter 16 Filterpatron 17 Langtidsfilter med lås 18 Møbelmunnstykke 19 Fugemunnstykke 20 Møbelpensel 21 Parkettdyse

    NO ­ 5

    29

    Igangsetting

    Figur til Kabelkroker

    Figur Begge kabelkrokene kan slås ut. For å ta kabelen raskere ut, kan den nederste ka-
    belkroken dreies oppover.
    Innstilling teleskopsugerør
    Figur Når apparatet er stilt bort i parkeringsposisjon, må
    først parkeringsposisjonen løsnes. Til denne holdes gulvdysen fast med foten, og tilt
    apparatet litt bakover. Hold knappen trykket og still inn sugerøret på øn-
    sket lengde.
    Innstilling av sugeeffekt

    Figur
    Merknad Ved å skyve på sugekraftregulatoren kan den ønskede sugekraften stilles inn individuelt. Trinn 1 og 2: Lavt effektområde
    Til avsuging av ømfintlige materialer og lette deler som stoppede møbler, teppeløpere, puter, gardiner
    etc. Trinn 3: Middels effektområde
    Til daglig rengjøring ved liten grad av tilsmussing
    og til rengjøring av knyttede tepper med kort luv. Trinn 4: Høyt effektområde
    Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv,
    tepper med høy luv og ved sterk tilsmussing. Viktig anvisning! Apparatet kobler seg automatisk ut ved fare for overoppheting. Slå av apparatet og trekk ut strømkabelen. Forviss deg om at dyse eller sugerør ikke er tilstoppet eller at filteret ikke må skiftes ut. Etter
    løsing av feilen skal apparatet avkjøles i minst 1 time, da skal apparatet være klar til bruk igjen.

    Innstilling valgbart gulvmunnstykke

    Figur Harde flater

    Tepper/teppegulv

    Parkettdyse
    Figur Til støvsuging av ømfintlige glatte gulv (parkett,
    gulvfliser, terrakotta osv.)
    Bruk av tilbehør
    Figur Putemunnstykke: for suging av stoppede møbler,
    madrasser, gardiner o.a. Fugemunnstykke: for kanter, fuger og radiatorer Møbelpensel: til skånsom rengjøring av møbler og
    ømfintlige gjenstander som eksempelvis bøker o.a.

    Etter bruk
    Figur
    Transport, oppbevaring
    Figur Spol opp kabelen. Smekk apparatet (teleskoprør ikke trukket ut) i par-
    keringsposisjon på gulvdysen. Apparatet kan også oppbevares i liggende stilling,
    eksempelvis i en reol eller et skap. Merknad Oppbevar støvsugeren i et tørt tom.
    Pleie og vedlikehold
    Tømming av hovedfilter
    Anbefaling: Tøm hovedfilteret etter hver bruk. For ytterligere fremgangsmåte, se: Figur til Merknad Ved oppdreiing rengjøres filteret automatisk, og
    smusset løsner.
    Tømming av langtidsfilter
    Anbefaling: Demonter langtidsfilteret hver 3. måned, tøm det og rengjør det om nødvendig. OBS Oppsugbart volum kan variere med type masse som suges. Spesielt ved finstøv kan det bli nødvendig å tømme tidligere. For å sikre en god filtrering, skal langtidsfilteret skiftes ut med et nytt annethvert år. For ytterligere fremgangsmåte, se: Figur til Merknader Ved oppdreiing rengjøres filteret automatisk, og
    smusset løsner. Sett in langtidsfilteret igjen i samsvar med marke-
    ringen i filterpatronen og drei det komplett igjen, inntil den røde sikringsstaven ikke lengre er synlig. OBS Hvis den røde sikringsstaven forblir synlig, er det ikke mulig å sette filterpatronen inn i apparatet. Derfor må filterlåsen dreies videre igjen helt til anslaget. Monter bare tørre langtidsfiltre inn i apparatet.
    Skift av luftavtrekksfilter
    Anbefaling: For å sikre en god filtrering, skal luftavtrekksfilteret skiftes ut en gang i året. Figur Trekk av dekslet til luftavtrekksfiltere langsmed ap-
    paratkanten og på skrått oppover. Trykk luftavtrekksfilteret sammen på begge sider
    og ta det av. Sett på nytt luftavtrekksfilter og se til at det smekker
    i lås. Sett på dekslet til luftavtrekksfilteret, skyv det ned-
    over og se til at det smekker i lås.

    30

    NO ­ 6

    Feilretting
    Sviktende sugeeffekt eller automatisk utkobling av apparatet grunnet overoppheting kan ha følgende årsaker: Tilstopping i tilbehøret: Fjern tilstoppingen forsiktig
    med et smalt verktøy. Figur Tilstopping i teleskopsugerøret: Løft av dekslet på
    håndtaket med en skrutrekker og fjern tilstoppingen forsiktig med et smalt verktøy. Kontroller om filtrene er fulle eller skadet. Se kapittel «Pleie og vedlikehold».

    Tekniske data

    Kärcher
    Økodesign iht. 666/2013: Støyeffektnivå LWA Nominelt strømforbruk

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    77

    dB(A)

    500

    W

    Det tas forbehold om tekniske endringer!

    NO ­ 7

    31

    Allmänna hänvisningar
    Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisningarna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare.
    Ändamålsenlig användning
    Denna universaldammsugare är avsedd för privat användning i hushåll, inte för industriellt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av annan användning än den avsedda eller genom felaktig manövrering. Använd bara universaldammsugaren med: Originalfilter. Originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör. Universaldammsugaren är inte lämplig för: Sugning av människor eller djur. Uppsugning av:
    Smådjur (t.ex. flugor, spindlar o.s.v.). Hälsofarliga substanser som har vassa kanter, är heta eller glödande. Fuktiga eller flytande substanser. Lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Det medföljande parkettmunstycket är inte lämpat att användas på mattor.
    Miljöskydd
    Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning. Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta komponenter som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
    Avfallshantering av filter
    Filtren är tillverkade av miljövänligt material. Så länge de inte innehåller uppsugna substanser, som inte får kastas i hushållssoporna, så kan de avyttras på detta sätt. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH

    Garanti
    I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
    Kundservice
    För frågor eller problem står närmaste KÄRCHER-filial till förfogande. Se baksidan för adress.
    Tillbehör och utbytesdelar
    Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
    Leveransens innehåll
    Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
    Handhavande
    Beskrivning av aggregatet
    Figurer, se sida 4 1 Handtag 2 Justering av teleskoprör 3 Reglering av sugstyrka 4 Till/Från knapp 5 Frånluftsfilter 6 Kåpa på frånluftsfilter 7 Omkopplingsknapp 8 Omkopplingsbart golvmunstycke 9 Parkeringsposition 10 Upplåsning golvmunstycke 11 Kabelkrok 12 Kabelklämma 13 Nätkabel med kontakt 14 Rengöringsöppning teleskopsugrör 15 Förslutning huvudfilter 16 Filterkassett 17 Långtidsfilter med förslutning 18 Polstermunstycke 19 Fogmunstycke 20 Möbelborste 21 Parkettmunstycke

    32

    SV ­ 5

    Idrifttagande

    Bild till Kabelkrok

    Bild Båda kabelkrokarna kan fällas ut. För att det ska gå snabbare att ta ut kabeln går det
    att vrida den nedre kabelkroken uppåt.
    Inställning teleskopsugrör
    Bild Om maskinen står i parkeringsposition ska parke-
    ringspositionen först lossas. Håll fast golvmunstycket med foten och tippa ma-
    skinen lätt bakåt. Håll knappen nedtryckt och ställ in sugröret på öns-
    kad längd.
    Inställning av sugeffekt

    Bild
    Hänvisning Genom att skjuta sugkraftreglaget kan önskad sugkraft ställas in individuellt. Steg 1 och 2: lågt effektområde
    För att dammsuga känsligt material och lättare delar som stoppade möbler, gångmattor, kuddar, gar-
    diner osv. Steg 3: medelhögt effektområde
    För daglig rengöring av lätt nedsmutsade ytor och
    rengöring av mattor med kort lugg. Steg 4: högt effektområde
    För rengöring av slitstarka golvbeläggningar, hårda
    golv, mattor med lång lugg och kraftigt nedsmutsade ytor.
    Viktig information! Vid risk för överhettning stänger maskinen av sig automatiskt. Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten. Kontrollera att inte munstycke eller
    sugrör är igensatta eller att filtret behöver tömmas. Låt maskinen svalna i minst en timme efter att störningen har åtgärdats. Därefter är maskinen klar att användas
    igen.

