IT-32 Sport DEFY Ear Muff for Shooting
Product Information
Fitting
The headset is labeled and adjustable for your convenience.
Follow the steps below:
- Remove the white foam padding from each earcup.
- Check the earcups for Right and Left labels.
- Adjust the earcups, headband, and wires for a snug but
comfortable fit. - Make sure the earcup labels correspond to the sides of your
head and place on your ears.
Location of Controls
- Music Volume Up
- Music Volume Down
- Tactical Sound Control Up
- Tactical Sound Control Down
- Multi-Function Button (MFB)
- Bluetooth Mic
- Charge Port
- LED Charging Indicator
- Battery Cover Latch
Tactical Sound ControlTM Technology
This product includes TSC Technology – Tactical Sound ControlTM.
This is a microphone technology that allows the user to hear the
world around them, but always at a safe listening level. When
ambient noise breaches a safe listening level, the microphone
technology immediately responds and attenuates to a safe level.
This feature automatically turns on when the product turns on.
Adjusting the TSC volume is easy. Simply press the TSC Volume Up
(3) and Down Button (4).
Charging
The Lithium Battery Pack comes fully installed. Please make sure
the Battery Pack Cable is plugged into the Battery Pack Port (2).
The Lithium Battery Pack holds a 14+ hour charge.
- Slide the Battery Cover Latch (9) up towards the headband to
release the Battery Cover. - When using the Lithium Pack, always make sure the Battery
Pack’s cable is plugged into the Battery Pack Port in the battery
compartment (please note, the battery comes fully installed).
The headset can be powered by the included rechargeable Lithium
Battery Pack. The Lithium Battery Pack holds a 14+ hour charge.
- Please charge with the included cable by plugging it into the
Charging Port (7). - While the cable is plugged into the Charging Port (7), LED
Charging Indicators (8) will let you know how charged the Lithium
Battery is.
The headset can also be powered by 3 AAA Batteries (not
included). 3 AAA Batteries hold a 24+ hour charge and will need to
be replaced.
- Slide the Battery Cover Latch (9) up towards the headband to
release the Battery Cover. - Remove the Lithium Battery Pack and place your 3 AAA Batteries.
When using AAA batteries, please ensure you have properly oriented
the batteries.
Power On/Off
To power on, press and hold MFB (5) for 3 seconds (you will hear
Power On). To power off, press and hold MFB (5) for 3 seconds (you
will hear Power Off).
Bluetooth Pairing
After powering on, the headphones will automatically enter
Pairing Mode (you will hear Bluetooth Pairing Mode). Follow the
steps below:
- Open your Bluetooth settings on your device.
- Search ISOtunes Sport DEFY. Pair and connect.
Table of Contents
English (EN) Fitting……………………………………………..3 Location of Controls………………………..5 TSC Technology……………………………….6 Charging………………………………………….7 Batteries………………………………………….9 Power On/Off………………………………..10 Bluetooth Pairing ………………………….11 Dual Connection Mode………………….12 Pairing Reset…………………………………12 Music…………………………………………….13 Phone Calls……………………………………14 Siri/Google Assistant……………………..14 Legalities……………………………………….15
Español (ES) Adecuado………………………………………19 Ubicación de los Controles…………….21 Tecnología TSC………………………………22 Recarga…………………………………………23 Baterías…………………………………………25 Encender/Apagar…………………………..26 Emparejamiento con Bluetooth……..27 Modo de Conexión Dual………………..28 Restablecimiento del Emparejamiento……………………………28 Música…………………………………………..29 Llamadas Telefónicas…………………….30 Asistente Siri / Google……………………30 Legalidades……………………………………31
Français (FR) Raccord…………………………………………35 Lieu des contrôles…………………………37 Technologie TSC……………………………38 Chargement………………………………….39 Batteries………………………………………..41 Mise sous/hors tension…………………42 Couplage Bluetooth ……………………..43 Mode de connexion double…………..44 Réinitialisation du couplage…………..44 Musique………………………………………..45 Appels téléphoniques……………………46 Siri/Google Assistant……………………..46 Légalités………………………………………..47
Deutsche (DE) Anpassung…………………………………….51 Position der Bedienelemente………..53 TSC Technologie……………………………54
Laden……………………………………………55 Batterien……………………………………….57 Ein-/Ausschalten……………………………58 Bluetooth-Kopplung ……………………..59 Dual-Verbindungsmodus……………….60 Kopplung zurücksetzen………………….60 Musik……………………………………………..61 Anrufe……………………………………………62 Siri/Google Assistent………………………62 Legalitäten…………………………………….63 Italiano (IT) Fissaggio……………………………………….67 Posizione dei comandi…………………..69 Tecnologia TSC………………………………70 Caricamento………………………………….71 Batterie…………………………………………73 Accensione/Spegnimento………………74 Accoppiamento Bluetooth……………..75 Modalità Dual Connect………………….76 Ripristino dell’abbinamento…………..76 Musica…………………………………………..77 Chiamate……………………………………….78 Siri / Assistente Google………………….78 Aspetti Legali…………………………………79 Svenska (SV) Passform……………………………………….83 Kontrollernas placeringar………………85 TSC -Teknologi……………………………….86 Laddning……………………………………….87 Batterier………………………………………..89 Power On/Off………………………………..90 Bluetooth-parning………………………….91 Dubbelt anslutningsläge………………..92 Parning återställ…………………………….92 Musik…………………………………………….93 Samtal…………………………………………..94 Siri / Google Assistant……………………94 Laglighet………………………………………..95 Dansk (DA) Montering……………………………………..99 Placering af kontrolfunktioner……..101 TSC Teknologi………………………………102 Opladning……………………………………103 Batterier………………………………………105 Power On/Off………………………………106 Bluetooth-Parring………………………..107 Dual Connect Mode…………………….108
Parring Reset……………………………….108 Musik…………………………………………..109 Opringning…………………………………..110 Siri / Google Assistant…………………..110 Legaliteter…………………………………….111 Suomen kieli (FI) Asennus……………………………………….115 Säätöjen sijainti……………………………117 TSC -Tekniikka……………………………..118 Lataus………………………………………….119 Akut……………………………………………..121 Virta päällä/pois päältä…………………122 Bluetooth-paritus…………………………123 Kaksoiskytkentätila………………………124 Parinmuodostuksen nollaus………..124 Musiikki……………………………………….125 Puhelut………………………………………..126 Siri / Google Assistant………………….126 Laillisuus……………………………………..127 Nederlands (NL) Gebruik………………………………………..131 Locatie van bedieningselementen..133 TSC Technology……………………………134 Opladen……………………………………….135 Batterijen…………………………………….137 Voeding On/Off……………………………138 Bluetooth-koppeling…………………….139 Dubbele verbindingsmodus…………140 Koppelen Reset……………………………140 Muziek…………………………………………141 Telefoongesprekken…………………….142 Siri / Google Assistent………………….142 Wettigheid…………………………………..143 Norsk (NO) Montering……………………………………147 Bruk av kontroller………………………..149 TSC -Teknologi……………………………..150 Lader……………………………………………151 Batterier ……………………………………..153 Strøm på / av……………………………….154 Bluetooth-paring …………………………155 Dobbel paringsmodus …………………156 Tilbakestilling av parring………………156 Musikk…………………………………………157 Telefonsamtaler ………………………….158 Siri / Google Assistent…………………..158 Lovligheter…………………………………..159
Fitting
The headset is labeled and adjustable for your convenience.
1
Remove the white foam padding from each earcup.
2
Check the earcups for Right and Left labels.
EN | 3
Fitting
The headset is labeled and adjustable for your convenience.
3
Adjust the earcups, headband, and wires for a snug but comfortable fit.
4
Make sure the earcup labels correspond to the sides of your
head and place on your ears.
EN | 4
Location of Controls
1. Music Volume Up
2. Music Volume Down
3. Tactical Sound Control Up
4. Tactical Sound Control Down
5. Multi-Function Button (MFB)
6. Bluetooth Mic
7. Charge Port
8. LED Charging Indicator
9. Battery Cover Latch 1
3
2
4
56
9 78
EN | 5
Tactical Sound ControlTM Technology
This product includes TSC Technology – Tactical Sound ControlTM. This is a microphone technology that allows the user to hear the world around them, but always at a safe listening level. When ambient noise breaches a safe listening level, the microphone technology immediately responds and attenuates to a safe level.
This feature automatically turns on when the product turns on. Adjusting the TSC volume is easy. Simply press the TSC Volume Up (3) and Down Button (4).
3 4
EN | 6
Charging
The Lithium Battery Pack comes fully installed. Please make sure the Battery Pack Cable is plugged in to the Battery Pack Port (2). The Lithium Battery Pack holds a 14+ hour charge.
1
2
Slide the Battery Cover Latch (9) “up” towards the headband to
release the Battery Cover.
When using the Lithium Pack, always make sure the Battery Pack’s cable is plugged into the Battery Pack Port in the battery compartment (please note, the
battery comes fully installed).
EN | 7
Charging
The headset can be powered by the included rechargeable Lithium Battery Pack. The Lithium Battery Pack holds a 14+ hour charge.
3
Please charge with the included cable by plugging it into the Charging Port (7).
*Charging voltage should not exceed 5v.
4
While the cable is plugged into the Charging Port (7), LED Charging Indicators
(8) will let you know how charged the Lithium Battery is.
LED Charging Indicators
Solid Red = Charging (Cable Plugged In)
Solid Green = Fully Charged (Cable Plugged In)
EN | 8
Batteries
The headset can also be powered by 3 AAA Batteries (not included). 3 AAA Batteries hold a 24+ hour charge and will need to be replaced.
1
Slide the Battery Cover Latch (9) “up” towards the headband to
release the Battery Cover.
2
Remove the Lithium Battery Pack and place your 3 AAA Batteries. When using AAA batteries, please ensure you have
properly oriented the batteries.
EN | 9
Power On/Off
Power On: Press and hold MFB (5) for 3 seconds (you will hear “Power On”)
Power Off: Press and hold MFB (5) for 3 seconds (you will hear “Power Off”)
5
EN | 10
Bluetooth Pairing
After powering on, the headphones will automatically enter Pairing Mode. (you will hear “Bluetooth Pairing Mode”)
1
Open your Bluetooth settings on your device.
2
Search “ISOtunes Sport DEFY.” Pair and connect.
Once connected you will hear “Bluetooth Connected.”
EN | 11
Dual Connect Mode
This product can connect to two devices at the same time such as your phone and your computer.
1. Pair and Connect to your first device as described in Bluetooth Pairing. This will be device A.
2. Press and Hold the MFB (5) for 7 seconds until you hear “Bluetooth Pairing Mode” (you will hear Power Off, keep holding the button until you hear “Bluetooth Pairing Mode”)
3. Pair and Connect to the 2nd device as described in Bluetooth Pairing. This will be device B.
4. On Device A, go to the Bluetooth menu and manually connect to ISOtunes Sport DEFY.
5. Both devices are now connected.
Pairing Reset
Press and Hold the Volume Up (1) and the Volume Down (2) for 4 seconds. The product will enter pairing mode.
EN | 12
Music
Play/Pause: Short single press MFB (5) Next Track: Double press MFB (5) Previous Track: Triple press MFB (5) Music Volume Up: Short single press Volume Up (1) Music Volume Down: Short single press Volume Down (2) TSC Volume Up: Short single press Volume Up (3) TSC Volume Down: Short signle press Volume Down (4)
1
2
3 4
5
EN | 13
Phone Calls
Answer/End Call: Short single press MFB (5) Reject Call: Press and hold MFB (5) for 1 second
Siri / Google Assistant
Press and hold MFB (5) for 1 second
1 2
3 4
5
EN | 14
Fitting
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB)
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
B4: APVf
13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Important Please read, understand, and follow all safety information.
Full manual can be found at ISOtunes.com/DEFYManual
Fitting 1. Remove white foam inserts from each earcup 2. Pull the earcups apart 3. Place the product on your head 4. Adjust the earcup position by extending the headband to ensure a good fit around the ears
Introduction Thank you for purchasing ISOtunes® Sport DEFY Professional Noise Isolating Earmuffs. These earmuffs have been specifically designed for use in noisy environments allowing you to block out much of the surrounding noise so that you can listen to your music or talk on the phone with less interruption. This product has been tested and meets the European Safety Standard EN352-1:2002 and the ANSI & NIOSH standards for a hearing protector, with a Single Number Rating (SNR) of 30 dB with a Noise Reduction Rating (NRR) of 25 dB. Full testing details are available in the Noise Attenuation section of this booklet.
Noise Attenuation APPROVAL ISOtunes® Sport DEFY is tested and approved in accordance with ANSI S3.19-1974 Specifications and the European Safety Standard EN 352-1:2002.
ANSI S3.19-1974 The level of noise entering a person’s ear, when ISOtunes® Sport DEFY headphones are worn as directed, is closely approximated by the difference between the A-weighted environmental noise level and the Noise Reduction Rating (NRR). Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult the enclosed instructions for proper fitting.
A1: Frequency (Hz) A2: Mean Attenuation (dB) A3: Standard Deviation (dB)
Example: 1. The surrounding noise level measured at the ear is 100 dB. 2. The NRR of ISOtunes® Sport DEFY is 25 dB. 3. The noise level entering the ear is approximately equal to 75dB.
Please note that the NRR is based on the attenuation of continuous noise and may not be an accurate indicator of the protection attainable against impulsive noise, such as gunfire.
EN | 15
EN 352 B1: Frequency (Hz) B2: Mean Attenuation (dB) B3: Standard Deviation (dB) B4: Assumed Protection Value (APV) (dB) B5:
H = Hearing protection estimation for high frequency sounds (f 2000Hz)
M = Hearing protection estimation for medium frequency sounds (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Hearing protection estimation for low frequency sounds (f 500Hz)
SafeMaxTM Technology ISOtunes® Sport DEFY incorporates SafeMaxTM Technology, therefore its volume output has been limited to 85 decibels. ISOtunes® devices with SafeMaxTM Technology are OSHA, NIOSH, and ANSI compliant and, when designated, meet the European Safety Standard EN352.
Tactical Sound ControlTM Technology This product includes TSC – Tactical Sound Control. This is a microphone technology that allows the user to hear the world around them, but always at a safe listening level. When ambient noise breaches a safe listening level, the microphone technology immediately responds and attenuates to a safe level.
This feature automatically turns on when the product turns on. Adjusting the TSC volume is easy. Simply press the TSC Volume Up and Down Button.
Cleaning and Maintenance · Clean your ISOtunes Sport DEFY by gently wiping them with a clean, damp cloth with mild soap. · Do not immerse the hearing protector in water. · Do not use abrasive cleaning solvents to clean the hearing protector.
If the hearing protector gets wet from sweat or rain, please discontinue use and turn the earmuff outwards and allow to dry.
The ear cushions and foam liners should be regularly inspected for deterioration, cracking, or other damage.
Materials · Ear Cushion: PU + Memory Foam· · Casing: ABS · Key Pad: Silicon · Headband: Stainless Steel + TPE · Headband Bracket: ABS
This product comes with a Lithium Battery Pack. The Battery Pack can be recharged by plugging the one end of the included cable into a USB outlet and the other end into the product’s charging port located underneath the rubber cover on the bottom of the left earcup.
The batteries can be checked by removing the battery cover. Slide the latch to release the door.
The lithium battery pack can be removed from the product and replaced. Lift the battery out. Unplug the battery pack cable. To reinstall, put the battery pack into the compartment and plug in the Battery pack cable into the battery pack port. Ensure the battery pack cable is plugged into the battery pack cable port for proper product performance.
Alternatively, three AAA batteries can power the device. Completely remove the Lithium Battery Pack from the product and install the AAA batteries as indicated on the product. Do not attempt to use the Lithium Battery Pack and AAA batteries at the same time.
Automatic Power Off ISOtunes® Sport DEFY will turn off automatically after 4 hours of use.
EN | 16
WARNINGS ISOtunes® Sport DEFY does an excellent job of blocking outside noise. As such, ISOtunes® Sport DEFY should NOT be used in environments where users need to be fully aware of their surroundings for personal safety reasons. For example, do NOT use them while driving a car or riding a motorcycle. Similarly, do NOT use them when riding a bicycle outside. The user is solely responsible for ensuring that ISOtunes® Sport DEFY is used ONLY in safe environments.
These earmuffs are intended to protect your ears against hazard noise.
The audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while using the entertainment facility.
This product may be adversely affected by certain chemical substances, such as sunscreen and bugspray. Further information may be sought from the manufacturer.
The fitting of hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance of the ear-muffs.
Recommendations The wearer should ensure the product is properly cleaned and dry before and after use. Storage should be in a clean and dry location between -20 °C and 50 °C. The battery should not be fully discharged before long term storage.
The wearer should ensure that: · The hearing protector is fitted, adjusted, and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions. · The hearing protector is worn at all times in noisy surroundings. · The hearing protector is regularly inspected for serviceability.
If these recommendations are not adhered to, the protection afforded by the hearing protector will be severely impaired.
The size range for the earmuff is S M L.
