Greenworkstools Bl60l02 Ultra Power 60v Blower User Manual

BL60L02 Ultra Power 60V Blower

Product Information

Product NameBlower
Model NumbersBL60L02, BL60L512
ManufacturerGreenworks Tools
Websitewww.greenworkstools.com

Product Usage Instructions

  1. Installation

    1. Unpack the machine.
    2. Install the blower tube.
    3. Install the battery pack.
    4. Remove the battery pack.
    5. Attach the shoulder strap.
  2. Operation

    1. Start the machine.
    2. Stop the machine.
    3. Use the cruise control lever.
    4. Use the turbo button.
    5. Follow operation tips for best results.
  3. Maintenance

    1. Clean the machine.
  4. Transportation and Storage

    1. Store the machine.
  5. Troubleshooting

  6. Technical Data

  7. Limited Warranty

  8. Exploded View

EN

BLOWER

ES

SOPLADOR

BL60L02 BL60L512
OPERATOR MANUAL MANUAL DEL OPERADOR

BLC402

www.greenworkstools.com

English

EN

1 Description………………………………….. 4
1.1 Purpose…………………………………………………….. 4 1.2 Overview………………………………………………….. 4
2 Important safety instructions………..4 3 Battery-operated power tools………..4 4 Child safety…………………………………. 5 5 Proposition 65……………………………… 5 6 Save these instructions…………………. 5 7 Symbols on the product……………….. 5 8 Risk levels…………………………………….6 9 Environmentally safe battery
disposal……………………………………….. 6 10 Installation………………………………….. 6
10.1 Unpack the machine…………………………………… 6 10.2 Install the blower tube………………………………… 7 10.3 Install the battery pack…………………………………7

10.4 Remove the battery pack…………………………….. 7 10.5 Attach the shoulder strap…………………………….. 7
11 Operation……………………………………. 7
11.1 Start the machine……………………………………….. 7 11.2 Stop the machine……………………………………….. 7 11.3 Cruise control lever……………………………………. 8 11.4 Turbo button……………………………………………… 8 11.5 Operation tips……………………………………………. 8
12 Maintenance…………………………………8
12.1 Clean the machine……………………………………… 8
13 Transportation and storage………….. 8
13.1 Store the machine………………………………………. 8
14 Troubleshooting…………………………… 8 15 Technical data……………………………… 9 16 Limited warranty………………………… 9 17 Exploded view…………………………….10

3

EN

English

1 DESCRIPTION

1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move unwanted materials such as leaves in the yard. Some machines also suck in leaves and small twigs through a vacuum, and shred them into a bag.

1.2 OVERVIEW

1 Trigger 2 Turbo button 3 Cruise control 4 Tube release button 5 Tube

6 Battery release button 7 Concentrator nozzle 8 Flat nozzle 9 Shoulder strap

2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For household use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

· Do not use on wet surfaces.
· Do not charge the unit outdoors.
· Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
· Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
· If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
· Do not handle appliance with wet hands.
· Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
· Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away from openings and moving parts.

· Use extra care when cleaning on stairs.
· Do not operate power tools in an explosive atmosphere, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or fumes.
· Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
· Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewellery that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
· Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
· Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
· Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous, and must be repaired.
· Do not operate this unit when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
· Do not operate in poor lighting.
· Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present
· Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
· Do not use without dust bag and/or filters in place (if applicable).
· Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
· Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
· To Reduce The Risk Of Electric Shock ­ Do Not Expose To Rain ­ Store Indoors.
· Use only with LB602, LB6025, LB603, LB604, LB605, LB606 and other BAC battery packs.
· Use only withCAC801, CH60DP01, 60DPC10A, CH60R00 and other CAC chargers.
3 BATTERY-OPERATED POWER TOOLS
· Do not use battery-operated appliance in rain.
· Turn off all controls before removing the battery.
· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
· Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
· Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

4

English

EN

· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carry the power tool with your finger on the switch or energize power tool that have the switch on invites accidents.
· Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing the power tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
· Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
· Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause an explosion.
· Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
· Don’t modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
· Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
· Do not allow children under the age of 14 to operate this machine. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
· Stay alert, and turn the machine off if a child or any other person enters the working area.
· Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the machine.

