Tropicano Mica 3D 2000 Radiator
Product Information: TROPICANO MICA 3D 1500/2000
The TROPICANO MICA 3D 1500/2000 is a radiator device designed
for indoor use. It comes with a wheel base, which makes it easy to
move around. The product has a top cover, power selector/off
control, thermostat control, mains cable storage compartment, rear
plastic panel, and wheels. It is equipped with a safety device to
prevent tipping over, and it automatically switches on and off to
maintain the desired temperature. The device should not be used to
dry pets or garments of any kind. It should not be used at an angle
or turned over.
Product Usage Instructions
Before Use:
- Remove all packaging material from the product.
- If the device produces light smoke during the first use, do not
panic, it is normal. After a short period, the smoke will
disappear. - It is recommended to run the device at full power for two hours
in a well-ventilated room to eliminate the smell produced during
the first use. - Prepare the device according to the function you want to
use.
During Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the device to the mains.
- Use the power selector to turn on the device.
- The pilot light will come on.
- Turn the thermostat control to the desired temperature
position. - During use, the pilot light will automatically switch on and
off, indicating that the heating elements are operating to maintain
the desired temperature.
Notes for Usage:
- Do not use the device to dry pets or garments of any kind.
- Do not fall asleep while using this device, as there is a risk
you could be harmed. - Turning the thermostat control to the minimum setting does not
guarantee that the device is switched off completely. - Do not use the device at an angle or turn it over.
- Do not tip the device over while it is in use or connected to
the mains. - Disconnect the device from the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task. - Store this device out of reach of children and/or those with
reduced physical, sensorial, or mental abilities or who are
unfamiliar with its use. - Do not put the device away if it is still hot.
- Do not store or transport the device if it is still hot.
- Keep the device in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight. - Never leave the device unattended while in use.
- Never leave the device connected and unattended if not in use.
This also saves energy and prolongs the life of the device.
Fitting the Wheels (FIG.1):
- Carefully turn the radiator upside down.
- Insert the screws in the center of the round hole on the wheel
base and use a screwdriver to tighten them securely. - Repeat this operation for all of the other wheels.
- Return the radiator to its upright position.
Cleaning:
Disconnect the device from the mains and allow it to cool before
cleaning. Use a soft, dry cloth to clean the device. Do not use
water or any liquids to clean the device.
Storage:
Store the device in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight. Do not store the device if it is still hot.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
TROPICANO MICA 3D 1500/2000
ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso IT. Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instruciuni de utilizare PL. nstrukcja obslugi BG. EL. CS. Návod k pouzití AR.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
ES (Instrucciones originales)
RADIADOR DE MICA
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
DESCRIPCIÓN 1. Cubierta superior 2. Mando selector de potencia/paro 3. Mando termostato 4. Almacenamiento del cable de conexión 5. Panel trasero de plástico 6. Base de ruedas 7. Ruedas
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: Antes de cada uso, extender completamente el cable de alimentación del aparato. No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta. No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red. Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. No guardar el aparato si todavía está caliente. No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente. Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol. Usar siempre el aparato bajo vigilancia. No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
No usar el aparato para secar mascotas o animales. No usar el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. ADVERTENCIA: No quedarse dormido mientras se use este aparato, ya que existe riesgo de daños. Colocar el mando termostato a la posición de mínimo, no garantiza la desconexión permanente del aparato.
MONTAJE DE LAS RUEDAS (FIG 1):
1. Posicione el radiador cuidadosamente boca abajo. 2. Coloque los tornillos en el centro del agujero redondo en la base de las ruedas y atorníllelos con fuerza con un destornillador. 3. Repita lo mismo para instalar las otras ruedas. 4. Gire el radiador en posicion correcta.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia, al poner en marcha el aparato por primera vez puede desprender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará. Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada. Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
USO:
Extender completamente el cable antes de enchufar. Enchufar el aparato a la red eléctrica. Poner el aparato en marcha, accionando el mando selector. (2) El piloto luminoso se iluminará.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Seleccionar la temperatura deseada girando el mando termostato hasta situarlo en la posición que corresponda a la temperatura deseada. (3). Durante el uso del aparato el piloto luminoso se conectará y desconectará de forma automática, indicado de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
Parar el aparato, seleccionando la posición 0 del mando selector (2) Desenchufar el aparato de la red eléctrica. Recoger el cable y situarlo en el alojamiento del cable. (4) Dejar enfriar el aparato Limpiar el aparato.
ALOJAMIENTO CABLE
Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte inferior. (4)
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios de asistencia técnica autorizados.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
No dejar entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO:
El aparato dispone de un dispositivo de seguridad de antivuelco que desconecta el aparato en caso de que la posición de trabajo no sea la correcta.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento.
Cuando el aparato se conecta y desconecta alternativamente, no siendo ello debido a la acción del termostato de ambiente, verificar que no haya ningún obstáculo que impida o dificulte la entrada o salida normal del aire.
Si el aparato se desconecta por sí mismo y no vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red, esperar unos 15 minutos antes de
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
EN (Original instructions)
MICA RADIATOR
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
DESCRIPTION 1. Top cover 2. Power selector/off control 3. Thermostat control 4. Mains cable storage compartment 5. Rear plastic panel 6. Wheel base 7. Wheels
Do not use the appliance to dry pets or animals.
Do not use the appliance to dry garments of any kind.
CAUTION: Do not fall asleep while using this appliance, as there is risk you could be harmed.
Turning the thermostat control to the minimum setting does not guarantee that the appliance is switched off completely.
FITTING THE WHEELS (FIG.1)
1. Carefully turn the radiator upside down.
2. Insert the screws in the centre of the round hole on the wheel base and use a screwdriver to tighten them securely.
3. Repeat this operation for all of the other wheels.
4. Return the radiator to its upright position.
USE AND CARE:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if the ON/OFF switch does not work.
Do not use the appliance at an angle or turn it over.
Do not tip the appliance over while it is in use or connected to the mains.
Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or those with reduced physical, sensorial or mental abilities or who are unfamiliar with its use
Do not put the appliance away if it is still hot.
Do not store or transport the appliance if it is still hot.
Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct sunlight.
Never leave the appliance unattended while in use.
Never leave the appliance connected and unattended if not in use. This also saves energy and prolongs the life of the appliance.
INSTRUCTIONS
BEFORE USE:
Make sure that all the product’s packaging material has been removed.
Certain parts of the appliance have been lightly greased, consequently, the appliance may give off a light smoke the first time it is used. After a short time, this smoke will disappear.
To eliminate the smell given off by the appliance when used for the first time, it is recommended to have it on at full power for 2 hours in a well-ventilated room.
Prepare the appliance according to the function you wish to use.
USE:
Unroll the cable completely before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
Use the power selector to turn on the appliance. (2)
The pilot light comes on.
Turn the thermostat control to the desired temperature position. (3).
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
During use the pilot light automatically switches on and off, indicating that the heating elements are operating in order to maintain the desired temperature.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: Turn off the appliance by selecting `0′ on the power selector. Unplug the appliance from the mains. Put the cable back in the cable compartment. (4) Allow the appliance to cool down. Clean the appliance.
to clean the appliance.
To avoid damaging the appliance’s internal components, do not let water or any other liquid get inside the air vents.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid or place it under a running tap.
If the appliance is not kept clean, its surface may deteriorate, which will inevitably shorten the appliance’s useful life, as well as making it unsafe to use.
CABLE COMPARTMENT
This appliance has a mains cable compartment located at the bottom. (4)
ANTI-CAPSIZE SAFETY DEVICE
The appliance has an anti-capsize safety device which disconnects the appliance if the working position is incorrect.
SAFETY THERMAL PROTECTOR
The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating.
When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the thermostat control, check to ensure that there are no obstacles that impede correct air entry or expulsion.
If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, unplug it from the mains supply and wait approximately 15 minutes before reconnecting it. If it fails to switch on again, take it to one of the authorised technical assistance services.
CLEANING
Unplug the appliance from the mains and let it cool before performing any cleaning task.
Clean the equipment using a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products,
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
FR (Traduit des instructions originales)
RADIATEUR EN MICA
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000 DESCRIPTION 1. Capot Supérieur 2. Sélecteur de puissance/arrêt 3. Commande Thermostat 4. Stockage du cordon de branchement. 5. Panneau arrière en plastique 6. Base à roues 7. Roues
domestiques ou sur tout autre animal. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements. AVERTISSEMENT : Ne pas s’endormir pendant que vous utilisez l’appareil, vu qu’il existe un risque de blessures. Mettre le thermostat sur la position minimum ne garantit pas l`arrêt complet de l’appareil.
MONTAGE DES ROUES (FIG. 1) : 1. Placer l’appareil à l’envers 2. Placer les vis dans le trou à la base des roues et les visser très fort. 3. Répéter cette opération pour monter les roues restantes. 4. Retourner à nouveau l’appareil.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le retourner.
Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur.
Débrancher l’appareil du secteur quand il n’est pas utilisé et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances.
Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
Garder et ranger l’appareil en lieu sec, à l’abri de la poussière et loin des rayons solaires.
Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Vous réduirez par la même occasion la consommation d’énergie et prolongerez la durée de vie de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES :
S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du produit.
Certaines parties de l’appareil ayant été légèrement graissées, il est possible que l’appareil dégage un peu de fumée lors de la première utilisation. La fumée disparaîtra dans un cours laps de temps.
Pour éliminer l’odeur de neuf au premier fonctionnement, on recommande de le faire marcher à la puissance maximale pendant 2 heures dans une pièce bien ventilée.
Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
UTILISATION :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Brancher l’appareil au réseau électrique.
Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la commande. (2)
Le voyant lumineux s’allumera.
Tourner le thermostat à la température souhaitée. (3).
Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux s’allumera et s’éteindra
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
automatiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionnement des parties chauffantes pour maintenir la température désirée.
APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL : Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de sélection (2) sur la position 0 Débrancher l’appareil de la prise secteur. Ranger le câble et le placer dans son compartiment. (4) Laisser refroidir l’appareil Nettoyer l’appareil.
COMPARTIMENT CÂBLE Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la partie inférieure de l’appareil. (4)
imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer d’eau ou d’autres liquides dans les ouvertures de ventilation afin d’éviter des dommages sur les parties opérationnelles intérieures de l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTIRENVERSEMENT :
L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité anti-renversement qui se charge de déconnecter l’appareil dans le cas où la position de travail ne soit pas correcte.
SÉCURITÉ THERMIQUE :
L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe.
Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alternativement et que ce n’est pas dû à l’action du thermostat ambiant, vérifier qu’aucun obstacle n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie normale de l’air.
Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services d’assistance technique agréés.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroidissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
PT (Traduzido das instruções originais)
RADIADOR DE MICA
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
DESCRIÇÃO 1. Revestimento superior 2. Comando selector de potência / desligar 3. Comando do termóstato 4. O alojamento para o cabo 5. Painel traseiro de plástico 6. Base com rodas 7. Rodas
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho. Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ desligar não funcionar. Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. Não vire o aparelho ao contrário enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à corrente elétrica. Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. Este aparelho não está destinado a pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que tenham falta de experiência e conhecimento Não guarde o aparelho se ainda estiver quente. Não guarde nem desloque o aparelho se ainda estiver quente. Mantenha e guarde o aparelho num local seco, sem pó e afastado da luz solar. Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Nunca deixe o aparelho ligado e sem
vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho. Não utilize o aparelho para secar animais. Não utilize o aparelho para secar peças de vestuário. ADVERTÊNCIA: Não adormeça enquanto estiver a usar este aparelho, uma vez que existe o risco de danos pessoais Colocar o termóstato na posição de mínimo não garante que o aparelho fique totalmente desligado.