The mean mass of the product is 405g. Date of Obsolescence: 3 years from purchase date. Not to be used in Explosive Atmospheres.
Additional Notes ISOtunes® Sport DEFY is compliant with Bluetooth® V4.2. We do not guarantee compatibility of all functions on every Bluetooth®-enabled device. Please check your device’s user manual for compatibility and functionality.
Please note, the hearing protector provides an entertainment audio facility. The ear-muff provides audio signal sound pressure level limitation which limits the entertainment audio signal to 85 dB(A) effective to the ear. This limit is maintained for bluetooth signal inputs which are standard to the Bluetooth A2DP, HFP, and HSP specifications. There is no analog line input on this product.
For additional information about ISOtunes® Sport DEFY, please visit www.ISOtunes.com/DEFYManual. For additional information or questions about ISOtunes® products or spares and accessories, please contact our support team.
Replacement Parts: Hygiene Kit (ear-cushions and foam inserts) Model Number: IT-83
Replace ear-cushions: 1. Put your finger between the ear cushions and foam. 2. Pull the Foam Ear cushion away from the earcup. 3. Remove the foam inserts in the earcup. 4. Install the new foam inserts 5. Snap the new ear-cushion in place on the earcup
FCC Caution: The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users’ authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
EN | 17
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
This equipment complies with FCC`s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
UK & Europe [email protected]
North America [email protected] 1-844-396-3737 Monday-Friday 9-5 ET
EN | 18
Adecuado
El auricular está etiquetado y es ajustable para su conveniencia.
1
Retire el relleno de espuma blanca de cada auricular.
2
Compruebe los auriculares para el derecho y etiquetas de la
izquierda.
ES | 19
Adecuado
El auricular está etiquetado y es ajustable para su conveniencia.
3
Ajuste los cascos, la diadema y los cables para un ajuste ceñido pero cómodo. y etiquetas de la izquierda.
4
Asegúrese de que las etiquetas de los cascos correspondan a los lados de su cabeza y colóquelas en sus oídos.
ES | 20
Ubicación de los Controles
1. Subir Volumen del Música
2. Bajar Volumen del Música
3. Subir Volumen del TSC
4. Bajar Volumen del TSC
5. Botón Multifunción (BMF)
6. Micrófono Bluetooth
7. Puerto de Carga
8. Indicador de Carga LED
9. Pasador Tapa
1
3
de la Batería
2
4
56
9 78
ES | 21
Tecnología Tactical Sound ControlTM
Este producto incluye TSC – Tactical Sound Control (control de sonido táctico). Esta es una tecnología de micrófono que permite al usuario oír el mundo que lo rodea, pero siempre a un nivel auditivo seguro. Cuando el sonido de ambiente supera un nivel auditivo seguro, la tecnología de micrófono responde de inmediato y lo atenúa a un nivel seguro.
Esta función se activa de manera automática cuando el producto se enciende. Ajustar el volumen de TSC es fácil. Solo presione el botón para subir (3) y bajar el volumen del TSC (4).
3 4
ES | 22
Recarga
Los auriculares se pueden alimentar con el Paquete de Baterías de Litio recargable incluido. El Paquete de Baterías de Litio tiene una carga de más de 14 horas.
1
Deslice el Pasador de la Tapa de la Batería (9) “hacia arriba” hacia la banda
para liberar la Tapa de la Batería.
2
Cuando utilice el Paquete de Litio, conecte el cable del Paquete de Baterías en el puerto del Paquete de Baterías en el compartimento de la batería (tenga en cuenta que la batería viene
completamente instalada)
ES | 23
Recarga
Los auriculares se pueden alimentar con el Paquete de Baterías de Litio recargable incluido. El Paquete de Baterías de Litio tiene una carga de más de 14 horas.
3
Cargue con el cable incluido enchufándolo al Puerto de Carga (7).
*El voltaje de carga no debe exceder los 5v.
4
Mientras el cable está conectado al Puerto de Carga (7), los Indicadores de Carga LED
(8) le permitirán saber que tan cargada está la Batería de Litio.
Indicadores de Carga LED
Rojo Continuo = Cargando (Cable Enchufado)
Verde Continuo = Carga Completa (Cable Enchufado)
ES | 24
Baterías
Los auriculares también pueden funcionar con 3 pilas AAA. 3 Baterías AAA tienen una carga de más de 24 horas y deberán ser reemplazadas.
1
Deslice el Pasador de la Tapa de la Batería (9) “hacia arriba” hacia la banda para liberar
la Tapa de la Batería.
2
Cuando utilice baterías AAA, asegúrese de haberlas orientado correctamente.
ES | 25
Encender/Apagar
Encender: Mantenga pulsado el BFM (5) durante 3 segundos (oirá “Encendido”)
Apagar: Mantenga pulsado el BFM (5) durante 3 segundos (oirá “Apagado”)
5
ES | 26
Emparejamiento con Bluetooth
Después de encenderlos, se ingresa automáticamente al modo de emparejamiento. (oirá”Bluetooth Pairing Mode”)
1
Abra la configuración de Bluetooth en su dispositivo.
2
Buscar “Enlace ISOtunes Sport DEFY”. Emparejar y conectar.
Una vez conectado, escuchará “Bluetooth Conectado”
ES | 27
Modo de Conexión Dual
Este producto se puede conectar a dos dispositivos al mismo tiempo, como su teléfono y su computadora.
1. Empareje y conéctese a su primer dispositivo como se describe en Emparejamiento con Bluetooth. Este será el dispositivo A.
2. Mantenga presionado el BMF (5) durante 7 segundos hasta que escuche “Bluetooth Pairing Mode” (escuchará Apagar, mantenga presionado el botón hasta que escuche “Bluetooth Pairing Mode”)
3. . Empareje y conéctese al segundo dispositivo como se describe en Emparejamiento con Bluetooth. Este será el dispositivo B.
Restablecimiento del Emparejamiento
Mantenga presionado Subir Volumen (1) y Bajar Volumen (2) durante 4 segundos.
El producto entrará en modo de emparejamiento.
4. En el dispositivo A, vaya al menú de Bluetooth y conéctese manualmente al ISOtunes Sport DEFY.
5. Ambos dispositivos ahora están conectados.
ES | 28
Música
Reproducir/Pausar: Una pulsación breve del BMF (5)
Siguiente Pista: Doble pulsación del BMF (5)
Pista Anterior: Triple pulsación del BMF (5)
Subir Volumen del Música:
Pulsación breve de Subir Volumen (1)
Bajar Volumen del Música:
Pulsación breve de Bajar Volumen (2)
Subir Volumen del TSC:
Pulsación breve de Subir Volumen (3)
Bajar Volumen del TSC:
1
Pulsación breve de Bajar Volumen (4)
2
3 4
5
ES | 29
Llamadas Telefónicas
Responder/Finalizar llamada: Pulsación breve de BFM (5) Rechazar Llamada: Pulsación breve de BFM (5) por 1 segundo
Asistente Siri / Google
Mantenga pulsado BMF (5) por 1 segundo
1 2
5
3 4
ES | 30
Colocación
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB) B4: APVf
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Importante Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad.
El manual completo se puede encontrar en ISOtunes.com/DEFYManual
Colocación 1. Retire la espuma protectora de cada audífono 2. Separe los audífonos 3. Colóquese el producto en la cabeza 4. Cambie la posición del audífono extendiendo la vincha para asegurar que se ajuste bien alrededor de las orejas
Introducción Gracias por comprar las orejeras profesionales aislantes de ruido de
ISOtunes® Sport DEFY Estas orejeras han sido diseñadas específicamente para usarse en ambientes ruidosos le permiten bloquear en gran medida el sonido del entorno para poder escuchar su música o hablar por teléfono con menos interrupciones. Este producto ha sido probado y cumple la Norma Europea de Seguridad EN3521:2002 y las normas de la ANSI y NIOSH para protectores auditivos, con un índice de reducción único (SNR) de 30 dB con un índice de reducción de ruido (NRR) de 25 dB. Los detalles completos de prueba están disponibles en la sección sobre atenuación del ruido de este folleto.
APROBACIÓN de la atenuación del ruido El ISOtunes® Sport DEFY está testeado y aprobado según las especificaciones ANSI S3.19-1974 y la Norma Europea de Seguridad EN 352-1:2002.
ANSI S3.19-1974 El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona, cuando los audífonos ISOtunes® Sport DEFY se usan según las instrucciones, es muy similar a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental con ponderación A y el índice de reducción de ruido (NRR). La mala colocación de este dispositivo reducirá su efectividad en la atenuación del ruido. Consulte las instrucciones adjuntas para saber cómo colocarlo correctamente.
A1: frecuencia (Hz) A2: atenuación media (dB) A3: desviación estándar (dB)
Ejemplo: 1. El nivel de ruido del entorno medido en el oído es de 100 dB. 2. El NRR del ISOtunes® Sport DEFY es de 25 dB. 3. El nivel de ruido que ingresa al oído es aproximadamente igual a 75dB.
Observe que el NRR está basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser un indicador preciso de la protección a lograr contra
ES | 31
ruido impulsivo, como disparos.
EN 352 B1: frecuencia (Hz) B2: atenuación media (dB) B3: desviación estándar (dB) B4: valor de protección asumida (APV) (dB) B5:
H = estimación de protección auditiva para sonidos de alta frecuencia (f 2000Hz)
M = estimación de protección auditiva para sonidos de media frecuencia (500 Hz < f < 2000Hz)
L = estimación de protección auditiva para sonidos de baja frecuencia (f 500Hz)
Tecnología SafeMaxTM El ISOtunes® Sport DEFY incorpora tecnología SafeMaxTM y por lo tanto su producción de volumen se ha limitado a 85 decibelios. Los dispositivos ISOtunes® con tecnología SafeMaxTM cumplen con las normas de OSHA, NIOSH y ANSI y, según corresponda, cumplen la Norma Europea de Seguridad EN352.
Tecnología Tactical Sound ControlTM (control de sonido táctico) Este producto incluye TSC – Tactical Sound Control (control de sonido táctico). Esta es una tecnología de micrófono que permite al usuario oír el mundo que lo rodea, pero siempre a un nivel auditivo seguro. Cuando el sonido de ambiente supera un nivel auditivo seguro, la tecnología de micrófono responde de inmediato y lo atenúa a un nivel seguro.
Esta función se activa de manera automática cuando el producto se enciende. Ajustar el volumen de TSC es fácil. Solo presione el botón para subir y bajar el volumen del TSC.
Limpieza y mantenimiento · Limpie su ISOtunes Sport DEFY pasando con suavidad un paño limpio y húmedo con un jabón suave. · No sumerja el protector auditivo en agua.
· No use solventes de limpieza abrasivos para limpiar el protector auditivo.
Si el protector auditivo se humedece con transpiración o lluvia, discontinúe el uso, coloque la orejera hacia afuera y deje que se seque.
Las almohadillas de los audífonos y la espuma interior deben ser controladas periódicamente para ver si tienen deterioro, grietas u otros daños.
Materiales · Almohadilla del audífono: PU + espuma con memoria · Carcasa: ABS · Teclado: silicona · Vincha: acero inoxidable + TPE · Soporte de la vincha: ABS
Este producto incluye un paquete de baterías de litio. El paquete de baterías puede ser recargado conectando un extremo del cable incluido en un tomacorriente USB y el otro extremo en el puerto de carga del producto ubicado debajo de la cobertura de goma en la parte inferior del audífono izquierdo.
Las baterías se pueden controlar retirando la cobertura de la batería. Deslice el pestillo para abrir la tapa.
El paquete de baterías de litio puede ser retirado del producto y reemplazado. Levante la batería. Desconecte el cable del paquete de baterías. Para reinstalarlo, coloque el paquete de baterías en el compartimiento y conecte el cable del paquete de baterías en el puerto del paquete de baterías. Asegúrese de que el cable esté conectado en el puerto adecuado para el correcto rendimiento del producto.
También puede usar tres baterías AAA para hacer funcionar el dispositivo. Retire por completo el paquete de baterías de litio del producto y coloque las baterías AAA según se indica en el producto. No intente usar el paquete de baterías de litio y las baterías AAA al mismo tiempo.
ES | 32
Apagado automático El ISOtunes® Sport DEFY se apagará automáticamente luego de cuatro horas de uso.
ADVERTENCIAS El ISOtunes® Sport DEFY hace un excelente trabajo bloqueando el ruido exterior. Como tal, el ISOtunes® Sport DEFY NO debe ser usado en ambientes en donde los usuarios deben estar por completo alertas de su entorno por razones de seguridad personal. Por ejemplo, NO lo use al conducir un automóvil o una motocicleta. De igual manera, NO los use al andar en bicicleta al aire libre. El usuario es el único responsable de asegurarse de que el ISOtunes® Sport DEFY sea usado SOLO en ambientes seguros.
Estas orejeras están diseñadas para proteger sus oídos contra ruido perjudicial.
La audibilidad de señales de alerta en un lugar de trabajo específico puede ser perjudicada al usar la función de entretenimiento.
Este producto puede ser dañado por determinadas sustancias químicas, como protector solar y repelente. Puede solicitar más información al fabricante.
Agregar fundas higiénicas a las almohadillas puede afectar el rendimiento acústico de las orejeras.
Recomendaciones El usuario debe asegurarse de que el producto esté correctamente limpiado y secado antes y después de usarlo. Se debe guardar en un lugar limpio y seco entre -20 °C y 50 °C. La batería no debe agotarse por completo antes de guardarlo por un período largo.
El usuario debe asegurarse de que: · El protector auditivo sea colocado, ajustado y conservado según las instrucciones del fabricante. · El protector auditivo sea utilizado en todo momento en entornos ruidosos.
· El protector auditivo sea controlado periódica mente para ver si funciona.
Si estas recomendaciones no se siguen, la protección del protector auditivo se verá muy perjudicada.
Las medidas disponibles del audífono son S, M y L.
La masa media del producto es de 405 g. Fecha de caducidad: tres años a partir de la fecha de compra. No debe ser usado en atmósferas explosivas.
Notas adicionales El ISOtunes® Sport DEFY cumple con el Bluetooth® V4.2. No garantizamos la compatibilidad de todas las funciones de todos los dispositivos con Bluetooth®. Controle el manual de usuario de su dispositivo para ver la compatibilidad y la funcionalidad.
Observe que el protector auditivo ofrece una función de audio de entretenimiento. La orejera ofrece un límite de nivel de presión de sonido de señal de audio, el cual limita la señal de audio de entretenimiento a 85 dB(A) efectivo al oído. Este límite se mantiene para las entradas de señales de bluetooth que sean estándar para las especificaciones de Bluetooth A2DP, HFP y HSP. No hay entrada de línea analógica en este producto.
Para más información sobre el ISOtunes® Sport DEFY, visite www.ISOtunes.com/DEFYManual. Para información adicional o preguntas sobre productos, repuestos y accesorios ISOtunes® comuníquese con nuestro equipo de ayuda.
Repuestos: kit de higiene (almohadillas para el audífono y espuma protectora) Número de modelo: IT-83
Reemplazo de las almohadillas: 1. Coloque su dedo entre las almohadillas y la espuma. 2. Estire la almohadilla de espuma del audífono. 3. Retire la espuma protectora del audífono.
ES | 33
4. Coloque la espuma protectora nueva. 5. Presione la almohadilla nueva en su lugar en el audífono.
FCC Advertencia: se advierte al usuario que los cambios y modificaciones no aprobados de manera expresa por la parte responsable del cumplimiento puede dejar nula la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: este equipo ha sido testeado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y usado según las instrucciones, pude causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causara interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
· Reoriente o reubique la antena receptora. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente
al cual está conectado el receptor. · Pida ayuda al vendedor o a un técnico con experiencia en radio
y televisión.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación RF de la FCC indicados para un ambiente no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones operativas específicas para satisfacer el cumplimiento a la exposición a la RF. Este transmisor no debe ser colocado en el mismo lugar que ninguna otra antena o transmisor ni ser operado en conjunto con estos.
RU y Europa [email protected]
Norteamérica [email protected] 1-844-396-3737 De lunes a viernes de 9 a 5 ET
ES | 34
Raccord
Le casque est étiqueté et réglable pour votre commodité.
1
Retirez le rembourrage en mousse blanche de chaque écouteur.
2
Vérifiez les écouteurs pour droite et étiquettes de gauche.
FR | 35
Raccord
Le casque est étiqueté et réglable pour votre commodité.
3
Ajustez les écouteurs, le serre-tête et les fils pour un ajustement serré
mais confortable.
4
Assurez-vous que les étiquettes des écouteurs correspondent aux côtés de
votre tête et placées sur vos oreilles.
FR | 36
Lieu des contrôles
1. Musique Volume Up
2. Musique Volume Down
3. TSC Volume Up
4. TSC Volume Down
5. Bouton multifonction (MFB)
6. Micro Bluetooth
7. Port de charge
8. Indicateur de charge LED
9. Loquet du couvercle
1
de la batterie 2
3 4
9
56
78
FR | 37
Technologie Tactical Sound ControlTM
Ce produit comprend le TSC – Tactical Sound Control. Il s’agit d’une technologie de microphones qui permet à l’utilisateur d’entendre le monde qui l’entoure, mais toujours à un niveau d’écoute sûr. Lorsque le bruit ambiant dépasse un niveau d’écoute sûr, la technologie de microphones réagit immédiatement et s’atténue à un niveau sûr.
Cette fonction s’active automatiquement lorsque le produit est mis en marche. Le réglage du volume TSC est facile. Il suffit d’appuyer sur le bouton TSC Volume Up (3) et Down (4).
3 4
FR | 38
Chargement
Le casque peut être alimenté par la batterie rechargeable au lithium incluse. La batterie au lithium a une autonomie de plus de 14 heures.
1
Faites glisser le loquet du couvercle de la batterie (9) « vers le haut » vers le
bandeau pour libérer le couvercle de la
2
Lorsque vous utilisez le Lithium Pack, veuillez brancher le câble de la batterie dans le port
de la batterie dans le compartiment de la batterie (veuillez noter que la batterie est livrée
complètement installée).
FR | 39
Chargement
Le casque peut être alimenté par la batterie rechargeable au lithium incluse. La batterie au lithium a une autonomie de plus de 14 heures.
3
Veuillez charger avec le câble inclus en le branchant au port de chargement (7).
*La tension de charge ne doit pas dépasser 5V.
4
Lorsque le câble est branché sur le port de chargement (7), les indicateurs de charge LED (8) vous permettra de savoir comment
la batterie au lithium a été chargée.
Indicateurs de charge LED
R ouge plein = charge (câble branché)
Vert solide = entièrement chargé (câble branché)
FR | 40
Batteries
Le casque peut également être alimenté par 3 piles AAA. 3 piles AAA ont une charge de plus de 24 heures et devront être remplacées.
1
Faites glisser le loquet du couvercle de la batterie (9) « vers le haut » vers le
bandeau pour libérer le couvercle de la batterie.
2
Lorsque vous utilisez des piles AAA, assurez-vous que vous avez bien orienté
les piles.
FR | 41
Mise sous/hors tension
Mise sous tension: Appuyez et maintenez la touche MFB (5) pendant 3 secondes (vous entendrez « Power On »)
Mise hors tension: Appuyez et maintenez la touche MFB (5) pendant 3 secondes onds (vous entendrez « Power Off »)
5
FR | 42
Couplage Bluetooth
Après la mise sous tension, le mode de couplage est automatiquement activé. (vous entendrez « Bluetooth Pairing Mode »)
1
Ouvrez vos paramètres Bluetooth sur votre appareil.
2
Recherchez « ISOtunes Sport DEFY ». Coupler et connecter.
Une fois connecté, vous entendrez « Bluetooth Connected »
FR | 43
Mode de connexion double
Ce produit peut se connecter à deux appareils en même temps, comme votre téléphone et votre ordinateur.
1. Couplez et connectez à votre premier appareil comme décrit dans la section Couplage Bluetooth. Il s’agira du dispositif A.
2. Appuyez et tenez le MFB (5) pendant 7 secondes jusqu’à ce que vous entendiez « Bluetooth Pairing Mode » (vous entendrez « Power Off », maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez « Bluetooth Pairing Mode »)
3. Couplez et connectez à votre deuxième appareil comme décrit dans la section Couplage Bluetooth. Il s’agira du dispositif B.
4. Sur l’appareil A, allez dans le menu Bluetooth et connectez-vous manuellement à ISOtunes Sport DEFY.
5. Les deux appareils sont maintenant connectés.
Réinitialisation du couplage
Appuyez et maintenez le volume Up (1) et le Volume Down (2) pendant 4 secondes. Le produit entrera en mode de couplage.
FR | 44
Musique
Play/Pause: Courte presse unique MFB (5)
Prochaine titre: Presse deux fois MFB (5)
Titre précédent: Presse tripler MFB (5)
Musique Volume Up: Presse unique courte Volume Up (1)
Musique Volume Down: Presse unique courte Volume Down (2)
TSC Volume Up:
Presse unique courte Volume Up (3)
1
TSC Volume Down:
Presse unique courte Volume Down (4)
2
3 4
5
FR | 45
Appels téléphoniques
Répondre/terminer l’appel: Courte presse unique MFB (5) Rejeter l’appel: Appuyez et maintenez la touche MFB (5)
pendant 1 seconde
Siri / Google Assistant
Appuyez et maintenez la touche MFB (5) pendant 1 seconde
1 2
5
3 4
FR | 46
Adaptation
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB) B4: APVf
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Important Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations relatives à la sécurité.
Le manuel complet est disponible sur ISOtunes.com/DEFYManual
Adaptation 1. Retirez les inserts en mousse blanche de chaque écouteur 2. Écarter les écouteurs 3. Placez le produit sur votre tête 4. Ajustez la position des écouteurs en allongeant le bandeau pour assurer un bon ajustement autour des oreilles
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté le casque antibruit professionnel à isolation phonique ISOtunes® Sport DEFY. Ce casque antibruit a été spécialement conçu pour protéger contre les bruits nocifs, en vous permettant de bloquer une grande partie du bruit ambiant afin que vous puissiez écouter votre musique ou parler au téléphone avec moins d’interruption. Ce produit a été testé et répond aux normes de sécurité européennes EN352-1:2002 et aux normes ANSI et NIOSH pour une protection auditive, avec un indice numérique unique (SNR) de 30 dB avec un indice de réduction du bruit (NRR) de 25 dB. Les détails complets des tests sont disponibles dans la section Atténuation du bruit de cette brochure.
APPROBATION de l’atténuation du bruit ISOtunes® Sport DEFY est testé et approuvé conformément aux spécifications ANSI S3.19-1974 et aux normes de sécurité européennes EN 352-1:2002.
ANSI S3.19-1974 Le niveau de bruit pénétrant dans l’oreille d’une personne, lorsque les écouteursISOtunes® Sport DEFY sont portés selon les instructions, est étroitement lié à la différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré A et l’indice de réduction du bruit (NRR). Un mauvais ajustement de ce dispositif réduira son efficacité à atténuer le bruit. Consultez les instructions ci-jointes pour un montage correct.
A1: Fréquence (Hz) A2: Atténuation moyenne (dB) A3: Écart-type (dB)
Exemple : 1. Le niveau de bruit ambiant mesuré à l’oreille est de 100 dB. 2. Le NRR d’ISOtunes® Sport DEFY est de 25 dB. 3. Le niveau de bruit entrant dans l’oreille est approximativement égal à 75 dB.
Veuillez noter que le NRR est basé sur l’atténuation du bruit continu
FR | 47
et peut ne pas être un indicateur précis de la protection possible contre le bruit impulsif, comme les tirs d’armes à feu.
EN 352 B1: Fréquence (Hz) B2: Atténuation moyenne (dB) B3: Écart-type (dB) B4: Valeur de protection présumée (APV) (dB) B5:
H = Estimation de la protection auditive pour les sons de haute fréquence (f 2000Hz)
M = Estimation de la protection auditive pour les sons de moyenne fréquence (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Estimation de la protection auditive pour les sons de basse fréquence (f 500Hz)
Technologie SafeMaxTM ISOtunes® Sport DEFY intègre la technologie SafeMaxTM, c’est pourquoi son volume de sortie a été limité à 85 décibels. Les appareils ISOtunes® dotés de la technologie SafeMaxTM sont conformes aux normes OSHA, NIOSH et ANSI et, lorsqu’ils sont désignés, répondent à la norme de sécurité européenne EN352.
Technologie Tactical Sound ControlTM Ce produit comprend le TSC – Tactical Sound Control. Il s’agit d’une technologie de microphones qui permet à l’utilisateur d’entendre le monde qui l’entoure, mais toujours à un niveau d’écoute sûr. Lorsque le bruit ambiant dépasse un niveau d’écoute sûr, la technologie de microphones réagit immédiatement et s’atténue à un niveau sûr.
Cette fonction s’active automatiquement lorsque le produit est mis en marche. Le réglage du volume TSC est facile. Il suffit d’appuyer sur le bouton TSC Volume Up et Down.
Nettoyage et entretien · Nettoyez vos ISOtunes Sport DEFY en les essuyant doucement avec un chiffon propre et humide avec du savon doux.
· Ne pas immerger la protection auditive dans l’eau. · N’utilisez pas de solvants de nettoyage abrasifs pour nettoyer la
protection auditive.
Si la protection auditive est mouillée par la sueur ou la pluie, veuillez cesser de l’utiliser et tourner le protège-oreilles vers l’extérieur et le laisser sécher.
Les coussinets d’oreilles et les doublures en mousse doivent être régulièrement inspectés pour vérifier qu’ils ne sont pas détériorés, fissurés ou endommagés.
Matériel · Coussin d’oreille : PU + mousse mémoire· · Revêtement : ABS · Clavier : Silicium · Bandeau : Acier inoxydable + TPE · Support de bandeau : ABS
Ce produit est livré avec une batterie au lithium. La batterie peut être rechargée en branchant une extrémité du câble inclus dans une prise USB et l’autre extrémité dans le port de chargement du produit situé sous le couvercle en caoutchouc au bas de l’écouteur gauche.
Les piles peuvent être vérifiées en retirant le couvercle de la pile. Faites glisser le loquet pour libérer la porte.
Le bloc-pile au lithium peut être retiré du produit et remplacé. Soulevez la batterie. Débranchez le câble de la batterie. Pour le réinstaller, mettez la batterie dans le compartiment et branchez le câble de la batterie dans le port de la batterie. Assurez-vous que le câble de la batterie est branché dans le port de câble de la batterie pour que le produit fonctionne correctement.
Trois piles AAA peuvent également alimenter l’appareil. Retirez complètement le bloc-piles au lithium du produit et installez les piles AAA comme indiqué sur le produit. N’essayez pas d’utiliser en même temps le pack de piles au lithium et les piles AAA.
FR | 48
Mise hors tension automatique ISOtunes® Sport DEFY s’éteint automatiquement après 4 heures d’utilisation.
AVERTISSEMENTS ISOtunes® Sport DEFY fait un excellent travail de blocage des bruits extérieurs. En tant que tel, ISOtunes® Sport DEFY ne doit PAS être utilisé dans des environnements où les utilisateurs doivent être pleinement conscients de leur environnement pour des raisons de sécurité personnelle. Par exemple, ne les utilisez PAS lorsque vous conduisez une voiture ou une moto. De même, ne les utilisez PAS lorsque vous faites du vélo à l’extérieur. L’utilisateur est seul responsable de veiller à ce que ISOtunes® Sport DEFY soit utilisé UNIQUEMENT dans des environnements sûrs.
Ces casques antibruit sont destinés à protéger vos oreilles contre les bruits dangereux.
L’audibilité des signaux d’avertissement sur un lieu de travail spécifique peut être réduite lors de l’utilisation de l’installation de divertissement.
Ce produit peut être altéré par certaines substances chimiques, comme les insecticides et les écrans solaires. Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès du fabricant.
La pose de housses d’hygiène sur les coussinets peut affecter les performances acoustiques des casques antibruit.
Recommandations L’utilisateur doit s’assurer que le produit est correctement nettoyé et sec avant et après utilisation. Le stockage doit se faire dans un endroit propre et sec, entre -20 °C et 50 °C. La batterie ne doit pas être complètement déchargée avant un stockage à long terme.
Le porteur doit s’en assurer · La protection auditive est ajustée, réglée et entretenue conformément aux instructions du fabricant. · Le protecteur auditif est porté en permanence dans les envi ronnements. · Le protecteur auditif est régulièrement inspecté pour vérifier son bon fonctionnement.
Si ces recommandations ne sont pas respectées, la protection offerte par le protecteur auditif sera gravement compromise. La taille du casque est S M L.
La masse moyenne du produit est de 405 g. Date d’obsolescence : 3 ans à compter de la date d’achat. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
Notes complémentaires ISOtunes® Sport DEFY est compatible avec Bluetooth® V4.2. Nous ne garantissons pas la compatibilité de toutes les fonctions sur chaque appareil compatible Bluetooth®. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre appareil pour connaître sa compatibilité et ses fonctionnalités.
Veuillez noter que la protection auditive offre une installation audio de divertissement. Le casque antibruit permet de limiter le niveau de pression sonore du signal audio de divertissement à 85 dB(A) effectif à l’oreille. Cette limite est maintenue pour les entrées de signaux Bluetooth qui sont conformes aux spécifications Bluetooth A2DP, HFP et HSP. Il n’y a pas d’entrée de ligne analogique sur ce produit.
Pour plus d’informations sur ISOtunes® Sport DEFY, veuillez consulter le site www.ISOtunes.com/DEFYManual. Pour toute information complémentaire ou question sur les produits ISOtunes® ou les pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter notre équipe d’assistance.
Pièces de rechange : Kit d’hygiène (coussinets d’oreilles et inserts en mousse) Numéro de modèle : IT-83
FR | 49
Remplacer les coussinets d’oreilles: 1. Mettez votre doigt entre les coussinets et la mousse. 2. Retirez le coussin auriculaire en mousse de l’écouteur. 3. Retirez les inserts en mousse dans l’écouteur. 4. Installer les nouveaux inserts en mousse 5. Mettez le nouveau coussin en place sur l’écouteur
FCC Attention: L’utilisateur est averti que les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le pouvoir de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Note : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. · Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur. · Branchez l’équipement sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Consultez le revendeur ou un technicien radio/ TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations RF de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Les utilisateurs finaux doivent suivre les instructions d’utilisation spécifiques pour satisfaire à la conformité de l’exposition aux RF. Cet émetteur
ne doit pas être situé au même endroit ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur. Royaume-Uni et Europe [email protected] Amérique du Nord [email protected] 1-844-396-3737 Lundi-vendredi 9-5 ET
FR | 50
Anpassung
Das Headset ist beschriftet und für Ihre Bequemlichkeit einstellbar.
1
Entfernen Sie die weißen Schaumpolsterrungen von jeder
Ohrmuschel.
2
Entfernen Sie die weiße Schaumstoffpolsterung von jeder Ohrmuschel.
DE | 51
Anpassung
Das Headset ist beschriftet und für Ihre Bequemlichkeit einstellbar.
3
Passen Sie die Ohrmuscheln, das Stirnband und die Kabel an, um eine bequeme, aber
bequeme Passform zu erzielen.
4
Stellen Sie sicher, dass die Ohrmuscheletiketten den Seiten Ihres Kopfes entsprechen und platzieren Sie sie auf Ihren Ohren.
DE | 52
Position der Bedienelemente
1. Musik Lautstärke +
2. Musik Lautstärke –
3. TSC Lautstärke +
4. TSC Lautstärke –
5. Multifunktionstaste (MFB)
6. Bluetooth-Mikrofon
7. Ladeanschluss
8. LED-Ladeanzeige
9. Batterieabdeckung 1
3
2
4
56
9 78
DE | 53
Tactical Sound ControlTM Technologie
Dieses Produkt enthält TSC – Tactical Sound Control. Es handelt sich hierbei um eine Mikrofontechnologie, die es dem Nutzer gestattet, die Welt um sich herum stets bei sicherer Lautstärke zu hören. Wenn der Umgebungslärmpegel eine sichere Lautstärke übersteigt, reagiert die Mikrofontechnologie sofort und dämmt das Geräusch auf ein sicheres Niveau.
Diese Funktion schaltet sich automatisch ein, wenn das Produkt eingeschaltet wird. Die Anpassung der TSC Lautstärke ist leicht. Sie drücken einfach auf den TSC Lautstärkeregler + (3) und – (4).
3 4
DE | 54
Laden
Das Headset kann mit dem mitgelieferten wiederaufladbaren Lithium-Batterie-Pack mit Strom versorgt werden. Die Ladung des Lithium-Batterie-Packs reicht für über 14 Stunden.
1
Schieben Sie die Batterieabdeckung (9) nach oben in Richtung Kopfhörerbügel,
um sie zu öffnen.
2
Wenn Sie das Lithium-Pack verwenden, verbinden Sie bitte das Kabel des BatteriePacks mit dem Anschluss für das Battery Pack im Batteriefach (bitte beachten Sie,
dass die Batterie bereits installiert ist).
DE | 55
Laden
Das Headset kann mit dem mitgelieferten wiederaufladbaren Lithium-Batterie-Pack mit Strom versorgt werden. Die Ladung des Lithium-Batterie-Packs reicht für über 14 Stunden.
3
4
Bitte laden Sie mit dem mitgelieferten Kabel, indem Sie es in den Ladeanschluss
einstecken (7).
*Die Ladespannung darf 5 V nicht überschreiten.
Während das Kabel in den Ladeanschluss eingesteckt ist (7), informiert Sie die LED-
Ladeanzeige (8) über den Ladezustand der Lithiumbatterie.
LED-Ladeanzeige
Rot = Laden (Kabel eingesteckt)
Grün = Voll geladen (Kabel eingesteckt)
DE | 56
Batterien
Das Headset kann auch mit 3 AAA-Batterien betrieben werden. Die Ladung von 3 AAA-Batterien reicht für über 24 Stunden und die Batterien müssen dann ersetzt werden:
1
2
Schieben Sie die Batterieabdeckung (9) ,,nach oben” in Richtung
Kopfhörerbügel, um sie zu öffnen.
