Canopia Garamond 3x4 Or 1x1.4 Door Awning Kit Instruction Manual

GARAMOND 3×4 or 1×1.4 Door Awning Kit

Product Information: GARAMONDTM 3×4 / 1×1.4

  • The product is a greenhouse made by Canopia.
  • The greenhouse is available in two sizes, 3×4 and 1×1.4.
  • The product comes with an instruction manual.
  • The product is recyclable and has a registered design.

Product Usage Instructions

  1. Before starting assembly, read the instructions carefully and
    keep them in a safe place for future reference.
  2. During assembly, refer to the different icons for different
    products.
  3. Use silicone lubricant spray on the frame to help slide the
    panels into the profiles. Do not spray the panels.
  4. Use a rubber mallet if necessary.
  5. Remove covering plastic film from both sides of the panel.
  6. For the extension kit, make sure panels with the stamped words
    “THIS SIDE OUT” are facing out to create full UV protection. Remove
    plastic sticker as panels are locked in place.
  7. Steps marked with dashed outlines refer to extensions only.
    Some steps may be irrelevant for assembly of a single product. Some
    parts may be surplus when assembling a single or extended
    product.
  8. Temporary tightening of a few screws may be needed to prevent a
    profile from sliding out. Tighten all screws once assembly is
    completed.
  9. For care and maintenance, refer to the instruction manual.

HOW TO ASSEMBLE
GARAMONDTM 3×4 / 1×1.4
IMPORTANT!
Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference.
www.canopia.com

FR

RECYCLABLE

EN 14963:200

REGISTERED DESIGN

6
83612_23.02_MV-2

HAVE A CONCERN ? WE CAN HELP. Before returning your purchase:
HABEN SIE BEDENKEN? WIR KÖNNEN HELFEN. Bevor Sie Ihren Kauf zurücksenden:
TIENE ALGUNA INQUIETUD? PODEMOS AYUDARLE. Antes de retornar su compra:
UN SOUCI ? UNE QUESTION ? NOUS POUVONS VOUS AIDER. Avant de renvoyer ce produit:

You didn’t find what you were looking for? We can help at
canopia.shop/support
Haben Sie nicht gefunden, wonach Sie gesucht haben? Unter canopia.shop/support
können wir helfen.
No encontró lo que estaba buscando? Podemos ayudarle en canopia.shop/support
Vous n’avez pas trouvé ce que vous cherchez ? Nous pouvons vous aider sur canopia.shop/support

Still can’t find what you are looking for?
Please see next page for local customer care.
Sie haben noch nicht gefunden wonach Sie suchen?
Auf der nächsten Seite finden Sie den Kontakt zu unserem lokalen Kundendienst.
Aún no encontró lo que buscaba? Por favor vea en la siguiente
página el Servicio Local al Cliente.
Insatisfait/e ou sans réponse ? Merci de contacter notre Service
Client local ci-dessous.

SCAN ME

WE ARE HERE TO HELP
For general questions: canopia.com/contact-us

NORWAY · SWEDEN · ARGENTINA · GREECE · GREENLAND · ICELAND · ESTONIA · JAPAN · LATVIA · LITHUANIA MAURITIUS · MEXICO · ROMANIA · RUSSIA · TURKEY · UZBEKISTAN · UKRAINE · SWAZILAND · KOREA
+972-4-848-6816 | [email protected]

USA 877-627-8476 | [email protected]

CANADA 905-5646007 | [email protected]

UNITED KINGDOM · IRELAND 01302-380775 | [email protected]

GERMANY 0180-522-8778 | [email protected]

FRANCE · BELGIUM +33-169-791-094 | [email protected]

ISRAEL 04-848-6800 | [email protected]

ITALY · NETHERLANDS · PORTUGAL · SPAIN +33-169-791-094 | [email protected]

AUSTRIA · LUXEMBURG · LIECHTENSTEIN +49-180-522-8778 | [email protected]

AUSTRALIA 03-9219-4444 | [email protected]

AUSTRALIA – GREENHOUSES 03-9544-6-999 | [email protected]

CZECH REPUBLIC 0493-523-523 | [email protected]

SWITZERLAND 062-287-33-77 | [email protected]

CYPRUS 0224-971-13 | [email protected] | www.alpacodomica.com

FINLAND
Neuvonta: 09-6866720 Tuki / Varaosat: 050-3715350 www.horisontenterprises.fi [email protected]

HUNGARY · SLOVAKIA +420-493-523-523 | [email protected] NEW ZEALAND 0800 800 880 | [email protected] DENMARK 07-575 42 70 | [email protected] SOUTH AFRICA 011-397-7771 | [email protected]
CROATIA · SLOVENIA 0599-37-057 | [email protected]
POLAND Infolinia: 801-011-929 | 22-349-93-36 [email protected]

82642

EN INFORMATION
SAFETY ADVICE
· It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. · We strongly recommend using work gloves during panel sliding. · Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. · Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium. · If using a step ladder or power tools make sure that you follow the manufacturer’s safety advice. · Keep children away from the assembly area. · Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles. · Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions. · Dispose of all plastic bags. Keep them out of reach of small children. · Do not climb or stand the roof. · Do not hang or lay the profiles. · Do not position your product in an area exposed to excessive winds. · Do not attempt to assemble this product if you are tired, have taken drugs or alcohol or if you are prone to dizzy spells. · Make sure there are no hidden pipes or cables in the wall before inserting the pegs. · This product is designed to be used mainly as a Door Awning. · Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby. · The wall anchoring kit supplied with this product is suitable for concrete or solidbrick walls. Other wall types need an accordant wall fixation kit.
BEFORE ASSEMBLY
· Selecting a site: – Choose your site carefully before beginning assembly. – Consider the door’s opening – inside or outside. – The product must be positioned and fixed on a flat level surface.
· This is a multi-part assembly best achieved by two people. Allow at least half a day for the assembly process. · Take all components & parts out of the packages. Sort the parts and check against the content parts list. · Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do not get lost. · Please note multi-sided profiles are used in this Door Awning. As a result some holes in the profiles are not used during assembly. · Please review entire instructions before starting. Carry out the assembly steps in exact order. · Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
IMPORTANT!
· During assembly use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages. · You are solely responsible for determining whether the handling, storage, assembly, installation or use of this product is safe and appropriate in any location
or for any given application. · The manufacturer is not responsible for any damages or injury to you, any other person or any property resulting from the improper handling, storage, installation,
assembly or use of this product, or the failure to follow the manufacturer’s written instructions regarding the handling, storage, installation, assembly and use of this product. · This product is intended for normal residential use only. Do not use this product for any application that is not recommended in these instructions or building codes in effect in location where this product will be used. Always take care and use appropriate safety equipment (including eye protection) when assembling or installing this product. · We recommend checking for restrictions or covenants for building this product in your area. In addition we advise to check if you need to submit any forms or if any permit is required prior to building the product.

DURING ASSEMBLY
During assembly, you will encounter different icons for different products. Please see below for more information:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

You may use silicone lubricant spray on the frame in order to help you slide the panels into the profiles. Do not spray the panels.

Use a rubber mallet if necessary.

Make sure you remove covering plastic film from both sides of the panel.

Extension Kit

All panels with the stamped words “THIS SIDE OUT” must be facing out to create full UV protection. Remove plastic sticker as panels are locked in place.
Steps marked with dashed outlines refer to Extensions only. Some of the steps are irrelevant for an assembly of a single product. When assembling a single or an extended product, some parts may be surplus.

These 2 icons below indicate if screw’s tightening is required or not. Temporary tightening of a few screws may be needed to prevent a profile from sliding out. Tighten all screws once assembly is completed.
CARE & MAINTENANCE
· When your product needs to be cleaned, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water.
· DO NOT use acetone, abrasive cleaners or other special detergents to clean the panels. · Clean the product once assembly is complete.

FR INFORMATIONS
CONSEILS DE SECURITE
· Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. · Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage. · Certaines pieces presentent des bords metalliques. Veuillez manipuler les composants avec precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes
de securite tout au long de l’assemblage. · Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous travaillez des pièces en aluminium extrudé. · Eloignez les enfants de la zone d’assemblage. · Lors de l’utilisation d’une échelle ou d’outils électriques, assurez-vous de bien suivre les consignes de sécurité du fabricant. · Veillez à ne pas toucher de câbles aériens avec les profilés en aluminium. · N’essayez pas de monter la produit s’il y a du vent ou s’il fait humide. · Jetez tous les sacs en plastique en appliquant les règles de sécurité et maintenez-les hors de portée des jeunes enfants. · Ne montez pas sur le toit. · N’essayez pas de monter la produit si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’effet de drogues, de médicaments ou d’alcool ou encore si vous êtes sujet aux vertiges. · Ne positionnez pas la produit dans un endroit trop exposé au vent. · Avant de planter les piquets, assurez-vous qu’aucun tuyau ni câble n’est enterré à l’endroit sélectionné pour l’installation. · Ce produit a été conçu pour être principalement utilisé comme Auvents pour portails. · Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou à proximité · Le kit de fixation murale fournit avec ce produit peut uniquement être utilisé avec des murs en béton ou en briques.
Les autres types de murs nécessitent un kit de fixation murale adapté.
AVANT L’ASSEMBLAGE
· Choisir un endroit : – Choisissez votre site avec soin avant de commencer l’assemblage. – Décidez du sens d’ouverture de la porte (vers l’intérieur ou l’extérieur) – La produit doit être positionnée et fixée sur une surface plane.
· Il s’agit d’un assemblage multi parties qu’il vaut mieux réaliser à deux. Comptez au moins une demi journée pour le processus de montage. · Retirez tous les composants des paquets. Triez les éléments et vérifiez la liste. Les éléments doivent se trouver à portée de main. · Gardez touts les petits éléments (vis etc.) dans un bol pour ne pas les perdre. · Veuillez noter que des coupes multi faces sont utilisées dans cette produit. C’est pourquoi certains trous dans les coupes ne sont pas utilisés pendant le montage. · Veuillez vérifier toutes les instructions avant de commencer. Procédez aux étapes de montage dans l’ordre exact. · Veuillez consulter les autorités locales au cas où des permis sont nécessaires pour la construction du produit.
IMPORTANTE!
· Pendant le montage, placez une surface souple sous les pièces pour éviter de les érafier ou de les endommager. · Vous êtes le seul responsable pour déterminer si la manipulation, le stockage, l’assemblage, l’installation ou l’utilisation de ce produit est sûr(e) et approprié(e)
dans n’importe quelle localisation ou pour n’importe quelle application donnée. Le fabricant n’est pas responsable pour n’importe quels dégâts ou blessure chez vous, quelqu’un d’autre ou n’importe quelle propriété résultant de la manipulation, du stockage, de l’installation, de l’assemblage ou de l’utilisation incorrecte de ce produit ou dans le cas où les instructions écrites le fabricant concernant la manipulation, le stockage, l’installation, l’assemblage et l’utilisation de ce produit n’ont pas été suivies. Ce produit est prévu seulement pour utilisation résidentielle. · N’utilisez pas ce produit pour n’importe quelle application qui n’est pas recommandée dans ces instructions ou codes de construction valides en localisation où ce produit sera utilisé. Faites toujours attention et utilisez un équipement de sécurité approprié (y compris protection des yeux pendant l’assemblage ou l’installation de ce produit). · Avant d’assembler ce produit dans votre région, nous vous recommandons de vous renseigner sur les restrictions ou réglementations locales. Nous vous conseillons en outre de vérifier si vous devez soumettre des formulaires ou si un permis est requis avant de monter le produit.

DURANT L’ASSEMBLAGE
Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents produits. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer à ce qui suit:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Vous pouvez utiliser un spray de lubrifiant pour silicone afin de
vous aider à glisser les panneaux dans les profilés. Ne pulvérisez pas les panneaux.

Utilisez un maillet en caoutchouc si nécessaire.

Assurez-vous de retirer le film plastique couvrant des deux côtés du panneau.

Extension Kit

Tous les panneaux estampillés “THIS SIDE OUT” doivent être orientés vers l’extérieur pour assurer une protection UV intégrale. Retirez les stickers en plastique quand les panneaux sont verrouillés et bien en place.
Les étapes marquées en pointillés ne concernent que les extensions. Certaines étapes ne sont pas nécessaires pour l’assemblage d’un produit unique. Lors de l’assemblage d’un produit unique ou d’une extension, il peut rester des pièces.

Ces 2 icônes indiquent s’il est nécessaire de serrer les écrous ou non. Il peut être nécessaire de serrer temporairement certaines vis pour empêcher un profilé de se déplacer. Serrez toutes les vis une fois l’assemblage terminé.
ENTRETIEN & MAINTENANCE
· Pour nettoyer votre produit, utilisez une solution détergente douce et rincez à l’eau claire et froide. · NE PAS utiliser d’acétone ni de produits nettoyants ou autres détergents spéciaux pour nettoyer
les panneaux clairs. · Nettoyez le produit une fois le montage termine.

DE INFORMATIONEN
SICHERHEITSHINWEISE
· Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. · Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. · Einige Teile können scharfe Ecken haben. Bitte beim Umgang mit den Teilen vorsichtig sein. lmmer Handschuhe, Augenschutz und lange Ärmel beim
Zusammenbau oder irgendwelchen Wartungsarbeiten an lhrem Produkt tragen. · Achten Sie beim Verwenden einer Leiter oder Elektrowerkzeug bitte auf die jeweiligen Sicherheitshinweise des Herstellers. · Berühren Sie mit den Aluminiumprofilen keine Oberleitungen. · Halten Sie Kinder vom Aufbaubereich fern. · Die Montage darf nur bei trockenem und windstillem Wetter erfolgen. · Entsorgen Sie alle Plastikbeutel sicher und bewahren sie außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. · Nicht auf das Dach klettern oder darauf stehen. · Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu montieren, wenn Sie müde sind, Drogen oder Alkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfällen neigen. · Dieses Produkt ist hauptsächlich für die Verwendung als Tür-Markise vorgesehen. · Eine hohe Schneelast auf dem Dach kann den Aufenthalt unter oder in der Nähe des Daches unsicher machen. · Der mit diesem Produkt gelieferte Wandverankerungssatz eignet sich nur für Beton oder massive Ziegelwände.
Andere Wandtypen benötigen ein passendes Wandbefestigungskit.
VOR DEM ZUSAMMENBAU
· Die Standortwahl: – Das Produkt muss auf einem flachen Untergrund aufgestellt und befestigt werden. – Wählen Sie Ihren Standort sorgfältig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
· Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich. Nehmen Sie sich für den Zusammenbau mindestens einen halben Tag Zeit. · Packen Sie die Bauteile aus und überprüfen Sie, ob alle Teile der Liste aufgeführt sind Nehmen. · Die Teile sollten griffbereit ausgelegt werden. Bewahren Sie alle kleinen Teile (Schrauben usw.) in einer Schüssel, damit nichts verloren geht. · Beachten Sie bitte, dass bei diesem Produkt mehrseitige Profile verwendet werden.
Während des Zusammenbaus sind daher nicht alle Löcher in den Profilen relevant. · Lesen Sie vor Beginn des Aufbaus die gesamte Anleitung durch. Führen Sie die Montageschritte in genauer Reihenfolge durch. · Fragen Sie bei den örtlichen Behörden nach, ob es irgendwelche Einschränkungen für den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind.
WICHTIG!
· Legen Sie während des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile, um Kratzer und Schäden zu vermeiden. · Sie sind selbst für die Entscheidung verantwortlich, ob Verwendung, Lagerung, Aufbau und Anbringung dieses Produktes in eine bestimmten Umgebung
oder für einen bestimmten Verwendungszweck sicher und angemessen ist. Der Hersteller kann nicht für Schäden oder Verletzungen Ihrer oder jeder anderen Person und/oder Schäden an Eigentum verantwortlich gemacht werden, die sich aus unsachgemäßer Behandlung, Lagerung, Montage oder Installation des Produktes ergeben. Seien Sie stets vorsichtig, und benutzen Sie Sicherheitsausrüstung (einschließlich Augenschutz), wenn Sie dieses Produkt zusammenbauen oder anbringen. · Bevor Sie mit der Montage beginnen, vergewissern Sie sich bitte beim zuständigen Bauamt, ob es in Ihrer Region Einschränkungen oder Auflagen für den Bau des gewählten Produktes gibt. Wir bitten Sie außerdem zu prüfen, ob eine Genehmig für den Bau erforderlich ist.

DURING ASSEMBLY
Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche Produkte sehen. Weitere Informationen finden Sie unten:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Sie können Silikonschmierspray auf den Rahmen sprühen,
um das Einschieben der Platten in die Profile zu erleichtern. Besprühen Sie nicht die Platten.

Nehmen Sie ­ falls nötig ­ einen Gummihammer zur Hilfe.

Sie die abdeckende Kunststofffolie von beiden Seiten der Verkleidung entfernen.

Extension Kit

Alle mit den Worten “THIS SIDE OUT” versehenen Platten müssen nach außen zeigen, um den vollen UV-Schutz zu gewährleisten. Entfernen Sie die Aufkleber, sobald die Platten montiert sind.
Die mit Strichlinien markierten Schritte beziehen sich nur auf Erweiterungen. Einige der Schritte sind für den Zusammenbau eines einzelnen Produkts nicht relevant. Beim Zusammenbau eines einzelnen oder eines erweiterten Produkts können einige Teile überflüssig sein.

Diese 2 Symbole unten zeigen an, ob das Anziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht. Das vorübergehende Anziehen einiger Schrauben kann erforderlich sein, um ein Herausrutschen des Profils zu verhindern. Ziehen Sie nach Abschluss der Montage alle Schrauben fest.
PFLEGE & WARTUNG
· Zur Reinigung verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spülen es mit kaltem, sauberem Wasser nach.
· Verwenden Sie zur Reinigung der Paneele KEIN Aceton und auch keine scheuernden Reinigungsmittel oder Spezialreiniger.
· Säubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.

ES INFORMACIÓN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
· Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. · Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje. · Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido. · Al usar una escalera plegable o herramientas eléctricas asegúrese de que sigue las instrucciones de seguridad de los fabricantes. · No toque los cables eléctricos aéreos con los perfiles de aluminio. · No intente montar el Toldos para puertas en días de viento o días con humedad. · Disponga todas las bolsas plásticas en lugar seguro – guárdelas fuera del alcance de niños. · Mantenga a los niños fuera del área de montaje. · No trepe ni se ponga de pie en el tejado. · No coloque su producto en un área expuesta al viento excesivo. · No intente montar este producto si usted está cansado, ha tomado drogas o alcohol o si usted es propenso a ataques de mareo. · Asegúrese de que no haya tuberías o cables ocultos en la pared antes de insertar los tapones. · Este producto fue diseñado para ser utilizado principalmente como un Toldos para puertas. · No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo. · El kit de anclaje a pared suministrado con este producto es adecuado para muros de concreto o ladrillo macizo.
Otros tipos de pared necesitan un kit de fijación de pared acorde.
ANTES DEL MONTAJE
· Seleccionar un lugar: – El producto debe colocarse y fijarse en una superficie plana y nivelada. – Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial. – Antes del montaje, considere la apertura de la puerta (dentro o fuera).
· Este montaje consta de varias partes y sería óptimo que lo realizasen dos personas. El proceso de montaje llevará alrededor de medio día. · Extraiga todas las piezas de componentes de sus embalajes. Ordene las piezas y compruebe que están todas usando la lista de contenidos. · Las piezas deberían colocarse cerca y tenerlas a mano. Ponga las piezas pequeñas (p. ej. tornillos) en un bol para no perderlas. · Por favor, tenga en cuenta que este producto incluye perfiles con múltiples superficies.
Como resultado, algunos de los agujeros de los perfiles no se utilizan durante el montaje. · Por favor, revise todas las instrucciones antes de empezar. Siga los pasos del montaje en el orden exacto. · Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcción de este cobertizo de jardín.
¡IMPORTANTE!
· Durante el montaje, ponga algo suave por debajo de las piezas, para evitar que se rayen o estropeen. · Es su responsabilidad exclusiva el determinar si la manipulación, el almacenamiento, el montaje, la instalación o el uso de este producto resultan seguros
y adecuados en cualquier ubicación o para cualquier finalidad. · Del fabricante no se hace responsable de cualquier daño o perjuicio que pueda causarle a usted, a otra persona o a cualquier propiedad la manipulación,
el almacenamiento, el montaje o el uso indebidos de este producto, así como el no seguir las instrucciones por escrito del fabricante relativas a la manipulación, el almacenamiento, el montaje y el uso de este producto. Este producto se ha diseñado únicamente para un uso residencial normal. · No utilice este producto para ninguna otra finalidad que no se recomiende en estas instrucciones o en los códigos de construcción en vigor de la ubicación en donde se usará este producto. · Tenga siempre cuidado y utilice el equipo de seguridad adecuado (incluyendo protección para los ojos) cuando proceda al montaje o la instalación de este producto. Recomendamos comprobar las restricciones o convenios para la construcción de este producto en su área. Además, aconsejamos comprobar si necesita presentar algún formulario o si se requiere algún permiso antes de construir el producto.

DURANTE EL MONTAJE
Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. Para obtener más información, consulte lo siguiente:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Puede utilizar espray lubricante de silicona para facilitar el deslizamiento de los paneles en los contornoes. No ponga espray en los paneles.

Use un martillo de goma si hiciere falta.

Asegúrese de quitar la película plástica que cubre ambos lados del panel.

Extension Kit

Todos los paneles que tengan estampado LADO EXTERIOR (THIS SIDE OUT) deben mirar hacia fuera para ofrecer una protección UV completa. Quite la pegatina de plástico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
Los pasos marcados con líneas discontinuas se refieren únicamente a las extensiones. Algunos de los pasos son innecesarios para el montaje de un solo producto. Durante el montaje de un producto individual o de una extensión, pueden sobrar algunas piezas.

Los siguientes 2 íconos le indicarán si el ajuste de los tornillos es necesario o no. en algún paso puede ser necesario apretar de forma temporal algunos tornillos para evitar que se caiga un perfil. Apriete todos los tornillos una vez esté completado el montaje.
CUIDADOS & MANTENIMIENTO
· Cuando precise limpiar su producto, use una solución de detergente suave y aclare con agua limpia fría.
· NO use acetona, limpiadores abrasivos u otros detergentes especiales para limpiar los paneles transparentes.
· Limpie el producto una vez terminado el montaje.

HE

: , ,

. .

SILICONE LUBRICANT SPRAY

. ,

.

UV (“THIS SIDE OUT” )
.
. .
. ,
.

Extension Kit

. 2 ,
. .

. · . , · . ·

. . · . ·
. . · . ·
. , · . · . ·
. , · . ·
. · . · . , , , · . ·
. · . · . . , , ·

: · . –
. – . –
. ,- · . · . . · . . · . . . · . ·
!
. , · . , ·
, , , · .
. . · . , , . ·
. , ,

SV INFORMATION
SÄKERHETSRÅD
· Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. · Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. · Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna. · Vid användning av stege, redskap och borrmaskin, följ tillverkarens säkerhetsråd. · Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar då metallprofiler hanteras. · Undvik att montera produkten i dåligt, blåsigt väder eller regn. · Ta väl hand om all plastpåsar och se till att de är utom räckhåll för barn. · Låt inte barn vistas på monteringsplatsen och håll omgivningen snygg. · Välj omsorgsfullt platsen för produkten så att det inte påfrestas av kraftig vind eller extra snö. · Försök inte att sätta ihop denna produkt om du är trött, har tagit droger, druckit alkohol eller om du brukar ha yrselattacker. · Försäkra att det inte finns några dolda rör eller kablar i vägg innan du slår ner metallfästena för att förankra produkten. · Denna produkt har utformats för att huvudsakligen användas som en produkt. · Ett tungt snölager kan göra det farligt att stå under, eller i närheten av taket. · Väggförankringssatsen som medföljer denna produkt är endast lämpligt för betongväggar.
Andra väggtyper behöver en passande väggfixeringssats.
FÖRE MONTERING
· Välja en webbplats: – Välj plats noggrant innan du påbörjar monteringen. – Före ihopsättningen, fundera över hur dörren öppnasg (inåt eller utåt). – Produkt måste placeras på en fast och plant underlag.
· Detta är en flerdelad montering som bäst uppnås av två personer. Tillåt minst en halv dag för. · Sortera delarna och kontrollera mot komponentlistan. · Delarna bör läggas ut nära dig. Ha alla små delar (skruvar etc.) i en skål så att de inte försvinner. · Läs igenom hela instruktionerna innan du börjar. Utför monteringsstegen i exakt ordning. · Observera att flersidiga profiler används i denna dörrmarkis. Som ett resultat används vissa hål i profilerna inte under montering. · Kontakta dina lokala myndigheter hurvida tillstånd krävs innan byggnation av produkten.
VIKTIG!
· Det är rekommenderat att använda en kartong eller annat mjukt material under det nedsänkta hörnet för att undvika repor och avskrapning av färg. · Du är ensam ansvarig för att avgöra huruvida hantering, förvaring, montering, installation eller användning av denna produkt är säkert och lämpligt på platsen
för applicering. Tillverkarens är inte ansvariga för eventuella person- eller materialskador som orsakas på grund av felaktig hantering, förvaring, installation, montering eller användning av denna produkt, eller om inte Tillverkarens skrivna instruktioner gällande hantering, förvaring, installation, montering och användning av den här produkten följs. · Den här produkten är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Använd inte den här produkten på något annat sätt än de som rekommenderas i dessa instruktioner eller enligt byggnormer där produkten ska användas. Använd alltid lämplig skyddsutrustning (inkluderat ögonskydd) när du monterar eller installerar denna produkt. · Vi rekommenderar att du kontrollerar begränsningarna och begränsningarna för konstruktionen av denna produkt i ditt område. Dessutom rekommenderar vi att du kontrollerar om du behöver fylla i formulär eller ansöka om tillstånd innan du bygger produkten.

UNDER MONTERING
Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. Se nedan för mer information:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Du kan använda siliconsprej för panelerna lättare skall glida in i profilerna.Spreja inte på panelerna.

Använd en gummiklubba om nädvändigt.

Se till att du tar bort täckande plastfilm från båda sidor om panelen.

Alla paneler stämplade med orden “THIS SIDE OUT” måste vändas utåt för att skapa ett fullt UV-skydd. Avlägsna klistermärken allteftersom panelerna är låsta på plats.

Extension Kit

Steg markerade med streckade konturer gäller endast tillägg. Några av stegen är irrelevanta för montering av en enda produkt. Vid montering av en produkt eller en utökning av produkten kan en det bli ett överskott av delar.

Dessa två ikoner anger om du behöver dra åt skruv eller inte. I vissa steg kan emellertid temporär åtdragning av ett par s kruvar vara nödvändigt för att förhindra att en profil faller ner. Drag åt alla skruvar islutet av monteringen.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER
· Vid rengöring av produkt, använd ett milt rengöringsmedel och skölj med kallt rent vatten. · Använd inte aceton, rengöringsmedel innehållande slipmedel, eller andra specialmedel för att
rengöra panelerna. · Gör ren produkten när ihopsättningen är klar.

NN INFORMASJON
SIKKERHETSRÅD
· Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. · Bruk vernehansker. · Noen deler har metallkanter. Vcer forsiktig nar du handterer disse delene. · Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. · Følg produsentens sikkerhetsanvisninger for verktøy og annet utstyr. · Pass på at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med strømkabler eller ledninger. · Ikke forsøk å montere produktet når det blåser eller regner. · Emballasjen skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Oppbevar plastposer utilgjengelig for barn ­ kvelningsfare. · Hold barn på trygg avstand fra arbeidsområdet. · Ikke plasser produktet slik at det utsettes for sterk vind. · lkke klatre opp eller sta pa taket. · Forsøk aldri å montere produktet hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. · Varmt gjenstander som for eksempel brukte griller, blowtorches etc. må ikke lagres inne i produktet. · Kontroller at det ikke ligger skjulte rør eller kabler i vegg før du trykker ned pinnene. · Dette produktet ble laget for å brukes i hovedsak som Dør Markiser. · Store snømengder på taket vil gjøre det utrygt å stå under, eller i nærheten. · Le kit de fixation murale fournit avec ce produit peut uniquement être utilisé avec des murs en béton ou en briques.
Les autres types de murs nécessitent un kit de fixation murale adapté.
FØR MONTERING
· Velge et sted: – Velg grunnlaget med omhu før du monterer. – Tänk på dörrens öppning – inne eller ute. – Produkt må plasseres og festes på et flatt underlag.
· Vi anbefaler sterkt at dette product plasseres direkte på et betongunderlag.For dette formålet bruker du de forhåndsdrillede hullene i metallbasen. · Gjør klar plasseringsområdet før du pakker ut deler og begynner monteringen. · Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten. Delene bør legges ut slik at du lett kan nå dem. Hold alle små deler (skruer osv) ien bolle slik at de ikke forsvinner. · Les gjennom hele instruksjonene før du starter. Utfør monteringstrinnene i nøyaktig rekkefølge. · Kontakt lokale myndigheter for å se om du trenger byggetillatelse for å sette oppdette produkt.
VIKTIG!
· Det anbefales å bruke kartong eller et annet mykt materiale under det senkede hjørnet for å unngå riper og malingsskader. · Vous êtes le seul responsable pour déterminer si la manipulation, le stockage, l’assemblage, l’installation ou l’utilisation de ce produit est sûr(e) et approprié(e)
dans n’importe quelle localisation ou pour n’importe quelle application donnée. Le fabricant n’est pas responsable pour n’importe quels dégâts ou blessure chez vous, quelqu’un d’autre ou n’importe quelle propriété résultant de la manipulation, du stockage, de l’installation, de l’assemblage ou de l’utilisation incorrecte de ce produit ou dans le cas où les instructions écrites le fabricant concernant la manipulation, le stockage, l’installation, l’assemblage et l’utilisation de ce produit n’ont pas été suivies. Ce produit est prévu seulement pour utilisation résidentielle. · N’utilisez pas ce produit pour n’importe quelle application qui n’est pas recommandée dans ces instructions ou codes de construction valides en localisation où ce produit sera utilisé. Faites toujours attention et utilisez un équipement de sécurité approprié (y compris protection des yeux pendant l’assemblage ou l’installation de ce produit). · Vi anbefaler at du sjekker restriksjoner og begrensninger for konstruksjon av dette produktet i ditt område. I tillegg anbefaler vi at du sjekker om du må fylle ut skjemaer eller søke om tillatelser før du bygger produktet.

UNDER FORSAMLINGEN
Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. Vennligst se nedenfor for mer informasjon:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Du kan bruke silikonspray for å hjelpe med at panelene sklir inn i profilene. Ikke spray paneler.

Bruk gummihammer hvis nødvendig.

Må du sørge for å fjerne dekkende plastfilm fra begge sider av panelet.

Extension Kit

Alle panelene med de stemplede ordene “THIS SIDE OUT” må vendes ut for å danne fullstendig UV-beskyttelse. Fjern plastfilmen når panelene er festet på plass.
Trinn markert med stiplete ytterlinjer viser kun til utvidelser. Noen av trinnene er uten betydning for montering av et enkelt produkt. Når du setter sammen et enkelt eller et utvidet produkt, kan noen deler være til overs.

Disse to ikonene indikerer om det er nødvendig å stramme skruene. TImidlertid kan være nødvendig å midlertidig stramme enkelte skruer for noen av trinnene for å hindre av profilen faller. Stram alle skruer når du er ferdig med monteringen.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
· Rengjør produktet med mildt rengjøringsmiddel og skyll med kaldt vann. · Bruk ikke aceton, slipende rengjøringsmidler eller andre kjemikalier på degjennomsiktige delene. · Rengjør produktet når monteringen er ferdig.

FI TIEDOT
TURVALLISUUSOHJEET
· Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita ­ älä jäätä mitään tekemättä. · Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. · Joissakin osissa on terävät metallireunat. Ole varovainen käsitellessäsi osia. · Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. · Jos käytät tikkaita , apuvälineitä , akkuporakonetta – varmista aina myös työkalu valmistajan käyttöohjeet. · Älä kosketa sähköjohtoja tai lähteitä metallisten esineiden kanssa. · Älä yritä pystyttää / asentaa Ovimarkiisittta tuulisella, sateisella tai huonolla säällä. · Hävitä huolellisesti kaikki muoviset pakkaustuotteet ja varmista ettei ne pääse pienten lasten lähettyville. · Pidä lapset loitolla työskentely alueelta ja pidä myös alue aina siistinä. · Älä kiipea tai seiso katoksen katolla. · Valitse huolella Ovimarkiisiten sijainti, siten ettei se ole alttiina kovalle tuulelle tai ylimääräisille lumikuormille. · Älä yritä asentaa tätä Ovimarkiisittta puolikuntoisena, väsyneenä, päihteiden taikka lääkityksen vaikutuksen alaisena. · Varmista, että maa on tukeva ja ettei seinässä ole putkia tai sähköjohtoja. · Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi pääasiassa oven suojana. · Katon alla, tai ympärillä seisominen voi olla vaarallista jos katon päällä on raskas lumi. · Tämän tuotteen mukana toimitettavat seinäkiinnitystarvikkeet sopivat vain betoniseinille.
Muita seinätyyppejä varten tarvitaan niille sopivat kiinnitystarvikkeet.
ENNEN KOKOAMISTA
· Sijainnin valinta: – Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista. – Mieti ennen kokoamista, kummalle puolelle haluat oven avautuvan (sisä- vai ulkopuolelle – Seinä pinnan on oltava täysin tasainen ja suora, ja perustan oltava kiinteä.
· Kokoaminen on moniosainen työ, jonka suorittaa parhaiten kaksi henkilöä. Varaa ainakin puoli päivää kokoamisprosessille. · Tee paikan valmistelut valmiiksi ennen kuin purat osta pakkauksesta ja aloitat kokoamisen.Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisältö. · Osat on sijoiteltava käden ulottuville. Pidä kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne eivät pääse hukkumaan. · Huomaa, että tässä tuotteessa käytetään monisivuisia tukirankoja, joten kaikkia niissä olevia reikiä ei käytetä kokoamiseen. · Lue koko käyttöohje ennen aloittamista. Suorita kokoamisvaiheet tarkassa. · järjestyksessä.Kysy tarvittaessa paikallisten viranomaisten lupaa katoksen pystyttämiseen.
TÄRKEÄ!
· Käytä pehmeää alustaa estääksesi naarmut ja vahingot. · Olet yksinomaan vastuussa tämän tuotteen käsittelyn, varastoinnin, kokoonpanon ja asennuksen turvallisuuden määrittämisestä johonkin paikkaan tai jotakin
käyttökohdetta varten. Valmistajan ei ole vastuussa mistään vahingoista tai tapaturmista, jotka aiheutuvat tämän tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä, asennuksesta, kokoonpanosta tai käytöstä tai Valmistajan kirjallisista ohjeista liittyen tämän tuotteen varastointiin, käsittelyyn, asennukseen ja kokoonpanoon. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain tavallisissa asuintiloissa. · Älä käytät tätä tuotetta missään käyttötarkoituksissa, joita ei suositella näissä ohjeissa tai rakennuskoodeissa, jotka eivät ole voimassa paikassa, jossa tätä tuotetta käytetään. Huolehdi ja käytä asianmukaisia turvavarusteita (mukaan lukien silmäsuojaus), kun kokoat ja asennat tätä tätä tuotetta. · Suosittelemme, että tutustut tämän tuotteen rakentamiseen liittyviin rajoituksiin tai sopimuksiin alueellasi. Lisäksi suosittelemme, että tarkistat, onko sinun toimitettava lomakkeita tai hankittava lupa ennen tuotteen rakentamista.

ASENNUKSEN AIKANA
Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. Katso lisätietoja alta:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Voit käyttää silikonisprayta apuna paneelien liu’uttamisessa profiileihin. Älä käytä sprayta paneeleihin.

Käytä tarvittaessa kumivasaraa.

Muista poistaa peittävä muovikalvo paneelin molemmilta puolilta.

Kaikki paneelit, joihin on leimattu sanat “THIS SIDE OUT” (“tämä puoli ulospäin”) on asetettava ulospäin, jotta syntyy täysi UV-suojaus. Poista muovitarrat, kun paneelit on lukittu paikoilleen.

Extension Kit

Katkoviivoilla ympäröidyt vaiheet ovat vain laajennuksia varten. Jotkin osat ovat merkityksettömiä yksittäisen tuotteen kokoamisessa. Kootessasi yksittäistä tai laajennettua tuotetta, jotkin osat voivat olla tarpeettomia.

Nämä 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristää ruuveja vai ei. Joissakin vaiheissa muutaman ruuvin väliaikainen kiristys voi olla kuitenkin tarpeen tukirangan kaatumisen estämiseksi. Kiristä kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
PUHDISTUSOHJEET
· Puhdista tuote miedolla pesuaineliuoksella ja huuhtele puhtaalla vedellä. · Älä käytä paneelien puhdistukseen asetonia, hankaavia tai muita erikoispesuaineita. · Puhdista tuote kokoamisen jälkeen.

DA INFORMATION
SIKKERHEDSRÅD
· Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. · Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. · Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, nar disse komponenter handteres. · Vær altid iført sko og anvend sikkerhedsbriller, når der arbejdes med ekstruderet aluminium. · Hvis der bruges en trappestige eller elektrisk værktøj, skal producentens sikkerhedsanvisninger følges. · Berør ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne. · Forsøg ikke at samle produktet, når det blæser eller er vådt i vejret. · Bortskaf alle plastikposer på sikker måde. Hold dem udenfor små børns rækkevidde. · Hold børn væk fra stedet, hvor samlingen foregår. · Anbring ikke produktet på et sted med kraftig vind. · Forsøg ikke at samle produktet, hvis du er træt, er under indflydelse af narkotika, medicin eller alkohol, eller hvis du har tendens til svimmelhed. · Kravl eller sta ikke pa taget. · Inden du placerer nitterne, skal du sørge for, at der ikke er skjulte rør eller kabler i væggen. · Dette produkt blev primært designet til at blive brugt som Dør Markiser. · Tungt snebelastning af taget kan skade produktet, hvilket vil gøre det farligt at stå nedenunder eller tæt på. · Sættet til fastforankring på muren, som blev leveret med dette produkt, passer kun til betonmure.
For andre typer mure, vil et fiksations-sæt som er specifikt til den pågældende mur være nødvendigt.
FØR MONTERING
· Valg af sted: – Vælg stedet omhyggeligt inden du påbegynder samlingen. – Produkt skal placeres og opføres på en plan flade.
· Dette er et samlesæt med mange dele som lettest samles ved hjælp af to personer. Afsæt mindst en halv dag til at samle drivhuset. · Tag alle dele ud af indpakningen. Sorter delene og tjek dem mod indholdslisten. · Placer delene, så du let kan nå dem. Opbevar alle små dele (skruer etc.) i en skål, så de ikke bliver væk. · Vær opmærksom på, at der anvendes flersidede profiler i dette produkt. Derfor anvendes nogle huller i profilerne ikke i forbindelse med samlingen af produkt. · Gennemgå hele vejledningen, før du går i gang. Udfør samlingen i den præcist angivne rækkefølge. · Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er påkrævet inden produktet konstrueres.
VIGTIG!
· For at undgå ridser eller skader, anvend en et blødt underlag under delene under montering. · Det er dit ansvar at afgøre, om håndtering, opbevaring, installation eller brug af dette produkt
er sikker og passende på et givent sted eller ved en given anvendelse. Fabrikantens kan ikke holdes ansvarlig for skader eller legemsbeskadigelse af dig, enhver anden person eller enhver form for ejendom, som stammer fra upassende håndtering, opbevaring, installation, montering eller brug af dette produkt, eller manglende efterlevelse af Fabrikantens skriftlige vejledning til håndtering, opbevaring, installation, montering og brug af dette produkt. · Dette produkt er kun beregnet til normal, privat brug. Brug ikke dette produkt til enhver form for anvendelse, der ikke anbefales i denne vejledning eller i gældende bygningsreglementer for det sted, hvor produktet vil blive anvendt. Udvis altid forsigtighed og anvend passende beskyttelsesudstyr (herunder øjeværn) under montering eller installation af dette produkt. · Derudover råder vi til at kontrollere, om du har brug for at indsende nogen formularer, eller om der kræves tilladelse, før du bygger produktet.

UNDER MONTERINGEN
Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. Se venligst nedenfor for mere information:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Du kan anvende silikone-smøremiddel som hjælp til at få panellerne ind profilerne. Spray ikke på pladerne.

Brug en gummihammer om nødvendigt.

Skal du sørge for at fjerne dækplastfilm fra begge sider af panelet.

Alle paneler med de stemplede ord “THIS SIDE OUT” skal vende udad for at skabe fuld UV beskyttelse. Fjern plastikklister, når panelerne er låst på plads.

Extension Kit

Trin markeret med stiplede konturer refererer kun til udvidelser. Nogle af trinene er irrelevante for montering af et enkelt produkt. Ved montering af et enkelt eller udvidet produkt kan nogle dele blive tilovers.

Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej. Midlertidig tilspænding af et par skruer kan være nødvendig for at forhindre, at en profil glider. Stram alle skruer når du er ferdig med monteringen.
RENGØRINGSVEJLEDNING
· Anvend en mild rengøringsopløsning, for at rengøre produkt, og skyl med rent koldt vand. · Anvend ikke acetone, slibende rengøringsmidler, eller andre specialrengøringsmidler til at
rengøre panelerne. · Rengør produktet, når monteringen er udført.

NL INFORMATIE
VEILIGHEIDSADVIES
· Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. · Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. · Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. · Draag altijd schoenen en een veiligheidsbril als u met geëxtrudeerd aluminium werkt. · Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het veiligheidsadvies van de fabrikant volgt. · Raak de bovengrondse electriciteitskabels niet aan met de aluminium profielen. · Probeer de product niet te monteren in winderige of natte omstandigheden. · Verwijder alle plastic veiligheidszakken en houd ze buiten bereik van kleine kinderen. · Houd kinderen uit het montagegebied. · Niet op het dak staan of klimmen. · Plaats uw product niet in een gebied met overmatige wind. · Probeer de product niet te monteren indien u moe bent, drugs of alcohol gebruikt heeft of als u lijdt aan aanvallen van duizeligheid. · Verzeker dat er geen verborgen pijpen of kabels in de muur zijn voordat u de pinnen plaatst. · Dit product werd ontworpen om hoofdzakelijk te worden gebruikt als Deurluifels. · Grote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen ervoor zorgen dat het product beschadigd wordt waardoor het onveilig wordt eronder te
staan of in de buurt ervan. · Het bijgeleverde muurverankeringspakket is uitsluitend geschikt voor betonnen muren.
U dient voor andere soorten muren een ander soort verankeringspakket te gebruiken.
VÓÓR DE VERGADERING
· Selecteer een site: – Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage. – Houd voor assemblage rekening met het openen van de deur (naar binnen of naar buiten). – Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige ondergrond hebben.
· Dit is een multi-part montage en kan heb beste worden gedaan door twee personen. Houd tenminste rekening met een halve dag voor het montageproces. · Voltooi de voorbereiding van de locatie voordat u onderdelen uitpakt en begint met de montage. Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst. · Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.) in een kom zodat je ze niet verliest. · Let wel dat er meerzijdige profielen worden gebruikt in deze kas. Als gevolg kunnen er sommige gaten in de profielen zitten die niet worden gebruikt
gedurende de montage. · Lees de gehele instructies voordat u begint. Voer de montagestappen uit in de exacte volgorde. · Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat u het product gaat bouwen.
BELANGRIJK!
· Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen. · U bent geheel verantwoordelijk voor het vaststellen of de behandeling, de opslag, montage, installatie of gebruik van dit product veilig is en is aangewezen voor
gebruik in elke locatie of voor een bepaalde toepassing. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel aan u, elke andere persoon of eigendommen die ontstaan door het onjuist handelen van de opslag, installatie en montage van dit product, of het niet navolgen van de fabrikant schriftelijke instructies betreffende de behandeling van de opslag, installatie, montage en gebruik van dit product. Dit product is alleen bedoeld voor normaal residentieel gebruik. · Gebruik dit product niet voor toepassingen die niet zijn aanbevolen in deze instructies of bouwvoorschriften in het bevinden op de locatie waar dit product zal worden gebruikt. Wees altijd voorzichtig en gebruik de juiste veiligheidsuitrusting (inclusief oogbescherming) wanneer dit product wordt gemonteerd of geïnstalleerd. · Wij raden u aan te controleren of er beperkingen of convenanten van toepassing zijn voor het bouwen van dit product in uw omgeving. Daarnaast adviseren wij om te controleren of u formulieren moet indienen of dat er een vergunning nodig is voordat u het product opbouwt.

TIJDENS DE ASSEMBLAGE
Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten aantreffen. Kijk hieronder voor meer informatie:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

U kunt siliconenspray gebruiken om de panelen gemakkelijker in de profielen te schuiven. Spray niet de panelen.

Gebruik een rubberen hamer indien nodig.

Moet u ervoor zorgen dat u de afdekfolie aan beide zijden van het paneel verwijdert.

Extension Kit

Alle panelen met de gestempelde woorden “THIS SIDE OUT” moeten naar buiten wijzen om volledige UV-bescherming te creëren. Verwijder de plastic sticker nadat de panelen op hun plaats vast zijn gezet.
Stappen gemarkeerd met gestreepte omtrek verwijzen enkel naar uitbreidingen. Sommige van de stappen zijn irrelevant voor de montage van een enkel product. Bij het monteren van een enkel of een uitgebreid product, kunnen sommige onderdelen op overschot zijn.

Deze 2 icoontjes geven aan of het vastdraaien van schroeven is vereist. Tijdelijk vastzetten van een aantal schroeven is mogelijk nodig om te voorkomen dat een profiel naar buiten schuift. Maak het product schoon na assemblage.

SCHOONMAAK INSTRUCTIES
· Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit af met schoon en koud water.
· Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen vande panelen.
· Maak het product schoon na assemblage.

IT INFORMAZIONE
CONSIGLIO DI SICUREZZA
· È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. · Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. · Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione quando si maneggiano. · Indossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio estruso. · Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni di sicurezza fornite dal produttore. · Non toccare cavi elettrici con i profili d’alluminio. · Non tentare di montare la prodotto in condizioni atmosferiche ventose o umide. · Eliminare in modo sicuro tutti i sacchetti di plastica ­ conservarli fuori della portata dei bambini. · Tenere i bambini a distanza dall’area di montaggio. · Non salite o rimanete in piedi sul tetto. · Non posizionare la prodotto in un’area troppo esposta al vento. · Non tentare di montare la prodotto in condizioni di stanchezza, dopo aver fatto uso di stupefacenti o alcolici o se si è soggetti ad avere capogiri. · Verificare che non vi siano tubi o cavi elettrici sotterranei prima di conficcare i paletti. · Prodotto progettato per uso prevalente come Tende da sole per cancelli. · Pesanti nevicate che si depositano sul tetto possono danneggiare il prodotto rendendo pericoloso stare sotto o nelle vicinanze. · Il kit di fissaggio a muro fornito con questo prodotto è adatto solamente alle pareti in cemento.
Altri tipi di pareti necessitano di un kit di fissaggio a muro ad hoc.
PRIMA DELL’ASSEMBLEA
· Seleziona un sito: – Scegliete con cura il vostro luogo di montaggio prima di assemblare. – Prima del montaggio, considera la possibilità di aprire la porta (all’interno o all’esterno). – La prodotto deve essere posizionata e fissata su una superficie piana.
· Questo è un montaggio multi-parte che può essere eseguito meglio da due persone. Bisogna utilizzare almeno una mezza giornata per l’intero processo di montaggio.
· Estrai tutte le parti dei componenti presenti nei pacchetti. Ordina le parti e controllale tramite l’elenco che mostra tutte le parti. Le parti devono essere a portata di mano. · Metti tutte le parti piccole (viti, ecc) in una ciotola in modo che non si perdano. · Considera che in questa prodotto vengono ultilizzati dei profili multi-lato. Per questo motivo alcuni fori nei profili non vengono utilizzati durante il montaggio. · Leggi tutte le istruzioni prima di iniziare. Esegui le fasi di montaggio nell ordine esatto. · Si prega di consultare le vostre autorità locali in caso siano richiesti permessi prima di costruire il prodotto.
IMPORTANTE!
· Durante il montaggio utilizzare una superficie morbida sotto le parti per evitare graffi e danni. · Sei responsabile esclusivamente per la determinazione che il maneggio, il deposito, il montaggio, l’installazione o l’uso di questo prodotto è sicuro ed adeguato
in ogni luogo e per ogni determinata applicazione. La ditta del produttore non è responsabile per alcun danno o lesione provocati a te o a qualsiasi altra persona o alla proprietà quale risultato di inadeguato maneggio, deposito, installazione, montaggio o uso di questo prodotto o mancata osservanza delle istruzioni scritte fornite dalla ditta del produttore che riguardano il maneggio, il deposito, l’installazione, il montaggio o l’uso di questo prodotto. · Questo prodotto è destinato unicamente all’uso normale domestico. Non fare uso di questo prodotto per qualsiasi applicazione che non sia raccomandata in queste istruzioni o dai regolamenti edili vigenti sul luogo in cui questo prodotto sarà usato. Usa sempre le dovute precauzioni e l’idoneo equipaggiamento di sicurezza (compresa la protezione oculare) nel montaggio ed installazione di questo prodotto. · Si consiglia di verificare se ci sono restrizioni o autorizazzioni per la costruzione di questo prodotto nella vostra zona. Inoltre, si consiglia di controllare se è necessario presentare dei moduli o se è necessario un permesso prima di costruire il prodotto.

DURANTE IL MONTAGGIO
Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Puoi utilizzare lo spray lubrificante al Silicone per aiutare i pannelli a scorrere nei profili. Non spruzzare sui pannelli.

Usa un martello di gomma, se necessario.

Assicurarsi di rimuovere la pellicola di plastica di copertura da entrambi i lati del pannello.

Extension Kit

Tutti i pannelli con le parole stampate “THIS SIDE OUT” devono essere rivolti verso l’esterno per creare una protezione UV completa. Rimuovere l’adesivo di plastica mentre i pannelli sono bloccati in posizione.
I passi segnati con linee tratteggiate si riferiscono solo alle estensioni. Alcuni passi non sono necessari per l’assemblaggio di un singolo prodotto. Durante l’assemblaggio di un singolo prodotto o di un’estensione, alcune parti possono essere rimanenti.

Queste 2 icone indicano se è necessario o meno serrare le viti. Può essere necessario stringere temporaneamente alcune viti per evitare che un profilo si sposti fuori posto. Stringi tutte le viti al termine del montaggio.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
· Per pulire il Prodotto, utilizzare un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita fredda. · Non utilizzare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia dei pannelli. · Pulisci il prodotto una volta che il montaggio è completo.

SK INFORMÁCIE
BEZPECNOSTNÁ RADA
· Je nanajvýs dôlezite zmontova vsetky casti v súlade s pokynmi. Nepreskocte ziadny zkrokov. · Pocas montáze vám silne odporúcame pouzíva pracovné rukavice. · Niektoré casti majú kovové hrany. Pri zaobchádzaní s casami bute opatrní. · Pri práci s extrudovaným hliníkom vzdy noste topánky a bezpecnostné okuliare. · Pri pouzívaní dvojitého rebríka alebo elektrického náradia sa ubezpecte, ze nasledujete bezpecnostné pokyny výrobcu. · Hliníkovými profilmi sa nedotýkajte nadzemne vedených elektrických káblov. · Nesnazte sa výrobok zmontova vo veterných podmienkach alebo pri vysokej vlhkosti. · Bezpecne zlikvidujte plastové obaly a udrzujte ich mimo dosahu malých detí. · Zabezpecte, aby sa deti nedostali na miesto montáze. · Nelezte na strechu a nestavajte sa na u. · Neumiestujte výrobok na miesto, ktoré je vystavené nadmernému vetru. · Nesnazte sa tento výrobok zmontova v prípade, ze ste unavení, uzili ste drogy alebo alkohol, alebo ak ste náchylný k záchvatom závrate. · Pred vkladaním kolíkov sa ubezpecte, ze v stene sa nenachádzajú ziadne ukryté trubky alebo káble. · Tento výrobok navrhnutý tak, aby sa pouzíval predovsetkým ako Markýzy na dvee. · Veké snehové zaazenie strechy môze spôsobi, ze nebude bezpecné stá pod alebo v blízkosti. · Súprava na ukotvenie do steny, dodávaná s týmto produktom, je vhodná len pre betónové steny.
Iné typy stien potrebujú príslusnú fixacnú súpravu na stenu.
PRED MONTÁZOU
· Výber stránky: – Miesto montáze si opatrne vyberte skôr, nez s montázou zacnete. – Zvázte otvorenie dverí (vnútri alebo vonku). – Výrobok musí by umiestnený a upevnený na rovnom povrchu.
· Toto je viac-dielná montáz urcená pre dvoch udí. Na montáz si vyhrate aspo pol da. · Vyberte vsetky sucasti z balení. Roztriete diely a skontrolujte ich so zoznamom obsahujúch dielov. · Súcasti bymali by polozené na dosah ruky. Uchovávajte vsetky malé casti (skrutky, at) v miske aby sa nestratil. · Vezmite prosím na vedomie, ze výrobok má viac-stranné profily. Z toho dôvodu nie sú vsetky otvory pouzité pocas montáze. · Roztriete diely a skontrolujte ich so zoznamom obsahujúch dielov. · Pred spustením si precítajte vsetky pokyny. Montázne kroky vykonajte v presnom poradí. · Prosím, porate sa so svojím miestnym orgánom prípadné povolenie je potrebné vystava zápojom.
DÔLEZITÉ!
· Pocas montáze pouzite pod casami mäkký povrch, aby ste sa vyhli poskriabaniu a poskodeniu. · Vy ste výhradne zodpovedný za stanovenie toho, ci je manipulácia, skladovanie, montáz, instalácia alebo pouzívanie tohto produktu bezpecné a vhodné na
akomkovek mieste alebo akékovek dané aplikácie. Výrobca je nie je zodpovedný za skody a zranenia spôsobené vám alebo akejkovek inej osobe alebo za skody na majetku, vyplývajúce z nesprávnej manipulácie, skladovania, montáze, instalácie alebo pouzívania tohto produktu, alebo v dôsledku nedodrziavania písomných instrukcií Výrobca je ohadne manipulácie, skladovania, instalácie, montáze a pouzívania tohto produktu. · Tento produkt je urcený iba na beznú prevádzku v domácnosti. Nepouzívajte tento produkt na úcely, na ktoré nie je urcený v rámci týchto instrukcií alebo platných stavebných zákonov na mieste, kde sa tento produkt bude pouzíva. Vzdy si dávajte pozor a pouzívajte vhodné bezpecnostné zariadenia (vrátane ochrany ocí) pri montázi alebo instalácii tohto produktu. · Odporúcame skontrolova obmedzenia alebo zmluvy týkajúce sa výroby tohto produktu vo vasej oblasti. Okrem toho odporúcame pred výrobou produktu skontrolova, ci potrebujete odosla nejaké formuláre alebo ci je potrebné nejaké povolenie.

POCAS MONTÁZE
Pri montázi sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. alsie informácie nájdete nizsie:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Môzte pouzi silikónový lubrikacný sprej pri zasúvaní panelov do profilov. Nestriekajte na panely.

V prípade potreby pouzite gumovú kladivo.

Táto ikona oznacuje, ze montér sa má nachádza vo vnútri výrobku.

Extension Kit

Vsetky panely s oznacením “THIS SIDE OUT” musia by obrátené smerom von,aby sa vytvorila úplná ochrana proti UV ziareniu. Odstráte plastovú nálepku, pretoze panely sú zablokované na mieste.
Kroky oznacené prerusovanými obrysmi sa týkajú iba rozsírení. Niektoré z týchto krokov sú pre montáz samostatného výrobku irelevantné. Pri montázi samostatného alebo rozsíreného výrobku môzu by niektoré diely prebytocné.

Tieto 2 ikony nizsie oznacujú, ci je potrebné dotiahnutie skrutky alebo nie. Na zabránenie vysunutiu profilu docasné utiahnutie niekokých skrutiek môze by potrebné. Na konci montáze, prosím, dotiahnite vsetky skrutky.
POKYNY NA CISTENIE
· Na vycistenie výrobku pouzite jemný roztok saponátu s vodou a opláchnite ho cistou studenou vodou.
· Na cistenie panelov nepouzívajte acetón, abrazívne cistice alebo iné speciálne cistiace prostriedky. · Po ukoncení montáze vycistite výrobok.

SL INFORMACIJE
VARNOSTNI NAPOTEK
· Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskocite nobenega koraka. · Med montazo toplo priporocamo uporabo delovnih rokavic. · Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni. · Ko delate z ekstrudiranim aluminijem, bodite ves cas obuti in nosite zascitna ocala. · Ce boste uporabili lestev ali elektricna orodja, upostevajte varnostna navodila proizvajalca. · Ne dotikajte se nadzemnih elektricnih kablov z aluminijastimi profili. · Ne sestavljajte izdeleka v vetrovnem ali mokrem vremenu. · Varno odstranite vse plasticne vrecke in jih hranite izven dosega otrok. · Ne dovolite otrokom priti na mesto montaze. · Ne vzpenjajte se ali stojte na strehi. · Ne postavite izdeleka na zelo vetrovno mesto. · Ne sestavljajte tega izdeleka, ce ste utrujeni, ste jemali droge ali pili alkohol, ali ce se vam rado vrti. · Preden zabijete zagozde, se prepricajte, da v steni niso skrite cevi ali kabli. · Ta izdelek je bil dizajniran predvsem za uporabo kot rastlinjak. · Zaradi velike obremenitve snega na strehi lahko stojite pod ali v blizini nevarno. · Komplet za pritrditev na steno, prilozen izdelku, je primeren za betonske ali opecnate stene.
Za druge vrste stene morate uporabiti ustrezen komplet.
PRED SESTAVLJANJEM
· Izbira kraja postavitve: – Izdelkaje treba namestiti in pritrditi na plosko in ravni povrsino. – Preden zacnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve.
· Sestavljanje poteka v vec korakih in ga najlazje izvedeta dve osebi. Postopek sestavljanja vam bo vzel vsaj pol dneva. · Iz embalaze vzemite vse sestavne dele. Razvrstite dele in po seznamu preverite, ali so vsi deli prilozeni. Dele razvrstite tako, da bodo pri roki. · Vse majhne dele (vijake itd.) shranite v posodo, da jih ne izgubite. · Upostevajte, da tem izdelka uporabljeni profili z vec vecstranski. Posledica tega je, nekatere luknje v profilih med sestavljanjem niso v uporabi. · Pred zacetkom preglejte celotna navodila. Korake sestavljanja izvedite v natancnem vrstnem redu. · Prosimo, obrnite se obrnite na lokalne organe, ce so potrebna dovoljenja pred postavitvijo izdelka.
POMEMBNO!
· Pocas montáze pouzite pod casami mäkký povrch, aby ste sa vyhli poskriabaniu a poskodeniu. · Sami ste odgovorni da ugotovite, ali je rokovanje, shramba, montaza, namestitev ali uporaba tega izdelka varna in ustrezna na kateri koli lokaciji za vse vrste
uporabe. Proizvajalec ni odgovoren za kakrsne koli skode ali poskodbe oseb ali lastnine, do katere pride zaradi nepravilnega rokovanja, shrambe, namestitve, montaze ali uporabe tega izdelka ali zaradi neupostevanja pisnih navodil proizvajalca glede rokovanja, shrambe, namestitve, montaze ali uporabe tega izdelka. Ta izdelek je namenjen samo obicajni domaci uporabi. · Tega izdelka ne uporabljajte za nacine uporabe, ki niso priporoceni v teh navodilih, ali gradbenih predpisov v veljavi za lokacije, kjer bo uporabljen ta izdelek. Vedno poskrbite in uporabite ustrezno varnostno opremo (vklj. zascito za oci) pri montazi ali namestitvi tega izdelka. · Priporocamo, da preverite morebitne omejitve ali dogovore glede postavitve tega izdelka na vasem obmocju. Prav tako svetujemo, da preverite morebitno obveznost predlozitve kakrsnih koli obrazcev ali pridobitve dovoljenja, preden postavite izdelek.

MED SESTAVLJANJEM
Med sestavljanjem boste naleteli na razlicne ikone za razlicne izdelke. Za vec informacij glejte spodaj:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Za pomoc pri vstavljanju plosc v profil lahko uporabite silikonsko mazalno razprsilo. Ne prsite po ploscah.

Po potrebi uporabite gumijasto kladivo.

Se prepricajte, da ste odstranili prevleko iz plasticne folje z obeh strani plosce.

Vse plosce z nalepko “THIS SIDE OUT” morajo biti obrnjene navzven, da ustvarijo popolno UV zascito. Odstranite plasticno nalepko, ko so plosce pritrjene na svoje mesto.

Extension Kit

Koraki, oznaceni s crtkanimi obrisi, se nanasajo samo na razsiritve. Nekateri koraki so nepomembni za sestavo enega izdelka. Pri sestavljanju posameznega ali razsirjenega izdelka so lahko nekateri deli odvec.

Ti 2 ikoni spodaj oznacujeta, ali je potrebno privijanje vijaka ali ne. Morda bo treba zacasno zategniti nekaj vijakov, da profil ne zdrsne ven. Ko je sestavljanje koncano, zategnite vse vijake.
NAVODILA ZA CISCENJE
· Za ciscenje izdelka uporabite blago raztopino detergenta in sperite s hladno cisto vodo. · Za ciscenje plosc ne uporabljajte acetona, abrazivnih cistil ali drugih posebnih detergentov. · Ocistite izdelek, ko je sklop sestavljen.

ET TEAVET
OHUTUSNÕUDED
· On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. · Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. · Mõnel osal võivad olla teravad ääred. Palun olge koostisosade käsitsemisel ettevaatlik. · Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille. · Redeli või elektriliste tööriistade kasutamisel järgige kindlasti tootja juhiseid ohutusjuhised. · Ärge proovige toodet tuulistes või niisketes oludes kokku panna. · Visake kõik kilekotid minema. Turvalisuse huvides visake kilekotid kohe minema, mitte sobib lastele mängimiseks – võib põhjustada lämbumisohtu. · Hoidke lapsi kogunemisalast eemal. · Ärge ronige katusele ega seiske katusel. · Ärge toetuge kokkupaneku ajal Ukse varikatusedle ega lükake seda. · Ärge asetage toodet tuulisesse kohta. · Ärge proovige toodet kokku panna, kui olete väsinud, võtate ravimeid olete tarvitanud alkoholi või olete uimane. · Ukse varikatuseds hoida. · Enne vaiade sisestamist veenduge, et seinas pole peidetud torusid ega kaableid. · See toode on mõeldud kasutamiseks peamiselt Ukse varikatusedna. · Katuse tugev lumekoormus võib muuta selle all või läheduses seismise ohutuks. · Seina ankurdamise komplekt, mis selle toote juurde kuulub, on sobilik betoonvõi tellisseinte jaoks.
Muud tüüpi seinte korral on tarvis kasutada vastavalt sobilikku fikseerimiskomplekti.
ENNE KOKKUPANEKUT
· Koha valimine: – Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht. – Mõelge ukse avanemisele – seest või väljast. – Tootetuleb paigaldada ja kinnitada tasasele pinnale.
· See on mitmest osast koosnev struktuur, mille paigaldamist on parim teha kahe inimesega. Paigaldamine võtab aega vähemalt pool päeva. · Võta kõik komponendid pakendist välja. Sorteeri detailid ning kontrolli detailide nimekirja alusel, kas kõik on olemas. · Soovitame asetada detailid käeulatusse. Hoia väikeseid osi (kruvisid jms) kausis, et need ära ei kaoks. · Pea silmas, et selles toote kasutatakse mitme küljega profiile. Seetõttu jäävad paigaldamisel mõned augud kasutamata. · Enne alustamist loe kõik juhised läbi. Paigaldamist tee täpselt juhendist toodud järjekorras. · Palun konsulteerige oma kohalike võimudega, kui toote kokkupanekuks on tarvis lubasid.
OLULINE!
· Kokkupaneku ajal kasutage osade all pehmet pinda, et vältida osade kriimustamist ja kahjustamist. · Teie olete ainuisikuliselt vastutav selle eest, kas toote käsitsemine, hoiustamine, kokkupanek, paigaldamine, kasutamine on turvaline ja sobiv asukohale või
ükskõik millisele kasutusotstarbele. Tootja ei ole vastutav teile või teie omandile põhjustatud vigastuste või kahju eest, mis on tingitud selle toote ebakohasest käsitsemisest, hoiustamisest, kokkupanekust, paigaldamisest või kasutamisest või võimetusest tegutseda vastavalt tootja kirjalikele juhistele selle toote käsitsemise, hoiustamise, paigaldamise, kokkupaneku ja kasutamise kohta. See toode on mõeldud vaid tavapäraseks koduseks kasutamiseks. · Ärge kasutage seda toodet ühelgi otstarbel, mida ei soovitata käesolevas kasutusjuhendis või selle toote kasutamise asukoha ehituseeskirjas. Alati hoolitsege toote eest ja kasutage sobilikku turvavarustust (sh silmakaitse), kui toodet kokku panete või paigaldate. · Soovitame kontrollida, kas teie piirkonnas on selle toote ehitamiseks kehtestatud piiranguid või eritingimusi. Lisaks soovitame enne toote ehitamist kontrollida, kas teil on vaja taotlusi esitada või kas teil on vaja luba.

KOKKUPANEKU AJAL
Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. Lisateave on allpool:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Paneelide profiilide vahele libistamiseks võid kasutada silikoonist määrdepihustit. Ära pihusta paneelidele.

Vajadusel kasuta kummist vasarat.

Veenduge selles, et olete eemaldanud katva plastkile paneeli mõlemalt küljelt.

Kõik paneelid, millel on väljend “THIS SIDE OUT”, peavad olema suunaga väljapoole, et luua täielik UV-kaitse. Eemaldage plastkleebis, kui paneelid on paika lukustatud.

Extension Kit

Kriipsjoontega tähistatud sammud viitavad ainult laiendustele. Mõned sammud ei ole üksiku toote kokkupanemisel asjakohased. Üksiku või pikendatud toote kokkupanekul võivad mõned osad olla ülejäägis.

Need kaks ikooni näitavad, kas kruvi tuleb pingutada või mitte. Profiili välja libisemise vältimiseks võib osutuda vajalikuks mõne kruvi ajutine pingutamine. Pinguldage kruvid alles siis kui toodet on komplekteeritud.
PUHASTUSJUHISED
· Toote puhastamiseks kasutage pehmet pesuvahendilahust ja küürige toodet puhta külma veega. · Ärge kasutage paneelide puhastamiseks atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid ega muid
erilisi detergente. · Puhastage toodet siis, kui selle kokkupanek on lõppenud.

HU INFORMÁCIÓ
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
· Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelen végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. · Az összeszereléshez munkakeszty használata ajánlott. · Egyes részek fémszegélyekkel rendelkeznek. Kérjük, legyen óvatos az alkatrészekkel való. · Amikor préselt alumíniummal dolgozik, mindig viseljen cipt és védszemüveget. · Amennyiben létrát vagy elektromos szerszámot használ, kövesse azok gyártójának a biztonsági utasításait is. · Ügyeljen arra, hogy a préselt alumínium szelvények ne érjenek a fels vezetés elektromos kábelekbe. · Az összeszerelést ne végezze szeles vagy nedves idben. · Szabaduljon meg a manyag zacskóktól. Tartsa azokat kisgyermekektl távol. · A gyermekeket tartsa az összeszerelési területtl távol. · Ne másszon fel, vagy álljon a tetre. · A terméket ne állítsa fel ers szélnek kitett helyre. · Ne álljon neki a melegház összeszerelésének, ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt van, vagy ha gyakran szédülést érez. · A tartócövekek leszúrása eltt bizonyosodjon meg arról, hogy nincsenek-e a talajban sein csövek vagy vezetékek. · A terméket elssorban Ajtó-napellenzként való használatra szánják. · A tetn lév nagy hóterhelés miatt nem biztonságos vagy alatta vagy a közelben állni. · A termékhez mellékelt fali összeszerel készlet csak betonfalakhoz használható.
Más faltípusokhoz az azokhoz használható szerelkészletet használja.
ELKÉSZÜLET AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ
· A helyszín kiválasztása: – Mieltt megkezdené az összeszerelést, gondosan válassza meg annak helyét. – Vegye figyelembe az ajtó nyílását (belül vagy kívül). – A termék sima, egyenes felületen helyezze el
· A több különféle alkatrész összeállítását a legjobb, ha két ember végzi. Az összeszerelési munkára legalább fél napot érdemes rászánni. · Vegyen ki minden elemet és alkatrészt a csomagolásból. Rendezze sorba az alkatrészeket és vesse egybe az alkatrészlistával. · A részegységek legyenek közel elhelyezve, hogy kézre essenek. A kisebb alkatrészeket (csavarokat és hasonlókat) tartsa egy tálban,
hogy azok ne tudjanak elveszni. · A termék többoldalú szelvényekbl áll. Ezekben a szelvényeken olyan lyukak is vannak, melyekre az összeszerelés során nincs szükség. · Az összeszerelés eltt nézze át az utasításokat még egyszer. Az összeszerelés lépéseit pontosan a megadott sorrendben végezze el. · Forduljon a helyi önkormányzatokhoz, esetleges építési engedélyek beszerzése érdekében.
FONTOS!
· Az összeszerelés során használjon valamilyen puha borítást a talajon, hogy elkerülje az lkatrészek megkarcolódását, vagy egyéb károkat. · Minden helyszínen és minden adott alkalmazás során egyedül Ön felels eldönteni azt, hogy
a termék kezelése, tárolása, összeállítása, felszerelése vagy használata biztonságos és megfelel módon történik-e. A gyártó nem vállal felelsséget a termék helytelen kezelése, tárolása, összeállítása, felszerelése vagy használata esetén bekövetkez károkért, illetve az Önt vagy más személyeket ért sérülésekért, illetve abban az esetben, ha figyelmen kívül hagyják a termék kezelésére, tárolására, összeállítására, felszerelésére vagy használatára vonatkozó utasításokat. A termék normál lakóépületi használatra alkalmas. Ne használja a terméket olyan alkalmazásokra, melyek ezen útmutató vagy egyes épületkódok szerint nem ajánlottak a termék használati helye alapján. · Javasoljuk, hogy ellenrizze, hogy milyen korlátozások vagy elírások vannak érvényben lakóhelyén ezen felépítményre vonatkozóan. Ezenkívül azt tanácsoljuk, hogy ellenrizze, nincs-e szükség valamilyen formanyomtatvány, vagy engedély benyújtására a felépítés eltt.

A SZERELÉS SORÁN
Az összeszerelés során a különböz termékeknél különböz ikonokkal fog találkozni. További információkat az alábbiakban talál:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Az oldaltábláknak a szelvényekve csúsztatásakor használhat szilikon sprayt. Ne permetezze a paneleket.

Ha szükséges, használjon gumikalapácsot.

Ne felejtse el eltávolítani a burkoló manyag fóliát a panel mindkét oldaláról.

Extension Kit

A teljes UV-védelem biztosításához minden, a “THIS SIDE OUT” (“ezzel az oldallal kifelé”) felirattal megjelölt panelnek kifelé kell néznie. Amint a paneleket a helyükre rögzítette, húzza le róluk a manyag matricákat.
A szaggatott vonallal jelölt lépések csak a bvítésekre vonatkoznak. Néhány lépés nem releváns minden egyes termék összeszerelésénél. Egy termék vagy bvített termék összeszerelésekor egyes alkatrészek feleslegesek lehetnek.

Az alábbi 2 ikon azt jelzi, hogy szükség van -e a csavar meghúzására. Egyes lépéseknél néhány csavart átmenetileg meg kell szorítani, hogy a szelvény ne tudjon leesni. Húzza meg az összes csavart az összeszerelés befejezése után.

TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ
· Amikor a termék tisztításra szorul, használjon enyhe tisztítószeres oldatot, majd öblítse le hideg, tiszta vizzel.
· A panelek tisztításához ne használjon acetont, súrolószereket, vagy egyéb speciális tisztítószereket. · A terméket csak a felszerelést követen tisztítsa meg.

PL INFORMACJA
RADY DOT. BEZPIECZESTWA
· Dokonuj montau zgodnie z niniejsz instrukcj. · Uywaj rkawic ochronnych. · Niektóre czci posiadaj ostre krawdzie. Naley zachowa ostrono podczas montau. · Podczas pracy z profilami aluminiowymi uywaj obuwia i okularów ochronnych. · Stosuj si do zasad bezpieczestwa producenta dotyczcych narzdzi i innego sprztu. · Uwaaj, aby profile aluminiowe nie stykaly si z kablami ani przewodami elektrycznymi. · Nie próbuj montowa produktu podczas wiatru lub deszczu. · Materialy, z których wykonano opakowanie, naley zutylizowa zgodnie z obowizujcymi przepisami. · Przechowuj torebki plastikowe w miejscu niedostpnym dla dzieci ­ ryzyko uduszenia. · Dzieci powinny znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od miejsca pracy. · Nie wspinaj si ani nie stawaj na dachu. · Nigdy nie próbuj montowa produktu w przypadku zmczenia ani pod wplywem narkotyków, alkoholu czy leków. · Przed wierceniem upewnij si, e w ciana nie ma adnych ukrytych rur lub kabli. · Ten produkt zostal zaprojektowany do wykorzystania glównie jako Markizy drzwiowe. · Due obcienie niegiem dachu moe sprawi, e stanie poniej lub w pobliu bdzie niebezpieczne. · Zestaw do mocowania cian zapewniony z tym produktem jest odpowiedni wylcznie dla betonowych cian.
Inne typy cian wymagaj innego, dobranego zestawu do utrwalania cian.
PRZED MONTAEM
· Wybierz miejsce: – Wybierz swoj witryn dokladnie przed rozpoczciem montau. – Przed montaem rozwa kierunek otwierania drzwi (do wewntrz lub na zewntrz). – Produktmusi by umieszczona i umocowana na plaskiej i równej powierzchni.
· Monta sklada si z wielu elementów, zaleca si zatem, by przeprowadzily go dwie osoby. Na monta naley przeznaczy przynajmniej pól dnia. · Wyjmij wszystkie elementy z opakowa. Posortuj je i porównaj z list zawartoci. · Elementy powinny by umieszczone w zasigu rki. Umie wszystkie male elementy (rubki itp.) w misce, aby si nie zgubily. · Prosz pamita, e w tej produkt wykorzystywane s wieloksztaltne profile. W wyniku tego niektóre otwory w profilach nie s wykorzystywane podczas montau. · Przed rozpoczciem prosz zapozna si z cal instrukcj obslugi. Postpuj zgodnie z instrukcjami w tej samej kolejnoci. · Naley skonsultowa si z lokalnymi wladzami, jeli wymagane s jakiekolwiek pozwolenia przed rozpoczciem budowy produkt.
WANY!
· Trwale polczy produkt z równ powierzchni bezporednio po zmontowaniu go. · Pocas montáze pouzite pod casami mäkký povrch, aby ste sa vyhli poskriabaniu a poskodeniu. · W razie potrzeby naley uy silikonowego szczeliwa. Jeste calkowicie odpowiedzialny za dopilnowanie obslugi, przechowywania, montau, instalacji, oraz czy
uytkowanie produktu jest bezpieczne oraz wlaciwe w jakimkolwiek poloeniu dla jakiegokolwiek zastosowania. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody lub obraenia nabywcy bd jakiejkolwiek innej osoby lub wlasnoci wynikajce z niewlaciwej obslugi, przechowywania, montau, instalacji i zastosowania produktu. · Produkt jest przeznaczony wylcznie do normalnego, mieszkalnego uytku. Nie stosuj produktu w sposób, który nie jest zalecany przez pisemn instrukcj lub który nie jest dozwolony przez obowizujce prawo lub inny kodeks wynikajcy z lokalizacji w której nabywca bdzie stosowal produkt. Zawsze odpowiednio uywaj i dbaj o sprzt zabezpieczajcy (wlczajc ochron oczu) podczas montau lub montowaniu produktu. · Zalecamy zapozna si z ograniczeniami bd przepisami dla wznoszenia tego typu produktów w swojej okolicy. Dodatkowo radzimy sprawdzi, czy nie naley zloy okrelonych formularzy oraz czy nie s wymagane pewne pozwolenia przed wzniesieniem produktu.

PODCZAS MONTAU
Podczas montau mona zetkn si z rónymi ikonami dla rónych produktów. Wicej informacji znajdziesz poniej:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Moesz uy silikonowego lubrykantu w sprayu aby wspomóc wsunicie paneli do profili. Nie stosuj sprayu na panelach.

W razie potrzeby uyj gumowego mlotka.

Na miejscu, naley usun foli z obu stron.

Wszystkie panele oznaczone “THIS SIDE OUT” musz by zwrócone na zewntrz aby stworzy peln ochron UV. Usu plastikow naklejk po umieszczeniu paneli na miejscach.

Extension Kit

Kroki zaznaczone przerywanymi konturami odnosz si tylko do produktu rozszerzonego.
Niektóre z kroków s nieistotne w przypadku montau pojedynczego produktu.
W przypadku montau pojedynczego produktu lub rozszerzonego, niektóre czci mog by zbdne.

Te 2 ikony poniej wskazuj, czy dokrcenie ruby jest wymagane, czy nie. Aby zapobiec wysuniciu si profilu, moe by konieczne tymczasowe dokrcenie kilku rub. Dokr wszystkie ruby po zakoczeniu montau.
INSTRUKCJE CZYSZCZENIA
· Do czyszczenia produkt naley uy delikatnego rodka czyszczcego i splukiwa zimn wod. · Do mycia paneli nie uywaj acetonu, ciernych rodków czyszczcych ani innych
substancji chemicznych. · Wyczy produkt po zakoczonym montau.

RU

· . . · . · . .
. · , . · . · . · , . · . · . · , . · , , , . · , . · .
· , , . .

· : – . – ( ). – .
· . .
· . . · , .
( ..) , . · , .
, . · , . . · , .
O!
· , . · , , , ,
. – / /- , , , , , , , . · . , . ( ). · , . , – .

. . :

SILICONE LUBRICANT SPRAY

-, . .

.

Extension Kit

.
“THIS SIDE OUT” . , , .
, , . . .
2 , . , . .

· , .
· , .
· .

LT INFORMCIJU
DROSBAS PADOMI
· Ir oti svargi uzstdt visas detaas pc nordjumiem. Neizlaidiet nevienu soli. · Ms dzii iesakm uzvilkt cimdus montzas laik. · Dazm detam var bt asas malas. Ldzu, uzmanieties, strdjot ar komponentiem. · Vienmr nsjiet apavus un drosbas brilles, kad rkojieties ar prestu alumniju. · Ja izmantojiet saliekams kpnes vai ar elektrbu darbinmus instrumentus prliecinieties, ka ievrojat razotja dotos padomus par drosbu. · Neminiet montt produktu vjainos vai mitros apstkos. · Neaizskariet virs galvas esosus elektrbas vadus ar alumnija profiliem. · Atbrvojieties no visiem plastikta iesaiojumiem drosi un glabjiet tos maziem brniem nepieejams viets. · Nelaidiet brnus montzas viet. · Nekpiet un nestviet uz jumta. · Nenovietojiet produkts viets, kas pakautas prmrgi vjainiem laika apstkiem. · Neminiet montt produktu, ja esat noguris, esat lietojis medikamentus, zles vai alkoholu vai ja jums ir reiboi. · Prliecinieties, ka sienas neatrodas apslptas caurules vai elektrbas vadi pirms ievietojiet tapas.as. · So izstrdjumu ir paredzts lietot galvenokrt k Durvju nojumes. · Liela sniega slodze uz jumta var padart nedrosu stvsanu zem vai tuvum. · Ar so produktu piegdtais sienas stiprinsanas komplekts ir piemrots betona vai cieto ieeu sienm.
Citu sienu tipiem ir nepieciesams atbilstoss sienas stiprinjuma komplekts.
PIRMS MONTZAS
· Vietas izvle: – Pirms montzas rpgi izvlieties vietu. – Ievrojiet, k durvis tiek atvrtas(uz iekspusi vai rpusi). – Produktu jnovieto un jnostiprina uz plakanas gludas virsmas.
· So saliksanu no daudzajm dam labk uztict diviem cilvkiem. Saliksanas procesam atvliet vismaz pusi dienas. · Iemiet visas daas no iepakojumiem. Sakrtojiet daas un prbaudiet pc dau saraksta. · Daas ir jizklj pa rokai. Paturiet visas sks detaas (skrves u.c.) bod, lai ts nepazustu. · emiet vr, ka sai produktu izmanto daudzpusjos profilus. T rezultt saliksanas laik dazi caurumi profilos netiek izmantoti. · Prskatiet visas instrukcijas pirms palaisanas. Veiciet montzas darbbas precz secb. · Ldzu, pirms produkta bvniecbas konsultjieties ar vietjm varas iestdm, gadjum ja ir nepieciesamas kdas ataujas.
SVARGS!
· Med sestavljanjem polozite mehko podlago pod dele, da se izognete praskam in poskodbam. · Viengi js esat atbildgi, lai noteiktu, vai s produkta apstrde, uzglabsana, montza,
uzstdsana vai lietosana ir drosa un piemrota jebkur viet vai jebkur nordtaj pielietojum. Razotjs nav atbildgs par jebkda veida zaudjumiem vai kaitjumu jums, jebkurai citai personai vai pasumam, ja tie radusies s produkta nepareizas apstrdes, uzglabsanas, uzstdsanas, montzas vai lietosanas d, vai ar razotja rakstisku pamcbu neievrosana attiecb uz s produkta apstrdi, uzglabsanu, uzstdsanu, montzu un lietosanu. · Sis produkts ir paredzts tikai normlai izmantosanai mjas apstkos. Izmantojiet so produktu tikai td pielietojum, k tas ir nordts sajs pamcbs vai bvnormatvos, kas ir spk taj viet, kur tiks izmantots sis produkts. Veicot s produkta montzu vai uzstdsanu, vienmr parpjaties un izmantojiet atbilstosu drosbas aprkojumu (ieskaitot acu aizsardzbu). · Ms iesakm prbaudt ierobezojumus vai lgumus attiecb uz s izstrdjuma bvniecbu jsu reion. Turklt iesakm prbaudt, vai pirms t bvsanas jums nav nepieciesami formulri vai ataujas.

MONTZAS LAIK
Montzas laik js redzsiet dazdas ikonas dazdiem produktiem. Plasku informciju skatiet zemk:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Za pomoc pri vstavljanju plosc v profil lahko uporabite silikonsko mazalno razprsilo. Ne prsite po ploscah.

Po potrebi uporabite gumijasto kladivo.

Prliecinieties ka no panea abm pusm esat nomis prkljoso plastmasas plvi.

Visiem paneiem, kas ir apzmogoti ar uzrakstu “THIS SIDE OUT”, ir jbt vrstiem uz ru, lai radtu pilngu UV aizsardzbu. Noemiet plastmasas uzlmi, kad panei bloti savs viets.

Extension Kit

Prtraukts darbbas ir paredztas tikai paplasinjumiem. Daziem soiem nav nozmes, saliekot vienu izstrdjumu. Saliekot vienu vai pagarintu izstrdjumu, dazas detaas var bt liekas.

Ti dve ikoni oznacujeta, ce je zategovanje vijakov potrebno ali ne. Lai novrstu profila sldsanu, var bt nepieciesams slaicgi pievilkt dazas skrves. Po koncani sestavi zategnite vse vijake.
TRSANAS NORDJUMI
· Lai trtu produktu, izmantojiet vieglu mazgsanas ldzeka sdumu un noskalojiet ar tru un aukstu deni.
· Paneu trsanai neizmantojiet acetonu, abrazvus trsanas ldzekus vai citus pasus mazgsanas ldzekus.
· Notriet produktu, kad montza ir pabeigta.

CS INFORMACE
BEZPECNOSTNÍ RADA
· Je nanejvýs dlezité sestavit vsechny cástí podle návodu. Nevynechávejte zádný krok. · Drazn doporucujeme pi sestavování pouzívat pracovní rukavice. · Nkteré soucásti mají kovové hrany. Pi manipulaci bute proto opatrní. · Pi práci s extrudovaným hliníkem noste vzdy obuv a ochranné brýle. · Pokud pouzíváte schdky nebo elektrické nástroje, ujistte se, ze mzete dodrzet bezpecnostní pokyny jejich výrobce. · Zabrate dtem v pístupu do oblasti montáze. · Nedotýkejte se nadzemních elektrických kabel hliníkovými profily. · Nepokousejte se provádt montáz produkt za vtrného nebo destivého pocasí. · Bezpecn vyhote plastové obaly – uchovávejte je mimo dosah dtí. · Nelezte na stechu ani na ní nestjte. · Produkt neumisujte do míst vystavených nadmrnému vtru. · Nepokousejte se provádt montáz produkt, jestlize jste unavení, pozili jste drogy, léciva nebo alkohol, nebo pokud máte sklon k závratím. · Ped vlozením kolík zajistte, aby v stna nebyly zádné skryté trubky nebo kabely. · Tento produkt byl navrzen pedevsím pro pouzívání jako Markýzy na dvee. · Silné snhové zatízení na stese mze zpsobit, ze bude nebezpecné stát dole nebo poblíz. · Sada pro ukotvení na ze dodávaná s tímto produktem je vhodná pouze pro betonové zdi.
Ostatní typy zdí potebují odpovídající sadu pro upevnní na ze.
PED MONTÁZÍ
· Zvolení místa: – Vyberte si místo ped zahájením montáze pozorn. – Ped montází zvazte otevírání dveí (dovnit nebo ven). – Produkt musí být umístn a upevnn na rovném povrchu.
· Toto je montáz z více cástí a nejlépe se provádí ve dvou lidech. Pro proces montáze si vyhrate nejmén pl dne. · Vyjmte vsechny soucásti z obal. Seate soucásti a zkontrolujte je vci seznamu soucástí. · Soucásti by mly být rozlozeny na dosah ruky. Malé soucásti (sroubky atd.) dejte do misky, aby se neztratili. · Vezmte prosím na vdomí, ze v tomto produkt jsou pouzity vícestranné profily. Výsledkem toho nejsou nkteré díry bhem montáze pouzity. · Ped zahájením montáze prosím zkontrolujte veskeré instrukce. Jednotlivé kroky Kérjük, forduljon a helyi hatósághoz, ha engedélyköteles az termék felépítése.
DLEZITÉ!
· Pi montázi podlozte soucásti ncím s mkkým povrchem, abyste zamezili vzniku skrábanc a poskození. · Jste výlucn odpovdní za rozhodnutí, zda manipulace, uskladnní, montáz, instalace nebo pouzití tohoto výrobku bude bezpecné a vhodné vzhledem k místu
nebo pro libovolnou aplikaci. Výrobcem není zodpovdný za jakékoliv skody nebo úrazy, vase ani jiných osob nebo poskození majetku vyplývající z nesprávného zacházení, uskladnní, instalace, montáze nebo pouzití tohoto výrobku, nebo pochybní v dodrzení písemných instrukcí Výrobcem ohledn manipulace, uskladnní, instalace, montáze a pouzívání tohoto výrobku. · Tento výrobek je urcen výhradn pro bzné rezidencní pouzití. Nepouzívejte tento výrobek pro jakékoliv aplikace, které nejsou doporucovány v tchto instrukcích nebo stavebním zákon platné v míst, kde se tento výrobek bude pouzívat. Vzdy bute pozorní a pouzívejte odpovídající bezpecnostní vybavení (vcetn ochrany zraku), kdyz provádíte vlastní montáz nebo instalaci tohoto výrobku. · Doporucujeme zkontrolovat omezení nebo smlouvy týkající se výroby tohoto produktu ve vasí oblasti. Krom toho doporucujeme ped výrobou produktu zkontrolovat, zda potebujete odeslat njaké formuláe nebo zda je teba njaké povolení.

POZNÁMKY BHEM MONTÁZE
Pi montázi se setkáte s rznými ikonami u rzných produkt. Dalsí informace naleznete níze:

SILICONE LUBRICANT SPRAY

Mzete pouzít silikonový lubrikacní sprej, aby vám panely sklouzly lépe do profil. Nesprejujte na panely.

Pouzijte gumovou palicku, pokud je to nutné.

Ujistte se, ze jste z obou stran panelu odstranili krycí plastovou fólii.

Vezmte prosím na vdomí, ze panely instalujete stranou s ochranou proti UV záení ven (oznaceno “THIS SIDE OUT”) Odstrate plastovou nálepku, kdyz panely budou na míst.

Extension Kit

Kroky oznacené perusovanými obrysy se vztahují pouze na rozsíení. Nkteré kroky jsou pro sestavu jednoho produktu irelevantní. Pi montázi jednoho nebo rozsíeného výrobku mohou být nkteré díly pebytecné.

Tyto 2 níze uvedené ikony oznacují, zda je nutné utazení sroub nebo ne. Mze být zapotebí docasné utazení nkolika sroub, aby se zabránilo vyklouznutí profilu. Na konci montáze dotáhnte vsechny matice.
NÁVOD K CISTNÍ
· K cistní produkt pouzívejte slabý roztok saponátu, který poté opláchnte studenou cistou vodou. · K cistní panel nepouzívejte aceton, drhnoucí cisticí prostedky, ani jiné speciální
odmasovací prostedky. · Po dokoncení montáze ocistte produkt.

TOOLS & EQUIPMENT
2 people needed
Pencil

Work gloves
Electric Drill With Drill Bit 10 mm | 13/32″ 7 mm | 9/32″

Spirit Level
Wrench 10 mm | 13/32″ 13 mm | 1/2″

Philips head Screwdriver
Ladder

Tape measure

IMPORTANT ASSEMBLY STEPS

IMPORTANT ASSEMBLY STEPS
When encountering this information icon during assembly, please refer the relevant assembly step for important additional comments.
– Step 10:
After attaching the panel to the wall, tighten the screws. To not overtighten to allow expansion and contraction of the panel.

PRINCIPALES ÉTAPES D’ASSEMBLAGE

FR

Lorsque vous rencontrez cette icône d’information pendant l’assemblage, veuillez vous référer à l’étape d’assemblage correspondante pour d’autres commentaires

importants.

WICHTIGE MONTAGESCHRITTE DE Wenn Sie bei der Montage auf dieses Informationssymbol stoßen, finden Sie im
jeweiligen Montageschritt wichtige Zusatzhinweise.

PASOS DE MONTAJE IMPORTANTES ES Al encontrar este icono de información durante el montaje, consulte el paso de
montaje correspondiente para obtener importantes comentarios adicionales.

VIKTIGA MONTERINGSSTEG SV När du ser denna ikon under montering, se relevant monteringssteg för viktiga
ytterligare kommentarer.

VIKTIGE MONTERINGSTRINN NN Når du ser dette ikonet under montering, vennligst se relevant monteringstrinn
for viktige tilleggskommentarer.

TÄRKEÄT ASENNUSVAIHEET FI Kun näet tämän tietokuvakkeen asennuksen aikana, katso tärkeät
lisähuomautukset olennaisesta asennusvaiheesta.

VIGTIGE MONTERINGSTRIN DA Når du støder på dette informationsikon under monteringen, se det relevante
monteringstrin for vigtige yderligere kommentarer.

Étape 10: Après avoir fixé le panneau au mur, serrer les vis. Évitez de trop les serrer pour permettre la dilatation et la contraction du panneau.
Schritt 10: Nach dem Anbringen der Platte an der Wand die Schrauben festziehen. Nicht zu fest anziehen, um Expansion und Kontraktion der Platte zu ermöglichen.
Paso 10: Luego de colocar el panel en la pared, ajustar los tornillos. No sobreajustar para que el panel pueda expanderse y contraerse
Steg 10:
Efter att panelen har satts fast i väggen, dras skruvarna åt. Dra inte åt för hårt för att tillåta utvidgning och sammandragning hos panelen.
Trinn 10:
Stram skruene etter at panelet er festet på veggen, men ikke for hardt for å gi rom for utvidelse og sammentrekning av panelet.
Vaihe 10: Kun olet liittänyt paneelin seinään, kiristä ruuvit. Älä kiristä liikaa salliaksesi paneelin laajentumisen ja vetäytymisen.
Trin 10: Efter panelet er anbragt på væggen, fastgøres skruerne. De må ikke skrues for fast, da panelet skal kunne udvide sig og trække sig sammen.

IMPORTANT ASSEMBLY STEPS

IMPORTANT ASSEMBLY STEPS
When encountering this information icon during assembly, please refer the relevant assembly step for important additional comments.
– Step 10:
After attaching the panel to the wall, tighten the screws. To not overtighten to allow expansion and contraction of the panel.

BELANGRIJKE STAPPEN VAN DE OPBOUW

Stap 10:

NL Wanneer u dit informatiepictogram tijdens de opbouw tegenkomt, raadpleeg dan Nadat het paneel aan de wand is bevestigd, draait u de schoreven aan.

de betreffende stap van de opbouw voor belangrijke bijkomende opmerkingen.

Draai ze niet te stevig aan, zodat het paneel kan uitzetten of krimpen.

FASI DI MONTAGGIO IMPORTANTI IT Quando si incontra questa icona informativa durante il montaggio, fare
riferimento alla relativa fase di montaggio per ulteriori importanti commenti.

Passo 10:
Dopo aver applicato il pannello alla parete, serrare le viti. Non stringere le viti in maniera eccessiva, in modo da permettere al pannello di espandersi e contrarsi.

DÔLEZITÉ MONTÁZNE KROKY SK Ke sa pocas montáze stretnete s touto informacnou ikonou,
alsie dôlezité poznámky nájdete v príslusnom montáznom kroku.
POMEMBNI KORAKI MONTAZE SL Ce med montiranjem naletite na to ikono za informacije, glejte ustrezni korak
montaze za pomembne dodatne opombe.

Krok. 10: Po prilození panelu k stene utiahnite skrutky. Nepretiahnite, aby ste umoznili rozpínanie a sahovanie panelu.
Korak 10: Po pritrditvi panela na steno, zategnite vijake. Vijakov ne zategnite premocno, da se lahko panel siri in krci.

OLULISED KOKKUPANEMISSAMMUD ET Kui näete kokkupanemisel seda teabeikooni, palun vaadake vastavat
kokkupanemisetappi oluliste lisakommentaaride saamiseks.

Samm 10: Pärast paneeli kinnitamist seina külge pingutage kruvid.
Selleks, et võimaldada paneeli paisumist ja kokkutõmbumist, et tohi üle pingutada.

FONTOS ÖSSZESZERELÉSI LÉPÉSEK
HU Amikor összeszerelés során ezzel az információs ikonnal találkozik, úgy kérjük, olvassa el a vonatkozó összeszerelési lépést a további fontos megjegyzésekkel kapcsolatban.

10. lépés: Miután a panelt a falhoz rögzítette, szorítsa meg a csavarokat. Ne szorítsa meg túlságosan a csavarokat, hogy a panelek a h hatására tágulhassanak vagy összehúzódhassanak.

WANE KROKI MONTAU
PL Kiedy napotkasz tak ikon informacyjn w trakcie montau, prosimy zapozna si z odpowiednim krokiem montau opatrzonym wanym komentarzem dodatkowym.

Krok 10: Przyloy panel do ciany, a nastpnie dokrci ruby. Nie dokrca zbyt mocno, aby pozwoli na rozszerzanie i kurczenie si panelu.

RU ,
.
SVARGAS DARBBAS MONTZAI LT Saskaroties ar so informcijas ikonu montzas laik, ldzu, skatiet attiecgo
montzas darbbu, lai iegtu svargus papildu komentrus.

10: . , , .
Solis 10:
Pc panea piestiprinsanas pie sienas pievelciet skrves.
Tikai nepilvkt prk ciesi, lai vartu paplasint un samazint paneli.

DLEZITÉ MONTÁZNÍ KROKY CS Kdyz se bhem montáze setkáte s touto informacní ikonou, dalsí dlezité
poznámky najdete v píslusném montázním kroku.

Krok 10: Po pilození panelu ke stn utáhnte srouby. Nepetáhnte, abyste umoznili rozpínání a stahování panelu.

:10

HE

,

. ,

.

.

| 3 YEAR LIMITED WARRANTY
.
PALRAM – CANOPIA | 3 YEAR LIMITED WARRANTY Palram Canopia Ltd. (Company number: 512106824) whose registered office is at Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (“Canopia”) warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 3 years from the original date of purchase. · This warranty is valid only if the product is installed, handled, cleaned, and maintained in accordance with Canopia’s written specifications. · This warranty does not cover defects resulting from normal wear and tear including, but not limited to: damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate EN use, negligence, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, damage resulting from cleaning with incompatible detergents or minor deviations of the product. · This warranty does not apply to damage resulting from “acts of Nature”, which includes but is not limited to hail, storm, tornado, hurricane, blizzard, flood, or fire. · Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting the failure in writing within 30 days after discovery of the defect, Canopia, at its sole discretion, will replace defective parts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight-line depreciated basis for the length of the warranty.

3 Year WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS DE PALRAM – CANOPIA Palram Canopia Ltd. (Número de la compañía: 512106824) cuya oficina registrada se encuentra en Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (“Canopia”) garantiza que el producto estará libre de defectos de material o de fabricación durante un periodo de 3 años a partir de la fecha inicial de compra. · Esta garantía solo es válida si el producto se instala, manipula, limpia y mantiene de acuerdo con las especificaciones por escrito de Canopia. · Esta garantía no cubre los defectos resultantes del desgaste normal, entre lo que se incluye, entre otras cosas, lo siguiente: daños causados al ES forzar el producto, al manipularlo de forma incorrecta, al emplearlo de forma inapropiada, por negligencia, por accidentes, por impactos de objetos extraños, por vandalismo, por contaminantes, por modificaciones, por haber sido pintado, por la limpieza con detergentes incompatibles o por pequeñas modificaciones del producto. · Esta garantía no se aplica a los daños que resulten de “fenómenos naturales”, lo que incluye, pero no se limita, al granizo, las tormentas, los tornados, los huracanes, las ventiscas, las inundaciones o los incendios. · Al presentar el comprobante de compra del producto así como una prueba de la falla que se reclama, y a condición de reportar la falla por escrito dentro de los 30 días siguientes al descubrimiento del defecto, Canopia, a su sola discreción, sustituirá las partes defectuosas del Producto, o le reembolsará una porción prorrateada del precio de compra de acuerdo a una base de depreciación lineal según la duración de la garantía.

GARANTIE LIMITÉE À 3 ANS DE PALRAM – CANOPIA
Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 3 ans à compter de la date d’achat initiale. · Cette garantie n’est valable que si le produit est installé, manipulé, nettoyé et entretenu conformément aux spécifications établies par écrit de Canopia. · Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant de l’usure normale, y compris, mais sans s’y limiter, les suivants : dommages causés FR par le forçage du produit, une mauvaise manipulation, une utilisation incorrecte, la négligence, les accidents, l’impact de corps étrangers, le vandalisme, les contaminants, les modifications, l’application de peinture, le nettoyage avec des détergents incompatibles ou les modifications mineures du produit. · Cette garantie ne s’applique pas aux dommages résultant de “catastrophes naturelles”, y compris, mais sans s’y limiter, la grêle, les tempêtes, les tornades, les ouragans, les blizzards, les inondations ou les incendies. · Sur présentation de la preuve d’achat du Produit ainsi que de la preuve de la défaillance alléguée, et à condition que vous signaliez la défaillance par écrit dans les 30 jours suivant la découverte du défaut, Canopia remplacera, à sa seule discrétion, les pièces défectueuses du produit ou vous remboursera une partie proportionnelle du prix d’achat sur une base d’amortissement linéaire pour la durée de la garantie.

BEGRÄNSNINGAR I PALRAM – CANOPIA 3-ÅRS GARANTI
Palram Canopia Ltd. (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (“Canopia”) garanterar att produkten är fri från material- och tillverkningsfel under en period av 3 år från det ursprungliga inköpsdatumet. · Garantin gäller endast om produkten installeras, hanteras, rengörs och underhålls i enlighet med Canopias skriftliga specifikationer. · Garantin täcker inte defekter som beror på normalt slitage, inklusive, men inte begränsat till: skador som orsakats av våld, felaktig hantering, olämplig användning, vårdslöshet, SV olyckor, påverkan från främmande föremål, vandalism, föroreningar, ändring, målning, skador som orsakats av rengöring med inkompatibla rengöringsmedel eller smärre avvikelser av produkten. · Denna garanti gäller inte för skador till följd av “naturkatastrofer”, vilket inkluderar men inte är begränsat till hagel, storm, tornado, orkan, snöstorm, översvämning eller brand. · Mot uppvisande av inköpsbevis och bevis för det påstådda produktfelet, och under förutsättning att felet rapporteras skriftligen inom 30 dagar efter upptäckten av felet, kommer Canopia, efter eget gottfinnande, att byta ut defekta delar av produkten eller återbetala dig en proportionell del av inköpspriset på linjär avskrivningsbasis under garantins längd.

3 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON PALRAM – CANOPIA
Palram Canopia Ltd. (Firmennummer: 512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (,,Canopia”) garantiert, dass das Produkt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. · Diese Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt gemäß den schriftlichen Spezifikationen von Canopia installiert, behandelt, gereinigt und gewartet wird. · Diese Garantie deckt keine Defekte ab, die auf normalen Verschleiß zurückzuführen sind, einschließlich, aber nicht beschränkt DE auf: Schäden, die durch Gewaltanwendung, falsche Handhabung, unsachgemäßen Gebrauch, Fahrlässigkeit, Unfälle, Einwirkungen von Fremdkörpern, Vandalismus, Schadstoffe, Veränderungen, Anstriche, Schäden, die durch Reinigung mit unverträglichen Reinigungsmitteln entstanden sind, oder geringfügige Abweichungen des Produkts. · Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch ,,höhere Gewalt” entstanden sind, wie z. B. Hagel, Sturm, Tornado, Orkan, Schneesturm, Überschwemmung oder Feuer. · Bei Einreichung des Kaufbelegs und des Nachweises des beanstandeten Produktfehlers und vorbehaltlich der schriftlichen Meldung des Fehlers innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des Fehlers ersetzt Canopia nach eigenem Ermessen die fehlerhaften Teile des Produkts oder erstattet Ihnen einen anteiligen Teil des Kaufpreises auf linearer Abschreibungsbasis für die Dauer der Garantie.

PALRAM – CANOPIAS 3 ÅRS BEGRENSEDE GARANTI
Palram Canopia Ltd. (Selskapsnummer: 512106824) med hovedkontor i Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (“Canopia”) garanterer at produktet vil være uten defekter i materiale eller utførelse i en periode på 3 år fra den opprinnelige kjøpsdatoen. · Denne garantien gjelder bare hvis produktet er installert, håndtert, rengjort og vedlikeholdt i henhold til Canopias skriftlige spesifikasjoner. · Denne garantien dekker ikke feil som skyldes normal slitasje, NN inkludert, men ikke begrenset til: skade forårsaket av bruk av makt, feil håndtering, upassende bruk, uaktsomhet, ulykker, påvirkning fra fremmedlegemer, hærverk, miljøgifter, endring, maling, skade som følge av rengjøring med inkompatible vaskemidler eller mindre avvik i produktet. · Denne garantien gjelder ikke for skader som følge av naturfenomener, inkludert, men ikke begrenset til, hagl, storm, tornado, orkan, snøstorm, flom eller brann. · Ved innlevering av kvittering på kjøp og bevis på den påståtte produktfeilen, og med forbehold om skriftlig rapportering av feilen innen 30 dager etter oppdagelsen av feilen, vil Canopia, etter eget skjønn, erstatte defekte deler av produktet, eller refundere deg en del av kjøpesummen beregnet ved bruk av lineær metode på grunnlag av garantiens varighet.

73161

| 3 YEAR LIMITED WARRANTY
.
PALRAM – CANOPIA´N I 3 VUODEN RAJOITETUT TAKUUEHDOT Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 3 vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä. · Tämä takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käsitelty, puhdistettu ja huollettu Canopian kirjallisten ohjeiden mukaisesti. · Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, mukaan lukien mutta rajoittumatta: voimankäytöstä aiheutuneet vahingot, väärä käsittely, sopimaton FI käyttö, huolimattomuus, onnettomuudet, vierasesineiden törmäykset, ilkivalta, saasteet, muutokset, maalaus, vauriot jotka johtuvat puhdistuksesta yhteensopimattomilla pesuaineilla, tai tuotteen vähäisistä poikkeamista. · Tämä takuu ei koske vaurioita, jotka johtuvat luonnonvoimista, joihin kuuluvat muun muassa rakeet, myrsky, tornado, hurrikaani, lumimyrsky, tulva tai tulipalo. · Canopia oman harkintansa mukaan vaihtaa vialliset tuotteen osat tai palauttaa sinulle tuotteen vialliset osat toimitettuasi ostotodistuksen ja todisteet väitetystä tuotteen viasta ja ilmoittamalla virheestä kirjallisesti 30 päivän kuluessa vian havaitsemisesta, tai hyvittää sinulle suhteellisen osuuden ostohinnasta laskettuna tasapoistoina kuluneen takuuajan mukaisesti.

3 Year WARRANTY

GARANZIA LIMITATA 3 ANNI I PALRAM – CANOPIA

Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israele (“Canopia”) garantisce che il prodotto è privo di difetti di materiale o di lavorazione per un periodo di 3

anni dalla data di acquisto iniziale. · La garanzia è valida solo se il prodotto viene installato, trattato, pulito e sottoposto

a manutenzione in conformità alle specifiche scritte di Canopia. · Questa garanzia non copre i difetti derivanti dalla

IT

normale usura, inclusi, ma non solo, i seguenti: danni causati da forzature del prodotto, uso improprio, negligenza, incidenti,

impatto di oggetti estranei, vandalismo, contaminazione, modifiche, verniciatura, pulizia con detergenti incompatibili o

modifiche minori del prodotto. · Questa garanzia non si applica ai danni derivanti da “cause di forza maggiore”, tra cui, a

titolo esemplificativo, grandine, tempeste, tornado, uragani, bufere, inondazioni o incendi. · Su presentazione della prova

d’acquisto del Prodotto e della prova del presunto guasto, e a condizione che lei denunci il guasto per iscritto entro 30 giorni

dalla scoperta del difetto, Canopia, a sua esclusiva discrezione, sostituirà le parti difettose del Prodotto o rimborserà una

parte proporzionale del prezzo d’acquisto sulla base di un ammortamento lineare per la durata della garanzia.

PALRAM – CANOPIAS I 3 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Palram Canopia Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (“Canopia”), garanterer, at produktet vil være uden defekter i materiale eller udførelse i en periode på 3 år fra den oprindelige købsdato. · Denne garanti gælder kun, hvis produktet er installeret, håndteret, rengjort og vedligeholdt i overensstemmelse med Canopias skriftlige specifikationer. · Denne garanti dækker ikke defekter, der skyldes normal slitage, herunder, men ikke begrænset til: skader forårsaget af magtanvendelse, forkert DA håndtering, forkert brug, uagtsomhed, ulykker, udsættelse for fremmedlegemer, hærværk, miljøgifte, ændring, maling, skader som følge af rengøring med uforenelige rengøringsmidler eller mindre afvigelser i produktet. · Denne garanti dækker ikke skader som følge af naturfænomener, herunder, men ikke begrænset til, hagl, storm, tornado, orkan, snestorm, oversvømmelse eller brand. · Ved fremsendelse af en kvittering for køb og bevis for den påståede produktfejl, og med forbehold for skriftlig indberetning af defekten inden for 30 dage efter opdagelsen af defekten, vil Canopia efter eget skøn udskifte defekte dele af produktet, eller refundere dig en del af købsprisen beregnet ved hjælp af den lineære metode på grundlag af garantiens varighed.

3-ROCNÁ OBMEDZENÁ ZÁRUKA I PALRAM – CANOPIA Palram Canopia Ltd. (císlo spolocnosti: 512106824), ktorej sídlo je v priemyselnom parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael alej len (,,Canopia”) zarucuje, ze výrobok bude bez vád materiálu alebo spracovania po dobu 3 rokov od pôvodného dátumu nákupu. · Táto záruka platí len vtedy, ak je výrobok nainstalovaný, je s ním manipulované, je cistený a udrziavaný v súlade s písomnými specifikáciami spolocnosti Canopia. · Táto záruka sa nevzahuje na chyby vyplývajúce z bezného opotrebovania vrátane, ale nie výlucne: poskodenie spôsobené pouzitím sily, nesprávnou SK manipuláciou, nevhodným pouzívaním, nedbalosou, nehodami, nárazom cudzích predmetov, vandalizmom, znecisujúcimi látkami, úpravou, náterom, poskodením v dôsledku cistenia nekompatibilnými cistiacimi prostriedkami alebo drobnými odchýlkami výrobku. · Táto záruka sa nevzahuje na skody spôsobené “prírodnými udalosami”, ktoré zahajú okrem iného krupobitie, búrku, tornádo, hurikán, víchricu, povode alebo poziar. · Po predlození dokladu o kúpe a dôkazu o reklamovanej poruche výrobku a na základe písomného nahlásenia poruchy do 30 dní od zistenia poruchy vám spolocnos Canopia poda vlastného uvázenia vymení chybné casti výrobku alebo vám vráti pomernú cas kúpnej ceny na základe rovnomerného odpisovania pocas trvania záruky.

PALRAM – CANOPIA`S I 3 JAARS BEPERKTE GARANTIE
Palram Canopia Ltd. (Bedrijfsnummer: 512106824) met maatschappelijke zetel te Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) garandeert dat het product vrij zal zijn van materiaal- of fabricagefouten gedurende een periode van 3 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. · Deze garantie is alleen geldig als het product wordt geïnstalleerd, gehanteerd, gereinigd en onderhouden in overeenstemming met de schriftelijke specificaties van Canopia. · Deze garantie dekt geen defecten die het gevolg zijn van normale slijtage, waaronder, maar niet beperkt tot: schade NL veroorzaakt door het gebruik van geweld, onjuist gebruik, nalatigheid, ongevallen, impact van vreemde voorwerpen, vandalisme, verontreinigende stoffen, wijziging, beschildering, schade als gevolg van reiniging met onverenigbare detergentia of kleine afwijkingen van het product. · Deze garantie is niet van toepassing op schade die het gevolg is van “natuurrampen”, waaronder maar niet beperkt tot hagel, storm, tornado, orkaan, sneeuwstorm, overstroming of brand. · Na het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde productfalen, en onder voorbehoud van het schriftelijk melden van het falen binnen 30 dagen na ontdekking van het defect, zal Canopia, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of u een pro rata deel van de aankoopprijs terugbetalen op een lineaire afschrijvingsbasis voor de duur van de garantie.

3-LETNA OMEJENA GARANCIJA PODJETJA I PALRAM – CANOPIA Podjetje Palram Canopia Ltd. (maticna stevilka: 512106824), katerega sedez je na naslovu Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izrael podjetje (“Canopia”), jamci, da bo izdelek brez napak v materialu ali izdelavi za obdobje 3 let od prvotnega datuma nakupa. · Ta garancija velja le, ce je izdelek namescen, obdelan, ociscen in vzdrzevan v skladu s pisnimi specifikacijami podjetja Canopia. · Ta garancija ne krije napak, ki so posledica obicajne obrabe, vkljucno, SL vendar ne omejeno na: skodo, ki jo povzroci uporaba sile, nepravilno ravnanje, neprimerno uporabo, malomarnost, nesrece, udarce tujih predmetov, vandalizem, onesnazevala, spremembe, barvanje, skodo, ki je posledica ciscenja z nezdruzljivimi detergenti ali manjsa odstopanja izdelka. · Ta garancija ne velja za skodo, ki izhaja iz “naravnih pojavov”, ki vkljucuje, vendar ni omejena na toco, nevihto, tornado, orkan, snezni metez, poplavo ali pozar. · Po predlozitvi dokazila o nakupu in dokazila o zatrjevani napaki izdelka ter ob pisni prijavi napake v 30 dneh po odkritju napake bo Palram – Canopia po lastni presoji zamenjal okvarjene dele izdelka ali vam povrnil sorazmerni delez nakupne cene po metodi enakomernega casovnega amortiziranja za cas trajanja garancije.

| 3 YEAR LIMITED WARRANTY

3 Year WARRANTY

PALRAM – CANOPIA I 3 – AASTANE PIIRATUD GARANTII
Palram Canopia Ltd. (Ettevõtte number: 512106824), kelle registrijärgne asukoht on Teradion Tööstuspargis, M. Misgav 2017400, Iisrael (,,Canopia”) annab garantii, et tootel ei esine materjali- ega tootmisdefekte 3 aasta jooksul alates esialgsest ostukuupäevast. · Käesolev garantii on kehtiv ainult juhul, kui toode on paigaldatud, seda on käsitsetud, puhastatud ja hooldatud vastavalt Canopia kirjalikele spetsifikatsioonidele. · Käesolev garantii ei kata defekte, mis on tingitud tavapärasest kulumisest, sealhulgas, kuid mitte ainult: jõu kasutamisest põhjustatud kahjustused, ebaõige käsitsemine, sobimatu kasutamine, hooletus, õnnetused,
ET kokkupuude võõrkehaga, vandalism, saasteained, muudatused toote juures, värvimine, kahjustused tingituna kokkusobimatute
pesuvahenditega puhastamisest või toote väiksematest kõrvalekalletest. · Käesolev garantii ei kehti kahjustustele, mis on põhjustatud ,,loodusjõust”, mis hõlmab, kuid ei piirdu järgnevaga: rahe, torm, tornaado, orkaan, lumetorm, üleujutus ja tulekahju. · Ostutõendi ja toote väidetava rikke kohta tõendite esitamisel ning juhul, kui tõrkest on kirjalikult teatatud 30 päeva jooksul pärast defekti avastamist, asendab Canopia oma diskretsioonile tuginedes toote defektsed osad või tagastab teile tagastab teile garantiiaja jooksul proportsionaalse osa ostuhinnast, võttes lineaarselt arvesse toote amortisatsiooni.

PALRAM – CANOPIA I 3 GADU IEROBEZOT GARANTIJA
Firma Palram Canopia Ltd. (Uzmuma numurs: 512106824), kura juridisk adrese ir Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izrala (“Canopia”) skot no iegdes datuma, izsniedz 3 gadu garantiju, nodrosinot, ka iegdtajam Produktam nebs nedz izejmaterila, nedz ar razosanas bojjumu. · Izsniegt garantija ir spk tikai un viengi tad, ja Produkts ir uzstdts, trts, kopts un izmantots tiesi t, k tas tiek aprakstts Canopia rokasgrmat. · S garantija neattiecas uz tdiem bojjumiem, kas radusies ikdienas nolietojuma rezultt, tostarp, bet ne tikai: bojjumiem, kas radusies prlieka spka pielietosanas rezultt; nepareizas vai neatbilstgas lietosanas d;
LT nolaidbas; negadjuma rezultt; trieciena, vandlisma vai piesrojuma rezultt; prkrsosanas vai patvagas produkta prveides d;
bojjumiem, kas radusies, apstrdjot produktu ar neatbilstosiem trsanas ldzekiem. Garantija neattiecas uz maznozmgm atsirbm Produkta aprakst. · S garantija nesedz tdus bojjumus, kas radusies dabas katastrofu rezultt,- tostarp, bet ne tikai: krusas, vtras, viesuvtras, tornado, sniegputea, pldu vai ugunsgrka gadjum. Lai saemtu garantiju, 30 dienu laik pc Produkta bojjuma atklsanas ldzam rakstisk veid paziot par bojjuma veidu, pievienojot Pretenzijai pirkuma apliecinoso dokumentu. · Firma “Palram Canopia Ltd.” pc saviem ieskatiem nomains bojts Produkta daas vai ar atmakss naudas summu, kas ir proporcionla pirkuma cenai, – emot vr garantijas laiku un Produkta proporcionlo nolietojumu.

A PALRAM – CANOPIA I 3 ÉVES KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁSA
A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a továbbiakban: “Canopia”), a vásárlás idpontjától számítva 3 évig garantálja, hogy a termék nem tartalmaz anyag- vagy egyéb gyártási hibákat. · Ez a garancia kizárólag akkor érvényes, ha a terméket a Canopia által írásban foglalt elírásainak megfelelen telepítették, kezelték, tisztították és tartották karban. · Ez a garancia nem terjed ki a szokásos elhasználódásból ered hibákra,
HU beleértve, de nem kizárólagosan a következket: Olyan károkat, amelyeket nem megfelel, erszakos használat, helytelen kezelés,
nem rendeltetésszer használat, gondatlanság, baleset, idegen tárgyak által okozott sérülések, vandalizmus, szennyezdések, átalakítás, festés, nem megfelel tisztítószerekkel történ tisztítás, vagy a termék akár kismérték megváltozása okoz. · A garancia nem vonatkozik a “természeti eredet” károkra, ideértve többek között az ers jégest, vihart, tornádót, hurrikánt, hóvihart, árvizet vagy tzesetet. · A Canopia a vásárlást igazoló bizonylat és a termék meghibásodására vonatkozó bizonyíték benyújtása esetén, valamint a hiba észlelésétl számított 30 napon belül írásban benyújtott kárbejelentés esetén, saját belátása szerint kicseréli a termék hibás részeit, vagy a garancia idtartamának megfelel, értékcsökkenéssel arányos részét visszatéríti Önnek.

3 LETÁ OMEZENÁ ZÁRUKA PALRAM – CANOPIA
Palram Canopia Ltd. (Spolecnost císlo: 512106824), jejíz registracní kancelá je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izrael (,,Canopia”), zarucuje, ze produkt bude bez vad materiálu nebo zpracování po dobu 3 let od pvodního data nákupu. · Tato
záruka je platná pouze v pípad, ze je produkt instalován, manipulován, cistn a udrzován v souladu s psanými specifikacemi spolecnosti Canopia. · Tato záruka se nevztahuje na vady zpsobené bzným opotebením, mimo jiné: poskození zpsobené
CS pouzitím síly, nesprávnou manipulací, nevhodným pouzitím, nedbalostí, nehodami, nárazem cizích pedmt, vandalismem,
znecisujícími látkami, úpravami, lakováním, poskozením z dsledku cistní nekompatibilními cisticími prostedky nebo drobnými odchylkami výrobku. · Tato záruka se nevztahuje na skody vzniklé v dsledku ,,pírodních cin”, které zahrnují, ale nejsou omezeny na krupobití, boui, tornádo, hurikán, vánici, povode nebo pozár. · Canopia, po pedlození dokladu o koupi a dokladu o reklamované závad výrobku a pod podmínkou písemného nahlásení závady do 30 dn od zjistní závady, dle vlastního uvázení vymní vadné cásti
produktu nebo vám vrátí pomrnou cást kupní ceny na základ rovnomrného odepisování po dobu záruky.

GWARANCJA PALRAM – CANOPIA OGRANICZONA NA 3 LAT
Palram Canopia Ltd. (Numer firmy: 512106824) której zarejestrowane biuro znajduje si w Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izrael (“Canopia”) gwarantuje, e produkt bdzie wolny od wad materialowych lub produkcyjnych przez okres 3 lat od daty zakupu. · Gwarancja jest wana jedynie wtedy, gdy produkt jest instalowany, obslugiwany, czyszczony i konserwowany zgodnie z pisemn dokumentacj firmy Canopia. · Gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych normalnym zuyciem eksploatacyjnym,
PL takich jak uszkodzenia wynikajce z uycia sily, nieprawidlowej obslugi, nieprawidlowego korzystania, zaniedbania, wypadku,
uderzenia przez cialo obce, aktu wandalizmu, dzialania polutantów, modyfikacji, malowania, czyszczenia za pomoc nieodpowiednich detergentów lub niewielkich odchyle produktu. · Gwarancja nie obejmuje równie uszkodze spowodowanych ,,silami przyrody”, takimi jak grad, burza, tornado, huragan, nieyca, powód lub ogie. · Po przeslaniu potwierdzenia zakupu oraz dowodu wskazujcego wad produktu i zgloszeniu tej wady na pimie w terminie 30 dni od chwili jej wykrycia Canopia wymieni wadliwe czci produktu lub dokona zwrotu kwoty odpowiadajcej proporcjonalnej czci ceny zakupu w oparciu o zasad amortyzacji liniowej, w okresie obowizywania gwarancji i wedlug wlasnego uznania.

PALRAM – CANOPIA I 3 GODINA OGRANICENO JAMSTVO
Palram Canopia Ltd. (Broj tvrtke: 512106824) ciji je sjediste u industrijskom parku Teradion, M.P Misgav 2017400, Izrael (“Canopia”) jamci, da e proizvod biti bez gresaka u materijalu ili izradi u razdoblju od 3 godina, od prvobitnog datuma kupnje. · Ovo jamstvo vrijedi samo ako se proizvod instalira, rukuje, cisti i odrzava u skladu s pisanim specifikacijama tvrtke Canopia. · Ovo jamstvo ne pokriva greske, koji proizlaze iz uobicajenog trosenja ukljucujui, ali ne ogranicavajui
HR se na: stetu uzrokovanu uporabom sile, nepravilnim rukovanjem, neprikladnom uporabom, nemarom, nesreama, udarcima
stranih tijela, vandalizmom, zagaivacima, izmjenama, bojanjem, osteenjem, koji je rezultat cisenja nekompatibilnim deterdzentima ili manjih odstupanja proizvoda. · Ovo se jamstvo ne odnosi na stetu koja je posljedica “prirodnih djelova”, sto ukljucuje, ali nije ograniceno na tucu, oluju, tornado, uragan, meavu, poplavu ili pozar. · Nakon podnosenja dokaza o kupnji i dokaza o navedenom kvaru proizvoda, te uz prijavu kvara u pisanom obliku u roku od 30 dana nakon otkrivanja kvara, Canopia e prema vlastitom nahoenju, zamijeniti neispravne dijelove proizvoda ili vratiti novac proporcionalni dio nabavne cijene na osnovi linearne amortizacije tijekom trajanja jamstva.

| 3 YEAR LIMITED WARRANTY
. PALRAM – CANOPIA I 3 Palram Canopia Ltd. ( : 512106824), : Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Israel («Canopia») , 3 . · , , , Canopia. · , , , : , , , , RU , , , , , , , , . · , , , : , , , , , . · , 30 , Canopia , .

3 Year WARRANTY
PALRAM – CANOPIA 3- ,2017400 .. , , )512106824( .. Palram Canopia Ltd 3 )”Canopia”( , , , · . : , · .Canopia HE , , , , , , , , . , , , , , , , ,” ” · 30 , · . , , , , ,Canopia ,
.

PALRAM – CANOPIAS I 3 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Palram Canopia Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (“Canopia”), garanterer, at produktet vil være uden defekter i materiale eller udførelse i en periode på 3 år fra den oprindelige købsdato. · Denne garanti gælder kun, hvis produktet er installeret, håndteret, rengjort og vedligeholdt i overensstemmelse med Canopias skriftlige specifikationer. · Denne garanti dækker ikke defekter, der skyldes normal slitage, herunder, men ikke begrænset til: skader forårsaget af magtanvendelse, forkert RO håndtering, forkert brug, uagtsomhed, ulykker, udsættelse for fremmedlegemer, hærværk, miljøgifte, ændring, maling, skader som følge af rengøring med uforenelige rengøringsmidler eller mindre afvigelser i produktet. · Denne garanti dækker ikke skader som følge af naturfænomener, herunder, men ikke begrænset til, hagl, storm, tornado, orkan, snestorm, oversvømmelse eller brand. · Ved fremsendelse af en kvittering for køb og bevis for den påståede produktfejl, og med forbehold for skriftlig indberetning af defekten inden for 30 dage efter opdagelsen af defekten, vil Canopia efter eget skøn udskifte defekte dele af produktet, eller refundere dig en del af købsprisen beregnet ved hjælp af den lineære metode på grundlag af garantiens varighed.

RENGINIUI TAIKOMA 3 MET RIBOTOS ATSAKOMYBS GARANTIJA I PALRAM – CANOPIA ,,Palram Canopia Ltd.” (mons kodas: 512106824), kurios registruota buvein yra Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Izraelis (,,Canopia”) suteikia produktui 3 met garantij dl medziag ar gamybos defekt nuo pradins pirkimo datos. · Si garantija galioja tik tuo atveju, jei produktas yra sumontuotas, tvarkomas, valomas, ir prizirimas pagal rasytines ,,Canopia” technines slygas. · Si garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dl prasto nusidvjimo, LIT skaitant, bet neapsiribojant: zal, padaryt naudojant jg, netinkam elges, netinkam naudojim, aplaidum, nelaimingus atsitikimus, pasalini daikt poveik, vandalizm, tersalus, pakeitimus, dazym, zal, atsiradusi dl valymo nesuderinamais plovikliais, arba nedidelius produkto nukrypimus. · Si garantija netaikoma zalai, atsiradusiai dl ,,gamtos veiksm”, skaitant krus, audr, tornad, uragan, pg, potvyn ar gaisr, bet tuo neapsiribojant. · Pateikusi pirkimo rodym ir rodymus, patvirtinancius, kad produktas yra sugeds, ir apie gedim rastu pranesus per 30 dien nuo defekto nustatymo, ,,Canopia” savo nuozira pakeis nekokybiskas produkto dalis arba grzins jums proporcing pirkimo kainos dal, taikant tiesin nusidvjim garantijos laikotarpiui.

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals