Tiki Wireless Speaker with 10 Hour Playtime
Product Information
The IJOY TIKI+ Wireless Speaker is a waterproof LED light
speaker with an adjustable stake. It is designed to provide a
high-quality listening experience through phones, computers, and
multimedia devices. The speaker comes with a one-year limited
warranty that covers material defects and workmanship.
Features:
- Waterproof design
- LED light speaker
- Adjustable stake for outdoor use
Technical Specifications:
- Phone Button: Accept or end calls, pause music
- Light Button: Choose between different lighting modes
- Previous Song / Lower Volume Button: Go to the previous song,
decrease volume - Power Button: Power on/off the speaker
- Next Song / Raise Volume Button: Skip to the next track,
increase volume - Aux Port: Connect an aux cable for analog audio sources
- Type C Charging Port: Charge the speaker using a USB cable
- Removable Stake Port: Insert the stake for outdoor use
Product Usage Instructions
Powering On / Off:
Press and hold the speaker’s Power button to turn it on or off.
Ensure that the speaker is sufficiently charged before powering it
on.
Connecting to an Analog Source:
Connect the aux cable to the speaker and an appropriate audio
source. A green light will indicate a successful connection. Note
that the pause music function is not available, pressing the button
will only mute the audio.
Charging:
Connect the USB Charging Cable to the speaker and an appropriate
charging source. A red light will indicate that the speaker is
charging, and it will turn off when charging is complete.
For more information, please visit
www.goijoy.com
Dutch: WATERDICHTE LED-LICHTSPREKER MET
VERSTELBARE STAAK
UW IJOY PRODUCT – VOTRE PRODUIT IJOY
Bedankt voor de aankoop en het gebruik van de IJOY TIKI+ draadloze
luidspreker. Dit product kan een hoge kwaliteit luisterervaring
bieden via telefoons, computers en multimedia. Voordat u dit
product gebruikt, moet u deze handleiding lezen om optimaal te
kunnen functioneren. Gelieve uw plaatselijke dealer te vragen of
bel ons als u vragen hebt.
WATERPROOF LED LIGHT SPEAKER WITHADJUSTABLE STAKE
TIKI+
USER MANUAL
·YOUR IJOY PRODUCT ·VOTRE PRODUIT IJOY
Thank you for purchasing and using the “IJOY TIKI+” Wireless Speaker. This product can provide a high quality listening experience through phones, computers, and multimedia. Before using this product, carefully read this manual to in order to operate at maximm benefit. Please ask your local dealer or call us if you have any questions.
IJOY TIKI+ Bluetooth® Speaker x 1 3.5mm to 3.5mm Aux Cable x 1 USB to Type-C Charging Cable x 1 Adjustable Stakes x 2 User Manual x 1
·ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
Our product is warranted for a One (1) year limited warranty from the date of purchase. The warranty is provided on all material defects and workmanship. Guarantee of 12 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS. For more information please visit, www.goijoy.com
TIP: Must use a formal manufactured certified charger. If the power bank has not been used for a significant amount of time, please make sure to charge before using the product.
QUEST USA CORP. 495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY are registered trademarks of QUEST USA CORP. All other trademarks and trade names are property of their respective owners. Designed by GOIJOY & IJOY in New York. All rights reserved QUEST USA CORP.
Made in China.
·PRODUCT SPECIFICATIONS
·BLUETOOTH® VERSION: 5.0 ·OUTPUT: 5W*2=10W ·INPUT: DC 5V, 500mA ·LOUDSPEAKER: 4/ 5W ·BUILT-IN BATTERY: 3.7X/LI-ION 2000mAh ·SNR: >80dB ·BLUETOOTH® FREQUENCY: 2.402-2.408 GHz ·RADIO FREQUENCY: 80 Hz-20KHz ·TRANSMISSION POWER: 2dbm ·WIRELESS TRANSMISSION DISTANCE: 32FT ·CHARGING TIME: 3 HOURS ·CHARGING: 5V, 500mA ·TRUE WIRELESS STEREO (TWS) FUNCTION ·WATERPROOF IP66 SPEAKER ·TYPE-C JACK ·SUPPORTS AUX FUNCTION
·BATTERY CAUTION
The battery used in this device may present a risk of fire, explosion or chemical burn if used incorrectly. Never use or charge the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed or in any way abnormal. Never disassemble the unit or attempt to remove the battery as that could cause leakage of alkaline solution or other electrolytic substances. Never expose the battery to any liquid. Never expose the battery to excessive heat such as direct light or fire. Always keep the battery out of the reach of infants and small children.
·BATTERY DISPOSAL
Please do not attempt to change the battery yourself. If the battery has died, you should follow the disposal instructions listed here. Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid wastes. Always dispose of used batteries/electronics in accordance with the prevailing community regulations that apply to the disposal of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning battery/electronics disposal, please dispose of the device in a waste bin for electronic devices. Many electronics retailers now recycle batteries and other electronic components at no charge.
·KEY FUNCTIONS
1- PHONE BUTTON: Accepting or ending a call and pausing music. You will hear the incoming call tone even when you play music. The music will pause whene you accept the call (press once) and resume when you end the call. Press and hold during an incoming call to reject the call. Press once to pause music. Press again to resume music.
2- LIGHT BUTTON: Setting the lighting mode. Press once to cycle between these 5 modes: slow transition between all LED colors, solid white, dancing mode, solid LED, blinking white. Double press the light button to turn off the light. When the light is off, press the button once more to turn on the light.
3- PREVIOUS SONG / LOWER VOLUME: Press once to go to the previous song. Press and hold to decrease volume.
4- POWER: Pres and hold to power on/off.
5- NEXT SONG / RAISE VOLUME: Press once to skin to the next track. Press and hold to raise volume.
6- AUX: Insert the aux cable into this port.
7- TYPE C CHARGING PART: Inserr the USB cable into this port to charge the speaker.