Wenn Sie AAA-Batterien verwenden, achten Sie beim Einlegen bitte auf die
Polarität der Batterien.
DE | 57
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Die Multifunktionstaste (5) für 3 Sekunden gedrückt halten (Sie hören ein ,,Power on”) Ausschalten: Die Multifunktionstaste (5) für 3 Sekund en gedrückt halten (Sie hören ein ,,Power off”)
5
DE | 58
Bluetooth-Kopplung
Nach dem Einschalten startet der Kopplungsmodus automatisch. (Sie hören ,,Bluetooth Pairing Mode”)
1
Öffnen Sie die BluetoothEinstellungen auf Ihrem Gerät.
2
Suchen Sie nach ,,ISOtunes Sport DEFY”. Koppeln und verbinden
Sobald die Verbindung hergestellt ist, hören Sie ,,Bluetooth verbunden”
DE | 59
Dual-Verbindungsmodus
Dieses Produkt kann gleichzeitig mit zwei Geräten wie Ihr Telefon und Ihren Computer verbunden werden.
1. Koppeln Sie Ihr erstes Gerät und stellen Sie eine Verbindung mit diesem her, wie unter BluetoothKopplung. Dies wird Gerät A sein.
2. Die Multifunktionstaste (5) für 7 Sekunden gedrückt halten, bis Sie ,,BluetoothKopplungsmodus” hören (Sie hören ,,Power Off” und halten die Taste gedrückt, bis Sie ,,Bluetooth Pairing Mode” hören)
3. Koppeln Sie das 2. Gerät und stellen Sie eine Verbindung mit diesem her, wie unter BluetoothKopplung. Dies wird Gerät B sein.
4. Öffnen Sie auf Gerät A das Bluetooth-Menü und verbinden Sie es manuell mit dem ISOtunes Sport DEFY.
5. Beide Geräte sind nun verbunden.
Kopplung zurücksetzen
Die Taste Lautstärke + (1) und Lautstärke – (2) für 4 Sekunden gedrückt halten. Das Produkt wechselt in den Kopplungsmodus.
DE | 60
Musik
Wiedergabe/Pause: Die Multifunktionstaste einmal kurz drücken (5) Nächster Titel: Die Multifunktionstaste zweimal drücken (5) Vorheriger Titel: Die Multifunktionstaste verdreifachen drücken (5) Musik Lautstärke +: Kurz drücken auf Lautstärke + (1) Musik Lautstärke -: Kurz drücken auf Lautstärke – (2) TSC Lautstärke +: Kurz drücken auf Lautstärke + (3) TSC Lautstärke -: Kurz drücken auf Lautstärke – (4)
1
2
3 4
5
DE | 61
Anrufe
Anruf entgegennehmen/beenden: Die Multifunktionstaste einmal kurz drücken (5)
Anruf ablehnen: Die Multifunktionstaste (5) für 1 Sekunde gedrückt halten
Siri/Google Assistent
Die Multifunktionstaste (5) für 1 Sekunde
1
gedrückt halten
2
5
3 4
DE | 62
Anpassung
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB) B4: APVf
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8 13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Wichtig Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen.
Die vollständige Anleitung finden Sie auf ISOtunes.com/DEFYManual
Anpassung 1. Entfernen Sie die weißen Schaumstoff von den Ohrmuscheln 2. Ziehen Sie die Ohrmuscheln auseinander 3. Setzen Sie die Kopfhörer auf 4. Passen Sie die Position der Ohrmuscheln an, indem Sie das Kopfband erweitern, um guten Pass um die Ohren zu gewährleisten.
Einleitung Danke für Ihren Kauf der ISOtunes® Sport DEFY Professional
geräuschisolierenden Kopfhörer. Diese Kopfhörer wurden speziell für die Nutzung in lauten Umgebungen entworfen. Sie dämmen den Umgebungslärm nahezu vollständig, so dass Sie ohne Störungen Ihre Musik hören oder am Handy sprechen können. Dieses Produkt wurde getestet und entspricht dem europäischen Sicherheitsstandard EN352-1:2002 und den Standards ANSI & NIOSH für Gehörschutze mit einem Single Number Rating (SNR) von 30 dB und Geräuschminderungswert (NRR) 25 dB. Die vollständigen Testergebnisse sind im Abschnitt Geräuschdämpfung in dieser Broschüre nachzulesen.
ZULASSUNG für Geräuschdämmung ISOtunes® Sport DEFY ist geprüft und zugelassen nach ANSI S3.191974 Spezifikationen und den europäischen Sicherheitsnormen EN 352-1:2002.
ANSI S3.19-1974 Der Geräuschpegel, der beim ordnungsgemäßen Tragen der ISOtunes® Sport DEFY Kopfhörer ins Ohr eindringt, wird annähernd durch den Unterschied zwischen dem A-bewerteten Umgebungsgeräuschpegel und der NRR (Lärmdämpfung) bestimmt. Falscher Pass des Geräts reduziert seine Wirksamkeit bei der Geräuschdämpfung. Sehen Sie sich zum richtigen Pass die beigefügte Anleitung an.
A1: Frequenz (Hz) A2: Mittlere Schalldämpfung (dB) A3: Standardabweichung (dB)
Beispiel: 1. Der Umgebungslärm wird am Ohr mit 100 dB gemessen. 2. Die NRR des ISOtunes® Sport DEFY ist 25 dB. 3. Der ins Ohr eindringende Geräuschpegel beträgt daher ca. 75 dB.
Bitte beachten Sie, dass die NRR auf der Dämpfung kontinuierlichen Lärms basiert und keine genaue Angabe des Schutzes vor impulsivem Lärm geben kann, wie beispielsweise einem pistolenschuss.
DE | 63
EN 352 B1: Frequenz (Hz) B2: Mittlere Schalldämpfung (dB) B3: Standardabweichung (dB) B4: APV (Assumed Protection Value) (dB) B5:
H = Geschätzter Gehörschutz bei hochfre quenten Tönen (f 2000Hz)
M = Geschätzter Gehörschutz bei hochfrequenten Tönen (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Geschätzter Gehörschutz bei hochfrequent en Tönen (f 500Hz)
SafeMaxTM Technologie ISOtunes® Sport DEFY enthält SafeMaxTM Technologie. Daher wurde seine Lautstärkewiedergabe auf 85 Dezibel limitiert. ISOtunes® Geräte mit SafeMaxTM Technologie entsprechen OSHA, NIOSH und ANSI und entsprechen bei entsprechender Bezeichnung der Europäischen Sicherheitsnorm EN 352.
Tactical Sound ControlTM Technologie Dieses Produkt enthält TSC – Tactical Sound Control. Es handelt sich hierbei um eine Mikrofontechnologie, die es dem Nutzer gestattet, die Welt um sich herum stets bei sicherer Lautstärke zu hören. Wenn der Umgebungslärmpegel eine sichere Lautstärke übersteigt, reagiert die Mikrofontechnologie sofort und dämmt das Geräusch auf ein sicheres Niveau.
Diese Funktion schaltet sich automatisch ein, wenn das Produkt eingeschaltet wird. Die Anpassung der TSC Lautstärke ist leicht. Sie drücken einfach auf den TSC Lautstärkeregler.
Reinigung und Wartung · Reinigen Sie Ihre ISOtunes Sport DEFY Kopfhörer, indem Sie sie sanft mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. · Produkt nicht in Wasser eintauchen. · Verwenden Sie keine scharfen Reinigung slösungen zur Reinigung der Ohrhörer.
Wenn der Gehörschutz durch Schweiß oder Regen nass wird, setzen Sie ihn ab, drehen die Ohrmuscheln nach außen und lassen sie trocknen.
Die Ohrpolster und Schaumstofffutter sollten regelmäßig auf Abnutzung, Risse oder andere Schäden geprüft werden.
Material · Ohrpolster: PU + Memory Foam· · Schutzhülle: ABS · Tastatur: Silikon · Kopfband: Edelstahl + TPE · Kopfbandklammer: ABS
Dieses Produkt kommt mit einem Lithiumakku. Der Akku ist wiederaufladbar, in dem Sie ein Ende des beigefügten Kabels in eine USB-Buchse und das andere in den Ladeanschluss des Produkts auf der Unterseite der Gummiabdeckung unter der linken Ohrmuschel stecken.
Die Akkuleistung kann geprüft werden, indem Sie die Abdeckung entfernen. Schieben Sie den Riegel zur Seite, um den Deckel zu öffnen.
Der Lithiumakku kann vom Produkt entfernt und ersetzt werden. Heben Sie den Akku heraus. Stecken Sie as Akkukabel aus. Zum Wiederanschließen legen Sie den Akku wieder ins Fach und stecken das Akkukabel in den dafür vorgesehenen Anschluss. Stellen Sie sicher, dass das Akkukabel richtig in den Akku eingesteckt ist, damit die Leistung des Geräts gewährleistet ist.
Alternativ können auch drei AAA-Batterien zum Antrieb des Geräts verwendet werden. Entfernen Sie den Akku ganz vom Gerät und installieren die AAA-Batterien, wie auf dem Produkt angegeben. Verwenden Sie nicht den Lithiumakku und die AAA-Batterien gleichzeitig.
DE | 64
Automatische Abschaltung ISOtunes® Sport DEFY schaltet sich nach 4 Stunden Nutzung automatisch ab.
WARNUNGEN ISOtunes® XTRA 2.0 dämmt Umgebungslärm hervorragend. Daher sollte ISOtunes® Sport DEFY NICHT in Umgebungen getragen werden, in denen der Nutzer sich seiner Umgebung aus Sicherheitsgründen voll bewusst sein muss. Beispiel: NICHT beim Auto- oder Motorradfahren verwenden. Verwenden Sie sie ebenfalls NICHT beim Fahrradfahren im Freien. Der Nutzer muss gewährleisten, dass ISOtunes® Sport DEFY NUR in sicherer Umgebung verwendet werden.
Diese Kopfhörer dienen dem Schutz des Gehörs vor gefährlichem Lärm.
Die Hörbarkeit der Warnsignale an einem bestimmten Arbeitsplatz kann durch die Nutzung der Unterhaltungsfunktion beeinträchtigt werden.
Das Produkt kann durch gewisse chemische Substanzen beschädigt werden, z.B. Sonnenschutzmittel oder Insektenschutz. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller:
Das Anbringen von Hygieneabdeckungen der Polster kann die akustische Leistung der Kopfhörer beeinträchtigen.
Empfehlungen Der Träger sollte gewährleisten, dass das Produkt vor und nach der Nutzung richtig gereinigt und abgetrocknet wird. Lagerung in sauberem und trockenem Ort bei -20 °C bis 50 °C. Der Akku sollte vor längerer Lagerung nicht vollständig geleert werden.
Der Träger sollte gewährleisten, dass: · der Gehörschutz gemäß den Angaben des Herstellers angepasst, eingestellt und gewartet wird. · der Gehörschutz in lauter Umgebung stets getragen wird.
· der Gehörschutz regelmäßig auf Be triebsfähigkeit geprüft wird.
Wenn diese Empfehlungen nicht eingehalten werden, kann der Gehörschutz erheblich eingeschränkt werden.
Der Kopfhörer passt den Größen S M L.
Das Durchschnittsgewicht des Produkts beträgt 405 g. Datum der Obsoleszenz: 3 Jahre ab Kaufdatum. Nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden.
Zusätzliche Hinweise ISOtunes® Sport DEFY ist mit Bluetooth® V4.2 kompatibel. Wir garantieren nicht die Kompatibilität aller Funktionen auf allen Bluetooth®-fähigen Geräten. Bitte prüfen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts auf Kompatibilität und Funktionalität.
Bitte beachten Sie, dass der Gehörschutz eine UnterhaltungsAudioanalge bietet. Der Kopfhörer bietet eine Begrenzung des Schalldruckpegels, der das Unterhaltungs-Audiosignal effektiv auf 85 dB(A) am Ohr limitiert. Diese Beschränkung wird für BluetoothSignaleingabe erhalten, die für Bluetooth A2DP, HFP und HSP Spezifikationen Standard sind. Das Produkt verfügt nicht über einen analogen Eingang.
Weitere Informationen über ISOtunes® Sport DEFY finden Sie auf www.ISOtunes.com/DEFYManual. Für zusätzliche Informationen oder bei Fragen über ISOtunes® Produkte oder Ersatzteile und Zubehör wenden Sie sich bitte an das Support-Team.
Ersatzteile: Hygiene-Kit (Ohrpolster und Schaumstoffeinlagen) Modellnr: IT-83
Austausch der Ohrpolster: 1. Stecken Sie den Finger zwischen Ohrpolster und Schaumstoff. 2. Ziehen Sie das Schaumstoffohrpolster von der Ohrmuschel ab. 3. Nehmen Sie die Schaumstoffeinlagen aus der Ohrmuschel.
DE | 65
4. Legen Sie neue Schaumstoffeinlagen ein. 5. Lassen Sie die neuen Ohrpolster auf der Ohrmuschel einrasten.
FCC Achtung: Der Nutzer wird gewarnt, dass Änderungen und Modifizierungen durch die für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Partei dazu führen können, dass die Benutzungserlaubnis für dieses Gerät erlischt.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und ist in Einklang mit den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen Schutz vor funktechnischen Störungen, wenn das Gerät in einem Wohngebiet betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und Störungen des Funkverkehrs verursachen, falls es nicht entsprechend der Anleitung installiert oder verwendet wird. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei bestimmten Installationen keine Störungen auftreten. Falls diese Anlage Ihren Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch ein- und ausschalten der Anlage festgestellt werden kann, sollte der Nutzer die Störung möglichst durch die eine oder andere der folgenden Maßnahmen beheben:
· Richten Sie die Empfangsantenne aus oder stellen Sie sie um. · Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Anlage und dem
Empfänger. · Schließen Sie die Anlage an eine Steckdose an, die auf einem
anderen Kreislauf liegt, als der Empfänger. · Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an den Händler oder
einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Die Ausrüstung entspricht den Grenzwerten für IC-Strahlenbelastung für nicht kontrollierte Umgebungen. Endnutzer müssen die spezifischen Betriebsanweisungen zur Einhaltung von Funkkommunikationsgeräten befolgen. Dieser Sender darf nicht mit oder bei anderen Antennen oder Sendern stehen oder betrieben werden.
GB & Europa [email protected]
Nordamerika [email protected] 1-844-396-3737 Montag bis Freitag 9 – 17 Uhr
DE | 66
Fissaggio
L’auricolare è etichettato e regolabile per la vostra comodità.
1
Rimuovere gli inserti in schiuma bianca dai copricuffie
2
Controllare i copricuffie per le etichette di destra e di sinistra.
IT | 67
Fissaggio
L’auricolare è etichettato e regolabile per la vostra comodità.
3
Regolare i copricuffie, la fascia e i fili in modo comoda e confortevole.
4
Assicurarsi che le etichette dei copricuffie corrispondano ai lati della testa e che siano
posizionate sulle orecchie.
IT | 68
Posizione dei comandi
1. Musica Aumento volume
2. Musica Riduzione volume
3. TSC Aumento volume
4. TSC Riduzione volume
5. Tasto multifunzione (MFB)
6. Microfono Bluetooth
7. Porta di ricarica
8. Indicatore di ricarica LED
9. Chiusura del coperchio 1
3
della batteria
2
4
56
9 78
IT | 69
Tecnologia Tactical Sound ControlTM
Questo prodotto include TSC – Tactical Sound Control. Si tratta di una tecnologia sui microfoni che permette all’utente di sentire il mondo che lo circonda, ma sempre ad un livello di ascolto sicuro. Quando il rumore ambientale supera un livello di ascolto sicuro, la tecnologia sui microfoni risponde immediatamente e si attenua ad un livello di sicurezza.
Questa funzione si attiva automaticamente quando il prodotto si accende. La regolazione del volume TSC è facile. Basta premere il tasto TSC Volume Su (3) e Giù (4).
3 4
IT | 70
Caricamento
Il pacco batterie al litio viene fornito completamente installato. Assicurarsi che il cavo del pacco batteria sia collegato alla porta del pacco batteria (2). La batteria al litio ha una carica di oltre 14 ore.
1
Far scorrere la chiusura del coperchio della batteria (9) “su” verso la fascia
per rilasciare il coperchio della batteria.
2
Quando si utilizza il pacco batteria al litio, assicurarsi sempre che il cavo del pacco batteria
sia collegato alla porta del pacco batteria nel vano batteria (si prega di notare che la batteria
viene fornita completamente installata).
IT | 71
Caricamento
L’auricolare può essere alimentato dalla batteria al litio ricaricabile inclusa. La batteria al litio ha una carica di oltre 14 ore.
3
Caricare con il cavo incluso collegandolo alla porta di ricarica (7).
*La tensione di carica non deve superare i 5v.
4
Quando il cavo è collegato alla porta di ricarica (7), gli indicatori di carica LED (8) indicheranno quanto è carica la batteria al
litio.
Indicatori di ricarica LED
Rosso fisso = In carica (cavo inserito)
Verde fisso = Completamente carico (cavo inserito)
IT | 72
Batterie
Le cuffie possono anche essere alimentate da 3 batterie AAA (non incluse). 3 batterie AAA hanno una carica di oltre 24 ore e dovranno essere sostituite.
1
Far scorrere la chiusura del coperchio della batteria (9) “su” verso la fascia per
rilasciare il coperchio della batteria.
2
Rimuovere il pacco batterie al litio e posizionare le 3 batterie AAA. Quando si utilizzano batterie AAA, assicurarsi di aver
orientato correttamente le batterie.
IT | 73
Accensione/Spegnimento
Accensione: Premere e tenere premuto MFB (5) per 3 secondi (si sente “Accensione”)
Spegnimento: Premere e tenere premuto MFB (5) per 3 secondi (si sente “Spegnimento”)
5
IT | 74
Accoppiamento Bluetooth
Dopo l’accensione, le cuffie entrano automaticamente in modalità di accoppiamento. (si sentirà “Modalità di accoppiamento Bluetooth”)
1
Aprire le impostazioni Bluetooth sul dispositivo.
2
Cercare “ISOtunes Sport DEFY”. Eseguire l’abbinamento e connettersi.
Una volta connessi si sentirà “Bluetooth connesso.”
IT | 75
Modalità Dual Connect
Questo prodotto può essere collegato a due dispositivi contemporaneamente, come il telefono e il computer.
1.Eseguire l’abbinamento e la connessione al primo dispositivo come descritto in Abbinamento Bluetooth. Questo sarà il dispositivo A.
2. Premere e tenere premuto il tasto MFB (5) per 7 secondi fino a quando non si sente “Modalità di abbinamento Bluetooth” (si sentirà “Spegnimento”, continuare a tenere premuto il tasto fino a quando si sente “Modalità di abbinamento Bluetooth”)
3. Eseguire l’abbinamento e la connessione al secondo dispositivo come descritto in Abbinamento Bluetooth. Questo sarà il dispositivo B.
4. Sul dispositivo A, andare al menu Bluetooth e collegarsi manualmente a ISOtunes DEFY.
5. Entrambi i dispositivi sono ora collegati.
Ripristino dell’abbinamento
Premere e tenere premuto il volume Su (1) e il volume Giù (2) per 4 secondi. Il prodotto entrerà in modalità di abbinamento.
IT | 76
Musica
Riproduzione/Pausa: Pressione singola breve MFB (5) Brano successivo: Pressione doppia MFB (5) Brano precedente: Pressione triplicare MFB (5) Musica Volume Su: Pressione singola breve Volume Su (1) Musica Volume Giù: Pressione singola breve Volume Giù (2) TSC Volume Su: Pressione singola breve Volume Su (3) TSC Volume Giù: Pressione singola breve Volume Giù (4)
1 2
5
3 4
IT | 77
Chiamate
Rispondi/Interrompi una chiamata: Pressione singola breve MFB (5)
Rifiuta una chiamata: Tenere premuto il tasto MFB (5) per 1 secondo
Siri / Assistente Google
Tenere premuto il tasto MFB (5) per 1 secondo
1 2
3 4
5
IT | 78
Fissaggio
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB)
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
B4: APVf
13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Importante Leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni sulla sicurezza.
Il manuale completo può essere consultato su ISOtunes.com/DEFYManual
Fissaggio 1. Rimuovere gli inserti in schiuma bianca dai copricuffie 2. Smontare i copricuffie 3. Posizionare il prodotto sulla testa 4. Regolare la posizione dei copricuffie allungando la fascia per garantire una buona aderenza sulle orecchie
Introduzione Grazie per aver acquistato le cuffie professionali antirumore ISOtunes® Sport DEFY. Queste cuffie sono state realizzate per l’uso in ambienti rumor-
osi e consentono di bloccare i rumori circostanti in modo da poter ascoltare musica o parlare a telefono con meno interruzioni. Questo prodotto è stato testato e soddisfa le norme europee di sicurezza EN352-1:2002 e le norme ANSI e NIOSH per protettori auricolari, con una classificazione a numero unico (SNR) di 30 dB con un indice di riduzione del rumore (NRR) di 25 dB. Dettagli completi sul test sono disponibili nella sezione Attenuazione dei rumori di questo opuscolo.
OMOLOGAZIONE per l’attenuazione del rumore ISOtunes® Sport DEFY è testato e approvato in conformità alle specifiche ANSI S3.19-1974 e alla norma europea di sicurezza EN 352-1:2002.
ANSI S3.19-1974 Il livello di rumore che entra nell’orecchio di una persona quando sono indossati gli auricolari ISOtunes® Sport DEFY è vicino alla differenza tra il livello di rumore ambientale pesato A e il livello di riduzione del rumore (NRR). Se questo dispositivo non è indossato correttamente sarà ridotta l’efficacia nell’attenuare i rumori. Consultare le istruzioni allegate per corretta rione.
A1: Frequenza (Hz) A2: Attenuazione media (dB) A3: Deviazione standard (dB)
Esempio: 1. Il livello di rumore circostante misurato all’orecchio è 100 dB. 2. Il livello di riduzione del rumore dell’ISOtunes® Sport DEFY è 25 dB. 3. Il livello di rumore che entra nell’orecchio è quasi uguale a 75 dB.
Il livello di riduzione del rumore si basa sull’attenuazione di rumore continuo e potrebbe non essere un indicatore preciso della protezione raggiungibile contro rumore impulsivo, come spari di pistola.
EN 352 B1: Frequenza (Hz) B2: Attenuazione media (dB) B3: Deviazione standard (dB) B4: Valore di protezione presunto (APV) (dB) B5:
H = stima di protezione acustica per i suoni ad alta frequenza (f 2000Hz)
M = stima di protezione acustica per i suoni a media frequenza
IT | 79
(500 Hz < f < 2000Hz) L = stima di protezione acustica per i suoni a bassa frequenza
(f 500Hz)
Tecnologia SafeMaxTM ISOtunes® Sport DEFY incorpora la tecnologia SafeMaxTM, pertanto il suo volume di uscita è stato limitato a 85 decibel. I dispositivi ISOtunes® con tecnologia SafeMaxTM sono conformi alle norme OSHA, NIOSH e ANSI e, se indicato, soddisfano lo standard di sicurezza europeo EN352.
Tecnologia Tactical Sound ControlTM Questo prodotto include TSC – Tactical Sound Control. Si tratta di una tecnologia sui microfoni che permette all’utente di sentire il mondo che lo circonda, ma sempre ad un livello di ascolto sicuro. Quando il rumore ambientale supera un livello di ascolto sicuro, la tecnologia sui microfoni risponde immediatamente e si attenua ad un livello di sicurezza.
Questa funzione si attiva automaticamente quando il prodotto si accende. La regolazione del volume TSC è facile. Basta premere il tasto TSC Volume Su e Giù.
Pulizia e manutenzione · Pulire l’ISOtunes Sport DEFY strofinandolo delicatamente con un pan no pulito e umido con sapone neutro. · Non immergere la protezione auricolare in acqua. · Non utilizzare detersivi abrasivi per pulire la protezione auricolare.
Se la protezione auricolare si bagna di sudore o pioggia, interrompere l’uso e girare le cuffie verso l’esterno per farle asciugare.
I cuscinetti auricolari e i rivestimenti in schiuma devono essere controllati regolarmente per verificare che non vi siano deterioramenti, rotture o altri danni.
Materiali: · Cuscino per le orecchie: PU + Memory Foam· · Alloggiamento: ABS · Tastierino: Silicone · Fascia per la testa: Acciaio inox + TPE · Staffa per fascia: ABS
Questo prodotto presenta una batteria al litio. La batteria può essere ricar-
icata collegando un’estremità del cavo incluso in una presa USB e l’altra estremità alla porta di ricarica del prodotto situata sotto il coperchio in gomma sul fondo del copricuffie sinistro.
Le batterie possono essere controllate rimuovendo il coperchio della batteria. Far scorrere il blocco per sbloccare lo sportello.
La batteria al litio può essere rimossa dal prodotto e sostituita. Sollevare la batteria per rimuoverla. Scollegare il cavo della batteria. Per reinstallarla, inserire la batteria nel vano e collegare il cavo della stessa allo sportello della batteria. Assicurarsi che il cavo della batteria sia collegato alla porta del cavo della batteria per una corretta prestazione del prodotto.
In alternativa, tre batterie AAA possono alimentare il dispositivo. Rimuovere completamente la batterie al litio dal prodotto e installare le batterie AAA come indicato sul prodotto. Non utilizzare contemporaneamente la batterie al litio e batterie AAA.
Spegnimento automatico ISOtunes® Sport DEFY si spegne automaticamente dopo 4 ore di utilizzo.
AVVERTENZE ISOtunes® Sport DEFY svolge un lavoro eccellente bloccando i rumori esterni. Pertanto, ISOtunes® Sport DEFY NON dovrebbe essere usato in ambienti dove le persone devono essere completamente coscienti dell’ambiente circostante per motivi di sicurezza personale. Ad esempio, NON usarli alla guida di una macchina o motocicletta. Semplicemente, NON usarli quando si è alla guida di una bicicletta. La persona è l’unico responsabile dell’uso di ISOtunes® Sport DEFY SOLO in ambienti sicuri.
Queste cuffie servono per proteggere le orecchie dai rumori di pericolo.
L’udibilità dei segnali di avvertimento su uno specifico posto di lavoro può essere compromessa durante l’utilizzo dell’impianto di intrattenimento.
Questo prodotto può essere influenzato negativamente da alcune sostanze chimiche, come lo spray per insetti e la protezione solare. Ulteriori informazioni possono essere richieste al produttore.
L’applicazione di protezioni igieniche ai cuscini può influire sulle prestazioni acustiche dei paraorecchie.
IT | 80
Suggerimenti L’utilizzatore deve assicurarsi che il prodotto sia correttamente pulito e asciutto prima e dopo l’uso. Il prodotto deve essere conservato in un luogo pulito e asciutto tra -20 °C e 50 °C. La batteria non deve essere completamente scarica prima di un lungo periodo di non utilizzo.
Chi lo indossa deve assicurarsi che: · La protezione auricolare sia montata, regolata e sottoposta a ma nutenzione secondo le istruzioni del produttore. · La protezione auricolare sia sempre indossata in ambienti rumorosi. · La protezione auricolare sia regolarmente ispezionata per verificarne la funzionalità.
Se queste raccomandazioni non sono rispettate, il livello di protezione della protezione auricolare sarà gravemente compromesso.
La gamma di dimensioni per le cuffie è S M L.
La massa media del prodotto è di 405g. Data di obsolescenza: 3 anni dalla data di acquisto. Non utilizzare in atmosfere esplosive.
Altre note ISOtunes® Sport DEFY è conforme a Bluetooth® V4.2. Non garantiamo la compatibilità di tutte le funzioni su tutti i dispositivi abilitati Bluetooth®. Consultare il manuale d’uso del dispositivo n merito alla compatibilità e alla funzionalità.
Si prega di notare che la protezione auricolare fornisce un impianto audio per l’intrattenimento. La cuffia offre una limitazione del livello di pressione sonora del segnale audio che limita il segnale audio di intrattenimento a 85 dB(A) effettivo all’orecchio. Questo limite è mantenuto per gli ingressi di segnale Bluetooth che sono standard per le specifiche Bluetooth A2DP, HFP e HSP. Su questo prodotto non c’è un ingresso di linea analogico.
Per ulteriori informazioni su ISOtunes® Sport DEFY, visitare www.ISOtunes.com/DEFYManual. Per ricevere informazioni generali o nel caso di domande su prodotti, parti di ricambio e accessori ISOtunes®, contattare il nostro team di supporto.
Parti di ricambio: Kit di igiene (cuscinetti auricolari e inserti in schiuma) Numero di modello: IT-83
Sostituire i cuscinetti auricolari. 1. Mettere il dito tra i cuscinetti auricolari e la schiuma. 2. Tirare il cuscinetto auricolare in schiuma dalla cuffia. 3. Rimuovere gli inserti in schiuma nella cuffia. 4. Installare i nuovi inserti in schiuma 5. Inserire il nuovo cuscinetto auricolare sulla cuffia FCC Precauzione: L’utente è consapevole che cambiamenti e modifiche, non espressamente approvate, potrebbero privare l’utente dell’autorità di operare l’apparecchiatura.
Nota: Questo dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, relativi alla Parte 15 delle Normative FCC. Tali limiti sono stabiliti per garantire un’adeguata protezione da dannose interferenze in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere frequenze radio e, qualora non sia installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite, può causare interferenze pericolose alle comunicazioni radio. Ciononostante non ci sono garanzie che tali interferenze non si possano verificare in alcuna installazione specifica. Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radio o TV, verificabile dall’accensione e dallo spegnimento dell’apparecchiatura, si consiglia all’utente di provare a correggere l’interferenza seguendo una o più misure riportate qui sotto:
· Orientare nuovamente o localizzare l’antenna in una nuova posizione. · Aumentare la distanza che separa il dispositivo e l’apparecchio
ricevente. · Collegare il computer ad una presa di corrente su un circuito diverso
da quello a cui il ricevitore è collegato. · Consultare il rivenditore o un tecnico Radio/TV specializzato per aiuto.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni RF dell’FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Gli utenti finali devono seguire le istruzioni operative specifiche per soddisfare la conformità all’esposizione alle radiofrequenze. Questo trasmettitore non deve essere collocato o funzionare insieme ad altre antenne o trasmettitori.
IT | 81
Regno Unito e Europa [email protected]
America del Nord [email protected] 1-844-396-3737 Lunedì-Venerdì 9-5 ET
IT | 82
Passform
Headsetet är märkt och anpassningsbart för din bekvämlighet.
1
Ta bort den vita skumdynan från vardera öronkåpan.
2
Kontrollera öronkåporna för höger och vänster markeringar.
SV | 83
Passform
Headsetet är märkt och anpassningsbart för din bekvämlighet.
3
Justera öronkåporna, huvudbandet och kablarna för en åtsittande men bekväm passform.
4
Se till att markeringarna för öronkåporna motsvarar placeringen
på ditt huvud och placera över öronen
SV | 84
Kontrollernas Placeringar
1. Musik Volym upp
2. Musik Volym ner
3. TSC Volym upp
4. TSC Volym ner
5. Multi-funktionsknapp (MFB)
6. Bluetooth Mikrofon
7. Laddningsport
8. LED laddningsindikator
9. Batterilucka
1
3
2
4
56
9 78
SV | 85
Tactical Sound ControlTM -Teknologi
Denna produkt använder TSC – Tactical Sound Control-teknologi. Det är en mikrofonteknik som gör att användaren kan höra vad som pågår i världen omkring dem men alltid på en säker lyssningsnivå. När omgivande buller överskrider en säker lyssningsnivå reagerar mikrofontekniken omedelbart och dämpas till en säker nivå.
Den här funktionen aktiveras automatiskt när produkten slås på. Det är enkelt att justera TSC-volymen. Tryck bara på TSC upp (3) och ned (4) -volymknapparna.
3 4
SV | 86
Laddning
Litiumbatteriet medföljer förinstallerat. Se till att batterikabeln är ansluten till batteriporten (2). Litiumbatteriet håller en 14+ timmars laddning.
1
Skjut batteriluckan (9) “uppåt” mot huvudbandet för att frigöra
batteriluckan.
2
Vid användning av litiumbatteriet ska du alltid se till att batterikabeln är ansluten
till batteriporten i batterifacket (obs! batteriet medföljer förinstallerat).
SV | 87
Laddning
Headset kan användas med det medföljande laddbara litiumbatteriet. Litiumbatteriet håller en 14+ timmars laddning.
3
Ladda med den medföljande kabeln genom att ansluta den till laddningsporten (7).
*Laddningsspänning får inte överstiga 5v.
4
När kabeln är ansluten till laddningsporten (7) visar LED laddningsindikatorn (8) till vilken nivå
litiumbatteriet har laddats.
LED Laddningsindikatorer
Fast röd = Laddar (kabeln ansluten)
Fast grön = Helt laddad (kabeln ansluten)
SV | 88
Batterier
Headsetet kan även användas med 3 AAA-batterier (medföljer ej). 3 AAA-batterier håller en 24+ -timmars laddning och kommer att behöva ersättas.
1
Skjut batteriluckan (9) “uppåt” mot huvudbandet för att frigöra
batteriluckan.
2
Ta bort litiumbatteriet och ersätt dem med 3 AAA-batterier. Vid användning av AAA-batterier ska du se till att infoga dem
åt rätt håll.
SV | 89
Power On/Off
Power On: Tryck och håll ner MFB (5) i 3 sekunder (du kommer att höra “Power On”)
Power Off: Tryck och håll ner MFB (5) i 3 sekunder (du kommer att höra “Power Off”)
5
SV | 90
Bluetooth-parning
När du har slagit på hörlurarna påbörjas parningsläge automatiskt. (du kommer att höra “Bluetooth Pairing Mode”)
1
ppna Bluetooth-inställningarna på enheten.
2
Sök efter “ISOtunes Sport DEFY.” Para och anslut.
Efter anslutning kommer du att höra “Bluetooth Connected.”
SV | 91
Dubbelt anslutningsläge
Produkten kan ansluta till två enheter på samma gång som t.ex. din mobil och dator.
1. Para och anslut till den första enheten enligt anvisningarna Bluetooth- parning. Detta blir enhet A.
Parning återställ
2. Tryck och håll ner MFB (5) i 7 sekunder tills du hör “Bluetooth Pairing Mode”
(du kommer att höra “Power Off”. Håll ner knappen tills du hör “Bluetooth Pairing Mode”)
Tryck och håll ner Volym upp (1) och Volym ner (2) i 4 sekunder.
Produkten hamnar i parningsläge.
3. Para och anslut till den andra enheten enligt beskrivningarna Bluetooth-parning. Detta blir enhet B.
4. På enhet A går du till Bluetooth-menyn och ansluter manuellt till ISOtunes Sport DEFY.
5. Båda enheterna är nu anslutna.
SV | 92
Musik
Play/Paus: Tryck en gång på MFB (5)
Nästa spår: Tryck två gånger på MFB (5)
Föregående spår: Tryck trippel- på MFB (5)
Musik Volym upp: Tryck snabbt en gång på Volym upp (3)
Musik Volym ner: Tryck snabbt en gång på Volym ner (4)
TSC Volym upp:
Tryck snabbt en gång på Volym upp (3)
1
TSC Volym ner:
Tryck snabbt en gång på Volym ner (4)
2
3 4
5
SV | 93
Samtal
Sv ara/Avsluta samtal: Tryck snabbt en gång på MFB (5) Avvisa samtal: Tryck och håll ner MFB (5) i 1 sekund
Siri / Google Assistant
Tryck och håll ner MFB (5) i 1 sekund
1 2
3 4
5
SV | 94
Passform
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB)
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
B4: APVf
13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Viktigt Läs, förstå och följ alla säkerhetsanvisningar.
Fullständig handbok kan hittas på ISOtunes.com/DEFYManual
Passform 1. Ta bort de vita skuminläggen från båda öronkåporna 2. Dra isär öronkåporna 3. Placera produkten på huvudet 4. Justera öronkåporna genom att förlänga huvudbandet för att säkerställa en bra passform runt öronen
Inledning Tack för ditt inköp av ISOtunes® Sport DEFY Professionella ljudiso-
lerande hörlurar. Dessa hörlurar är speciellt konstruerade för användning i de mest högljudda miljöer vilket låter dig blockera mycket av det omgivande ljudet så att du kan lyssna på din musik eller tala i telefonen med färre störningar. Produkten har testats och uppfyller Europeiska Säkerhetsstandarderna has EN352-1:2002 och ANSI- & NIOSH- standarderna för hörselskydd med en Single Number Rating (SNR) på 30 dB och en ljuddämpande rankning (NRR) på 25 dB. Fullständiga testuppgifter finns tillgängliga i avsnittet Ljuddämpning i detta häfte.
Ljuddämpning GODKÄNNANDE ISOtunes® Sport DEFY är testad och godkänd enligt ANSI S3.191974 specifikationer samt Europeisk Säkerhetsstandard EN 3521:2002.
ANSI S3.19-1974 Ljudnivån som kommer in i en persons öra när ISOtunes® Sport DEFY hörlurarna används enligt anvisningarna är ungefär skillnaden mellan miljöns A-tyngda ljudnivå och ljuddämpningsnivån (NRR). Felaktig passform av enheten kommer att minska dess effektivitet att dämpa ljud. Se bifogade anvisningar för korrekt passform.
A1: Frekvens (Hz) A2: Genomsnittlig ljuddämpning (dB) A3: Standardavvikelse (dB)
Exempel: 1. Den omgivande ljudnivån mätt vid örat är 100 dB. 2. NRR hos ISOtunes Sport DEFY är 25 dB. 3. Den ljudnivå som kommer in i örat är ungefär lika med 75 dB.
Observera att NRR är baserat på dämpning av kontinuerligt ljud och kanske inte är en exakt indikator av skyddet som uppnås mot impulsivt ljud såsom skottlossning.
SV | 95
EN 352 B1: Frekvens (Hz) B2: Genomsnittlig ljuddämpning (dB) B3: Standardavvikelse (dB) B4: Antaget skyddsvärde (APV) (dB) B5:
H = Beräknat hörselskydd för högfrekvensljud (f 2000Hz)
M = Beräknat hörselskydd för medelfrekvensljud (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Beräknat hörselskydd för lågfrekvensljud (f 500Hz)
SafeMaxTM-teknologi ISOtunes® Sport DEFY använder SafeMaxTM -teknologi. Därför begränsas volymens utmatning till 85 decibel. ISOtunes® -enheter med SafeMaxTM -teknologi är OSHA-, NIOSH-, och ANSI- förenliga och, när betecknade, uppfyller europeisk säkerhetsstandard EN352.
Tactical Sound ControlTM -teknologi Denna produkt använder TSC – Tactical Sound Control-teknologi. Det är en mikrofonteknik som gör att användaren kan höra vad som pågår i världen omkring dem men alltid på en säker lyssningsnivå. När omgivande buller överskrider en säker lyssningsnivå reagerar mikrofontekniken omedelbart och dämpas till en säker nivå.
Den här funktionen aktiveras automatiskt när produkten slås på. Det är enkelt att justera TSC-volymen. Tryck bara på TSC upp och ned-volymknapparna.
Rengöring och underhåll · Rengör dina ISOtunes Sport DEFY genom att torka av dem med en ren, fuktig trasa och milt rengöringsmedel. · Sänk inte ner hörselskyddet i vatten. · Använd inte slipande rengöringsmedel för att rengöra hörselskyddet.
Avbryt användning och vänd hörselskyddet ut och in och låt det torka om det blir vått från svett eller regn.
Örondynorna och skuminläggen ska inspekteras regelbundet för försämringar, sprickor eller andra skador.
Material · Örondyna: PU + Minnesskum · Behållare: ABS · Knappsats: Silikon · Huvudband: Stainless Steel + TPE · Huvudbandsfäste: ABS
Produkten levereras med ett litiumbatteripaket. Batteripaketet kan laddas genom att ansluta den ena änden av den medföljande kabeln till ett USB-uttag och den andra änden i produktens laddningsport under gummilocket på undersidan av vänster öronkåpa.
Batterierna kan kontrolleras genom att ta bort batteriluckan. Skjut på spärren för att frigöra locket.
Litiumbatteripaketet kan tas bort från produkten och bytas ut. Lyft ut batteriet. Koppla bort batterikabeln. För att återinstallera placerar du batteripaketet i facket och anslut batterikabeln i batteriporten. Se till att batterikabeln är ansluten till batteripaketets kabelport för korrekt produktprestanda.
Alternativt kan tre AAA-batterier driva enheten. Ta ut litiumbatteripaketet helt från produkten och installera AAA-batterierna som anges på produkten. Använd inte litiumbatteripaketet och AAA-batterierna samtidigt.
Automatisk Power Off ISOtunes® Sport DEFY stängs automatiskt av efter 4 timmars användning.
VARNINGAR ISOtunes® Sport DEFY blockerar omringande ljud utmärkt. Därför
SV | 96
bör ISOtunes® Sport DEFY INTE användas i miljöer där användarna måste vara fullt medvetna om omgivningarna på grund av personliga säkerhetsskäl. Använd dem till exempel INTE när du kör bil eller motorcykel. Använd dem heller INTE när du cyklar utomhus. Användaren är ensam ansvarig för att försäkra att ISOtunes® Sport DEFY ENDAST används i säkra miljöer.
Dessa öronskydd är avsedda att skydda dina öron mot farligt ljud.
Hörbarheten för varningssignaler på en viss arbetsplats kan försämras när du använder underhållningsfunktionen.
Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen, såsom solskyddsmedel och insektssprej. Ytterligare information kan begäras från tillverkaren.
Hygienöverdrag på dynorna kan påverka hörselskyddens akustiska prestanda.
Rekommendationer Användaren ska se till att produkten är ordentligt rengjord och torr före och efter användning. Förvaring ska ske på en ren och torr plats mellan -20 °C och 50 °C. Batteriet får inte urladdas helt före långvarig förvaring.
Användaren bör se till att: · Hörselskyddet anpassas, justeras och under hålls i enlighet med tillverkarens instruktioner. · Hörselskyddet alltid används i bullriga omgivningar. · Hörselskyddet kontrolleras regelbundet för användbarhet.
Om dessa rekommendationer inte följs kommer skyddet från hörselskyddet att försämras väsentligt.
Öronskyddet levereras i storlekar S M L. Produktens genomsnittliga vikt är 405g. Inaktiveringsdatum: 3 år från inköpsdatumet. Får inte användas i explosiva miljöer.
Ytterligare anteckningar ISOtunes® Sport DEFY är förenlig med Bluetooth® V4.2. Vi garanterar inte förenlighet med alla funktioner på alla Bluetooth®-aktiverade enheter. Kontrollera din enhets bruksanvisning för kompatibilitet och funktionalitet.
Observera att hörselskyddet har en underhållningsfunktion. Öronkåpan har en ljudtrycksbegränsning för ljudsignaler som begränsar underhållningssignalen till 85 dB(A) som går in i örat. Gränsen bibehålls för bluetooth-signalingångar som är standard för Bluetooth A2DP-, HFP- och HSP-specifikationer. Det finns ingen analog linjeingång på den här produkten.
För ytterligare information om ISOtunes® Sport DEFY besöker du www.ISOtunes.com/DEFYManual. För ytterligare information eller frågor om ISOtunes® -produkter eller reservdelar och tillbehör kontaktar du vårt supportteam.
Reservdelar: Hygienkit (örondynor och skuminlägg) Modellnummer: IT-83
Byt ut örondynor. 1. Placera fingret mellan örondynorna och skummet. 2. Dra bort skumdynan från öronkåpan. 3. Ta bort skuminläggen från öronkåpan. 4. Installera de nya skuminläggen 5. Fäst den nya örondynan på plats på öronkåpan FCC Varning: Användaren varnas för att ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten som ansvarar för efterlevnad kan ogiltighetsförklara användarens behörighet att använda utrustningen.
Obs! Denna utrustning har testats och anses överensstämma med gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med avsnitt 15 inom FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Utrustningen skapar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om
SV | 97
den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar av radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om utrustningen orsakar skadliga störningar av radio- eller tv-mottagning, vilket kan avgöras genom att stänga av och på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:
· Vrid på eller flytta mottagarantennen. · Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren. · Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som
mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio- / TV-tekniker för
att få hjälp.
Denna utrustning uppfyller FCCs gränser för RF-strålningsexponering som anges för en okontrollerad miljö. Slutanvändare måste följa de specifika bruksanvisningarna för att uppfylla kraven för RF-exponering. Sändaren får inte placeras eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
Storbritannien & Europa [email protected]
Nordamerika [email protected] 1-844-396-3737 måndag-fredag kl. 09.00-17.00 ET
SV | 98
Montering
Headsettet er mærket og justerbart for din bekvemmelighed.
1
Fjern den hvide skumpolstring fra hver ørekop.
2
Kontroller ørepuderne for højre. og venstre etikette.
DA | 99
Montering
Headsettet er mærket og justerbart for din bekvemmelighed.
3
Juster ørepropperne, pandebåndet og ledningerne til en tæt, men behagelig pasform.
4
Sørg for, at ørestykke etiketterne svarer til den korrekte side på dit hoved og placeres på dine ører.
DA | 100
Placering af kontrolfunktioner
1. Musik Lydstyrke Op
2. Musik Lydstyrke Ned
3. TSC Lydstyrke Op
4. TSC Lydstyrke Ned
5. Multi-Funktion Knap (MFB)
6. Bluetooth Mic
7. Opladningsport
8. LED-opladningsindikator
9. Batteridæksellås
1
3
2
4
56
9 78
DA | 101
Tactical Sound ControlTM Teknologi
Dette produkt har TSC Tactical Sound Control. Dette er en mikrofonteknologi, der giver brugeren mulighed for at høre verden omkring dem, men altid på et sikkert lydniveau. Når omgivende støj bryder et sikkert lydniveau, reagerer mikrofonteknologien omgående og dæmper det til et sikkert niveau.
Denne funktion starter automatisk, når produktet tændes. Det er let at justere TSC lydstyrken. Tryk blot på TSC Volume Up (3) og Down (4) knappen.
3 4
DA | 102
Opladning
Litiumbatteripakken er fuldt installeret. Sørg for, at batteripakken er tilsluttet porten til batteripakken (2). Litiumbatteripakken har en opladning på over 14 timer.
1
Skub batteridæksellåsen (9) “op” mod hovedbåndet for at
frigøre batteridækslet.
2
Når du bruger Litiumbatteripakken, skal du altid sørge for, at batteripakkets kabel er sat i batteripakkeporten i batterirummet (bemærk,
at batteriet er fuldt installeret).
DA | 103
Opladning
Headsettet kan bruges af den medfølgende genopladelige litiumbatteripakke. Litiumbatteripakken har en opladning på over 14 timer.
3
Oplad venligst med det medfølgende kabel ved at slutte det til opladningsporten (7).
*Opladningsspænding bør ikke overstige 5v.
4
Mens kablet er tilsluttet opladningsporten (7), vil LED-opladningsindikatorer (8)
fortælle dig, hvor opladet Litiumbatteriet er.
LED Opladningsindikatorer
Rødt = Oplader (Kabel tilsluttet)
Grøn = Fuldt Opladet (Kabel tilsluttet)
DA | 104
Batterier
Headsettet kan også drives af 3 AAA-batterier (medfølger ikke). 3 AAA-batterier holder op til 24+ timer og skal udskiftes.
1
Skub batteridæksellåsen (9) “op” mod hovedbåndet for at
frigøre batteridækslet.
2
Fjern litiumbatteripakken, og placer dine 3 AAA-batterier. Når du bruger AAA-
batterier, skal du sikre dig, at batterierne sidder korrekt.
DA | 105
Power On/Off
Power On: Tryk og hold MFB (5) nede i 3 sekunder (du vil høre “Power On”)
Power Off: Tryk og hold MFB (5) nede i 3 sekunder (du vil høre “Power Off”)
5
DA | 106
Bluetooth-Parring
Efter hovedtelefonerne er tændt går de automatisk i parringstilstand. (du vil høre “Bluetooth Pairing Mode”)
1
Åbn dine Bluetooth-indstillinger på din enhed.
2
Søg efter “ISOtunes Sport DEFY”. Par og tilslut.
Når du er tilsluttet, vil du høre “Bluetooth Connected.”
DA | 107
Dual Connect Mode
Dette produkt kan oprette forbindelse til to enheder på samme tid, f.eks. din telefon og din computer.
1. Par og opret forbindelse til din første enhed som beskrevet i Bluetooth-parring. Dette vil være enhed A.
2. Tryk og hold MFB (5) nede i 7 sekunder, indtil du hører “Bluetooth Pairing Mode” (du vil høre Power Off, hold knappen nede indtil du hører “Bluetooth Pairing Mode”)
3. Par og tilslut til den anden enhed som beskrevet i Bluetooth-parring. Dette vil være enhed B.
4. På enhed A skal du gå til Bluetoothmenuen og oprette forbindelse manuelt til ISOtunes Sport DEFY.
5. Begge enheder er nu tilsuttet.
Parring Reset
Tryk og hold lydstyrke Op (1) og lydstyrken Ned (2) i 4 sekunder. Produktet går i parringstilstand.
DA | 108
Musik
Play/Pause: Kort enkelt tryk MFB (5) Næste nummer: Dobbelt tryk MFB (5) Forrige Nummer: Tredobbelt tryk MFB (5) Musik Lydstyrke Op: Kort enkelt tryk Lydstyrke Op (1) Musik Lydstyrke Ned: Kort enkelt tryk Lydstyrke Ned (2) TSC Lydstyrke Op: Kort enkelt tryk Lydstyrke Op (3) TSC Lydstyrke Ned: Kort enkelt tryk Lydstyrke Ned (4)
1
2
3 4
5
DA | 109
Opringning
Besvar / afslut opkald: Kort enkelt tryk MFB (5) Afvis Opkald: Tryk og hold MFB (5) nede i 1 sekund
Siri / Google Assistant
Tryk og hold MFB (5) nede i 1 sekund
1 2
3 4
5
DA | 110
Montering
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB)
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
B4: APVf
13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Vigtig Læs, forstå og følg alle sikkerhedsoplysninger.
Fuld manual findes på ISOtunes.com/DEFYManual
Montering 1. Fjern hvide skumindsatser fra hver ørepude 2. Træk ørepudderne fra hinanden 3. Placer produktet på hovedet 4. Juster ørepuddernes position ved at udvide hovedbåndet for at sikre en god pasform omkring ørerne
Introduktion Tak fordi du købte ISOtunes ® Sport DEFY Professional støjisoler-
ende høretelefoner. Disse høretelefoner er specielt designet til brug i støjende omgivelser – så du kan blokere for meget af den omgivende støj, så du kan lytte til din musik eller tale i telefonen med færre afbrydelser. Dette produkt er testet og opfylder den europæiske sikkerhedsstandard EN352-1: 2002 og ANSI & NIOSH-standarderne for et høreværn med en SNR (Single Number Rating) på 30 dB med en Noise Reduction Rating (NRR) på 25 dB. Alle testoplysningerne findes i afsnittet Støjdæmpning i denne pjece. GODKENDELSE af støjdæmpning ISOtunes ® Sport DEFY er testet og godkendt i henhold til ANSI S3.19-1974 Specifikationer og den europæiske sikkerhedsstandard EN 352- 1: 2002.
ANSI S3.19-1974 Støjniveauet, der kommer ind i en persons øre, når ISOtunes ® Sport DEFY-hovedtelefoner bruges som anvist, er tæt tilnærmet af forskellen mellem det A-vægtede miljøstøjniveau og NRR (Noise Reduction Rating). Forkert tilpasning af denne enhed reducerer dens effektivitet til dæmpning af støj. Se de vedlagte instruktioner for korrekt montering.
A1: Frekvens (Hz) A2: Gennemsnitlig dæmpning (dB) A3: Standardafvigelse (dB)
Eksempel: 1. Det omgivende støjniveau målt ved øret er 100 dB. 2. NRR for ISOtunes® Sport DEFY er 25 dB. 3. Støjniveauet, der kommer ind i øret, er omkring 75 dB.
Bemærk, at NRR er baseret på dæmpning af kontinuerlig støj og muligvis ikke er en nøjagtig indikator for den beskyttelse, der kan opnås mod impulsiv støj, såsom skud.
DA | 111
EN 352 B1: Frekvens (Hz) B2: Gennemsnitlig dæmpning (dB) B3: Standardafvigelse (dB) B4: Antaget beskyttelsesværdi (APV) (dB) B5:
H = Forventet hørebeskyttelse for højfrekvente lyde (f 2000Hz) M = Forventet hørebeskyttelse for mellemfrekvente lyde
(500 Hz <f <2000Hz) L = Forventet hørebeskyttelse for lavfrekvente lyde (f 500Hz)
SafeMax TM -teknologi ISOtunes ® Sport DEFY bruger SafeMax TM teknologi, og dens volume output er derfor begrænset til 85 decibel. ISOtunes ® enheder med SafeMax TM teknologi er OSHA- NIOSH- og ANSI-kompatible og opfylder, når udpeget, den europæiske sikkerhedsstandard EN352.
Tactical Sound Control TM teknologi Dette produkt har TSC Tactical Sound Control. Dette er en mikrofonteknologi, der giver brugeren mulighed for at høre verden omkring dem, men altid på et sikkert lydniveau. Når omgivende støj bryder et sikkert lydniveau, reagerer mikrofonteknologien omgående og dæmper det til et sikkert niveau.
Denne funktion starter automatisk, når produktet tændes. Det er let at justere TSC lydstyrken. Tryk blot på TSC Volume Up og Down knappen.
Rengøring og vedligeholdelse · Rengør dine ISOtunes ® Sport DEFY ved at tørre dem forsigtigt af med en ren, fugtig klud med mild sæbe. · Nedsænk ikke høreværnet i vand. · Brug ikke slibende rengøringsmidler til at rengøre høreværnet.
Hvis høreværnet bliver vådt af sved eller regn, skal du afbryde brugen og dreje ørepuden udad og lade den tørre.
Ørepuderne og skumforingerne skal regelmæssigt inspiceres for
forringelse, revner eller andre skader.
Materialer · Ørepude: PU + Memory Foam · · Hus: ABS · Tastatur: Silikone · Hovedbøjle: Rustfrit stål + TPE · Hovedbøjlebeslag: ABS
Dette produkt leveres med en litiumbatteripakke. Batteripakken kan oplades ved at slutte den ene ende af det medfølgende kabel til en USB-stikkontakt og den anden ende i produktets opladningsport, der er placeret under gummidækslet i bunden af venstre ørepude.
Batterierne kan kontrolleres ved at fjerne batteridækslet. Skub låsen for at frigøre døren.
Litiumbatteripakken kan fjernes fra produktet og udskiftes. Løft batteriet ud. Træk kablet til batteripakken ud. For at geninstallere skal du sætte batteripakken i rummet og sætte batteripakkekabelet i batteriporten. Sørg for, at batteripakkekablet er sat i batteripakkeporten for korrekt produktydelse.
Alternativt kan tre AAA-batterier bruges til enheden. Fjern litiumbatteriet helt fra produktet, og installer AAA-batterierne som angivet på produktet. Forsøg ikke at bruge Litiumbatteripakken og AAA-batterierne på samme tid.
Automatisk slukning ISOtunes® Sport DEFY slukkes automatisk efter 4 timers brug.
ADVARSLER ISOtunes® Sport DEFY gør et fremragende stykke arbejde med at blokere støj udefra. Som sådan bør ISOtunes ® Sport DEFY IKKE bruges i miljøer, hvor brugerne er nødt til at være fuldt opmærksomme på deres omgivelser af personlige sikkerhedsmæssige årsager. Brug dem for eksempel IKKE, mens du kører bil eller kører på motorcykel. Brug dem heller ikke, når du cykler udenfor. Brugeren er
DA | 112
eneansvarlig for at sikre, at ISOtunes® Sport DEFY KUN bruges i sikre omgivelser.
Dette høreværn er beregnet til at beskytte dine ører mod farlig støj.
Hørbarheden af advarselssignaler på en given arbejdsplads kan blive nedsat, når du bruger underholdningskonfigurationen.
Dette produkt kan blive påvirket negativt af visse kemiske stoffer, såsom solcreme og insektspray. Yderligere oplysninger kan findes hos producenten.
Montering af hygiejniske betræk til puderne kan påvirke den akustiske ydeevne af høreværnet. Anbefalinger Brugerne skal sikre, at produktet er ordentligt rengjort og tørt, før og efter brug. Opbevaring skal ske på et rent og tørt sted mellem -20 ° C og 50 ° C. Batteriet bør ikke aflades helt inden langvarig opbevaring.
Brugeren skal sikre sig: · Høreværnet er monteret, justeret og ved ligeholdt i overensstemmelse med producentens anvisninger. · Høreværnet bæres til enhver tid i støjende omgivelser. · Høreværnet inspiceres regelmæssigt for brugervenlighed.
Hvis disse anbefalinger ikke overholdes, vil beskyttelsen fra høreværnet blive alvorligt nedsat.
Størrelserne for ørepuden er S M L.
Produktets gennemsnitligevægt er 405 g. Forældelsesdato: 3 år fra købsdato. Må ikke bruges i eksplosive atmosfærer. Ekstra Noter ISOtunes® Sport DEFY er kompatibel med Bluetooth® V4.2. Vi garanterer ikke kompatibilitet af alle funktioner på alle Bluetooth®-akti-
verede enheder. Se enhedens brugervejledning for kompatibilitet og funktionalitet.
Bemærk, at høreværnet tilbyder en underholdningskonfiguration. Høretelefonen har et begrænset audiosignal lydtryks niveau som begrænser underholdningsaudiosignalet til 85dB (A) effektiv mod øret. Denne grænse opretholdes for bluetooth- signalindgange, der er standard for Bluetooth A2DP-, HFP- og HSP-specifikationerne. Der er ingen analog linjeindgang på dette produkt. For yderligere information om ISOtunes ® Sport DEFY, besøg www. ISOtunes.com/DEFYManual. For yderligere information eller spørgsmål om ISOtunes ® produkter eller reservedele og tilbehør, bedes du kontakte vores supportteam.
Reservedele: Hygiejnesæt (ørepuder og skumindsatser) Modelnummer: IT-83
Udskiftning af ørepuder. 1. Sæt fingeren mellem ørepuderne og skummet. 2. Træk skumørepuden væk fra ørekoppen. 3. Fjern skumindsatserne i ørekoppen. 4. Installer de nye skumindsatser 5. Sæt den nye ørepude på plads på ørekoppen
FCC Forsigtig: Brugeren advares om, at ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den part, der er ansvarlig for compliance, kan annullere brugernes ret til at betjene udstyret.
Bemærk: Dette udstyr er testet og viser sig at overholde grænserne for en klasse B digital enhed i henhold til del 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er beregnet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis ikke installeret og bruges i overensstemmelse med instruktionerne, kan forårsage skadelig interferens i radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke opstår interferens i en given installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens i radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan
DA | 113
fastlægges ved at tænde og slukke for udstyret, opfordres brugeren til at prøve at rette interferensen ved hjælp af en eller flere af følgende foranstaltninger:
· Ret eller flyt modtagerantennen. · Øg afstanden mellem udstyr og modtager. · Slut udstyret til en anden stikkontakt end det, som modtageren
er tilsluttet. · Kontakt forhandleren eller en erfaren radio- / tv- tekniker for at
få hjælp.
Dette udstyr overholder FCCs grænser for RF-strålingseksponering, der er angivet for et ukontrolleret miljø. Slutbrugere skal følge den specifikke driftsvejledning for at opfylde RF-eksponeringsoverensstemmelse. Denne sender må ikke placeres sammen eller fungere sammen med nogen anden antenne eller sender.
Storbritannien og Europa [email protected]
Nordamerika [email protected] 1-844-396-3737 Mandag-fredag 9-5 ET
DA | 114
Asennus
Kuulokkeet on merkitty, ja ne ovat säädettävissä käyttömukavuuden saavuttamiseksi.
1
Irrota vaahtomuovikappaleet molemmista korvakupeista.
2
Tarkista korvakuppien oikean- ja vasemmanpuoleiset tarrat.
FI | 115
Asennus
Kuulokkeet on merkitty, ja ne ovat säädettävissä käyttömukavuuden saavuttamiseksi.
3
Säädä korvakupit, kuulokkeet ja johdot niin, että ne istuvat napakasti, mutta kuitenkin miellyttävästi.
4
Varmista, että korvakuppien tarrat ovat pääsi sivujen kanssa linjassa. Aseta ne sitten paikoilleen päähäsi.
FI | 116
Säätöjen sijainti
1. Musiikki Äänenvoimakkuuden lisäys 2. Musiikki Äänenvoimakkuuden vähennys 3. TSC Äänenvoimakkuuden lisäys 4. TSC Äänenvoimakkuuden vähennys 5. Monitoimipainike 6. Bluetooth-mikofoni 7. Latausportti 8. Lataustilan merkkivalo 9. Akkukannen salpa
1
3
2
4
56
9 78
FI | 117
Tactical Sound ControlTM -Tekniikka
Tässä tuotteessa on käytetty taktista TSC-äänenhallintatekniikkaa (Tactical Sound Control). Tämä on mikrofonitekniikka, joka mahdollistaa käyttäjän kuulevan elämää ympärillään, mutta aina turvallisella kuuntelutasolla. Kun ympäröivä melu ylittää turvallisen kuuntelun tason, mikrofonitekniikka vastaa välittömästi ja vaimentaa turvalliselle tasolle.
Tämä ominaisuus kytkeytyy automaattisesti päälle, kun tämä tuote kytkeytyy päälle. TSC:n äänenvoimakkuuden säätäminen on helppoa. Paina vain TSC äänenvoimakkuus ylös (3) – tai alas (4) -painiketta.
3 4
FI | 118
Lataus
Litiumakku toimitetaan täysin asennettuna. Varmista, että akkukaapeli on kytketty akun aktivointiporttiin. Litiumakun lataus kestää 14+ tuntia.
1
Liu´uta akun kannen salpaa (9) “ylös” kohti sankaa pariston aukon
julkaisemiseksi.
2
Kun käytät litiumakkua, varmista, että akkukaapeli on kytketty akkuyksikön aukkoon akkukotelossa (huomaa, että akku toimitetaan täysin asennettuna).
FI | 119
Lataus
Kuulokkeisiin voidaan toimittaa virtaa toimitukseen kuuluvalla uudelleenladattavalla akkuyksiköllä. Litiumakun lataus kestää 14+ tuntia.
3
Käytä latauksessa mukana toimitettua kaapelia kytkemällä se latausaukkoon (7).
*Latausjännite saa olla enintään 5 V.
4
Kun kaapeli on kytketty latausaukkoon (7), latauksen merkkivalot (8) näyttävät
litiumakun latauksen tason.
Latauksen merkkivalot
Vakaa punainen = Ladataan (kaapeli kytkettynä)
Vakaa vihreä = Täysin ladattu (kaapeli kytkettynä)
FI | 120
Akut
Kuulokkeeseen voidaan toimittaa virtaa myös 3 AAA-paristolla (ei sisälly toimitukseen). 3 AAA-paristoa säilyttää 24+ tunnin larauksen ja täytyy vaihtaa.
1
Liu´uta akun kannen salpaa (9) “ylös” kohti sankaa pariston aukon
julkaisemiseksi.
2
Irrota litiumakkuyksikkö ja pane 3 AAAparistoa paikoilleen. Kun käytät AAAparistoja, varmista, että asetat paristot
oikein päin.
FI | 121
Virta päällä/pois päältä
Virta päällä: Pidä MFB-painiketta painettuna (5) 3 sekuntia (kuulet “Virta päällä”)
Virta pois: Pidä MFB-painiketta painettuna (5) 3 sekuntia (kuulet “Virta pois päältä”)
5
FI | 122
Bluetooth-paritus
Kun kuulokkeet ovat kytkettynä päälle, ne siirtyvät automaattisesti parinmuodostustilaan. (kuulet “Bluetooth-parinmuodostustila”)
1
Avaa Bluetooth-asetukset laitteellasi.
2
Etsi “ISOtunes Sport DEFY”. Yhdistä ja kytke.
Kun yhteys on muodostettu, kuulet ” Bluetooth-yhteys muodostettu”.
FI | 123
Kaksoiskytkentätila
Tämä tuote voidaan kytkeä kahteen laitteeseen samanaikaisesti, esimerkiksi puhelin ja tietokone.
1. Muodosta laitepari ja yhdistä ensimmäinen laitteesi Bluetooth-parinmuodostuskohdassa kuvatulla. Tämä on laite A.
2. Pidä MBF-painiketta (5) painettuna 7 sekuntia, kunnes kuulet “Bluetoothparinmuodostustila” (kuulet Virta pois päältä, pidä painiketta painettuna, kunnes kuulet “Bluetooth-parinmuodostustila”)
3. Muodosta laitepari ja kytke 2. laite Bluetooth-parinmuodostuskohdassa kuvatulla. Tämä on laite B.
4. Siirry laitteessa A Bluetooth-valikkoon ja yhdistä manuaalisesti ISOtunes Sport DEFY -laitteeseen.
5. Molemmat laitteet ovat nyt kytkettynä.
Parinmuodostuksen Nollaus
Pidä äänenvoimakkuus ylös (1) – ja äänenvoimakkuus alas (2) -painikkeita painettuna 4 sekunnin ajan. Laite siirtyy valmiustilaan.
FI | 124
Musiikki
Toista tai keskeytä: Lyhyt yksittäinen painallus MFB (5) Seuraava kappale: Kaksi kertaa painallus MFB (5) Edellinen kappale: Kolminkertaistaa painallus MFB (5)
Musiikki Äänenvoimakkuus ylös: Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus ylös (1)
Musiikki Äänenvoimakkuus alas: Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus alas (2)
TSC Äänenvoimakkuus ylös:
Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus ylös (3) 1
TSC Äänenvoimakkuus alas:
Lyhyt yksittäinen painallus Äänenvoimakkuus alas (4) 2
3 4
5
FI | 125
Puhelut
Vastaa/Lopeta puhelu: Lyhyt yksittäinen painallus MFB (5)
Hylkää puhelu: Paina ja pidä MFB-painiketta (5) pohjassa 1 sekunnin ajan.
Siri / Google Assistant
Paina ja pidä MFB-painiketta (5) pohjassa
1 sekunnin ajan.
1
2
3 4
5
FI | 126
Asennus
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
A1: Frequency, Hz
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
25 A2: Grand Mean Attenuation, dB 19.9 22.3 27.8 30.8 38.8 44.3 50.0 46.3 42.4
A3: Standard Deviation, dB
3.7 2.9 2.4 2.3 3.8 3.9 3.8 3.1 4.3
EN 352-1:2002 Table (SNR Table)
B1: Frequency (Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
B2: Mf (dB)
17.5 21.4 26.6 29.3 37.6 46.4 39.6
B3: sf (dB)
4.5 2.5 2.6 2.3 3.7 4.6 6.8
B4: APVf
13.0 18.9 24.0 27.0 33.9 41.8 32.8
B5: SNR=30dB H=34dB M=27dB L=21dB APVf=MF-SF (dB)
Tärkeää Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia turvallisuutta koskevia ohjeita.
Täydellinen käyttöopas löytyy osoitteesta ISOtunes.com/DEFYManual.
Asennus 1. Irrota vaahtomuovikappaleet molemmista korvakupeista. 2. Vedä korvakupit erilleen 3. Pane kuulokkeet päähäsi 4. Säädä korvakupin paikkaa pidentämällä sankaa, niin että varmistat hyvän istuvuuden korvien ympärillä
Johdanto Kiitos ammatillisten melua eristävien ISOtunes® Sport DEFY -korvatulppien tilauksesta. Nämä korvakuulokkeet on erityisesti suunniteltu suojaamaan haitalliselta melulta niiden avulla on mahdollista estää niin paljon ympäröivää melua, että voit kuunnella musiikkiasi tai puhua puhelimessa vähemmin häiriöin. Tämä tuote on testattu ja se täyttää eurooppalaiset turvallisuutta koskevat standardit EN 352-1:2002 ja kuulonsuojauksen ANSI- ja NIOSH-standardit SNR-luokituksella 30 dB ja NRR-luokituksella 25 dB. Täydet testaustiedot ovat saatavissa tämän lehtisen melunvaimennusta koskevassa osiossa.
Melunvaimennus HYVÄKSYNTÄ SOtunes® Sport DEFY on testattu ja hyväksytty ANSI S3.191974 -standardin teknisten määritysten ja eurooppalaisten EN 3521:2002-standardien mukaan.
ANSI S3.19-1974 Kun ISOtunes® Sport DEFY-korvakuulokkeita käytetään ohjeiden mukaisesti, korvaan pääsevän melun taso on arvioitu A-painoisen ympäröivän melun ja melunvaimennusluokituksen (NRR) välisen eron perusteella. Jos tämä laite ei istu kunnolla, sen melunvaimennustehokkuus laskee. Asianmukaista istuvuutta koskevat ohjeet toimitetaan laitteen mukana.
A1: Taajuus (Hz) A2: Melunvaimennus (dB) A3: Vakiopoikkeama (dB)
Esimerkki: 1. Korvassa mitattu ympäröivä melun taso on 100 dB. 2. ISOtunes® Sport DEFY -korvakuulokkeiden NRR on 25 dB. 3. Korvaan menevän melun taso on arviolta 75dB.
Huomaa, että NRR perustuu jatkuvaan melunvaimennukseen eikä ehkä ole täsmällinen suojauksen ilmaisin impulssimelua vastaan, kuten ampuma.
FI | 127
EN 352 B1: Taajuus (Hz) B2: Melunvaimennus (dB) B3: Vakiopoikkeama (dB) B4: Arvioitu suojausarvo (APV) (dB) B5:
H = Kuulonsuojauksen arvio suuritaajuuksisille äänille (f 2000Hz)
M = Kuulonsuojauksen arvio keskitaajuuksisille äänille (500 Hz < f < 2000Hz)
L = Kuulonsuojauksen arvio pienitaajuuksisille äänille (f 500Hz)
SafeMaxTM-tekniikka ISOtunes® Sport DEFY -laitteessa hyödynnetään SafeMaxTM-tekniikkaa, minkä vuoksi äänenvoimakkuus on rajoitettu 85 desibeliin. ISOtunes®-laitteet, joissa käytetään SafeMaxTM-tekniikkaa, ovat OSHA-, NIOSH- ja ANSI-standardien mukaisia ja kun tämä on mainittu, täyttävät eurooppalaisen turvallisuusstandardin EN352.
Tactical Sound ControlTM -tekniikka Tässä tuotteessa on käytetty taktista TSC-äänenhallintatekniikkaa (Tactical Sound Control). Tämä on mikrofonitekniikka, joka mahdollistaa käyttäjän kuulevan elämää ympärillään, mutta aina turvallisella kuuntelutasolla. Kun ympäröivä melu ylittää turvallisen kuuntelun tason, mikrofonitekniikka vastaa välittömästi ja vaimentaa turvalliselle tasolle.
Tämä ominaisuus kytkeytyy automaattisesti päälle, kun tämä tuote kytkeytyy päälle. TSC:n äänenvoimakkuuden säätäminen on helppoa. Paina vain TSC äänenvoimakkuus ylös – tai alas -painiketta.
Puhdistaminen ja huolto · Puhdista ISOtunes Sport DEFY pyyhkimällä sitä varovasti puhtaalla kostealla liinalla. · Älä upota kuulonsuojainta veteen. · Älä käytä hankaavia liuottimia korvakuulokkeiden puhdistamiseen.
Jos kuulonsuojaimet kastuvat hiestä tai sateesta, keskeytä niiden käyttö ja käännä korvakuulokkeet ulospäin, niin että ne voivat kuivua. Pehmikkeet ja vaahtomuovivuoraukset pitäisi tarkastaa säännöllisesti kulumisen, halkeamien tai muiden vaurioiden osalta.
Materiaalit · Korvapehmuste: PU + Vaahtomuovi · Kotelo: ABS · Näppäimistö: Pii · Sanka: Ruostumaton teräs + TPE · Teline sangalle: ABS
Tämä tuote toimitetaan litiumakun kanssa. Akku voidaan ladata kytkemällä mukana toimitettavan kaapelin toinen pää USB-porttiin ja toinen pää tuotteen latausporttiin, joka sijaitsee vasemman korvakupin kumisuojan alaosassa.
Akku voidaan tarkistaa irrottamalla akun kansi. Vapauta luukku liu´uttamalla luukkua.
Litiumakku voidaan irrottaa tuotteesta ja vaihtaa. Nosta akku pois. Irrota akun kaapeli. Voit asettaa akun takaisin koteloon ja kytkeä akkukaapelin sen aukkoon. Varmista, että akkukaapeli on kytketty akun kaapelin aukkoon tuotteen tehon varmistamiseksi.
Vaihtoehtoisesti laitetta voidaan käyttää kolmella AAA-paristolla. Irrota litiumakku kokonaan laitteesta ja aseta kolme AAA-paristoa tuotteessa esitetyllä tavalla. Älä yritä käyttää litiumakkua ja AAA-paristoja samanaikaisesti.
Automaattinen virrankatkaisu (Power-Off) ISOtunes® Sport DEFY sammuu automaattisesti 4 käyttötunnin jälkeen.
VAROITUKSET ISOtunes Sport DEFY estää ulkopuolisen melun erinomaisesti. Täten ISOtunes® Sport DEFY -kuulokkeita ei turvallisuussyistä pitäisi käyttää ympäristöissä, joissa käyttäjien täytyy olla täysin tietoi-
FI | 128
sia ympäristöstään. ÄLÄ esimerkiksi käytä niitä, kun ajat autoa tai moottoripyörää. ÄLÄ myöskään käytä niitä, kun ajat polkupyörää ulkona. Käyttäjä on yksinomaan vastuussa sen varmistamisesta, että ISOtunes® Sport DEFY -tuotetta käytetään VAIN turvallisessa ympäristössä.
Korvakuulokkeiden tarkoitus on suojata korvia vaaramelulta.
Varoitussignaalien kuultavuus määrätyllä työpaikalla voi heikentyä viihdetilojen
Tietyt kemialliset aineet voivat vaikuttaa haitallisesti tähän tuotteeseen, kuten aurinkovoide ja hyönteissuihke. Lisätietoja on saatavilla valmistajalta.
Hygieniasuojien kiinnittäminen pehmusteisiin voi vaikuttaa kuulonsuojaimien akustiseen suorituskykyyn
Suositukset Käyttäjän pitäisi varmistaa, että tuote puhdistetaan kunnolla ja kuivataan ennen käyttöä ja käytön jälkeen. Varaston pitäisi olla puhdas ja kuiva ja lämpötilan -20-50 °C. Akku ei saisi olla täysin tyhjä ennen pitkää varastointiaikaa.
Kuluttajan pitäisi varmistua seuraavista: · Kuulonsuojain asennetaan, säädetään ja sitä ylläpidetään valmistajan ohjeiden mukaisesti. · Kuulonsuojainta käytetään koko ajan meluisissa ympäristöissä. · Kuulonsuojaimien toiminta tarkistetaan säännöllisesti.
Jos näitä suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimen aikaan saama suojaus heikkenee voimakkaasti.
Pehmusteen koko on S M L.
Tuotteen keskipaino on 405 g, Vanhenemispäivä: 3 vuotta ostopäivästä. Ei saa käyttää räjähtävissä ympäristöissä.
Lisähuomautukset ISOtunes Sport DEFY on yhteensopiva Bluetooth® V4.2 -laitteen kanssa. Emme takaa kaikkien toimintojen yhteensopivuutta kaikilla laitteilla, joissa on Bluetooth® käytössä. Tarkista laitteesi käyttöoppaasta yhteensopivuus ja toiminnollisuus.
Huomaa, että kuulonsuojain tarjoaa viihdeäänentoiston. Korvasuojus tarjoaa äänisignaalin painetason rajoituksen, joka rajoittaa ympäristön äänisignaalin arvoon85 dB(A) korvaan. Tätä rajaa ylläpidetään Bluetooth-signaalin tuloille, jotka ovat vakioita Bluetooth A2DP -, HFP – ja HSP -laitteiden teknisille määrityksille. Tälle tuotteelle ei ole vielä anologista linjatuloa.
Lisätietoja ISOtunes® Sport DEFY -tuotteesta osoitteessa www.ISO tunes.com/DEFYManual. Saat lisätietoja ja voit esittää kysymyksiä ISOtunes®-tuotteisiin, varaosiin ja lisävarusteisiin liittyen tukitiimiltä. Varaosat: Hygieniasarja (korvasuojus ja vaahtomuovikappaleet) Mallinumero: IT-83
Vaihda korvasuojukset. 1. Pane sormi korvasuojuksen ja vaahtomuovin välille. 2. Vedä vaahtomuovi pois korvakupista. 3. Irrota vaahtomuovikappaleet korvakupeista. 4. Asenna uudet vaahtomuovikappaleet. 5. Napsauta uusi korvasuojus paikoilleen korvakuppiin.
FCC Huomio: Mikä tahansa muutos tai muokkaus, jota sääntöjenmukaisuudesta vastuussa oleva osapuoli ei ole erityisesti hyväksynyt, saattaa mitätöidä käyttäjän valtuuden käyttää laitetta.
Huomautus: Tämä tuote on testattu ja sen on todettu noudattavan B-luokan digitaalisia laitteita koskevia rajoituksia, jotka ovat FCC-sääntöjen osan 15 mukaisia. Näiden rajoitusten tarkoituksena on tarjota kohtuullinen suojaus haitallisia häiriöitä vastaan asuinpaikkojen asennuksessa. Tämä laite luo, käyttää, ja säteilee radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestinnälle. Ei ole kuitenkaan
FI | 129
takeita siitä, että häiriöitä ei esiinnyt määrätyssä asennuksessa. Jos tämä laite ei aiheuta häiriötä radion tai television vastaanotolle, mikä voidaan määrittää kytkemällä laite päälle ja päältä pois, käyttäjää rohkaistaan yrittämään korjata häiriö joillakin seuraavista toimenpiteistä:
· Kohdista tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen. · Siirrä laite ja vastaanotin kauemmaksi toisistaan. · Kytke laite virtapiirissä eri lähtöön kuin mihin vastaanotin on
kytketty. · Hanki apua ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään tai kokeneeseen
radio-/televisioasentajaan.
Tämä laite noudattaa FCC:n radiotaajuussäteilyn altistumisrajoja, jotka on määritetty kontrolloimattomalle ympäristölle. Loppukäyttäjien täytyy noudattaa määrättyjä käyttöohjeita radiotaajuudelle altistumista koskevien sääntöjen noudattamiseksi. Tätä lähetintä ei saa asettaa toisen antennin tai lähettimen viereen eikä sitä saa käyttää sellaisessa paikassa.
UK ja Eurooppa [email protected]
Pohjois-Amerikka [email protected] 1-844-396-3737 Ma-pe 9-17 ET
FI | 130
Gebruik
De headset is voor uw optimaal gebruiksgemak gelabeld en verstelbaar.
1
Verwijder de witte schuimvulling van beide oorschelpen.
2
Controleer de oorschelpen op labels voor rechts en links.
NL | 131
Gebruik
De headset is voor uw optimaal gebruiksgemak gelabeld en verstelbaar.
3
Pas de oorschelpen, hoofdband en draden aan voor een nauwsluitende
maar comfortabele pasvorm.
4
Let bij het plaatsen op de labels op de oorschelpen zodat het apparaat
correct wordt geplaatst.
NL | 132
Locatie van bedieningselementen
1. Muziek volume omhoog 2. Muziek volume omlaag 3. TSC volume omhoog 4. TSC volume omlaag 5. Multifunctionele knop (MFB) 6. Bluetooth-microfoon 7. Oplaadaansluiting 8. LED-oplaadindicator 9. Vergrendeling batterijdeksel
1
2
3 4
9
56
78
NL | 133
Tactical Sound ControlTM TechnologyT
Dit product bevat TSC – Tactical Sound Control. Dit is een microfoontechnologie waarmee de gebruiker omgevingsgeluid kan horen, maar altijd op een veilig luisterniveau. Wanneer het omgevingsgeluid een veilig luisterniveau overschrijdt, reageert de microfoontechnologie onmiddellijk en verzwakt het geluid tot een veilig niveau.
Deze functie wordt automatisch ingeschakeld wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Het aanpassen van het TSC volume is makkelijk. Druk op TSC Volume omhoog (3) en omlaag-knop (4).
3 4
NL | 134
Opladen
Het lithiumbatterijpak is bij levering volledig geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de kabel van het batterijpak is aangesloten op de batterijpakaansluiting (2). De lithiumbatterij heeft een gebruiksduur van 14+ uur.
1
2
Schuif de vergrendeling van het batterijklepje (9) “omhoog” in de richting de hoofdband om het batterijklepje los te maken.
Zorg er bij gebruik van het lithiumbatterijpak altijd voor dat de kabel van het batterijpak is aangesloten op de batterijpoort in het batterijcompartiment (de batterij is bij levering
geïnstalleerd).
NL | 135
Opladen
De headset kan worden gevoed door het meegeleverde oplaadbare lithiumbatterijpak. De lithiumbatterij heeft een gebruiksduur van 14+ uur.
3
Laad op met de meegeleverde kabel door deze op de oplaadpoort (7) aan te sluiten.
*Laadspanning mag niet hoger zijn dan 5v.
4
Wanneer de kabel is aangesloten op de oplaadpoort (7), geven de LEDoplaadindicatoren (8) de oplaadstatus van
de lithiumbatterij aan.
LED-oplaadindicatoren
Continu rood = opladen (kabel aangesloten)
Continu groen = volledig opgeladen (kabel aangesloten)
NL | 136
Batterijen
De headset kan ook worden gevoed door 3 AAA-batterijen (niet inbegrepen). 3 AAA-batterijen leveren 24+ uur voeding en moeten daarna worden vervangen.
1
Schuif de batterijklepvergrendeling (9) “omhoog” richting de hoofdband om het batterijklepje los te maken.
2
Verwijder het lithiumbatterijpak en plaats uw 3 AAA-batterijen. Zorg ervoor dat u de batterijen op de juiste manier plaatst als u
AAA-batterijen gebruikt.
NL | 137
Voeding On/Off
Inschakelen: Houd MFB (5) 3 seconden ingedrukt (u hoort “Power On”)
Uitschakelen: Houd MFB (5) 3 seconden ingedrukt (u hoort “Power Off”)
5
NL | 138
Bluetooth-koppeling
Na het inschakelen schakelt de hoofdtelefoon automatisch naar de koppelingsmodus (u hoort “Bluetooth Pairing Modus”)
1
Open uw Bluetooth-instellingen op uw apparaat.
2
Zoek “ISOtunes Sport DEFY.” Koppelen en verbinden.
Als de verbinding is gemaakt hoort u “Bluetooth Connected.”
NL | 139
Dubbele verbindingsmodus
Dit product kan op twee apparaten tegelijk worden aangesloten, zoals uw telefoon en uw computer.
1. Koppel en maak verbinding met uw eerste apparaat zoals beschreven in Bluetooth-koppeling. Dit wordt apparaat A.
2. Houd de MFB (5) 7 seconden ingedrukt totdat u “Bluetooth Pairing Mode”hoort (wanneer u “Power Off” hoort, de toets ingedrukt houden totdat u “Bluetooth Pairing Mode” hoort).
3. Koppel en maak verbinding met het 2e apparaat zoals beschreven in Bluetoothkoppeling. Dit wordt apparaat B.
4. Ga op apparaat A naar het Bluetoothmenu en maak handmatig verbinding met ISOtunes Sport DEFY.
5. Beide apparaten zijn nu verbonden.
Koppelen Reset
Houd de knoppen Volume omhoog (1) en Volume omlaag (2) 4 seconden. Het apparaat schakelt in de koppelingsmodus.
NL | 140
Muziek
Afspelen/Pauze: Druk één keer op MFB (5)
Volgende nummer: Druk tweemaal op MFB (5)
Vorige track: Druk driemaal op MFB (5)
Muziek volume omhoog: Druk één keer op Volu

