MONTAGEM DAS RODAS (FIG 1): 1. Coloque o aparelho com a abertura para baixo. 2. Coloque os parafusos nos furos da base destinados às rodas e aperte com força. 3. Repita a operação para instalar as outras rodas. 4. Volte a colocar o aparelho em pé .
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: Certifique-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos devido ao facto de algumas partes do aparelho terem sido levemente lubrificadas. Ao fim de pouco tempo, o fumo desaparecerá. Para eliminar o cheiro que o aparelho liberta aquando da primeira utilização, é recomendável colocá-lo em funcionamento na potência máxima durante 2 horas numa divisão bem ventilada. Prepare o aparelho consoante a função pretendida:
UTILIZAÇÃO: Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Coloque o aparelho em funcionamento,
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
acionando o comando seletor. (2) O indicador luminoso acende-se. Gire o comando do termóstato até à posição correspondente à temperatura desejada. (3). Durante a utilização do aparelho, o indicador luminoso azul ligar-se-á e desligar-se-á de forma automática, indicando, deste modo, o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: Pare o aparelho, selecionando a posição 0 do comando seletor (2) Desligue o aparelho da corrente elétrica. Recolha o cabo e coloque-o no seu alojamento. (4) Deixe o aparelho arrefecer Limpe o aparelho.
COMPARTIMENTO DO CABO Este aparelho dispõe de um compartimento para o cabo elétrico, situado na parte inferior. (4)
Serviços de Assistência Técnica autorizados.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida.
Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
Não deixe entrar água ou outro líquido pelas aberturas de ventilação para evitar danos nas partes operativas interiores do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira.
Se o aparelho não for mantido limpo, a sua superfície pode degradar-se e afetar de forma irreversível a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ANTIINCLINAÇÃO:
O aparelho dispõe de um dispositivo de segurança anti inclinação que desliga o aparelho no caso de a posição de trabalho não estar correta.
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer sobreaquecimento.
Se o aparelho se ligar e desligar alternadamente, não se devendo isto à ação do termóstato de ambiente, verifique se não existe nenhum obstáculo que esteja a impedir ou dificultar a entrada ou saída normal do ar.
Se o aparelho se desligar sozinho e não se voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguarde 15 minutos antes de o ligar novamente. Se continuar sem funcionar, dirija-se a um dos
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
IT (Tradotto dal manuale di istruzioni originale)
RADIATORE IN MICA
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
DESCRIZIONE 1. Involucro superiore 2. Selettore di potenza/spegnimento 3. Comando termostato 4. Alloggio per il cavo 5. Pannello posteriore di plastica 6. Base con ruote 7. Rotelle
PRECAUZIONI D’USO: Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensione/spegnimento non funziona. Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o collegato alla presa. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo. Non riporre, né trasportare l’apparecchio quando è ancora caldo. Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole. Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. Non usare l’apparecchio su animali. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti di alcun tipo. AVVERTIMENTO: Fare attenzione a non addormentarsi con l’apparecchio in funzionamento, giacché esiste un pericolo di danni. Mettere il comando termostato alla posizione di minimo non garantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio.
MONTAGGIO DELLE RUOTE (FIG. 1): 1. Capovolgere l’apparecchio 2. Posizionare le viti nei fori di base destinati alle ruote e avvitarle saldamente. 3. Ripetere questa operazione per fissare le altre ruote. 4. Riposizionare l’apparecchio in verticale.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO: Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubrificate, pertanto potrebbe uscire del fumo quando si avvia l’apparecchio per la prima volta. Dopo un certo tempo il fumo cessa di uscire. Per eliminare l’odore che emana l’apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta, si consiglia di tenerlo in funzionamento alla massima potenza per 2 ore in una stanza ben ventilata. Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare:
USO: Svolgere completamente il cavo prima di inserire la spina. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Avviare l’apparecchio azionando il comando selettore. (2) La spia luminosa si illuminerà. Girare il termostato fino a collocarlo nella posizione corrispondente alla temperature desiderata. (3). Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia luminosa (G) si accenderà e spegnerà automaticamente, indicando in questo modo il funzionamento degli elementi riscaldanti per mantenere la temperatura desiderata.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: Spegnere l’apparecchio, posizionando il selettore (2) in posizione 0. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Ritirare il cavo e posizionarlo nell’apposito scomparto. (4) Lasciare raffreddare l’apparecchio Pulire l’apparecchio.
ALLOGGIAMENTO CAVO Questo apparecchio dispone di un alloggio per il cavo di connessione alla rete elettrica situato nella parte inferiore. (4)
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo. Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro d’assistenza tecnica autorizzato.
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi, prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico, come la candeggina, né prodotti abrasivi.
Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti operative interne dell’apparecchio.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, compromettendone la durata operativa e la sicurezza.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTIRIBALTAMENTO:
L’apparecchio dispone di un dispositivo di sicurezza anti ribaltamento che scollega l’alimentazione nel caso in cui la posizione di lavoro non sia corretta.
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
L’apparecchio possiede un dispositivo termico di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscaldamento.
Se l’apparecchio si accende e spegne in modo alternato, senza che questo sia dovuto all’azione del termostato, verificare che non ci sia alcun ostacolo che impedisca o renda difficile la normale entrata o uscita dell’aria.
Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
CA (Traduït a partir de les instruccions originals)
RADIADOR DE MICA TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus.
ADVERTÈNCIA: No us quedeu adormit mentre feu servir aquest aparell, ja que hi ha risc de danys.
Posar el comandament del termòstat a la posició de mínim no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
DESCRIPCIÓ 1. Coberta superior 2. Comandament selector de potència/aturada 3. Comandament termòstat 4. Emmagatzematge del cable de connexió 5. Plafó del darrere de plàstic 6. Base de rodes 7. Rodes
UTILITZACIÓ I CURA: Abans de cada ús, esteneu completament el cable d’alimentació de l’aparell. No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu. No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o connectat a la xarxa. Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixement. No deseu l’aparell si encara està calent. No deseu ni transporteu l’aparell si encara està calent. Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la llum del sol. Feu servir sempre l’aparell sota vigilància. No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. No feu servir l’aparell per assecar mascotes o animals.
MUNTATGE DE LES RODES (FIG 1): 1. Poseu el radiador amb compte cap per avall. 2. Col·loqueu els cargols al centre del forat rodó de la base de les rodes i cargoleu-los amb força amb un tornavís. 3. Repetiu el mateix per instal·lar les altres rodes. 4. Gireu el radiador en posició correcta.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS: Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. Algunes parts de l’aparell han estat greixades lleugerament. És que això que quan engegueu l’aparell per primera vegada potser desprengui un fum lleuger. Aquest fum cessarà al cap de poc temps. Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan el feu servir per primera vegada, us recomanem que el tingueu en marxa a potència màxima durant 2 hores en una habitació ben ventilada. Prepareu l’aparell segons la funció que vulgueu feu servir:
ÚS: Esteneu completament el cable abans d’endollar l’aparell. Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. Posar l’aparell en marxa, accionant el selector de velocitats. (2) El pilot lluminós s’il·luminarà. Seleccioneu la temperatura desitjada girant el comandament termòstat fins a situar-lo a
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
la posició que correspongui a la temperatura desitjada. (3). Durant l’ús de l’aparell, el pilot lluminós es connectarà i desconnectarà de manera automàtica per indicar el funcionament dels elements calefactors per a mantenir la temperatura desitjada.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: Atureu l’aparell, seleccionant la posició 0 del selector de velocitats (2) Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. Recolliu el cable i poseu-lo al seu allotjament. (4) Deixeu refredar l’aparell Netegeu l’aparell.
ALLOTJAMENT DEL CABLE Aquest aparell té un allotjament per al cable de connexió a la xarxa situat a la part posterior.. (4)
NETEJA
Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeulo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnant amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell.
No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i provocar una situació perillosa.
DISPOSITIU DE SEGURETAT ANTIBOLCADA:
L’aparell té un dispositiu de seguretat antibolcada que desconnecta l’aparell en cas que la posició de treball no sigui la correcta.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament.
Quan l’aparell es connecta i es desconnecta alternativament, i no és a causa de l’acció del termòstat d’ambient, verifiqueu que no hi hagi cap obstacle que impedeixi o dificulti l’entrada o la sortida normal de l’aire.
Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no torna a connectar-se, procedir a desconnectar de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo. Si encara no funciona, acudir a un dels serveis d’assistència tècnica autoritzats.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
DE (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen)
MICA-HEIZGERÄT
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
BEZEICHNUNG 1. Obere Abdeckung 2. Wahlschalter für Leistung/Stopp 3. Temperaturregler 4. Aufbewahrung der Anschlusskabel 5. Rückwand aus Kunststoff 6. Radkasten 7. Räder
BENUTZUNG UND PFLEGE: Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig abwickeln. Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Ausschalter nicht funktioniert. Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder umgedrehten Zustand. Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen ist, darf es nicht umgedreht werden. Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es ans Netz geschlossen ist.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes.
Gerät nicht zum Trocknen von Haus- oder andere Tieren benützen.
Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien jeglicher Art verwenden.
WARNUNG: Schlafen Sie während der Benutzung dieses Gerätes nicht ein, das könnte zu Gefahrensituationen führen.
Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position steht.
EINSETZEN DER ROLLEN (FIG. 1):
1. Stellen Sie den Heizkörper vorsichtig auf den Kopf.
2. Setzen Sie die Schrauben in der Mitte des runden Lochs im Radkasten an und drehen Sie sie mit einem Schraubendreher fest ein.
3. Wiederholen Sie den Vorgang, um die anderen Räder zu montieren.
4. Drehen Sie den Heizkörper in die richtige Position.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet, weshalb das Gerät bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. Nach kurzer Zeit wird dies aufhören.
Um der auftretenden Geruchsentwicklung bei der ersten Inbetriebnahme entgegenzuwirken, wird empfohlen, das Gerät 2 Stunden lang auf höchster Stufe in einem gut belüfteten Raum in Betrieb zu lassen.
Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vorbereiten.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
BENUTZUNG: Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Durch Betätigen des Schalters das Gerät in Betrieb setzen. (2) Die Leuchtanzeige leuchtet auf. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie den Thermostatknopf auf die Position drehen, die der gewünschten Temperatur entspricht. (3). Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontrollleuchte automatisch ein und aus. Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte Temperatur anheizen.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: Das Gerät ausschalten, indem Sie den Schalter (2) auf Position 0 stellen Den Stecker aus der Netzdose ziehen Das Kabel aufrollen und in das Kabelfach stecken. (4) Lassen Sie das Gerät abkühlen Reinigen Sie das Gerät.
KABELFACH Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel ausgestattet, das sich an der Unterseite befindet. (4)
Objekt verhindert oder erschwert wird.
Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder ein.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte mit einem sauren oder basischen pHWert wie z.B. Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über die Belüftungsöffnungen ins Gerät dringen, es könnten Schäden an den inneren Teilen des Geräts entstehen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Wenn das Gerät nicht in einen sauberen Zustand gehalten wird, kann sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
KIPPSICHERUNG:
Das Gerät ist mit einer Kippsicherung ausgestattet, die aktiviert wird und das Gerät ausschaltet, wenn sich das Gerät nicht in der richtigen Betriebsposition befindet.
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist.
Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des Gerätes, das nicht durch den Raumthermostat ausgelöst wird, ist zu überprüfen, ob der normale Ein- oder Austritt der Luft durch ein
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
NL (Vertaald van de originele instructies)
MICA KACHEL
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
BESCHRIJVING 1. Bovendekplaat 2. Schakelaar vermogen/uit 3. Thermostaatknop 4. Opbergvak elektriciteitskabel 5. Plastic achterpaneel 6. Basis met wielen 7. Wielen
Gebruik het apparaat niet om (huis-) dieren te drogen.
Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen.
WAARSCHUWING: Val tijdens het gebruik van dit apparaat niet in slaap; hierdoor kan schade ontstaan.
De thermostaat op de minimum positie draaien garandeert niet dat het apparaat permanent is uitgeschakeld.
MONTAGE VAN DE WIELEN (FIG. 1):
1. Plaats de kachel voorzichtig ondersteboven.
2. Steek de schroeven door de ronde opening in de basis voor de wielen en draai ze krachtig aan met een schroevendraaier.
3. Herhaal deze handeling voor de andere wielen.
4. Zet de kachel weer rechtop.
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Rol voor gebruik de voedingskabel van het apparaat volledig af.
Gebruik het apparaat niet als de start/stop knop niet werkt.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en keer het niet om.
Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het lichtnet.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voordat u het reinigt.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
Transporteer het apparaat niet als het nog warm is.
Bewaar het apparaat op een droge plaats zonder stof of direct zonlicht.
Laat het apparaat nooit onbewaakt aan staan.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd is. Enkele delen van het apparaat zijn licht gesmeerd, waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit vanzelf. Zet het apparaat bij het eerste gebruik ongeveer 2 uur op de hoogste stand, het liefst in een goed geventileerde ruimte, om de fabrieksgeur te verwijderen. Bereid het apparaat voor op de gewenste functie:
GEBRUIK: Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken. Steek de stekker in het stopcontact. Zet het apparaat aan met de keuzeknop. (2) Het controlelampje gaat aan. Selecteer de gewenste temperatuur door de
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
thermostaat op de gewenste stand te zetten. (3). Tijdens het gebruik zal het controlelampje automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: Zet het apparaat uit door de regelaar op 0 te zetten (2) Trek de stekker uit het stopcontact. – Rol de kabel op en berg deze op in het hiervoor voorziene opbergvak. (4) Laat het apparaat afkoelen Reinig het apparaat.
OPBERGVAK VOOR DE KABEL Dit apparaat beschikt aan de onderkant over een kabelvak voor de elektriciteitskabel. (4)
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof binnendringt via de ventilatieopeningen om schade aan de functionele delen binnenin het apparaat te voorkomen.
Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
Indien het apparaat niet goed schoongehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
BESCHERMING TEGEN OMVALLEN:
Het apparaat beschikt over een veiligheidssysteem dat het apparaat uitschakelt als het omvalt of als het apparaat niet in de juiste stand staat voor gebruik.
THERMISCHE BEVEILIGING:
Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beveiligt.
Wanneer het apparaat afwisselend aan- en uitschakelt zonder dat dit het gevolg is van de thermostaat, controleer of de luchtinlaat of uitlaat wordt geblokkeerd of belemmerd door een voorwerp.
Wanneer het apparaat vanzelf uitgaat en niet opnieuw aangaat, trek de stekker uit het stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de stekker weer in het stopcontact te steken. Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt, neem contact op met een erkende technische dienst.
REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
RO (Translat din instruciunile originale)
RADIATOR DIN MIC
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
DESCRIERE 1. Capac superior 2. Selector de putere/control de oprire 3. Buton termostat 4. Compartiment de depozitare a cablului de reea 5. Panoul de plastic din spate 6. Baza roilor 7. Roi
UTILIZARE I ÎNGRIJIRE: Desfurai complet cablul de alimentare al aparatului înainte de fiecare utilizare. Nu utilizai aparatul dac comutatorul pornit/ oprit nu funcioneaz. Nu utilizai aparatul dac este înclinat în sus i nu îl întoarcei. Nu rsturnai aparatul în timpul funcionrii acestuia sau în timp ce este conectat la reea. Deconectai aparatul de la reeaua de alimentare atunci când nu îl utilizai i înainte de a-l cura. Acest aparat trebuie depozitat într-un loc care s nu fie la îndemâna copiilor i/sau a persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu sunt familiarizate cu utilizarea acestuia Nu depozitai aparatul dac mai este fierbinte. Nu depozitai i nici nu transportai aparatul dac este înc fierbinte. Pstrai aparatul într-un loc uscat, lipsit de praf i care nu se afl în lumina direct a soarelui. Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat în timp ce este folosit. Nu lsai niciodat aparatul conectat i
nesupravegheat dac nu este utilizat. Astfel se economisete energie i se prelungete durata de via a aparatului. Nu utilizai aparatul pentru a usca animalele domestice sau slbatice. Nu utilizai aparatul pentru a usca articole textile de nici un tip.
PRECAUIE: Nu dormii în timpul utilizrii aparatului, deoarece v putei rni. Rotirea butonului de control al termostatului la setarea minim nu garanteaz oprirea total a aparatului.
FIXAREA ROILOR (FIG.1) 1. Întoarcei cu grij radiatorul cu susul în jos. 2. Introducei uruburile în centrul orificiului rotund de pe baza roii i folosii o urubelni pentru a le strânge bine.
3. Repetai aceast operaiune pentru restul roilor. 4. Readucei radiatorul în poziie vertical.
INSTRUCIUNI
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
Asigurai-v c ai îndeprtat toate ambalajele produsului.
Anumite piese ale aparatului au fost lubrifiate uor, prin urmare, aparatul poate emite un volum redus de fum la prima utilizare. Dup o perioad scurt de timp, fumul va disprea. Pentru a elimina mirosul emis de aparat la prima utilizare, este recomandat s îl meninei la putere maxim timp de 2 ore, într-o camer bine aerisit. Pregtii aparatul conform funciei pe care dorii s o folosii.
UTILIZARE:
Desfurai complet cablul înainte de a-l introduce în priz. Conectai aparatul la reeaua electric. Folosii selectorul de putere pentru a porni aparatul. (2)
Indicatorul luminos se va aprinde.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Rotii butonul termostatului în poziia temperaturii dorite. (3). În timpul utilizrii, lumina de semnalizare se va aprinde i se va stinge automat, indicând faptul c elementele de înclzire funcioneaz pentru a menine temperatura dorit.
DUP CE AI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: Oprii aparatul selectând ,,0″ pe întreruptorul de selectare a puterii. Scoatei aparatul din priz. Punei cablul înapoi în compartimentul acestuia. (4) Lsai aparatul s se rceasc. Curai aparatul.
COMPARTIMENTUL CABLULUI Acest aparat are un compartiment pentru cablul de alimentare situat în partea de jos. (4)
CURAREA
Scoatei din priz aparatul i lsai-l s se rceasc înainte de a efectua orice operaiune de curare.
Curai aparatul cu o cârp umed i câteva picturi de detergent lichid, apoi uscai-l.
Nu utilizai solveni sau produse cu pH acid sau bazic, de exemplu înlbitori sau produse abrazive, pentru curarea aparatului.
Pentru a evita deteriorarea componentelor interne ale aparatului, nu lsai apa sau orice alt lichid s ptrund în orificiile de aerisire.
Nu introducei niciodat aparatul în ap sau orice alt lichid nu amplasai aparatul sub robinet.
Dac aparatul nu este pstrat curat, suprafaa acestuia se poate deteriora, ceea ce va reduce inevitabil durata de via util a aparatului, i ar compromite sigurana în utilizare.
DISPOZITIV DE SIGURAN ÎMPOTRIVA
RSTURNRII
Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de siguran împotriva rsturnrii care deconecteaz aparatul dac poziia de funcionare este incorect.
PROTECTOR TERMIC DE SIGURAN:
Aparatul are un dispozitiv de siguran care previne supraînclzirea sa.
Atunci când aparatul se pornete i se oprete singur în mod repetat, din alte motive decât prin controlul termostatului, verificai pentru a v asigura c nu existe obstacole care s împiedice o intrare i evacuare corect a aerului.
Dac aparatul se oprete singur i nu pornete din nou, deconectai-l de la reeaua de alimentare i ateptai aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dac acesta nu pornete din nou, ducei-l la unul dintre serviciile de asisten tehnic autorizate.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
PL (Przetlumaczone z oryginalnej instrukcji)
GRZEJNIK MIKOWY
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
OPIS 1. Górna pokrywa 2. Pokrtlo wyboru zasilania/zatrzymania 3. Regulator termostatu 4. Miejsce przechowywania kabla zasilajcego 5. Plastikowy panel tylny 6. Podstawa kól 7. Kólka
UYWANIE I KONSERWACJA: Przed kadym uyciem, rozwin calkowicie przewód zasilania urzdzenia. Nie uywa urzdzenia, jeli nie dziala przycisk ON/OFF. Nie naley uywa urzdzenia, gdy jest przechylone ani do góry dnem. Nie obraca urzdzenia, kiedy jest ono w uyciu lub kiedy jest podlczone do sieci. Wylcza urzdzenie z prdu, jeli nie jest ono uywane i przed przystpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. Przechowywa urzdzenie w miejsce niedostpnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnociach fizycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadajcych dowiadczenia lub znajomoci tego typu urzdze. Nie chowa jeli jest jeszcze gorce. Nie chowa ani te nie transportowa urzdzenia jeli jest jeszcze gorce. Przechowywa urzdzenie w suchym miejscu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od wiatla slonecznego. Nie pozostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru.
Nie pozostawia nigdy urzdzenia podlczonego i bez nadzoru. W ten sposób mona zaoszczdzi energi i przedluy okres uytkowania urzdzenia. Nie uywa urzdzenia do suszenia maskotek czy zwierzt. Nie stosowa urzdzenia do suszenia adnego rodzaju tkanin.
OSTRZEENIE: Naley uwaa, aby w trakcie uywania urzdzenia nie zasn, poniewa istnieje ryzyko uszkodzenia.
Ustawienie pokrtla termostatu na warto minimaln, nie powoduje stalego wylczenia frytkownicy.
MONTA KÓL (FIG 1): 1. Ostronie ustawi grzejnik do góry nogami. 2. Umieci ruby w rodku okrglego otworu u podstawy kól i mocno je przykrci za pomoc rubokrta. 3. Powtórzy te same czynnoci, aby zamontowa pozostale kola. 4. Obróci grzejnik do wlaciwego poloenia.
SPOSÓB UYCIA
UWAGI PRZED UYCIEM: Upewni si, e z opakowania zostaly wyjte wszystkie elementy urzdzenia. Niektóre czci urzdzenia zostaly delikatnie natluszczone i dlatego w czasie pierwszego wlczenia moe wydobywa si z niego para. Po krótkim czasie para powinna znikn. Aby pozby si zapachu, jaki wydostaje si z urzdzenia przy jego pierwszym uyciu, zaleca si wlczy urzdzenie na maksymaln moc przez 2 godziny w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Przygotowanie urzdzenie do pracy w zalenoci od czynnoci, któr bdzie wykonywa:
UYCIE: Calkowicie rozwin kabel przed podlczeniem urzdzenia.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Podlczy urzdzenie do prdu. Wylczy urzdzenie za pomoc przycisku ON/OFF. (2)
Lampka kontrolna zapali si Wybra dan temperatur, przekrcajc pokrtlo termostatu do pozycji odpowiadajcej danej temperaturze. (3). W trakcie pracy urzdzenia zielona lampka kontrolna wlcza si i wylcza automatycznie, wskazujc funkcjonowanie elementów grzewczych utrzymujcych dan temperatur.
PO ZAKOCZENIU KORZYSTANIA Z URZDZENIA: Wylczy urzdzenie, przekrcajc pokrtlo wyboru mocy (2) na zero.
Odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej. Zwin kabel i umieci do w przegrodzie. (4) Pozostawi urzdzenie do ostygnicia Wyczyci urzdzenie.
OSADZENIE KABLA
Urzdzenie posiada specjalne miejsce do zwijania kabla sieciowego w dolnej czci. (4)
odczeka okolo 15 minut przed ponownym podlczeniem go. Jeli nadal nie dziala, skontaktowa si z jednym z autoryzowanych serwisów technicznych.
CZYSZCZENIE
Odlczy urzdzenie z sieci i pozostawi a do ochlodzenia przed przystpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
Czyci urzdzenie wilgotn szmatk zmoczon kilkoma kroplami plynu i nastpnie osuszy.
Nie uywa do czyszczenia urzdzenia rozpuszczalników, ani produktów z czynnikiem pH takich jak chlor, ani innych rodków rcych.
Nie dopuci do przedostania si wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby unikn uszkodze czci mechanicznych znajdujcych si we wntrzu urzdzenia.
Nie zanurza urzdzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wklada pod kran.
Jeli urzdzenie nie jest utrzymywane w stanie czystoci, jego powierzchnia moe si zniszczy i skróci ywotno urzdzenia i doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
MECHANIZM BEZPIECZESTWA NA WYPADEK PRZEWRÓCENIA SI:
Urzdzenie posiada mechanizm bezpieczestwa na wypadek przewrócenia si urzdzenia, które wylcza urzdzenie jeli pozycja pracy nie jest wlaciwa.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
Urzdzenie posiada termiczny system bezpieczestwa, który chroni je przed przegrzaniem.
Gdy urzdzenie wlcza si i wylcza naprzemiennie, a nie jest to z powodu dzialania termostatu pokojowego, naley sprawdzi, czy nie ma przeszkód, które uniemoliwiaj lub utrudniaj normalne wejcie lub wyjcie powietrza.
Jeli urzdzenie si samo wylcza i nie wlcza si ponownie, naley je odlczy od prdu,
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
BG ( )
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
1. 2. / 3. 4. 5. 6. 7.
: . ,,./”. , . , . , . / , , . , . , . , .
.
, . ..
.
.
: – .
.
M (FIG 1):
1. .
2. .
3. , .
4. .
:
, .
, , . , .
, , 2 , .
:
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
: , .
.
a . (2)
.
, , . (3).
, .
: , ,,0″ (2)
.
. (4)
.
. , . (4)
, , , .
, . , 15 . , .
, .
, , .
pH , .
, .
, .
. , , .
:
, .
:
, .
,
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
EL ( )
TROPICANO MICA 3D 1500
TROPICANO MICA 3D 2000
1. 2. / 3. 4. 5. 6. 7.
: , . / . . . , . / , . . .
, .
.
. .
.
.
: , .
« », .
(. 1):
1. .
2. .
3. .
4. .
:
.
, , . , .
, 2 , .
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
:
: . . , . (2) , . (3). , , .
: 0 (2) . . (4) .
, (4)
.
, , .
, , 15 , . , .
.
, .
pH, , .
.
, .
, .
:
, .
:
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
CS (Pelozeno z pvodních pokyn)
TOPNÝ PANEL MICA
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
POPIS 1. Vrchní kryt 2. Volic výkonu / vypínac 3. Regulátor termostatu 4. Úlozný prostor pro pívodní kabel 5. Zadní plastový panel 6. Podstavec pro kolecka 7. Kolecka Pouzívání a péce o pístroj: Ped kazdým pouzitím pln rozvite napájecí kabel. Nepouzívejte pístroj, pokud vypínac zapnutí a vypnutí ,,on/off” nefunguje. Pístroj nenaklánjte a neobracejte. Nepevracejte pístroj, pokud je pouzíván nebo je pipojen k elektrické síti. Pístroj odpojte z elektrické sít, kdyz ho nepouzíváte a ped zahájením jakéhokoli cistní. Tento pístroj by ml být uchováván mimo dosah dtí a/nebo osob s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo pokud nejsou obeznámeni s jeho pouzitím. Neodkládejte pístroj, pokud je jest horký. Neukládejte ani nepepravujte pístroj, pokud je stále horký. Pístroj skladujete na suchém, bezprasném míst, mimo pímé slunecní svtlo. Pístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru. Není-li spotebic v provozu, nikdy jej nenechávejte pipojen a bez dozoru. To setí energii a prodluzuje zivotnost spotebice. Pístroj nepouzívejte k susení domácích zvíat.
Pístroj nepouzívejte k susení textilií. UPOZORNNÍ: Pi pouzívání pístroje neusnte, mohlo by to mít skodlivé následky. Otocení regulátoru termostatu na minimum nezarucuje úplné vypnutí spotebice.
NASAZOVÁNÍ KOLECEK (FIG.1) 1. Opatrn otocte topný panel vzhru nohama. 2. Vlozte sroub kolecka do stedu kulatého otvoru na podstavci pro kolecka a pomocí sroubováku jej bezpecn utáhnte. 3. Tento postup opakujte pro vsechna ostatní kola.
4. Otocte topný panel zpt do pvodní polohy.
POKYNY
PED POUZITÍM: Ujistte se, ze byl odstrann veskerý obalový materiál produktu.
Nkteré komponenty pístroje byly pi výrob lehce namazány olejem a pi prvním zapnutí se mze objevit kou. Po chvíli kou zmizí. Chcete-li odstranit zápach, který se objeví pi prvním pouzití spotebice, doporucujeme jej ponechat v plném výkonu po dobu 2 hodin v dobe vtraném prostoru. Pipravte pístroj podle toho, jakou funkci chcete pouzít. POUZITÍ: Ped tím, nez kabel zapojíte do zásuvky, zcela jej rozvite. Pipojte spotebic do sít. Pomocí volice výkonu zapnte spotebic. (2) Kontrolka se rozsvítí.
Otocte regulátor termostatu do pozice pozadované teploty. (3). Bhem pouzívání pístroje se kontrolka automaticky rozsvítí a zhasne, coz znamená, ze topná tlesa fungují a udrzují pozadovanou teplotu.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
PO DOKONCENÍ PRÁCE S PÍSTROJEM: Vypnte pístroj výbrem `0 ‘ na pepínaci volic výkonu. Zaízení odpojte od napájení. Vlozte kabel zpt do pouzdra na kabel. (4) Nechte pístroj vychladnout. Pístroj vycistte.
neumísujte pod tekoucí vodu.
Nebudete-li spotebic udrzovat v cistot, kvalita jeho povrchu se mze zhorsit, coz nevyhnuteln zkrátí zivotnost spotebice a jeho pouzívání bude nebezpecné.
PROSTOR PRO KABEL
Tento spotebic má ve spodní cásti pihrádku na síový kabel. (4)
OCHRANA PROTI PEVRHNUTÍ
Spotebic je vybaven ochranou proti pevrhnutí, která pi nesprávné pracovní poloze spotebic vypne.
TEPELNÁ OCHRANA
Pístroj má bezpecnostní zaízení, které chrání pístroj ped pehátím.
Kdyz se pístroj opakovan zapíná a vypíná, z jiných dvod, nez je ovládání termostatu, zkontrolujte, zda v okolí nejsou zádné pekázky, které by bránily správnému vstupu nebo vytlacování vzduchu.
Pokud se pístroj sám vypne a znovu se nezapne, odpojte jej ze sít a pockejte piblizn 15 minut, nez jej znovu pipojíte. Pokud se znovu nezapne, odneste jej do nkterého z autorizovaných servis.
CISTNÍ
Odpojte pístroj od elektrické sít a nechte jej vychladnout ped zahájením jakéhokoli cistní.
Zaízení vycistte vlhkou utrkou s nkolika kapkami cistícího prostedku a poté vysuste.
Pro cistní pístroje nepouzívejte rozpoustdla nebo produkty s velmi kyselým nebo zásaditým pH faktorem, jako nap. blidlo nebo abrazivní produkty.
Abyste pedesli poskození vnitních soucástí spotebice, nedovolte, aby se do vtracích otvor dostala voda nebo jiná tekutina.
Pístroj neponoujte do vody ani jiné kapaliny
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
.
51
.
.
.
.
.
.
.
: . . )2( .
.
.)3( .
.
: 0
)2( .
)4( . .
)4( .
:
.
:
.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
.
. .
.
.
. :
.
.
:(1 ) . .1 .2 . . .3 . .4
: .
.
.
.
:
( ) AR
TROPICANO MICA 3D 1500 TROPICANO MICA 3D 2000
.1 / .2 .3 .4 .5 .6
.7
:
. /
. .
.
. /
. .
.
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
ES GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com
DE GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
EN WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/
FR GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
IT GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
PT GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://taurus-home.com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurushome.com/
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
CA GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com
RO GARANIE I ASISTEN TEHNIC
Acest produs beneficiaz de recunoaterea i protecia garaniei legale în conformitate cu legislaia în vigoare. Pentru a v exercita drepturile sau interesele, trebuie s v adresai unuia dintre serviciile noastre oficiale de asisten tehnic.
Putei gsi cel mai apropiat serviciu de asisten tehnic accesând urmtorul link web: http:// taurus-home.com/
De asemenea, putei solicita informaii conexe, contactând-ne (consultai ultima pagin a manualului).
Putei descrca acest manual de instruciuni i actualizrile sale la http://taurus-home.com/
NL GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http:// taurus-home.com/
EL
. .
, : http://taurus-home.com/
, .
«» http://taurus-home.com/
PL GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawn gwarancj zgodnie z obowizujcymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, naley uda si do dowolnego z naszych oficjalnych uslug pomocy technicznej.
Najbliszy punkt mona znale, korzystajc z poniszego linku: http://taurus-home.com/
Mona równie poprosi o informacje, kontaktujc si z nami.
Mona te pobra niniejsz instrukcj obslugi i jej aktualizacje na http://taurus-home.com/
CZ ZÁRUKA A TECHNICKÁ PODPORA Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními pedpisy. Chcete-li uplatnit vase práva nebo zájmy, musíte navstívit nkterý z nasich oficiálních servis technické podpory. Nejblizsí mzete najít na následujícím odkazu: http://taurus-home.com/ Mzete si také vyzádat související informace, a to tak, ze nás kontaktujete. Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si mzete
stáhnout na adrese http://taurus-home.com/
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
BG
, . .
– : http://taurus-home. com/
, , ( ).
http://taurus-home.com/
.
. :
) (
.
http://taurus-home.com
COUNTRY Algeria Argentina
Belgium Bulgaria Congo (Republic of) Cyprus
Czech Republic Equatorial Guinea
Equatorial Guinea
España
France Ghana Gibraltar
Greece Hong Kong Hungary India
Ivory Coast
ADDRESS Zone d’Activite, Nº 62, Constantine Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente López (Pcia. Buenos Aires) Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, Strovolos Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) [email protected] Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand Ederick Place, Accra-Ghana 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar
Sapfous 7-9, 10553, Athens Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI)
PHONE 213770777756 541153685223
31620401500 35929211120 / 35929211193 242066776656 35722711300
420 461 540 130 00240 333 082958 / 00240 333 082453 240333082958 / 240333082453
902 118 050
03 86 83 90 90 302682448 / 302682404 00350 200 75397 / 00350 200 41023 +30 21 0373 7000 (852) 2448 0116 / 9197 3519 +36 1 370 4519 (+91) 120 4016200
22521251820 / 225 21 353494
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
Luxembourg Marruecos
Mauritania Mexico
Montenegro Netherlands Nigeria Paraguay Peru Portugal
Romania Serbia Slovakia Southafrica
Tunisia Ukraine
Uruguay Vietnam
Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout
31620401500
Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México
Rastovac bb, 81400, Niksic
+382 40 217 055
Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout
31620401500
8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos
23408023360099
Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción
21665100
Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima
(511) 421 6047
Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa
+351 210966324
Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest
031.805.49.58
Rastovac bb, 81400, Niksic
+382 40 217 055
Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy
420 461 540 130
Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg
(+27) 011 392 5652
2, Rue de Turquie, Tunis
21671333066
Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161 Dnepropetrovsk
Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi
84437658111 / 84437658110
Downloaded by: pd-oliana on 11-08-2022 08:30 CEST
www.taurus-home.com 20/06/2022

