8- REMOVABLE STAKE PORT: Insert the stake into the bottom of the speaker to use eoutdoors. There are 2 pieces that create 1 adjustable stake. The stake cn be inserted into sand, snow or dirt.
·OTHER IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Disposal of old electronic & electronic equipment (Applicable in the European Union and other European Counties with separate collection systems) The trash can symbol (seen on the bottom) on the production indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for recycling of electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. For more detailed information about this product, please contact your local household waste disposal service or the shop where you purchased this item.
·INSTRUCTIONS
POWERING ON / OFF -Press and hold the speaker’s ON / OFF button. Please make sure the speaker is charged suffieciently.
PAIRING THE DEVICE -The speaker will automatically enter pairing mode when turned on. A blue light indicates that you have entered pairing mode. Enable Bluetooth® on the device you want to connect the speaker to and connect your device to IJOY TIKI+. If a PIN is required, enter 0000. TIKI+ will automatically reconnect with a device it was previously connected to. However, it will not automatically reconnect if the distance between the device and the speaker exceeds 32ft. If there is no device to connect to, TIKI+ will turn off after 10 minutes.
TRUE WIRELESS STEREO FUNCTION (requires 2 TIKI+) -TWS allows you to sync 2 TIKI+. One will be left stereo audio, the other will be right stereo audio. Make sure neither TIKI+ are connected to any device. Power on both and double click the phone button of one speaker. The speakers will connect with each other. A quickly blinking blue indicator light on one of the speakers and a slowly blinking one on the other along with an indicator tone will indicate that both speakers have paired with each other. Enable Bluetooth® on the device you want to connect the speaker to and connect your device to IJOY TIKI+. The hands-free function is only available on the master speaker.
CONNECTING TO AN ANALOG SOURCE -Connect the aux cable with the speaker and an appropriate audio source. A green light will indicate success. The pause music function is not available. It will only mute if pressed.
CHARGING -Connect the USB Charging Cable with the speaker and an appropriate charging source. A red light will indicate that the speaker is charging and turn off when charging is complete.
IF THERE IS SOUND DISTORTION: Check if there is a 2.4 GHz device near the speaker or the Bluetooth® device.
Dutch
WATERDICHTE LED-LICHTSPREKER MET VERSTELBARE STAAK
UW IJOY PRODUCT -VOTRE PRODUIT IJOY Bedankt voor de aankoop en het gebruik van de “”IJOY TIKI+”” draadloze luidspreker. Dit product kan een hoge kwaliteit luisterervaring bieden via telefoons, computers en multimedia. Voordat u dit product gebruikt, moet u deze lees deze handleiding om optimaal te kunnen functioneren. Gelieve te vragen uw plaatselijke dealer of bel ons als u vragen hebt.”
IJOY TIKI+ Bluetooth® Luidspreker x 1 3.5mm naar 3.5mm Aux-kabel x 1 USB naar Type-C oplaadkabel x 1 Verstelbare palen x 2 Gebruikershandleiding x 1
BELANGRIJKSTE FUNCTIES 1- TELEFOONKNOP: aannemen of beëindigen van een gesprek en pauzeren van muziek. U hoort de inkomende oproeptoon, zelfs wanneer u muziek afspeelt. De muziek zal pauzeren wanneer u de oproep aanneemt (één keer drukken) en hervat wanneer u het gesprek beëindigt. Druk op en ingedrukt tijdens een inkomende oproep om de oproep te weigeren. Eenmaal drukken om muziek te pauzeren. Druk nogmaals om de muziek te hervatten. 2- LIGHT TOETS: Instellen van de verlichtingsmodus. Eenmaal indrukken om te wisselen tussen deze 5 modi: langzame overgang tussen alle LED kleuren, vast wit, dansende modus, vaste LED, knipperend wit. Druk tweemaal op de lichtknop om het licht uit te schakelen. Wanneer het licht uit is, drukt u nogmaals op de knop om het licht aan te zetten. 3- PREVIOUS SONG / LOWER VOLUME: Druk eenmaal om naar het vorige nummer te gaan. het vorige nummer. Ingedrukt houden om het volume te verlagen. 4- POWER: Ingedrukt houden om in/uit te schakelen. 5- NEXT SONG / VERHOOG VOLUME: Druk eenmaal om naar het volgende nummer. Ingedrukt houden om het volume te verhogen. 6- AUX: Steek de aux kabel in deze poort. 7- TYPE C CHARGING PART: Steek de USB-kabel in deze poort om de luidspreker op te laden. 8- VERWIJDERBARE STAKEPOORT: Steek de staak in de onderkant van de speaker om buiten te gebruiken. Er zijn 2 stukken die 1 verstelbare staak vormen. De staak kan worden geplaatst in zand, sneeuw of vuil.”
INSTRUCTIES IN- EN UITSCHAKELEN -Houd de ON / OFF knop van de luidspreker ingedrukt. Zorg ervoor dat de luidspreker voldoende voldoende is opgeladen. HET APPARAAT KOPPELEN -De luidspreker gaat automatisch naar de koppelingsmodus wanneer deze wordt ingeschakeld. Een blauw lampje geeft aan dat u de koppelingsmodus hebt geactiveerd. Schakel Bluetooth® in op het apparaat waarmee u de luidspreker wilt verbinden. en verbind uw apparaat met de IJOY TIKI+. Als een PIN-code vereist is, voert u 0000 in. TIKI+ zal automatisch opnieuw verbinding maken met een apparaat waarmee het eerder was verbonden. Het zal echter niet automatisch opnieuw verbinden als de afstand tussen het apparaat en de luidspreker groter is dan 32ft. Als er geen apparaat is om te verbinden, schakelt TIKI+ na 10 minuten uit. TRUE WIRELESS STEREO FUNCTIE (vereist 2 TIKI+) -Met TWS kunt u 2 TIKI+ synchroniseren. De ene is links stereogeluid, de andere rechts stereogeluid. Zorg ervoor dat geen van beide TIKI+ op een apparaat is aangesloten. Zet beide aan en dubbelklik op de telefoon knop van één luidspreker. De luidsprekers worden met elkaar verbonden. Een snel knipperend blauw indicatielampje lampje op een van de luidsprekers en een langzaam knipperend lampje op de andere luidspreker, samen met een indicatietoon, geven aan dat beide luidsprekers met elkaar gekoppeld zijn. geeft aan dat beide luidsprekers met elkaar zijn gekoppeld. Schakel Bluetooth® in op het apparaat waarmee u op het apparaat waarmee u de luidspreker wilt verbinden en verbind uw apparaat met de IJOY TIKI+. De handsfree-functie is alleen beschikbaar op de hoofdluidspreker. AANSLUITEN OP EEN ANALOGE BRON Sluit de aux-kabel aan op de luidspreker en een geschikte audiobron. Een groen licht zal duidt op succes. De muziekpauzefunctie is niet beschikbaar. Hij wordt alleen gedempt als hij wordt ingedrukt. OPLADEN Sluit de USB-oplaadkabel aan op de luidspreker en een geschikte oplaadbron. Een rood lampje geeft aan dat de luidspreker wordt opgeladen en gaat uit wanneer het opladen is voltooid. opladen voltooid is. ALS ER GELUIDVERSTORING IS: Controleer of er zich een 2,4 GHz-apparaat in de buurt van de luidspreker of het Bluetooth®-apparaat bevindt. Bluetooth®-apparaat.
Voor ons product geldt een beperkte garantie van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum. de datum van aankoop. De garantie geldt voor alle materiaalfouten en vakmanschap. De garantie van 12 maanden is niet van toepassing op afname in de effectieve capaciteit van de accu veroorzaakt door het gebruik of de leeftijd. De effectieve capaciteit neemt geleidelijk af afhankelijk van de wijze van gebruik van de accu. WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM TECHNISCHE SPECIFICATIES. Ga voor meer informatie naar, www.goijoy.com TIP: Moet een formeel vervaardigde gecertificeerde lader gebruiken. Als de power bank niet is gebruikt voor een aanzienlijke hoeveelheid tijd, gelieve te maken zeker om op te laden alvorens het product te gebruiken.”
Voor ons product geldt een beperkte garantie van een (1) jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie wordt verstrekt op alle materiële gebreken en vakmanschap. De garantie van 12 maanden is niet van toepassing op afname in de effectieve capaciteit van de accu veroorzaakt door het gebruik of de leeftijd. De effectieve capaciteit neemt geleidelijk af afhankelijk van de wijze van gebruik van de accu. WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR OM TECHNISCHE SPECIFICATIES. Ga voor meer informatie naar, www.goijoy.com TIP: Moet een formeel vervaardigde gecertificeerde lader gebruiken. Als de power bank niet is gebruikt voor een aanzienlijke hoeveelheid tijd, gelieve te maken zeker om op te laden alvorens het product te gebruiken.”
WAARSCHUWING VOOR DE BATTERIJ De in dit apparaat gebruikte batterij kan bij onjuist gebruik een risico van brand, explosie of chemische verbranding inhouden. Gebruik of laad de batterij nooit op als deze lijkt te lekken, verkleurd, vervormd of op enigerlei wijze abnormaal is. Haal het apparaat nooit uit elkaar en probeer nooit de batterij te verwijderen, omdat dit lekkage van alkalineoplossing of andere elektrolytische stoffen kan veroorzaken. Stel de batterij nooit bloot aan vloeistoffen. Stel de batterij nooit bloot aan overmatige hitte zoals direct licht of vuur. Houd de batterij altijd buiten het bereik van baby’s en kleine kinderen. en kleine kinderen.”
VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ Probeer de batterij niet zelf te vervangen. Als de batterij overleden is, moet u de hier vermelde verwijderingsinstructies volgen. Gooi gebruikte batterijen/elektronica nooit bij het gewone vaste afval. afval. Gooi gebruikte batterijen/elektronica altijd weg volgens volgens de geldende communautaire voorschriften die van toepassing zijn op de verwijdering van batterijen/elektronica. Als er geen plaatselijke voorschriften zijn betreffende voor de verwijdering van batterijen/elektronica, gooi het apparaat dan in een afvalbak voor elektronische apparaten. Veel elektronicawinkels recyclen tegenwoordig batterijen en andere elektronische componenten gratis.”
ANDERE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Verwijdering van oude elektronische & elektronische apparatuur (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het vuilnisbaksymbool (te zien aan de onderkant) op de productie geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het inzamelpunt voor recycling van elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen. negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een verkeerde afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke huisvuilophaaldienst of de winkel waar u dit product heeft gekocht. dit artikel hebt gekocht.
PRODUCTSPECIFICATIES -BLUETOOTH® VERSIE: 5.0 -OUTPUT: 5W*2=10W -ingang: DC 5V, 500mA -LUIDSPREKER: 4/ 5W -BUILT-IN BATTERIJ: 3.7X/LI-ION 2000mAh -SNR: >80dB -BUETOOTH® FREQUENTIE: 2.402-2.408 GHz -RADIO FREQUENTIE: 80 Hz-20KHz -TRANSMISSIEVERMOGEN: 2dbm -DRAADLOZE TRANSMISSIE AFSTAND: 32FT -OPLAADTIJD: 3 UUR -opladen: 5V, 500mA -ECHTE DRAADLOZE STEREO (TWS) FUNCTIE -WATERDICHTE IP66 SPREKER -TYPE-C AANSLUITING -ONDERSTEUNT AUX-FUNCTIE
French
ENCEINTE LUMINEUSE ÉTANCHE À LED AVEC PIQUET RÉGLABLE”
VOTRE PRODUIT IJOY Merci d’avoir acheté et utilisé le haut-parleur sans fil “”IJOY TIKI+””. Ce produit peut offrir une expérience d’écoute de haute qualité à travers les téléphones, les ordinateurs et le multimédia. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel afin d’en tirer le meilleur parti. Demandez à votre revendeur local ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. à votre revendeur local ou appelez-nous si vous avez des questions.
Enceinte Bluetooth® IJOY TIKI+ x 1 Câble auxiliaire 3,5 mm vers 3,5 mm x 1 Câble de charge USB vers Type-C x 1 Piquets réglables x 2 Manuel de l’utilisateur x 1″
FONCTIONS DES TOUCHES 1- BOUTON PHONE : Accepter ou terminer un appel et mettre la musique en pause. musique. Vous entendrez la tonalité de l’appel entrant même si vous jouez de la musique. musique. La musique se met en pause lorsque vous acceptez l’appel (appuyez une fois) et reprend lorsque vous mettez fin à l’appel. (appuyez une fois) et reprend lorsque vous mettez fin à l’appel. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant un appel entrant pour rejeter l’appel. pendant un appel entrant pour rejeter l’appel. Appuyez une fois pour pour interrompre la musique. Appuyez à nouveau pour reprendre la musique. 2- BOUTON LIGHT : Réglage du mode d’éclairage. Appuyez une fois pour pour passer d’un mode à l’autre : transition lente entre toutes les couleurs de LED, blanc fixe, mode dansant, LED fixe, blanc clignotant. blanc fixe, mode dansant, LED fixe, blanc clignotant. Appuyez deux fois sur le bouton d’éclairage pour éteindre la lumière. Lorsque la lumière est éteinte, appuyez une fois sur le bouton Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à nouveau sur le bouton pour allumer la lumière. 3- CHANSON PRÉCÉDENTE / DIMINUTION DU VOLUME : Appuyer une fois pour passer à la chanson précédente. la chanson précédente. Maintenir cette touche enfoncée pour diminuer le volume. 4- POWER : Appuyer et maintenir pour allumer/éteindre l’appareil. 5- NEXT SONG / RAISE VOLUME : Appuyer une fois pour passer à la piste suivante. pour passer à la piste suivante. Maintenez cette touche enfoncée pour augmenter le volume. 6- AUX : Insérer le câble auxiliaire dans ce port. 7- TYPE C CHARGING PART : Insérez le câble USB dans ce port pour charger le haut-parleur.
pour charger le haut-parleur. 8- PORT DE TIGE AMOVIBLE : Insérez la tige dans le bas de l’enceinte pour l’utiliser à l’extérieur. dans le bas de l’enceinte pour l’utiliser à l’extérieur. Il y a 2 pièces qui forment un piquet réglable. Le piquet peut être inséré dans le sable, la neige ou la terre. dans le sable, la neige ou la terre.
INSTRUCTIONS MISE SOUS TENSION / HORS TENSION Appuyez sur le bouton ON / OFF du haut-parleur et maintenez-le enfoncé. Assurez-vous que le haut-parleur est suffisamment suffisamment chargé. APPAIRAGE DE L’APPAREIL Le haut-parleur passe automatiquement en mode d’appairage lorsqu’il est allumé. Une lumière bleue indique que vous êtes entré en mode d’appairage. que vous êtes entré en mode d’appairage. Activez Bluetooth® sur l’appareil auquel vous souhaitez connecter l’enceinte et connectez votre appareil à IJOY TIKI+. Si un code PIN est requis, entrez 0000. TIKI+ se reconnectera automatiquement se reconnecter à un appareil auquel il était précédemment connecté. Cependant, il ne se reconnectera pas automatiquement se reconnecter si la distance entre l’appareil et l’enceinte est supérieure à 32 pieds. S’il n’y a pas d’appareil auquel se connecter, TIKI+ Si aucun appareil n’est connecté, TIKI+ s’éteint au bout de 10 minutes. FONCTION STEREO VRAI SANS FIL (nécessite 2 TIKI+) -Le TWS vous permet de synchroniser 2 TIKI+. L’un sera en stéréo gauche, l’autre en stéréo droite. Assurez-vous qu’aucun TIKI+ n’est connecté à un appareil. Allumez les deux et double-cliquez sur le bouton de l’un des haut-parleurs. Les enceintes se connectent l’une à l’autre. Un voyant bleu clignotant rapidement clignote rapidement sur l’un des haut-parleurs et lentement sur l’autre, ainsi qu’un signal sonore. indique que les deux haut-parleurs ont été appariés l’un à l’autre. Activez Bluetooth® sur l’appareil auquel vous l’enceinte et connectez votre appareil à l’IJOY TIKI+. La fonction mains libres est disponible uniquement sur l’enceinte principale. CONNEXION A UNE SOURCE ANALOGIQUE -Connecter le câble auxiliaire à l’enceinte et à une source audio appropriée. Un voyant vert indique que la connexion est réussie. La fonction de pause musicale n’est pas disponible. Elle n’est mise en sourdine que si l’on appuie sur la touche. CHARGE Connectez le câble de chargement USB au haut-parleur et à une source de chargement appropriée. Un voyant rouge
indique que l’enceinte est en cours de chargement et s’éteint lorsque le chargement est terminé. Lorsque la charge est terminée, il s’éteint. EN CAS DE DISTORSION DU SON : vérifiez si un appareil de 2,4 GHz se trouve à proximité de l’enceinte ou de l’appareil Bluetooth®. Bluetooth®. Notre produit bénéficie d’une garantie limitée d’un (1) an à compter de la date d’achat. la date d’achat. La garantie couvre tous les défauts matériels et de fabrication. La garantie de 12 mois ne s’applique pas à la diminution de la capacité effective de l’accumulateur causée par son utilisation ou son âge. La capacité effective diminue progressivement en fonction du mode d’utilisation de l’accumulateur. d’utilisation de l’accumulateur. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.goijoy.com CONSEIL : Il faut utiliser un chargeur certifié de fabrication officielle. Si le power bank n’a pas été n’a pas été utilisé pendant une longue période, veillez à le recharger avant de l’utiliser. de charger le produit avant de l’utiliser.
Notre produit bénéficie d’une garantie limitée d’un (1) an à compter de la date d’achat. la date d’achat. La garantie porte sur tous les défauts matériels et de la main d’oeuvre. La garantie de 12 mois ne s’applique pas à la diminution de la capacité effective de l’accumulateur causée par son utilisation ou son âge. La capacité effective diminue progressivement en fonction du mode d’utilisation de l’accumulateur. d’utilisation de l’accumulateur. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.goijoy.com CONSEIL : Il faut utiliser un chargeur certifié de fabrication officielle. Si le power bank n’a pas été n’a pas été utilisé pendant une longue période, veillez à le recharger avant de l’utiliser. de charger le produit avant de l’utiliser.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlure chimique si elle n’est pas utilisée correctement. d’incendie, d’explosion ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne jamais utiliser ou charger la batterie si elle semble fuir, être décolorée, déformée ou anormale d’une manière ou d’une autre. anormale. Ne démontez jamais l’appareil et n’essayez pas de retirer la batterie. la batterie, car cela pourrait entraîner une fuite de solution alcaline ou d’autres substances électrolytiques.
d’autres substances électrolytiques. N’exposez jamais la batterie à un liquide. Ne jamais exposer la batterie à une chaleur excessive telle que la lumière directe ou le feu. lumière directe ou au feu. Gardez toujours la batterie hors de portée des nourrissons et des jeunes enfants.
ÉLIMINATION DES PILES N’essayez pas de changer la pile vous-même. Si la batterie a rendu l’âme, vous devez suivre les instructions de mise au rebut indiquées ici. Ne jetez jamais les piles/électroniques usagées avec les déchets solides ordinaires. avec les déchets solides ordinaires. Éliminez toujours les piles/électroniques usagées conformément conformément aux réglementations communautaires en vigueur qui s’appliquent à l’élimination des piles/électroniques. S’il n’existe aucune réglementation locale concernant l’élimination des l’élimination des piles/électroniques, veuillez jeter l’appareil dans une dans une poubelle pour appareils électroniques. De nombreux revendeurs d’électronique recyclent désormais les piles et autres composants électroniques gratuitement.
AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Mise au rebut des anciens équipements électroniques (Applicable dans l’Union européenne et dans les autres pays européens où il existe un système de collecte sélective) l’Union européenne et dans les autres pays européens dotés d’un système de collecte sélective) Le symbole de la poubelle (en bas) sur le produit indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet. indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. déchets ménagers. Il doit au contraire être remis au point de collecte pour le recyclage des équipements électroniques. En veillant à ce que ce ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, qui qui pourraient résulter d’un traitement inapproprié des déchets. Pour de plus amples informations détaillées sur ce produit, veuillez contacter le service d’élimination des service local d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté cet article.
-SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT -VERSION BLUETOOTH® : 5.0 -SORTIE : 5W*2=10W -ENTRÉE : DC 5V, 500mA HAUT-PARLEUR : 4/ 5W -BATTERIE INTÉGRÉE : 3,7X/LI-ION 2000mAh -SRN : >80dB -FRÉQUENCE DU BLUETOOTH® : 2,402-2,408 GHz
-FRÉQUENCE RADIO : 80 Hz-20KHz -PUISSANCE DE TRANSMISSION : 2dbm -DISTANCE DE TRANSMISSION SANS FIL : 32 PIEDS -TEMPS DE CHARGE : 3 HEURES -CHARGE : 5V, 500mA -FONCTION STÉRÉO SANS FIL (TWS) -ENCEINTE ÉTANCHE IP66 -JACK DE TYPE C -PREND EN CHARGE LA FONCTION AUXILIAIRE
German
WASSERDICHTER LED-LAUTSPRECHER MIT VERSTELLBAREM PFAHL”
-IHR IJOY-PRODUKT Vielen Dank für den Kauf und die Nutzung des “”IJOY TIKI+”” Wireless-Lautsprechers. Dieses Produkt bietet ein hochwertiges Hörerlebnis über Telefonen, Computern und Multimedia-Geräten. Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie den maximalen Nutzen daraus ziehen können. Bitte fragen Sie Sie sich an Ihren Fachhändler oder rufen Sie uns an, wenn Sie Fragen haben.
IJOY TIKI+ Bluetooth® Lautsprecher x 1 3.5mm auf 3.5mm Aux-Kabel x 1 USB-zu-Typ-C-Ladekabel x 1 Verstellbare Stangen x 2 Benutzerhandbuch x 1″
TASTENFUNKTIONEN 1- TELEFON-TASTE: Annehmen oder Beenden eines Anrufs und Pausieren Musik. Sie hören den Ton des eingehenden Anrufs auch dann, wenn Sie Musik abspielen. Die Musik wird pausiert, wenn Sie den Anruf annehmen (einmal drücken) und wird wieder aufgenommen, wenn Sie den Anruf beenden. Drücken und halten Sie während eines eingehenden Anrufs gedrückt, um den Anruf abzuweisen. Drücken Sie einmal, um Musik zu unterbrechen. Erneut drücken, um die Musik fortzusetzen. 2- LICHT-TASTE: Einstellung des Beleuchtungsmodus. Einmal drücken, um zwischen diesen 5 Modi zu wechseln: langsamer Übergang zwischen allen LED Farben, durchgehendes Weiß, Tanzmodus, durchgehende LED, blinkendes Weiß. Drücken Sie die Lichttaste zweimal, um das Licht auszuschalten. Wenn das Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder einzuschalten. 3- PREVIOUS SONG / LOWER VOLUME: Drücken Sie einmal, um zum zum vorherigen Lied. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke zu verringern. 4- POWER: Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. 5- NEXT SONG / RAISE VOLUME: Einmal drücken, um zum nächsten nächsten Titel. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. 6- AUX: Stecken Sie das Aux-Kabel in diesen Anschluss. 7- TYP C LADETEIL: Stecken Sie das USB-Kabel in diesen Anschluss Anschluss, um den Lautsprecher aufzuladen. 8- REMOVABLE STAKE PORT: Stecken Sie den Stab in den
Boden des Lautsprechers ein, um ihn im Freien zu verwenden. Es gibt 2 Teile die 1 verstellbaren Pfahl bilden. Der Pfahl kann in Sand, Schnee oder Sand, Schnee oder Erde gesteckt werden.
ANLEITUNGEN EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN Drücken und halten Sie die EIN/AUS-Taste des Lautsprechers. Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher ausreichend geladen ist. ausreichend geladen ist. PAIRING DES GERÄTS -Der Lautsprecher wechselt beim Einschalten automatisch in den Pairing-Modus. Ein blaues Licht zeigt an, dass Sie dass Sie den Pairing-Modus aktiviert haben. Aktivieren Sie Bluetooth® auf dem Gerät, mit dem Sie den Lautsprecher verbinden möchten und verbinden Sie Ihr Gerät mit dem IJOY TIKI+. Wenn eine PIN erforderlich ist, geben Sie 0000 ein. TIKI+ wird automatisch wieder mit einem Gerät verbinden, mit dem er zuvor verbunden war. Es wird jedoch nicht automatisch Wenn die Entfernung zwischen dem Gerät und dem Lautsprecher mehr als 32 Fuß beträgt, wird die Verbindung nicht automatisch wiederhergestellt. Wenn es kein Gerät gibt, mit dem schaltet sich TIKI+ nach 10 Minuten ab. TRUE WIRELESS STEREO FUNCTION (erfordert 2 TIKI+) -TWS ermöglicht die Synchronisierung von 2 TIKI+. Ein TIKI+ gibt den linken Stereoton aus, der andere den rechten Stereoton. Stellen Sie sicher, dass keines der beiden TIKI+ an ein Gerät angeschlossen ist. Schalten Sie beide ein und doppelklicken Sie auf die Telefontaste Taste eines Lautsprechers. Die Lautsprecher werden miteinander verbunden. Eine schnell blinkende blaue Anzeige blinkende blaue Anzeige auf einem der Lautsprecher und eine langsam blinkende auf dem anderen zusammen mit einem zeigt an, dass die beiden Lautsprecher miteinander gekoppelt sind. Aktivieren Sie Bluetooth® auf dem Gerät, das Sie mit dem Sie den Lautsprecher verbinden möchten, und verbinden Sie Ihr Gerät mit dem IJOY TIKI+. Die Freisprechfunktion ist ist nur auf dem Master-Lautsprecher verfügbar. ANSCHLUSS AN EINE ANALOGE QUELLE -Verbinden Sie das Aux-Kabel mit dem Lautsprecher und einer geeigneten Audioquelle. Ein grünes Licht zeigt den Erfolg an. Die Funktion “”Musik anhalten”” ist nicht verfügbar. Sie wird nur stummgeschaltet, wenn sie gedrückt wird. LADEN -Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem Lautsprecher und einer geeigneten Ladequelle. Ein rotes Licht zeigt an, dass der Lautsprecher geladen wird und schaltet sich aus, wenn der
der Ladevorgang abgeschlossen ist. BEI TONVERZERRUNGEN: Prüfen Sie, ob sich in der Nähe des Lautsprechers oder des Bluetooth®-Geräts ein 2,4-GHz-Gerät befindet. Bluetooth®-Gerät befindet. Für unser Produkt gilt eine eingeschränkte Garantie von einem (1) Jahr ab dem Kaufdatum. Die Garantie bezieht sich auf alle Materialfehler und Verarbeitungsfehler. Die 12-monatige Garantie gilt nicht für die Abnahme der effektiven Kapazität des Akkus, die durch seinen Gebrauch oder sein Alter verursacht wird. Die effektive Kapazität nimmt je nach der Art der Nutzung des Akkus der Nutzung des Akkus. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE TECHNISCHEN DATEN VOR. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte, www.goijoy.com TIPP: Sie müssen ein formal hergestelltes und zertifiziertes Ladegerät verwenden. Wenn die Powerbank längere Zeit nicht benutzt wurde, stellen Sie bitte sicher, dass vor der Verwendung des Produkts aufzuladen.
Für unser Produkt gilt eine beschränkte Garantie von einem (1) Jahr ab dem Kaufdatum. Die Garantie bezieht sich auf alle Materialfehler und Verarbeitung. Die 24-monatige Garantie gilt nicht für die Abnahme der effektiven Kapazität des Akkus, die durch seinen Gebrauch oder sein Alter verursacht wird. Die effektive Kapazität nimmt je nach der Art der Nutzung des Akkus der Nutzung des Akkus. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE TECHNISCHEN DATEN VOR. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte, www.goijoy.com TIPP: Sie müssen ein formal hergestelltes und zertifiziertes Ladegerät verwenden. Wenn die Powerbank längere Zeit nicht benutzt wurde, stellen Sie bitte sicher, dass vor der Verwendung des Produkts aufzuladen.
BATTERIE-WARNUNG Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Risiko für Feuer, Explosion oder Verätzung bei unsachgemäßer Verwendung. Verwenden oder laden Sie den Akku niemals wenn sie undicht, verfärbt, verformt oder in irgendeiner Weise abnormal erscheint. Zerlegen Sie niemals das Gerät und versuchen Sie nicht, die Batterie zu entfernen. die Batterie zu entfernen, da dies zum Auslaufen von Alkalilösung oder andere elektrolytische Substanzen. Setzen Sie die Batterie niemals einer Flüssigkeit. Setzen Sie die Batterie niemals übermäßiger Hitze wie direktem Licht oder Feuer aus. Bewahren Sie die Batterie immer außerhalb der Reichweite von Säuglingen und kleinen Kindern.
BATTERIEENTSORGUNG
Bitte versuchen Sie nicht, die Batterie selbst zu wechseln. Wenn die Batterie leer ist, sollten Sie die hier aufgeführten Entsorgungshinweise beachten. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik niemals mit dem normalen Abfällen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik immer in Übereinstimmung gemäß den geltenden Gemeinschaftsvorschriften für die Entsorgung von von Batterien/Elektronik. Wenn es keine örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Batterien/Elektronik gibt, entsorgen Sie das Gerät bitte in einer Abfallbehälter für elektronische Geräte. Viele Elektronikhändler recyceln inzwischen Batterien und andere elektronische Bauteile kostenlos.
ANDERE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Entsorgung von Elektronik- und Elektronik-Altgeräten (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen Das Mülltonnensymbol (auf der Unterseite) auf dem zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Hausmüll behandelt wird. Stattdessen muss es bei der zuständigen Sammelstelle für das Recycling von elektronischen Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung verursacht werden könnten. Für weitere Informationen zu diesem Produkt erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Hausmüllentsorgung oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft diesen Artikel gekauft haben.
-PRODUKTSPEZIFIKATIONEN -BLUETOOTH®-VERSION: 5.0 -LEISTUNG: 5W*2=10W -EINGANG: DC 5V, 500mA -LAUTSPRECHER: 4/ 5W -Eingebauter Akku: 3.7X/LI-ION 2000mAh -SNR: >80dB -BLUETOOTH® FREQUENZ: 2,402-2,408 GHz RADIO-FREQUENZ: 80 Hz-20KHz -ÜBERSPRECHUNGSLEISTUNG: 2dbm -DRAHTLOSE ÜBERTRAGUNGSREICHWEITE: 32FT -LADEZEIT: 3 STUNDEN -Ladung: 5V, 500mA -ECHTE DRAHTLOSE STEREOFUNKTION (TWS) -WASSERDICHTER IP66-LAUTSPRECHER -TYP-C-BUCHSE -UNTERSTÜTZT AUX-FUNKTION
Greek
” LED ”
IJOY “”IJOY TIKI+””. , . , , . .
Bluetooth® IJOY TIKI+ x 1 Aux 3,5 mm 3,5 mm x 1 USB C x 1 x 2 x 1″
1- : . . . ( ) . . . . 2- : . 5 : LED LED, , , LED, . . , . 3- / : . . 4- POWER: / . 5- / : . . 6- AUX: aux . 7- C: USB . 8- : . 2
1 . , .
/ – ON / OFF . . – . . Bluetooth® IJOY TIKI+. PIN, 0000. TIKI+ . , 32ft. , TIKI+ 10 . TRUE WIRELESS STEREO ( 2 TIKI+) -TWS 2 TIKI+. , . TIKI+ . . . . Bluetooth® IJOY TIKI+. hands-free . – aux . . . . – USB . .
: 2,4 GHz Bluetooth®. (1) . . 12 . . . , www.goijoy.com
: . , .
(1) . . 12 . . . , www.goijoy.com
: . , .
, . , , . , . . , . .
. , . / . / /. /, . .
& ( ) ( ) . ‘ . , , . , .
– – BLUETOOTH®: 5.0 -: 5W*2=10W -: DC 5V, 500mA -: 4/ 5W -: 3.7X/LI-ION 2000mAh -SNR: >80dB
– BLUETOOTH®: 2,402-2,408 GHz – : 80 Hz-20KHz – : 2dbm – : 32FT – : 3 -: 5V, 500mA
– (TWS) – IP66 – C JACK – AUX
Swedish
VATTENTÄT LED LJUS HÖGTALARE MED JUSTERBAR STAPEL
-DIN IJOY-PRODUKT Tack för att du har köpt och använt den trådlösa högtalaren “”IJOY TIKI+””. Denna produkt kan ge en högkvalitativ lyssningsupplevelse genom att telefoner, datorer och multimedia. Innan du använder den här produkten ska du noggrant läsa denna manual till för att kunna använda den med maximal nytta. Fråga gärna din lokala återförsäljare eller ring oss om du har några frågor.”
IJOY TIKI+ Bluetooth®-högtalare x 1 3,5 mm till 3,5 mm Aux-kabel x 1 USB- till Typ-C-laddningskabel x 1 Justerbara stakar x 2 Bruksanvisning x 1″
NYCKELFUNKTIONER 1- TELEFONKnapp: Ta emot eller avsluta ett samtal och pausa. musik. Du hör tonen för det inkommande samtalet även när du spelar musik. Musiken pausas när du tar emot samtalet. (tryck en gång) och återupptas när du avslutar samtalet. Tryck på och håll kvar under ett inkommande samtal för att avvisa samtalet. Tryck en gång på för att pausa musiken. Tryck igen för att återuppta musiken. 2- LIGHT Knapp: Ställer in belysningsläget. Tryck en gång för att växla mellan dessa 5 lägen: långsam övergång mellan alla lysdioder. färger, fast vit, dansande läge, fast LED, blinkande vit. Tryck två gånger på ljusknappen för att släcka ljuset. När När ljuset är släckt trycker du på knappen en gång till för att tända ljuset. 3- Föregående låt / Lägre volym: Tryck en gång för att gå till föregående låt. Tryck och håll in för att sänka volymen. 4- POWER: Tryck och håll in för att slå på/av strömmen. 5- NEXT SONG / RAISE VOLUME: Tryck en gång för att gå till nästa låt. nästa spår. Tryck och håll in för att höja volymen. 6- AUX: Sätt in aux-kabeln i denna port. 7- TYPE C CHARGING PART: Sätt in USB-kabeln i denna. port för att ladda högtalaren. 8- PORT FÖR AVTAGBARA STÄNGAR: Sätt in staven i den här porten. i botten av högtalaren för att använda den utomhus. Det finns 2 stycken som skapar en justerbar stake. Stagen kan sättas in i sand, snö eller jord. ”
ANVISNINGAR PÅ/AV Tryck och håll in högtalarens ON/OFF-knapp. Kontrollera att högtalaren är laddad. tillräckligt mycket. KOPPLING AV ENHETEN -Högtalaren går automatiskt in i parningsläget när den är påslagen. Ett blått ljus visar att du har gått in i parningsläget. Aktivera Bluetooth® på den enhet som du vill ansluta högtalaren till. och anslut enheten till IJOY TIKI+. Om en PIN-kod krävs anger du 0000. TIKI+ kommer automatiskt att återansluta med en enhet som den tidigare var ansluten till. Den kommer dock inte att automatiskt återansluta om avståndet mellan enheten och högtalaren överstiger 32 fot. Om det inte finns någon enhet att ansluta till, stängs TIKI+ av efter 10 minuter. TRUE WIRELESS STEREO FUNKTION (kräver 2 TIKI+) -TWS gör det möjligt att synkronisera 2 TIKI+. Den ena kommer att vara vänster stereoljud, den andra kommer att vara höger stereoljud. Se till att ingen av TIKI+ är ansluten till någon enhet. Slå på båda och dubbelklicka på telefonen. knappen på den ena högtalaren. Högtalarna kommer att ansluta till varandra. En snabbt blinkande blå indikator ljus på en av högtalarna och ett långsamt blinkande på den andra tillsammans med en indikatorton kommer att indikerar att båda högtalarna har kopplats ihop. Aktivera Bluetooth® på den enhet som du du vill ansluta högtalaren till och anslut enheten till IJOY TIKI+. Den handsfree-funktionen är endast tillgänglig på huvudhögtalaren. ANSLUTNING TILL EN ANALOG KÄLLA -Förbind aux-kabeln med högtalaren och en lämplig ljudkälla. En grön lampa kommer att indikerar att det har lyckats. Funktionen för pausmusik är inte tillgänglig. Den kommer endast att stänga av ljudet om du trycker på den. LADDNING Anslut USB-laddningskabeln till högtalaren och en lämplig laddningskälla. En röd lampa kommer att indikera att högtalaren laddas och slocknar när när laddningen är klar. OM LJUDDISTORSIONER: Kontrollera om det finns en 2,4 GHz-enhet i närheten av högtalaren eller om det finns en Bluetooth® -enhet. Vår produkt har en begränsad garanti på ett (1) år från och med inköpsdatumet. Garantin gäller för alla materialfel och hantverksmässigt utförande. Garantin på 12 månader gäller inte för minskning av i ackumulatorns effektiva kapacitet som orsakas av dess användning eller ålder. Den effektiva kapaciteten minskar gradvis beroende på metoden för användning av ackumulatorn. VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN ATT ÄNDRA TEKNISKA SPECIFIKATIONER. För mer information, besök,
www.goijoy.com TIPS: Måste använda en formellt tillverkad certifierad laddare. Om strömmen inte har använts under en längre tid, gör en kontroll av att den se till att den laddas innan du använder produkten.
Vår produkt har en begränsad garanti på ett (1) år från och med datumet för köpet. Garantin gäller för alla materialfel och utförande. Garantin på 12 månader gäller inte för minskning i ackumulatorns effektiva kapacitet som orsakas av dess användning eller ålder. Den effektiva kapaciteten minskar gradvis beroende på metoden för användning av ackumulatorn. VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN ATT ÄNDRA TEKNISKA SPECIFIKATIONER. För mer information, besök, www.goijoy.com TIPS: Måste använda en formellt tillverkad certifierad laddare. Om strömmen inte har använts under en längre tid, gör en kontroll av att den se till att den laddas innan du använder produkten.
FÖRSIKTIGHET FÖR BATTERIET Det batteri som används i denna enhet kan utgöra en risk för brand, explosion, eller eller kemiska brännskador om det används felaktigt. Använd eller ladda aldrig batteriet om det ser ut att läcka, vara missfärgat, deformerat eller i något annat skick. sätt onormalt. Ta aldrig isär enheten eller försök att ta bort batteriet eftersom det kan orsaka läckage av alkalisk lösning eller andra elektrolytiska ämnen. Utsätt aldrig batteriet för någon vätska. Utsätt aldrig batteriet för överdriven värme, t.ex. direkt ljus eller eld. Förvara alltid batteriet utom räckhåll för spädbarn. och små barn.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIER Försök inte byta batteriet själv. Om batteriet har dött ska du följa de anvisningar för bortskaffande som anges här. Släng aldrig förbrukade batterier/elektronik med vanliga fasta ämnen. avfall. Släng alltid begagnade batterier/elektronik i enlighet med med de rådande samhällsbestämmelserna som gäller för bortskaffande av av batterier/elektronik. Om det inte finns några lokala bestämmelser om batterier/elektronik, ska du slänga enheten i ett avfallskvarter. sopkärl för elektroniska apparater. Många elektronikåterförsäljare återvinner nu batterier och andra elektroniska komponenter utan kostnad.
ANNAN VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Bortskaffande av gammal elektronisk och elektronisk utrustning (Gäller i Europeiska unionen och andra europeiska länder med separat insamling system för separat avfallshantering) Symbolen för soptunnan (som syns på botten) på
produktionen visar att denna produkt inte ska behandlas som hushållsavfall. I stället ska den lämnas till det tillämpliga insamlingsställe för återvinning av elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt tas bort på rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiell negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering. För mer information mer detaljerad information om denna produkt kan du kontakta din lokala hushållsavfallshanteringstjänst eller den butik där du köpte denna produkt.
-PRODUKTSPECIFIKATIONER -BLUETOOTH®-VERSION: 5.0 -UTGÅNG: 5W*2=10W -INPUT: DC 5V, 500mA -HÖGTALARE: 4/ 5W -BUILTAT BATTERI: 3.7X/LI-ION 2000mAh -SNR: >80dB -BLUETOOTH® FREKVENS: 2,402-2,408 GHz -RADIOFREKVENS: 80 Hz-20 kHz -Sändningseffekt: 2dbm -TRÅDLÖST ÖVERFÖRINGSAVSTÅND: 32 FOT -LADDNINGSTID: 3 TIMMAR -LADNING: 5V, 500mA -TRUE WIRELESS STEREO (TWS) FUNKTION VATTENTÄT IP66-HÖGTALARE -TYPE-C JACK STÖDER AUX-FUNKTION



