5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
· Lead from lead-based paints; · Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products; · Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

6 SAVE THESE INSTRUCTIONS

7 SYMBOLS ON THE PRODUCT

Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

Symbol V A W min
/min

Explanation
Voltage
Current
Power
Time
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Direct current
Read and understand all instructions before operating the product, and follow all warnings and safety instructions.

Precautions that involve your safety.

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when operating this equipment.

Do not expose the product to rain or moist conditions.

5

EN

English

Symbol

Explanation
Keep all bystanders at least 50 feet away.
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Rotating impeller blades can cause severe injury.

8 RISK LEVELS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

9 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL

The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.

WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
· Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
· DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
· DO NOT try to open the battery pack. · If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it. · DO NOT put these batteries in your regular household trash. · DO NOT incinerate. · DO NOT put them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream. · Take them to a certified recycling or disposal center.
10 INSTALLATION
10.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before use.
WARNING
· If the parts are damaged, do not use the machine. · If you do not have all the parts, do not operate the
machine. · If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local regulations.

6

English

EN

10.2 INSTALL THE BLOWER TUBE

10.5 ATTACH THE SHOULDER STRAP

1. Move the tube until the tube release button engages into the slot.
2. Choose a nozzle. 3. Connect the nozzle to the tube until the the tube locks
into the nozzle.
TIP
You can use the nozzle to increase airflow in tight areas.
10.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
· If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger.
· Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack.
· Read and understand the instructions in the battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
10.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button. 2. Remove the battery pack from the machine.

1. Hook the strap to the strap connection. 2. Put on the shoulder strap. 3. Adjust the length of the strap to a comfortable position.
11 OPERATION WARNING
Make sure the blower tube is in position before operation.
11.1 START THE MACHINE

1. Pull the trigger (1) to start the machine. 2. Pull the trigger fully to increase the speed. 3. Release the trigger to decrease the speed.
11.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.

7

EN

English

11.3 CRUISE CONTROL LEVER
1. Pull the cruise control lever clockwise to increase the speed. This will lock the speed at the desired setting.
2. Push the cruise control lever counter clockwise to decrease the speed.
NOTE
If you decrease the speed all the way, the unit will stop and it is necessary to start the machine again.
11.4 TURBO BUTTON
1. Push the turbo button, the machine is at the highest speed. 2. Release the turbo button, the machine is at the normal
speed.
NOTE
Using the turbo button drains the battery the fastest. Only use the turbo button when needed.
11.5 OPERATION TIPS
· Blow around the outer edge of the unwanted materials to prevent the unwanted materials from scattering.
· Use rakes and brooms to clear the unwanted material before you blow.
· Make the surfaces wet before you clear the unwanted material in dusty conditions.
· Look out for children, pets, open windows, and cleaned cars during operation.
· Clean the machine. · Discard the unwanted material when you complete work.
12 MAINTENANCE CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the plastic, and make the plastic unserviceable.

CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components.

WARNING
Remove the battery pack from the machine before maintenance.

12.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of electrical shocks.

· Clear the unwanted material out of the air vent with a vacuum cleaner.
· Do not spray the air vent or put the air vent in solvents. · Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
13 TRANSPORTATION AND STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before transportation and storage.

13.1 STORE THE MACHINE
· Clean the machine before storage. · Make sure that the motor is not hot when you store the
machine. · Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/ instructions:
· Replace the damaged parts. · Tighten the bolts. · Speak to a person of an approved service center. · Store the machine in a dry area. · Make sure that children cannot come near the machine.
14 TROUBLESHOOTING

PROBLEM
The motor does not start when you pull the trigger.

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

The battery pack is not installed tightly.

Make sure that you tighlty install the battery pack in the machine.

The battery pack is Charge the battery

out of power.

pack.

8

English

EN

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

The power switch

is defective.

Replace the defec-

The machine does The motor is defec- tive parts by an ap-

not start.

tive.

proved service

The PCB board is center.

defective.

The air does not flow through the tube when you start the machine.

The air inlet or tube outlet has a blockage.

Remove the blockage.