    Inställning omkopplingsbart golvmunstycke

    Bild Hårda ytor

    Mattor/heltäckningsmattor

    Parkettmunstycke
    Bild För sugning av känsliga, halkiga golv (parkett, mar-
    mor, terrakotta, etc.).
    Användning av tillbehör
    Bild Möbelmunstycke: för sugning av stoppade möb-
    ler, madrasser, gardiner bl.a. Fogmunstycke: för kanter, fogar och element Möbelborste: för skonsam rengöring av möbler
    och känsliga föremål, t.ex. böcker och liknande.

    Avsluta driften
    Bild
    Transport, förvaring
    Bild Rulla upp kabeln. Lås maskinen (teleskopröret är inte utdraget) i par-
    keringsposition på golvmunstycket. Maskinen kan också förvaras liggande, exempelvis
    i en hylla eller ett skåp. Hänvisning Förvara apparaten torrt.
    Skötsel och underhåll
    Tömning av huvudfilter
    Rekommendation: Töm huvudfiltret efter varje användning. Tillvägagångssättet hittar du här: Bild till Hänvisning När filtret skruvas upp rengörs det automatiskt och
    smutsen lossnar.
    Tömning av långtidsfilter
    Rekommendation: Demontera, töm och vid behov rengör långtidsfiltret senast var 3:e månad. OBSERVERA Den mängd som kan sugas in kan variera beroende på material. Särskilt findamm kan göra att en tidigare tömning krävs. För att filtreringen ska fungera bra ska långtidsfilter bytas ut mot nya filter vartannat åt. Tillvägagångssättet hittar du här: Bild till Information När filtret skruvas upp rengörs det automatiskt och
    smutsen lossnar. Sätt i långtidsfiltret i filterkassetten igen i enlighet
    med markeringen och vrid till helt tills den röda säkerhetsstaven inte syns längre. OBSERVERA Om den röda säkerhetsstaven syns går det inte att sätta i filterkassetten i maskinen. Vrid därför filterförslutningen ända till anslag. Montera endast torra långtidsfilter i maskinen.
    Byte av frånluftsfilter
    Rekommendation: För att garantera en god filtrering ska frånluftsfiltret bytas en gång per år. Bild Avlägsna frånluftsfiltrets kåpa snett uppåt längs
    med maskinens kant. Tryck samman frånluftsfiltret på båda sidorna och
    ta bort det. Sätt i ett nytt frånluftsfilter och haka fast. Sätt dit frånluftsfiltrets kåpa på maskinens kant,
    skjut den nedåt och haka fast.

    SV ­ 6

    33

    Åtgärder vid störningar
    Försvagad sugkraft eller automatisk frånkoppling på grund av överhettning kan ha följande orsaker: Igensättning i tillbehör: Ta försiktigt bort igensätt-
    ningen med ett smalt verktyg. Bild Igensättning i teleskopsugrör: Bänd bort kåpan på
    handtaget med en skruvmejsel och ta försiktigt bort igensättningen med ett smalt verktyg. Kontrollera om filtren är fulla eller skadade. Se kapitlet “Skötsel och underhåll”.

    Tekniska data

    Kärcher
    Ekodesign enligt 666/2013: LjudeffektsnivåWA Anslutningseffekt

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    77

    dB(A)

    500

    W

    Med reservation för tekniska ändringar!

    34

    SV ­ 7

    Yleisiä ohjeita
    Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
    Tarkoituksenmukainen käyttö
    Tämä yleispölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyttöön eikä ammattikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä. Yleispölynimuria saa käyttää vain, kun se on varustettu: Alkuperäiset suodattimet. alkuperäisillä varaosilla, sekä alkuperäisillä lisä- tai
    erikoistarvikkeilla. Yleispölynimuri ei sovellu: ihmisten tai eläinten imuroimiseen. Sillä ei voida imuroida:
    Pieneläimiä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, jne.). Terveydelle vaarallisia, teräviä esineitä eikä kuumia tai hehkuvia aineita. Kosteita tai nestemäisiä aineita. Helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Mukana toimitettu parkettisuutin ei sovellu käytettäväksi matoille.
    Ympäristönsuojelu
    Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein rakenneosia, jotka voivat aiheuttaa mahdollisen vaaran ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos niitä käsitellään väärin tai ne hävitetään väärin. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin tarpeellisia, jotta laite toimisi asianmukaisesti. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
    Suodattimien hävittäminen
    Suodattimet on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista. Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne voidaan hävittää normaalin kotijätteen mukana. Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH

    Takuu
    Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon.
    Asiakaspalvelu
    KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantuessa. Osoite, katso takasivua.
    Varusteet ja varaosat
    Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.kaercher.com.
    Toimitus
    Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
    Käyttö
    Laitekuvaus
    Kuvat, katso sivu 4 1 Käsikahva 2 Teleskooppi-imuputken säätö 3 Imutehon säädin 4 Päälle/pois päältä -painike 5 Poistoilmansuodatin 6 Poistoilmasuodattimen suojus 7 Vaihtopainike 8 Kaksiasentoinen lattiasuutin 9 Pysäköintipidike 10 Lattiasuulakkeen lukituksen vapautus 11 Kaapelikoukku 12 Kaapeliklipsi 13 Verkkokaapeli ja pistoke 14 Teleskooppi-imuputken puhdistusaukko 15 Pääsuodattimen lukitus 16 Suodatinkasetti 17 Kestosuodatin ja lukitus 18 Tyynysuutin 19 Rakosuutin 20 Huonekalupensseli 21 Parkettisuulake

    FI ­ 5

    35

    Käyttöönotto

    Kuva Kaapelikoukku

    Kuva Molemmat kaapelikoukut ovat esiinkäännettäviä. Kaapelin nopeaa irrottamista varten alemman kaa-
    pelikoukun voi kääntää ylös.
    Teleskooppi-imuputken säätö
    Kuva Jos laite on asetettu pysäköintiasentoon, poista en-
    sin pysäköintiasento. Tehdäksesi tämän pidä lattiasuulaketta jalalla ja
    kallista laitetta hieman taakse. Pidä painike painettuna ja säädä imuputki halua-
    maasi pituuteen.
    Imutehon säätö

    Kuva
    Huomautus Voit säätää haluamasi imutehon yksilöllisesti työntämällä imutehon säädintä. Taso 1 ja 2: Alhainen tehoalue
    Herkkien materiaalien ja kevyiden osien imurointiin, kuten esim. pehmustetut huonekalut, käytävä-
    matot, tyynyt, verhot jne. Taso 3: Keskitason tehoalue
    Vähäisen lian päivittäiseen puhdistukseen ja mata-
    lanukkaisten mattojen puhdistukseen. Taso 4: Suuri tehoalue
    Karkeiden lattiapintojen, kovien lattioiden, korkea-
    nukkaisten mattojen ja voimakkaan lian puhdistukseen.
    Tärkeä huomautus! Laite kytkeytyy ylikuumentuessaan automaattisesti pois päältä. Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti. Varmista, että suutin tai imuput-
    ki ei ole tukkeutunut ja tarkista, täytyykö suodatin tyhjentää. Anna laitteen jäähtyä häiriön poiston jälkeen vähintään 1 tunnin ajan, minkä jälkeen laite on jälleen
    käyttövalmis.

    Kaksiasentoisen lattiasuuttimen säätö

    Kuva Kovat pinnat

    Matot / kokolattiamatot

    Parkettisuulake
    Kuva Tasaisten lattioiden imurointiin (parketti, marmori,
    terrakotta jne.)
    Varusteiden käyttö
    Kuva Pehmustesuutin: pehmustettujen huonekalujen,
    patjojen, verhojen ja muiden sellaisten imurointiin Rakosuulake: kulmien, rakojen ja lämpöpatterei-
    den imurointiin Huonekaluharja: huonekalujen ja arkojen esinei-
    den hellävaraiseen puhdistamiseen, esim. kirjat.

    Käytön lopetus
    Kuva
    Kuljetus, säilytys
    Kuva Kelaa kaapeli. Lukitse laite (teleskooppiputki ei vedettynä ulos)
    pysäköintiasentoon lattiasuulakkeeseen. Laite voidaan säilyttää makuulla, esim. hyllyssä tai
    kaapissa. Huomautus Säilytä laitetta kuivissa tiloissa.
    Hoito ja huolto
    Pääsuodattimen tyhjennys
    Suositus: Tyhjennä pääsuodatin aina käytön jälkeen. Muita menettelytapoja, katso: Kuva Huomautus Avattaessa suodatin puhdistuu automaattisesti ja
    lika lähtee pois.
    Kestosuodattimen puhdistus
    Suositus: Irrota kestosuodatin vähintään 3 kuukauden välein, tyhjennä ja puhdista tarvittaessa. HUOMIO Imuroitava määrä voi vaihdella imuroitavasta aineesta riippuen, Erityisesti hienon pölyn tapauksessa tyhjennys voi olla tarpeen aiemmin. Vaihda kestosuodatin 2 vuoden välein hyvän suodatustuloksen takaamiseksi. Muita menettelytapoja, katso: Kuva Ohjeita Avattaessa suodatin puhdistuu automaattisesti ja
    lika lähtee pois. Aseta kestosuodatin merkinnän mukaan takaisin
    suodatinkasettiin ja käännä kokonaan kiinni, kunnes punainen varmistussauva ei enää näy. HUOMIO Jos punainen varmistussauva pysyy näkyvissä, suodatinkasettia ei voi asettaa laitteeseen. Käännä siksi suodatinkansi kiinni vasteeseen asti. Asenna laitteeseen vain kuiva kestosuodatin.
    Poistoilmasuodattimen vaihto
    Suositus: Vaihda poistoilmasuodatin kerran vuodessa hyvän suodatustuloksen takaamiseksi. Kuva Vedä poistoilmasuodattimen suojusta laitteen reu-
    naa pitkin vinoon ylös. Paina poistoilmasuodatinta molemmilta puolilta yh-
    teen ja poista se. Aseta uusi poistoilmasuodatin ja lukitse se. Aseta poistoilmasuodattimen suojus laitteen reu-
    nalle, työnnä alas ja lukitse.

    36

    FI ­ 6

    Häiriöapu
    Imutehon heikentyminen tai ylikuumenemisesta aiheutuva laitteen automaattinen sammutus voi johtua seuraavista syistä: Tukos varusteessa: Poista tukos varovasti kapeal-
    la työkalulla. Kuva Tukos teleskooppi-imuputkessa: Kiilaa kädensijas-
    sa oleva suojus ruuvitaltalla pois ja poista tukos varovasti kapealla työkalulla. Tarkasta, ovatko suodattimet täynnä tai vaurioituneita. Katso luku “Hoito ja huolto”.

    Tekniset tiedot

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Ekosuunnittelu 666/2013 mukaisesti:

    Äänitehon taso LWA Nimellistehonotto

    77

    dB(A)

    500

    W

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!

    FI ­ 7

    37

    , , . . .

    . , . : . , –
    . : .? 😕
    (.. , ).? , , .? VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet .

    . , . , . . , . . .

    . , , . (REACH) : www.kaercher.com/REACH

    . , , . , .

    KARCHER. . .

    . www.kaercher.com.

    . . , .

    4 1 2 3 4 On/Off 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 –
    15 16 17 18 19 20 21

    38

    EL ­ 5

    . –
    .

    .
    . .
    . 1 2:
    .. , , , . 3: . 4: , , . ! . . . . , 1 . .

    /

    (, , , .)

    :
    , , . : , : , .. .

    ,
    .
    ( ). , . .

    : . :
    .

    : 3 , , , . . . , 2 . :
    . –
    , . , . . .

    EL ­ 6

    39

    : .
    . –
    .
    .
    , .

    : :
    . :
    . . . ” “.

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    666/2013:

    – 77 LWA
    500

    dB(A) W

    !

    40

    EL ­ 7

    Genel bilgiler
    Cihazinizi ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanim kilavuzunu ve birlikte verilen güvenlik uyarilarini okuyun. Buna göre davranin. Her iki kitabi da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina iletmek üzere saklayin.
    Kurallara uygun kullanim
    Bu üniversal süpürge, ev ilerindeki özel kullanim için üretilmi ve ticari amaçli kullanim için üretilmemitir. Üretici, amacina uygun olmayan ya da hatali kullanim sonucu oluan hasarlar için sorumluluk üstlenmez. Üniversal süpürgeyi sadece aaidakilerle birlikte kullanin: Orijinal filtreler. Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ya da özel ak-
    sesuarlar. Üniversal süpürge aaidakiler için uygun deildir: nsanlar ve hayvanlarin emme yöntemiyle temiz-
    lenmesi. Aaidakilerin emilmesi:
    Küçük canlilar (Örn; böcekler, örümcekler, vb) Salia zararli, keskin kenarli, sicak ya da yanmakta olan maddeler. Nemli ya da sivi maddeler. Kolay alev alabilen ya da patlayici maddeler ve gazlar. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Teslimat kapsamindaki parke memesi halilardaki kullanima uygun deildir.
    Çevre koruma
    Ambalaj malzemeleri geri dönü-türülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden deerlendirme ilemine tabi tutulmasi gereken deerli geri dönüüm malzemeleri bulunmaktadir. Bu nedenle eski cihazlari lütfen öngörülen toplama sistemleri araciliiyla imha edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanli kullanildiklarinda veya yanli ekilde tasfiye edildiklerinde insan salii ve çevre için tehlikeli olabilecek bileenler içerir. Cihazin kurallara uygun ekilde iletilmesi için bu bileenlerin bulunmasi gereklidir. Bu simge ile iaretlenmi cihazlar evsel çöpler ile birlikte tasfiye edilmemelidir.
    Filtrelerin tasfiye edilmesi
    Filtreler çevreye uyumlu malzemelerden üretilmitir. Ev çöpü için yasak olan emilmi maddeler içermedikleri sürece, bu parçalar normal ev çöpünde imha edilebilir. çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH

    Garanti
    Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti hakkinizdan yararlanmanizi gerektiren bir durum olduu zaman, ilgili faturaniz ile birlikte saticiniza veya size en yakin yetkili servisimize bavurunuz.
    Müteri hizmeti
    Sorularizin veya arizalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve yardimci olacaktir. Adres için bkz. Arka sayfa.
    Aksesuarlar ve yedek parçalar
    Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin; cihazin güvenli ekilde ve arizasiz iletilmesini garantilerler. Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkinda bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaercher.com.
    Teslimat kapsami
    Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol ediniz. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin.
    Kullanimi
    Cihaz tanimi
    ekiller Bkz. Sayfa 4 1 Tutamak 2 Teleskop emme borusunun ayari 3 Emme gücü ayarlayicisi 4 Açma/Kapama tuu 5 Atik hava filtresi 6 Atik hava filtresi kapai 7 Deitirme dümesi 8 Fonksiyonlu yer süpürme balii 9 Park pozisyonu 10 Taban memesi kilit açma mekanizmasi 11 Kablo kancasi 12 Kablo klipsi 13 Soketli elektrik fii kablosu 14 Teleskop emme borusu temizlik delii 15 Ana filtre kilidi 16 Filtre kasasi 17 Kilitli uzun süre etkili filtre 18 Döeme temizleme ucu 19 Derz ucu 20 Mobilya firçasi 21 Parke memesi

    TR ­ 5

    41

    lk çalitirma

    ekil biti Kablo kancasi

    ekil Her iki kablo kancasi dia katlanarak açilabilir. Kablonun hizli bir ekilde çikartilabilmesi için alt
    kablo kancasi yukari doru döndürülebilmektedir.
    Teleskop emme borusu ayari
    ekil Cihaz bekleme pozisyonuna getirildiinde, öncelik-
    le bekleme pozisyonu çözülmelidir. Bunun için taban memesini ayainizla sabit tutun
    ve cihazi hafif arkaya doru devirin. Dümeyi basili tutun ve emme borusunu istediiniz
    uzunlua ayarlayin.
    Emme gücünün ayarlanmasi

    ekil
    Not Süpürme kuvveti ayarlayicisini kaydirarak süpürme kuvvetini istediiniz gibi ayarlayabilirsiniz. 1. ve 2. kademe: Düük güç alani
    Hassas malzemelerin ve örnein döemeli mobilyalar,yolluklar, yastiklar, perdeler vb. gibi hafif par-
    çalarin süpürülmesi için kullanilir. 3. kademe: Orta güç alani
    Az kirli yüzeylerin günlük temizliinde ve kisa tüylü
    halilarin temizlenmesi için kullanilir. 4. kademe: Yüksek güç alani
    Salam zemin kaplamalarinin, sert zeminlerin,
    yüksek tüylü halilarin ve çok kirli zeminlerin temizlenmesi için kullanilir.
    Önemli uyari! Cihaz, bir airi isinma tehlikesinde otomatik olarak kapanir. Cihazi kapatin ve elektrik fiini çekin. Meme veya emme borusu tikali veya filtrenin boal-
    tilmasinin gerekli olmadiindan emin olun. Arizanin giderilmesinden sonra cihazi en az 1 saat soumaya birakin, daha sonra cihaz tekrar çalimaya hazirdir.

    Yer süpürme balii ayari

    ekil Sert zeminler

    Halilar / hali zeminler

    Parke memesi
    ekil Hassas, kaygan zeminlerin (parke, mermer, fa-
    yans, vb) süpürülmesi için.
    Aksesuarlarin kullanilmasi
    ekil Yastik memesi: Yastikli mobilyalar, minderler,
    perdelerin, vb emilmesi için Oluk firçasi: Köeler, ek yerleri ve kalorifer radya-
    törleri için Mobilya firçasi: Mobilyalarin ve örnein kitaplar
    vb. gibi hassas eyalarin koruyucu ekilde temizlenmesi için kullanilir.

    Çalimanin tamamlanmasi
    ekil
    Taima, saklama
    ekil Kabloyu sarin. Cihazi (teleskopik boru diari çekili deil), bekleme
    pozisyonunda taban memesinde kilitleyin. Cihaz, örnein bir rafta veya dolapta yatay olarak
    da saklanabilir. Not Cihazi kuru bir mekanda muhafaza ediniz.
    Koruma ve Bakim
    Ana filtrenin boaltilmasi
    Öneri: Ana filtreyi her kullanim sonrasi boaltin. zlenecek dier yöntem için bkz.: ekil biti Not Çevirerek açma sirasinda filtre otomatik olarak te-
    mizlenir ve kirler çözülür.
    Uzun süre etkili filtrenin boaltilmasi
    Öneri: Uzun süreli filtreyi en geç her 3 ayda bir sökün, boaltin ve gerektiinde temizleyin. DIKKAT Süpürülebilen miktar, süpürülecek malzemeye göre deiebilir. Özellikle ince tozlarda daha erken bir boaltma gerekli olabilir. yi bir filtrasyon salamak için uzun süre etkili filtre her 2 yilda bir yenisi ile deitirilmelidir. zlenecek dier yöntem için bkz.: ekil biti Uyarilar Çevirerek açma sirasinda filtre otomatik olarak te-
    mizlenir ve kirler çözülür. Uzun süre etkili filtreyi, iarete uygun olarak tekrar
    filtre kasasina yerletirin ve kirmizi emniyet çubuu tamamen gizlenene kadar çevirerek kapatin. DIKKAT Kirmizi emniyet çubuu tamamen gizlenmediinde, filtre kasasi cihaza yerletirilemez. Filtre kapaini sonuna kadar döndürün. Cihaza sadece kuru uzun süre etkili filtre monte edin.
    Atik hava filtresi deiimi
    Öneri: yi bir filtrasyon salamak için atik hava filtresi yilda 1 defa deitirilmelidir. ekil Atik hava filtresinin kapaini, cihaz kenari boyunca
    eik ekilde yukari doru çekerek çikarin. Atik hava filtresini her iki taraftan içe doru bastirin
    ve çikarin. Yeni atik hava filtresini yerletirin ve kilitleyin. Atik hava filtresinin kapaini cihaz kenarina yerle-
    tirin, aai doru kaydirin ve kilitleyin.

    42

    TR ­ 6

    Arizalarda yardim
    Azalan vakum gücü veya airi isinma kaynakli otomatik kapanmanin olasi nedenleri: Aksesuarda tikaniklik: Tikaniklii dar bir aletle dik-
    katle giderin. ekil Teleskop emme borusunda tikaniklik: Koldaki ka-
    pai bir tornavida ile yukari kaldirin ve tikaniklii dar bir aletle dikkatle giderin. Filtrenin dolu veya hasarli olup olmadiini kontrol edin. Bkz. “Temizlik ve bakim” bölümü.

    Teknik Bilgiler

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    666/2013’e göre ekolojik tasarim:

    Ses gücü seviyesi LWA

    77

    Nominal güç tüketimi

    500

    dB(A) W

    Teknik deiiklik yapma hakki saklidir!

    TR ­ 7

    43

    . . .

    , . , . : . ,
    . : . :
    ( , ..). , , . . . VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet .

    . , . , . . , . . , , .

    . , , . (REACH) – : www.kaercher.com/REACH

    , . , . , , , .

    KARCHER .

    — . www.kaercher.com.

    . . , , , .

    . . 4 1 2
    3 4 ./. 5 6 7 8 9 10 11

    44

    RU ­ 5

    12 13 14 –
    15 16 17 18 19 20 21

    .
    .


    , . . , .

    , . 1 2:
    , , , , , . . 3: . 4: , . ! . . , . 1 , .

    /

    (, , –
    .)

    :
    , , .. : , –
    :
    , , ..

    ,
    . (-
    ) . , . .

    : . .: –
    , .

    : 3 , . . . 2 . .:

    RU ­ 6

    45


    , .
    , . , . . .

    : .
    .
    . –
    .
    , .

    : : –
    .
    : , , . , . . « ».

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    666/2013:

    LWA

    77

    – 500

    ()

    !

    46

    RU ­ 7

    Általános megjegyzések
    Készüléke els használata eltt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet késbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
    Rendeltetésszer használat
    Ez az univerzális porszívó háztartási használatra és nem ipari célra készült. A gyártó nem vállal felelsséget esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszer használatból vagy hibás kezelésbl származnak. Az univerzális porszívót csak ezekkel használja: Eredeti szrk. Eredeti alkatrészekkel, tartozékokkal és külön tar-
    tozékokkal. Az univerzális porszívó nem alkalmas: Emberek és állatok leporszívózására. A következk felszívására:
    Kis éllények (pl. legyek, pókok, stb.). Egészségre ártalmas, éles szél, forró vagy izzó anyagok. Nedves vagy folyékony anyagok. Gyúlékony vagy robbanékony anyagok vagy gázok. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet A szállítási terjedelem részét képez parkettatisztító fej nem alkalmas sznyegen történ használatra.
    Környezetvédelem
    A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne dobja a csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról. A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az arra alkalmas gyjtrendszerek igénybevételével ártalmatlanítsa! Az elektromos és az elektronikus készülékek gyakran tartalmaznak olyan alkotóelemeket, amelyek helytelen kezelés vagy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális veszélyt jelenthetnek az emberi egészségre és a környezetre. A készülék szabályszer üzemeltetéséhez azonban szükség van ezekre az alkotóelemekre. Az ilyen szimbólummal megjelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
    Szrk ártalmatlanítása
    A szrk környezetkímél anyagból készültek. Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszívott anyagokat, amelyeket tilos a házi szemétben elhelyezni, akkor a háztartási hulladékba kidobható. Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következ címen talál: www.kaercher.com/REACH

    Garancia
    Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
    Szerviz
    Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephelyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon.
    Tartozékok és pótalkatrészek
    Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemét. A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja.
    Szállítási tétel
    A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedt.
    Használat
    Készülék leírása
    Ábrákat lásd a 4. oldalon 1 Markolat 2 Teleszkópos szívócs beállítása 3 Szívásersség szabályozó 4 Be-/Ki kapcsoló 5 Használtleveg szr 6 Használtleveg-szr burkolata 7 Átkapcsológomb 8 Átkapcsolható padlótisztító fej 9 Parkolóállás 10 A padlófej kioldása 11 Kábel tartó 12 Kábelkapocs 13 Hálózati kábel csatlakozóval 14 A teleszkópszívócs tisztítónyílása 15 A fszr záróeleme 16 Szrkazetta 17 Tartós szr záróelemmel 18 Sznyegtisztító fej 19 Réstisztító fej 20 Bútorkefe 21 Parkettafej

    HU ­ 5

    47

    Üzembe helyezés
    Ábra Eddig: Kábeltartó Ábra Mindkét kábeltartó kihajtható. A kábel gyors kivétele érdekében az alsó kábeltar-
    tó felfelé elforgatható. A teleszkópszívócs beállítása Ábra Ha a készülék parkoló állásban van leállítva, akkor
    elször fel kell oldani a parkoló állást. Ehhez szorítsa le lábbal a padlófejet, és enyhén
    döntse meg hátrafelé a készüléket. Tartsa nyomva a gombot, és állítsa a kívánt hos-
    szra a szívócsövet. A szívóteljesítmény beállítása Ábra Megjegyzés A szívóer szabályozó tolása révén a kívánt szívóer egyedi módon beállítható. 1. és 2. fokozat: Alacsony teljesítménytarto-
    mány Érzékeny anyagok és könny elemek, pl. kárpitozott bútorok, sznyegek, párnák, függönyök stb. szívásához. 3. fokozat: Közepes teljesítménytartomány Enyhe szennyezdések napi tisztításához és vékony padlósznyegek tisztításához. 4. fokozat: Magas teljesítménytartomány Robusztus padlóburkolatok, kemény padló, vastag padlósznyegek és ers szennyezettség esetén. Fontos megjegyzés! A készülék túlmelegedés veszélye esetén automatikusan lekapcsol. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Gyzdjön meg róla, hogy a fúvóka vagy a szívócs nincs eltömdve, ill. hogy a szrt nem kell kicserélni. Az üzemzavar elhárítása után a készüléket legalább 1 óráig hagyja lehlni, ezután a készülék ismét üzemkész.
    Átkapcsolható padlótisztító fej beállítása
    Ábra Keményburkolatok Sznyeg / Padlósz-
    nyeg
    Parkettafej
    Ábra Érzékeny sima padlózat porszívózására (Parketta,
    márvány, terrakotta, stb.).
    Tartozékok használata
    Ábra Kárpit-fej: kárpitozott bútorok, matracok, függö-
    nyök stb. porszívózására Réstisztító fej: sarkokhoz, fugákhoz és fttestek-
    hez Bútorkefe: bútorok és érzékeny tárgyak, pl. köny-
    vek stb. kíméletes tisztítására

    Használat befejezése
    Ábra
    Szállítás, tárolás
    Ábra Tekerje fel a kábelt. A készüléket (a teleszkópos cs nincs kihúzva)
    parkoló állásban pattintsa rá a padlófejre. A készülék fekv helyzetben is tárolható, például
    polcon vagy szekrényben. Megjegyzés A készüléket száraz helyiségben kell tárolni.
    Ápolás és karbantartás
    A fszr ürítése
    Javaslat: Minden használat után ürítse ki a fszrt. A további eljáráshoz lásd: Ábra Eddig: Megjegyzés Kinyitáskor a szr automatikusan megtisztításra
    és a szennyezdés eltávolításra kerül.
    A hosszú távú szr ürítése
    Ajánlás: A hosszú távú szrt legkésbb 3 havonta szerelje le, ürítse ki és szükség esetén tisztítsa meg. FIGYELEM A beszívható mennyiség a felszívott anyagtól függen változhat. Finom por esetén az ürítés korábban is szükségessé válhat. A jó szrés biztosítása érdekében a hosszú távú szrt 2 évente cserélje ki újra. A további eljáráshoz lásd: Ábra Eddig: Megjegyzések Kinyitáskor a szr automatikusan megtisztításra
    és a szennyezdés eltávolításra kerül. A hosszú távú szrt a szrkazettán látható jelö-
    lésnek megfelelen helyezze vissza és teljesen tekerje be, amíg a piros biztonsági pecek már nem látható. FIGYELEM Amíg a piros biztonsági pecek látható, a szrkazettát nem lehet behelyezni a készülékbe. Ezért a szr záróelemét ütközésig be kell csavarni. Csak száraz hosszú távú szrt helyezzen a készülékbe.
    A használtleveg-szr cseréje
    Javaslat: A jó szrés biztosítása érdekében a használtleveg-szrt évente 1-szer cserélje ki. Ábra A használtleveg-szr burkolatát a készülék pe-
    reme mentén húzza le ferdén felfelé. Mindkét oldalon nyomja össze és vegye le a hasz-
    náltleveg-szrt. Helyezze fel és kattintsa be a helyére az új hasz-
    náltleveg-szrt. A használtleveg-szr burkolatát helyezze fel a
    készülék peremére, tolja lefelé, és kattintsa be a helyére.

    48

    HU ­ 6

    Hibaelhárítás
    A csökken szívóteljesítmény, illetve a túlmelegedés elleni automatikus készülék-kikapcsolás a következkhöz vezethet: A tartozék elzáródása: Óvatosan távolítsa el az el-
    záródást egy keskeny szerszámmal. Ábra A teleszkópos szívócs elzáródása: Emelje le csa-
    varhúzó segítségével a kézi fogantyú burkolatát, és óvatosan távolítsa el az elzáródást egy keskeny szerszámmal. Ellenrizze, hogy nem telt-e meg ill. nem sérült-e meg a szr. Lásd az ,,Ápolás és karbantartás” fejezetet.

    Mszaki adatok

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    666/2013 szerinti öko kialakítás:

    Hangnyomás szint LWA

    77

    Névleges teljesítményfelvétel 500

    dB(A) W

    A mszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!

    HU ­ 7

    49

    Obecná upozornní
    Nez zacnete poprvé pouzívat Vás pístroj pectte si tento pvodní provozní návod a pilozené bezpecnostní pokyny. ite se tmito pokyny. Uschovejte si ob pírucky pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího majitele.
    Správné pouzívání pístroje
    Tento univerzální vysavac je urcen k pouzívání v domácnostech, nikoliv ke komercním úcelm. Výrobce nerucí za pípadné skody zpsobené nesprávným pouzíváním nebo nesprávnou obsluhou. Univerzální vysavac pouzívejte pouze s: Originální filtry. originálními náhradními díly, píslusenstvím nebo
    speciálním píslusenstvím. Univerzální vysavac není vhodný: k cistní osob a zvíat. vysávání:
    malých zivocich (nap. much, pavouk). zdraví skodlivých, ostrých, horkých nebo zhavých látek. vlhkých nebo kapalných látek. snadno vzntlivých nebo výbusných látek a plyn. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Hubice na parkety, která se dodává s pístrojem, není urcena k pouzití na kobercích.
    Ochrana zivotního prostedí
    Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrz jej odevzdejte k optovnému zuzitkování. Pístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál, které se dají dobe znovu vyuzít. Likvidujte proto staré pístroje ve sbrnách k tomuto úcelu urcených. Elektrické a elektronické pístroje jsou casto tvoeny slozkami, které pi nesprávném pouzívání nebo nesprávné likvidaci mohou pedstavovat potenciální riziko pro lidské zdraví a zivotní prostedí. Tyto slozky jsou vsak nezbytné pro správnou funkci zaízení. Pístroj oznacený tímto symbolem nesmíte likvidovat v domovním odpadu.
    Likvidace filtr
    Filtry jsou vyrobeny z ekologického materiálu. Pokud neobsahují substance, které nesmí pijít do domovního odpadu, mzete je vyhodit do bzného domovního odpadu. Informace o obsazených látkách (REACH) Aktuální informace o obsazených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH

    Záruka
    V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané píslusnou distribucní spolecností. Pípadné poruchy zaízení odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud byl jejich pícinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pípad uplatování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obrate na prodejce nebo na nejblizsí oddlení sluzeb zákazníkm.
    Oddlení sluzeb zákazníkm
    Pi eventuelních dotazech ci poruchách se s dvrou obrate na jakoukoli pobocku firmy Kärcher. Adresy pobocek najdete na zadní stran.
    Píslusenství a náhradní díly
    Pouzívejte pouze originální píslusenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpecného a bezporuchového provozu pístroje. Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na adrese www.kaercher.com.
    Obsah dodávky
    Obsah dodávky je zobrazen na obale vaseho zaízení. Bhem vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Pokud chybí cásti píslusenství nebo bylo transportem poskozeny, obrate se na vasí prodejnu.
    Obsluha
    Popis zaízení
    ilustrace viz stránka 4 1 Rukojet’ 2 Nastavení teleskopické sací trubky 3 Regulátor sací síly 4 Tlacítko vypínace 5 Filtr odvádného vzduchu 6 Kryt filtru odvádného vzduchu 7 Pepínací tlacítko 8 Pepínatelná podlahové hubice 9 Parkovací poloha 10 Odjistní podlahové hubice 11 Kabelový hák 12 Kabelový klip 13 Síový kabel se zástrckou 14 Cisticí otvor teleskopické sací trubky 15 Uzávr hlavního filtru 16 Filtracní kazeta 17 Dlouhodobý filtr s uzávrem 18 Hubice na calounní 19 Hubice na strbiny 20 Sttec na nábytek 21 Hubice na parkety

    50

    CS ­ 5

    Uvedení pístroje do provozu

    Ilustrace az Kabelový hák

    Ilustrace Oba kabelové háky jsou výklopné. Kabel lze rychle vyjmout po otocení spodního ka-
    belového háku nahoru.
    Nastavení teleskopické sací trubky
    Ilustrace Pokud je pístroj odstaven v parkovací poloze,
    nejdíve parkovací polohu odblokujte. Pi tom nohou podrzte podlahovou hubici a pístroj
    lehce sklopte dozadu. Podrzte stisknuté tlacítko a nastavte pozadovanou
    délku sací trubky.
    Nastavení sacího výkonu

    Ilustrace
    Upozornní Posuvem regulátoru lze individuáln nastavit sací sílu. Stupe 1 a 2: Nizsí výkon
    Pro vysávání citlivých materiál a lehkých pedmt jako calounný nábytek, bhouny, polstáe, záclony atd. Stupe 3: Stední výkon Pro kazdodenní cistní pi mensím znecistní a pro cistní koberc s nízkým vlasem. Stupe 4: Vysoký výkon Pro cistní robustních podlahových krytin, tvrdých podlah, koberc s vysokým vlasem a pi silném
    znecistní. Dlezité upozornní! Pokud hrozí pehátí, pístroj se automaticky vypne. Vypnte ho a odpojte síovou zástrcku. Ujistte se, zda není ucpaná tryska nebo sací hubice nebo zda není nutné vyprázdnit filtr. Po odstra-
    nní poruchy nechte pístroj minimáln 1 hodinu vychladnout. Pak je opt pipraven k pouzití.

    Nastavení pepínatelné podlahové hubice

    Ilustrace Tvrdé podlahy

    Koberce / látkové podlahy

    Hubice na parkety
    Ilustrace K vysávání choulostivých hladkých podlah (parke-
    ty, mramor, terakota apod.).
    Pouzití píslusenství
    Ilustrace Hubice na polstrování: pro vysávání polstrované-
    ho nábytku, matrací, záclon aj. Strbinová hubice: pro hrany, spáry a topná tle-
    sa Sttec na nábytek: k setrnému cistní nábytku a
    citlivých pedmt, nap. knih apod.

    Ukoncení provozu
    Ilustrace
    Peprava, ukládání
    Ilustrace Navite kabel. Nechte zaskocit pístroj (teleskopická trubka není
    vysunutá) v parkovací poloze na podlahové hubici. Pístroj lze ukládat rovnz nalezato, napíklad
    v polici nebo ve skíni. Upozornní Pístroj uchovávejte v suchých prostorách
    Osetování a údrzba
    Vyprázdnní hlavního filtru
    Doporucení: Hlavní filtr vyprazdujte po kazdém pouzití. Dalsí postup viz: Ilustrace az Upozornní Pi nasroubování se filtr automaticky ocistí a necis-
    toty se uvolní.
    Vyprázdnní dlouhodobého filtru
    Doporucení: Dlouhodobý filtr vymontujte nejpozdji kazdé 3 msíce, vyprázdnte a pop. vycistte. POZOR Nasávané mnozství se mze lisit v závislosti na vysávaném materiálu. Speciáln v pípad jemného prachu mze být vyprázdnní nutné díve. Aby byla zarucena úcinná filtrace, nahrate dlouhodobý filtr kazdé 2 roky novým. Dalsí postup viz: Ilustrace az Pokyny Pi nasroubování se filtr automaticky ocistí a necis-
    toty se uvolní. Dlouhodobý filtr opt nasate podle znacky ve fil-
    tracní kazet a zcela jej zasroubujte, az nebude cervená zajisovací tyc vbec vidt. POZOR Pokud zstane cervená zajisovací tycka viditelná, nelze filtracní kazetu do pístroje nasadit. Proto zasroubujte filtracní uzávr az na doraz. Do pístroje nasazujte pouze suchý dlouhodobý filtr.
    Výmna filtru odvádného vzduchu
    Doporucení: Aby byla zarucena úcinná filtrace, vymujte filtr 1x rocn. Ilustrace Stáhnte kryt filtru odvádného vzduchu podél hra-
    ny pístroje sikmo nahoru. Stlacte filtr odvádného vzduchu na obou stranách
    a vyjmte jej. Nasate nový filtr odvádného vzduchu a zajistte. Nasate kryt filtru odvádného vzduchu na hranu
    pístroje, posute smrem dol a zajistte.

    CS ­ 6

    51

    Pomoc pi poruchách
    Slábnoucí sací výkon nebo automatické vypnutí pístroje kvli pehátí mze mít následující píciny: Ucpání píslusenství: Ucpání opatrn odstrate
    úzkým nástrojem. Ilustrace Ucpání teleskopické sací trubky: U rukojeti sroubo-
    vákem vypacte kryt a opatrn odstrate ucpání úzkým sroubovákem. Zkontrolujte, zda nejsou filtry plné nebo poskozené. Viz kapitola ,,Péce a údrzba”.

    Technické údaje

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Ekologický design podle 666/2013:

    Hladina akustického výkonu 77 LWA

    Jmenovitý píkon

    500

    dB(A) W

    Technické zmny vyhrazeny.

    52

    CS ­ 7

    Splosna navodila
    Pred prvo uporabo vase naprave preberite to originalno navodilo za uporabo in prilozene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejso uporabo ali za naslednjega lastnika.
    Namenska uporaba
    Ta univerzalni sesalnik je namenjen uporabi v domacem gospodinjstvu in ne v industrijske namene. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne skode, ki nastanejo zaradi nenamenske uporabe ali napacnega upravljanja. Univerzalni sesalnik uporabljajte le z: originalnimi filtri, originalnimi nadomestnimi deli, originalnim pribo-
    rom ali specialnim priborom. Univerzalni sesalnik ni primeren za: sesanje na ljudeh in zivalih. sesanje:
    majhnih zivih bitih (npr. muh, pajkov, itd.). zdravju skodljivih, ostrih, vrocih ali zarecih snovi. vlaznih ali tekocih snovi. lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi in plinov. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Dobavljena soba za parket ni primerna za uporabo na preprogah.
    Varstvo okolja
    Embalazo je mogoce reciklirati. Prosimo, da embalaze ne odlagate med gospodinjski odpad, pac pa jo oddajte v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo pomembne materiale, ki so namenjeni za nadaljnjo predelavo. Zato stare naprave zavrzite s pomocjo ustreznih zbiralnih sistemov. Elektricne in elektronske naprave imajo pogosto sestavne dele, ki pri nepravilnem ravnanju ali odstranjevanju med odpadke lahko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi in okolje. Ti sestavni deli so kljub temu pomembni za pravilno delovanje naprav. Naprav, oznacenih s tem simbolom, ne smete odvreci med gospodinjske odpadke.
    Odstranjevanje filtrov
    Filtri so izdelani iz okolju prijaznih materialov. V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospodinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko odvrzete v obicajen gospodinjski odpad. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH

    Garancija
    V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloca nase prodajno predstavnistvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v casu garancije brezplacno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim racunom obrnite na prodajalca oziroma najblizji uporabniski servis.
    Uporabniski servis
    V primeru vprasanj ali motenj se obrnite na naso Kärcher podruznico. Naslov glejte na hrbtni strani.
    Pribor in nadomestni deli
    Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com.
    Dobavni obseg
    Obseg dobave Vase naprave je prikazan na embalazi. Pri jemanju stroja iz embalaze preverite popolnost vsebine. Pri manjkajocem priboru ali transportnih skodah obvestite Vasega prodajalca.
    Uporaba
    Opis naprave
    Slike glejte na strani 4 1 Rocaj 2 Nastavitev teleskopske sesalne cevi 3 Regulator sesalne moci 4 Tipka za vklop/izklop 5 Odzracevalni filter 6 Pokrov odzracevalnega filtra 7 Preklopna tipka 8 Preklopna talna soba 9 Parkirni polozaj 10 Deblokada talne sobe 11 Kljuka za kabel 12 Kabelska sponka 13 Omrezni prikljucni kabel z vticem 14 Odprtina za ciscenje teleskopske sesalne cevi 15 Zapiralo glavnega filtra 16 Filtrska kaseta 17 Dolgotrajni filter z zapiralom 18 Soba za blazine 19 Soba za fuge 20 Copic za pohistvo 21 Soba za parket

    SL ­ 5

    53

    Zagon

    Slika do Kljuka za kabel

    Slika Obe kljuki za kabel se lahko razklopita. Za hitro odvitje kabla lahko spodnjo kljuko za kabel
    zasukate navzgor.
    Nastavitev teleskopske sesalne cevi
    Slika Ko je naprava zaustavljena v parkirnem polozaju,
    napravo naprej spravite iz parkirnega polozaja. V ta namen talno sobo pridrzite z nogo in napravo
    nekoliko nagnite nazaj. Pritisnite in zadrzite tipko ter nastavite zeleno dol-
    zino sesalne cevi.
    Nastavitev sesalne moci

    Slika
    Napotek Zeleno sesalno moc lahko individualno nastavite s premikanjem regulatorja sesalne moci. 1. in 2. stopnja: obmocje nizke moci
    Za sesanje lazjih delcev in obcutljivih materialov, npr. oblazinjenega pohistva, tekacev, blazin, zaves
    itd. 3. stopnja: obmocje srednje moci
    Za dnevno ciscenje manjse umazanije in preprog z
    manjso debelino flora. 4. stopnja: obmocje visoke moci
    Za ciscenje robustnih talnih oblog, trdih tal, preprog
    z debelejsim florom in trdovratnejse umazanije. Pomembno opozorilo! Naprava se v primeru nevarnosti pregretja samodejno izklopi. Izklopite napravo in izvlecite omrezni vtic. Zagotovite, da talna soba in sesalna cev nista zamaseni oz. da je filter izpraznjen. Ko od-
    pravite motnjo, naj se naprava ohlaja vsaj 1 uro. Nato je ponovno pripravljena za obratovanje.

    Nastavitev preklopne talne sobe

    Slika Trde povrsine

    preproge / tekstilne talne obloge

    Soba za parket
    Slika Za sesanje obcutljivih gladkih tal (parket, marmor,
    terakota, itd.).
    Uporaba pribora
    Slika Soba za oblazinjeno pohistvo: za sesanje oblazi-
    njenega pohistva, jogijev, zaves ipd. Soba za fuge: za robove, fuge in radiatorje Copic za pohistvo: za prizanesljivo ciscenje pohi-
    stva in obcutljivih predmetov, npr. knjig idr.

    Zakljucek obratovanja
    Slika
    Transport, shranjevanje
    Slika Navijte kabel. Napravo (teleskopska cev ni izvlecena) v parkir-
    nem polozaju vstavite v talno sobo, da se zaskoci. Napravo lahko hranite tudi v lezecem polozaju, na
    primer v regalu ali omari. Napotek Napravo shranite v suhih prostorih.
    Vzdrzevanje
    Praznjenje glavnega filtra
    Priporocilo: Glavni filter izpraznite po vsaki uporabi. Za nadaljnji postopek glejte: Slika do Napotek Med odvijanjem se filter samodejno ocisti, umaza-
    nija pa se loci.
    Praznjenje dolgotrajnega filtra
    Priporocilo: Dolgotrajni filter demontirajte, izpraznite in po potrebi ocistite najkasneje vsake 3 mesece. POZOR Kolicina, ki jo lahko posesate, je odvisna od sesanega materiala. Zgodnejse praznjenje je lahko potrebno predvsem pri sesanju finega prahu. Da zagotovite dobro filtriranje, dolgotrajni filter zamenjajte vsaki 2 leti. Za nadaljnji postopek glejte: Slika do Napotki Med odvijanjem se filter samodejno ocisti, umaza-
    nija pa se loci. Dolgotrajni filter ponovno vstavite v skladu z ozna-
    ko v filtrski kaseti in ga v celoti privijte, tako da rdeca varovalna palica ni vec vidna. POZOR Ce je rdeca varovalna palica vidna, filtrske kasete ne morete vstaviti v napravo. Zato zaporo filtra privijte do konca. V napravo vgradite samo suh dolgotrajni filter.
    Zamenjava odzracevalnega filtra
    Priporocilo: Da zagotovite dobro filtriranje, odzracevalni filter zamenjajte enkrat letno. Slika Pokrov odzracevalnega filtra izvlecite navzgor
    vzdolz roba naprave. Odzracevalni filter na obeh straneh stisnite skupaj
    in ga odstranite. Vstavite nov odzracevalni filter, da se zaskoci. Namestite pokrov odzracevalnega filtra in ga poti-
    snite navzdol, da se zaskoci.

    54

    SL ­ 6

    Pomoc pri motnjah
    Vzroki za upadajoco sesalno moc ali samodejni izklop naprave zaradi pregretja: Zamasitev pribora: Zamasitev odpravite z ozkim
    orodjem. Slika Zamasitev teleskopske sesalne cevi: Pokrov na ro-
    caju odmaknite z izvijacem in z ozkim orodjem previdno odmasite teleskopsko sesalno cev. Preverite, ali so filtri polni oziroma poskodovani. Glejte poglavje »Nega in vzdrzevanje«.

    Tehnicni podatki

    Kärcher

    VC 5 VC 5 Parquet VC 5 Premium VC 5 Parquet Premium

    Eko dizajn v skladu s 666/2013:

    Nivo hrupa ob obremenitve 77 LWA

    Nazivna poraba moci

    500

    dB(A) W

    Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb!

    SL ­ 7

    55

    Instrukcje ogólne
    Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley przeczyta oryginaln instrukcj obslugi i ponisze przepisy bezpieczestwa. Postpowa zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachowa do póniejszego wykorzystania lub dla nastpnego uytkownika.
    Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest do uytku prywatnego w gospodarstwie domowym i nie nadaje si do celów przemyslowych. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidlowej obslugi. Odkurzacza uniwersalnego uywa wylcznie z: Oryginalne filtry. oryginalnymi czciami zamiennymi, osprztem
    lub wyposaeniem specjalnym. Odkurzacz uniwersalny nie nadaje si do: odkurzania ludzi lub zwierzt. zasysania:
    mikroorganizmów (np. much, pajków, itp.). szkodliwych dla zdrowia, ostrokrawdziowych, gorcych lub arzcych si substancji, wilgotnych lub plynnych substancji, latwopalnych lub wybuchowych materialów i gazów. VC 5 Parquet VC 5 Premium Parquet Dostarczona z urzdzeniem dysza do parkietów nie jest przeznaczona do odkurzania dywanów.
    Ochrona rodowiska
    Materialy uyte do opakowania nadaj si do recyklingu. Opakowania nie naley wrzuca do zwyklych pojemników na mieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zuyte urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, które powinny by oddawane do utylizacji. Z tego powodu naley usuwa zuyte urzdzenia za porednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Urzdzenia elektryczne i elektroniczne czsto zawieraj materialy, które rozporzdzane lub utylizowane niewlaciwie, mog potencjalnie by niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska. S jednak kluczowe dla prawidlowego funkcjonowania urzdzenia. Urzdzenia oznaczone tym symbolem nie mog by usuwane z odpadami domowymi.
    Utylizacja filtrów
    Filtry produkowane s z materialów przyjaznych dla rodowiska. Jeli zanieczyszczenia osadzone na wkladzie filtracyjnym lub w worku filtracyjnym nie s materialami niebezpiecznymi dla rodowiska, to mona je usuwa razem z odpadami domowymi. Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników znajduj si pod: www.kaercher.com/REACH

    Gwarancja
    W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
    Serwis firmy
    W przypadku pyta lub usterek prosimy zwróci si do najbliszego oddzialu firmy KÄRCHER. Adres znajduje si na odwrocie.
    Wyposaenie dodatkowe i czci zamienne
    Stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, które gwarantuj niezawodn i bezusterkow eksploatacj przyrzdu. Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie internetowej www.kaercher.com.
    Zakres dostawy
    Zakres dostawy urzdzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzdzenia naley sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodze przy transporcie naley zwróci si do dystrybutora.
    Obsluga
    Opis urzdzenia
    Rysunki patrz strona 4 1 Uchwyt
    2 Regulacja teleskopowej rury sscej
    3 Regulator sily ssania
    4 Wlcznik/wylcznik
    5 Filtr wywiewny
    6 Oslona filtra powietrza wylotowego
    7 Przycisk przelczania
    8 Przelczana dysza podlogowa
    9 Pozycja parkowania
    10 Odblokowanie dyszy podlogowej
    11 Hak kablowy
    12 Klips kablowy
    13 Przewód zasilajcy z wtyczk
    14 Otwór do czyszczenia rury teleskopowej
    15 Zamknicie filtra glównego
    16 Kaseta filtra
    17 Filtry o dlugiej ywotnoci z zamkniciem
    18 ssawka do tapicerki
    19 Ssawka szczelinowa
    20 Pdzel do mebli
    21 Dysza do parkietu

    56

    PL ­ 5

    Uruchomienie

    Rysunek do Hak kablowy

    Rysunek Oba haki kablowe mona rozklada. Aby szybko zdj kabel, dolny hak kablowy mona
    obróci do góry.
    Ustawienie rury teleskopowej
    Rysunek Jeli urzdzenie zostalo odstawione w pozycji par-
    kowania, naley najpierw odblokowa t pozycj. W tym celu przytrzyma stop dysz podlogow i
    lekko przechyli urzdzenie do tylu. Wcisn przycisk i przytrzyma go w pozycji wci-
    nitej. Ustawi potrzebn dlugo rury ssania.
    Ustawianie mocy zasysania

    Rysunek
    Wskazówka Przesuwajc regulator sily ssania, mona ustawi sil ssania stosownie do potrzeb. Poziom 1 i 2: Niski zakres mocy
    Do odkurzania delikatnych materialów i lekkich przedmiotów, jak np. meble tapicerowane, chodni-
    ki, poduszki, firany etc. Poziom 3: redni zakres mocy
    Do codziennego czyszczenia niewielkich zabru-
    dze oraz do czyszczenia dywanów o krótkim wlosiu. Poziom 4: Wysoki zakres mocy: Do czyszczenia wytrzymalych wykladzin podlogowych, twardych podloy dywanów o dlugim wlosiu
    oraz silnych zabrudze. Wana wskazówka! W przypadku ryzyka przegrzania urzdzenie wylcza si automatycznie. Wylczy urz-
    dzenie i wycign wtyczk z gniazdka. Upewni si, czy dysza lub rura ssania nie s zatkane lub czy nie naley opróni filtra. Po usuniciu usterki chlodzi urz-
    dzenie przynajmniej 1 godzin. Po uplywie tego czasu urzdzenie jest ponownie gotowe do pracy.

    Ustawienie przelczanej dyszy podlogowej

    Rysunek

    Twarde powierzch- Dywany / Wykladziny

    nie

    dywanowe

    Dysza do parkietu
    Rysunek Do odkurzania delikatnych gladkich podlóg (par-
    kiet, marmur, terakota, itp.)
    Zastosowanie akcesoriów
    Rysunek Ssawka do tapicerki: do odsysania brudu przy
    meblach tapicerowanych, materacach, firanach itd. Ssawka szczelinowa: do krawdzi, szczelin i
    grzejników Pdzel do mebli: do delikatnego czyszczenia
    mebli i delikatnych przedmiotów, jak np. ksiki i inne

    Zakoczenie pracy
    Rysunek
    Transport, przechowywanie
    Rysunek Zwin kabel. Zablokowa urzdzenie (rura teleskopowa jest zlo-
    ona) w pozycji parkowania na dyszy podlogowej. Urzdzenie mona take przechowywa w pozycji
    lecej, na przyklad na pólce lub w szafie. Wskazówka Przechowywa urzdzenie w suchym pomieszczeniu.
    Czyszczenie i konserwacja
    Oprónianie filtra glównego
    Zalecenie: Opróni filtr glówny po kadym uyciu. Dalsze wskazówki dot. sposobu postpowania, patrz: Rysunek do Wskazówka Podczas nakrcania filtr jest automatycznie
    oczyszczany, a brud usuwany.
    Oprónianie filtra o dlugiej ywotnoci
    Zalecenie: Demonta, oprónienie a w razie potrzeby wymiana filtra dlugo dzialajcego najrzadziej co 3 miesice. UWAGA Zasysana ilo moe si zmienia zgodnie z odkurzan substancj. Zwlaszcza w przypadku drobnego pylu oprónianie moe by konieczne wczeniej. Aby zapewni dobr filtracj, filtry o dlugiej ywotnoci wymienia co 2 lata na nowe. Dalsze wskazówki dot. sposobu postpowania, patrz: Rysunek do Wskazówki Podczas nakrcania filtr jest automatycznie
    oczyszczany, a brud usuwany. Wloy filtr o dlugiej ywotnoci ponownie do kase-
    ty filtra zgodnie z oznakowaniem i przykrci go, a nie bdzie wida czerwonego prta zabezpieczajcego. UWAGA Jeli czerwony prt zabezpieczajcy bdzie widoczny, nie da si wloy kasety filtra do urzdzenia. Nastpnie dokrci zamknicie filtra do oporu. Do urzdzenia wklada wylcznie suchy filtr.
    Wymiana filtra powietrza wylotowego
    Zalecenie: Aby zapewni dobra filtracj, filtry powietrza wylotowego wymienia 1x w roku. Rysunek Wycign oslon filtra powietrza wylotowego
    wzdlu krawdzi urzdzenia ukonie do góry. cisn filtr po obu stronach i wyj go. Wloy nowy filtr i zablokowa go. Zaloy oslon filtra powietrza wylotowego na kra-
    wd urzdzenia, wsun w dó

    References

    Documents / Resouces

    Download manual
    Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


    Related Manuals