15 TECHNICAL DATA

Voltage Air volume Air speed Weight (without battery pack) Battery model
Charger model

60 V 700 CFM 170 MPH 5.3 lbs. (2.4 kg)
LB602, LB6025, LB603, LB604, LB605, LB606 and other BAC series CAC801, CH60DP01, 60DPC10A, CH60R00 and other CAC series

The recommended ambient temperature range:

Item

Temperature

Blower storage temperature 32°F (0°C) – 113°F (45°C) range

Blower operation tempera- 32°F (0°C) – 113°F (45°C) ture range

Battery charging temperature 39°F (4°C) – 104°F (40°C) range

Charger operation tempera- 39°F (4°C) – 104°F (40°C) ture range

Battery storage temperature 32°F (0°C) – 113°F (45°C) range

Battery discharging tempera- 32°F (0°C) – 113°F (45°C) ture range

16 LIMITED WARRANTY
Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY: 1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or 2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner’s manual; or 3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
HELPLINE: Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-855-345-3934 .
TRANSPORTATION CHARGES: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.
USA address: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115

9

EN 17

EXPLODED VIEW

English

4

No. Part No. 1 R0201911-00 2 R0201909-00 3 R0201910-00 4 RB37902144

Qty Description 1 Flat nozzle 1 Concentrator nozzle 1 Blower tube 1 Shoulder strap

10

Español

1 Descripción…………………………………12
1.1 Finalidad…………………………………………………. 12 1.2 Perspectiva general…………………………………… 12
2 Instrucciones importantes de seguridad…………………………………… 12
3 Herramientas eléctricas a batería..12 4 Seguridad infantil……………………….13 5 Propuesta 65……………………………….13 6 Conserve estas instrucciones………. 13 7 Símbolos en el producto………………13 8 Niveles de riesgo………………………… 14 9 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente……………….14 10 Instalación…………………………………. 15
10.1 Desembalaje de la máquina……………………….. 15 10.2 Instalación del tubo soplador……………………… 15

10.3 Instalación de la batería…………………………….. 15
10.4 Retirada de la batería………………………………… 15 ES
10.5 Fijación de la correa de hombro…………………. 15
11 Funcionamiento…………………………. 15
11.1 Puesta en marcha de la máquina………………….16 11.2 Detención de la máquina…………………………… 16 11.3 Palanca de control de crucero…………………….. 16 11.4 Botón turbo……………………………………………… 16 11.5 Consejos de funcionamiento……………………….16
12 Mantenimiento……………………………16
12.1 Limpieza de la máquina……………………………..16
13 Transporte y almacenamiento……..17
13.1 Almacenamiento de la máquina…………………. 17
14 Solución de problemas……………….. 17 15 Datos técnicos……………………………. 17 16 Garantía limitada………………………. 17 17 Vista despiezada………………………… 18

11

Español

1 DESCRIPCIÓN ES
1.1 FINALIDAD
La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para mover materiales no deseados, como hojas en el patio. Algunas máquinas también aspiran hojas y ramitas mediante vacío y las trituran en una bolsa.

1.2 PERSPECTIVA GENERAL

1 Gatillo 2 Botón turbo 3 Control de crucero 4 Botón de desbloqueo
del tubo 5 Tubo

6 Botón de desbloqueo de la batería
7 Boquilla concentradora 8 Boquilla plana 9 Correa de hombro

2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO (DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de utilizar este producto. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves. Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes:

· No utilice sobre superficies húmedas.
· No cargue la unidad en exteriores.
· No deje que se utilice como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando es utilizado por niños o cerca de estos.
· Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua, llévelo a un centro de servicio.
· No maneje el aparato con las manos mojadas.

· No introduzca ningún objeto por las aberturas. No lo utilice con una abertura obstruida; manténgalo libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
· Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas móviles.
· Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
· No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva, como en la presencia de líquidos, gases o polvo que puedan inflamarse. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.
· Nunca permita que los niños utilicen el equipo. Nunca permita que utilicen el equipo adultos sin la debida instrucción.
· Lleve pantalones largos y gruesos, botas y guantes. Evite prendas sueltas o joyas que puedan engancharse en las piezas móviles de la máquina o su motor.
· No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó.
· Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda el equilibrio.
· No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
· No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
· No utilice en condiciones de poca iluminación.
· No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en zonas donde estos líquidos puedan estar presentes.
· No recoja nada que esté ardiendo o eche humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
· No utilice sin la bolsa para el polvo o los filtros en su posición (si corresponde).
· Compruebe la zona de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, como piedras, trozos de cristal, clavos, alambres o cuerdas que puedan salir despedidos o enredarse en la máquina.
· Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede generar un riesgo o producir daños en el producto.
· Para reducir el riesgo de descarga eléctrica ­ No exponga a la lluvia ­ Almacene en interior.
· Utilice únicamente con LB602, LB6025, LB603, LB604, LB605, LB606 y otras baterías BAC.
· Utilice únicamente con CAC801, CH60DP01, 60DPC10A, CH60R00 y otros cargadores CAC.
3 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS A BATERÍA
· No utilice un aparato a batería bajo la lluvia.
· Apague todos los controles antes de retirar la batería.

12

Español

· Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
· Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
· Utilice los aparatos únicamente con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio.
· Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la batería y al coger o transportar el aparato. El transporte de una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o la conexión de una herramienta eléctrica que tiene el interruptor activado fomenta los accidentes.
· Desconecte la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se arranque accidentalmente.
· Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
· Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda también al médico. El líquido despedido de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
· No incinere el aparato aunque esté gravemente dañado. Las baterías pueden explotar en un incendio.
· No utilice una batería o un aparato que haya sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que puede dar lugar a un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.
· No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 265°F (130°C) puede provocar una explosión.
· Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.
· No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

4 SEGURIDAD INFANTIL ES
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no es consciente de la presencia de niños.
· Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y bajo la vigilancia de un adulto responsable.
· No permita que niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años y mayores deben leer y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad que se encuentran en este manual y deben recibir formación y supervisión por parte de uno de sus progenitores.
· Manténgase alerta y apague la máquina si un niño o cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
· Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan ocultar su visión de un niño que pueda correr hacia el recorrido de la máquina.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
· Plomo de pinturas con base de plomo; · Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería; · Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

6 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

7 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más segura.

Símbolo V

Explicación Tensión

13

Español

Símbolo Explicación

ES

A

Corriente

W

Potencia

min

Tiempo

/min

Revoluciones, carreras, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto

Corriente continua

Debe leer y entender todas las instrucciones antes de manejar el producto, así como seguir todas las advertencias e instrucciones de seguridad.

Precauciones que afectan a su seguridad.

Lleve siempre protección ocular con protectores laterales marcada para cumplir la ANSI Z87.1 cuando utilice este equipo.
No exponga el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos a 15 metros.
Si no evita que la ropa suelta se introduzca en la entrada de aire, podrían producirse lesiones personales.
Si no se mantiene el cabello largo lejos de la entrada de aire, podrían producirse lesiones personales.
Las palas giratorias del rotor pueden producir lesiones graves.

8 NIVELES DE RIESGO

Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO LO

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO LO
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situación que puede provocar daños materiales.
9 ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una manera especificada para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio dañada o agotada, contacte con la agencia local de eliminación de residuos o con la agencia de protección ambiental local para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o eliminación local, certificado para la eliminación de ion de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
· Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
· NO intente retirar o destruir ninguno de los componentes de la batería.
· NO intente abrir la batería. · Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera. · NO deseche estas baterías con la basura doméstica normal. · NO incinere. · NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos urbanos. · Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado.

14

Español

10 INSTALACIÓN
10.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso.
AVISO
· Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina. · Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina. · Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje. 2. Lea la documentación que se encuentra en la caja. 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. 4. Retire la máquina de la caja. 5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
10.2 INSTALACIÓN DEL TUBO SOPLADOR

AVISO

· Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la

ES

batería o el cargador.

· Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare

antes de instalar o retirar la batería.

· Debe leer y entender las instrucciones del manual de la

batería y el cargador.

1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.

10.4 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.

10.5 FIJACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO

1. Mueva el tubo hasta que el botón de desbloqueo del tubo se acople en la ranura.
2. Seleccione una boquilla. 3. Conecte la boquilla en el tubo hasta que el tubo se
bloquee en la boquilla.
SUGERENCIA
Puede utilizar la boquilla para aumentar el flujo de aire en zonas estrechas.
10.3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

1. Enganche la correa a la conexión de la correa. 2. Póngase la correa de hombro. 3. Ajuste la longitud de la correa a una posición cómoda.
11 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Asegúrese de que el tubo soplador esté en posición antes del funcionamiento.

15

Español

11.1 PUESTA EN MARCHA DE LA

ES

MÁQUINA

11.4 BOTÓN TURBO
1. Pulse el botón turbo, la máquina está a la velocidad más alta.
2. Suelte el botón turbo, la máquina está a la velocidad normal.
NOTA
La utilización del botón turbo agota la batería más rápidamente. Utilice únicamente el botón turbo cuando sea necesario.

1. Apriete el gatillo (1) para poner en marcha la máquina. 2. Apriete el gatillo a fondo para aumentar la velocidad. 3. Suelte el gatillo para disminuir la velocidad.
11.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
11.3 PALANCA DE CONTROL DE CRUCERO

11.5 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
· Sople alrededor del borde exterior de los materiales no deseados para evitar que estos se dispersen.
· Utilice rastrillos y escobas para quitar el material no deseado antes de soplar.
· Humedezca las superficies antes de quitar el material no deseado en condiciones de polvo.
· Tenga cuidado con los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los coches limpios durante el funcionamiento.
· Limpie la máquina. · Deseche el material no deseado cuando finalice el trabajo.
12 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible.

PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico.

AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento.

1. Tire de la palanca de control de crucero en sentido horario para aumentar la velocidad. Esto bloqueará la velocidad en el ajuste deseado.
2. Empuje la palanca de control de crucero en sentido antihorario para disminuir la velocidad.
NOTA
Si disminuye la velocidad del todo, la unidad se detendrá y es necesario volver a poner en marcha la máquina.

12.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
PRECAUCIÓN
La máquina debe estar seca. La humedad supone un riesgo de descargas eléctricas.
· Quite el material no deseado del respiradero con un aspirador.
· No pulverice el respiradero ni lo introduzca en disolventes.
· Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave.

16

Español

13 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y el almacenamiento.

13.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
· Limpie la máquina antes del almacenamiento. · Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina. · Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas instrucciones:
· Sustituya las piezas dañadas. · Apriete los pernos. · Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado. · Almacene la máquina en una zona seca. · Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

POSIBLE CAU- SOLUCIÓN SA

El motor no se pone en marcha cuando aprieta el gatillo.

La batería no se ha instalado bien.
La batería se ha agotado.

Asegúrese de que ha instalado bien la batería en la máquina.
Cargue la batería.

El interruptor de encendido está defectuoso.
La máquina no se El motor está depone en marcha. fectuoso.
La placa de circuitos impresos está defectuosa.

Las piezas defectuosas deben ser sustituidas por un centro de servicio autorizado.

El aire no fluye por el tubo cuando pone en marcha la máquina.

La entrada de aire o la salida del tubo tiene una obstrucción.

Elimine la obstrucción.

15 DATOS TÉCNICOS

Tensión Volumen de aire

60 V 700 CFM

Velocidad de aire 170 MPH

Peso (sin batería) 5.3 lbs. (2.4 kg)

ES

Modelo de batería LB602, LB6025, LB603, LB604, LB605, LB606 y otras series BAC

Modelo de cargador CAC801, CH60DP01, 60DPC10A, CH60R00 y otras series CAC

El intervalo de temperatura ambiente recomendado:

Elemento

Temperatura

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) – 113°F (45°C) almacenamiento del soplador

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) – 113°F (45°C) funcionamiento del soplador

Intervalo de temperatura de 39°F (4°C) – 104°F (40°C) carga de la batería

Intervalo de temperatura de 39°F (4°C) – 104°F (40°C) funcionamiento del cargador

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) – 113°F (45°C) almacenamiento de la batería

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) – 113°F (45°C) descarga de la batería

16 GARANTÍA LIMITADA

Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que se hayan utilizado para uso personal que no han sido arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario suministrado con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o

17

Español

3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;
ES 4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas; 5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a 1-855-345-3934 .

Nº Nº pieza
2 R0201909-00 3 R0201910-00 4 RB37902144

COSTES DE TRANSPORTE: Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los costes de transporte de cualquier pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115
17 VISTA DESPIEZADA

Ca Descripción nt. 1 Boquilla concentradora
1 Tubo soplador
1 Correa de hombro

4

Nº Nº pieza 1 R0201911-00

Ca Descripción nt.
1 Boquilla plana

18

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals