Videx Vlf-a105rh Led Rechargeable Flashlight User Manual

VLF-A105RH LED Rechargeable Flashlight

Product Information:

  • Model: VLF-A105RH
  • Technical Parameters:
    • Turbo: 1200 Lm
    • High: 700 Lm
    • Middle: 420 Lm
    • Low: 220 Lm
    • Moon: 30 Lm
  • Runtime:
    • Turbo: 1 hour
    • High: 1 hour 30 minutes
    • Middle: 2 hours 35 minutes
    • Low: 5 hours 40 minutes
    • Moon: 80 hours
  • Beam Distance:
    • Turbo: 135m
    • High: 104m
    • Middle: 80m
    • Low: 57m
    • Moon: 30m
  • Peak Beam Intensity:
    • Turbo: 5200cd
    • High: 2680cd
    • Middle: 1608cd
    • Low: 816cd
    • Moon: 300cd
  • Color Temperature: 5000 K
  • LED Type: LUMINUS SST40, 10W
  • Battery Type: Li-ion 18650, 3.7V
  • Charging Port: Type-C, 5V 0.8A
  • Charging Time: 4 hours
  • Water Resistance: IP66
  • Impact Resistance: 1m
  • Dimensions: 12728 mm
  • Weight: 83g (without battery and headband)

Product Usage Instructions:

  1. To switch between different brightness modes, press the power
    button.
  2. The available brightness modes are Turbo, High, Middle, Low,
    Moon, and SOS.
  3. To activate the SOS mode, press and hold the power button for 3
    seconds.
  4. The flashlight can be used as both a regular flashlight and a
    headlamp. Use the convenient swivel mechanism to adjust the
    position.
  5. To check the battery status, with the light switched off, press
    the power button briefly. The battery status will be displayed for
    3 seconds.
  • Continuous green light indicates a charge of 100-80%.
  • Flashing green light indicates a charge of 79-50%.
  • Continuous red light indicates a charge of 49-25%.
  • Flashing red light indicates a critical charge of 24-1%.
  • For charging, use the provided Type-C charging port and connect
    it to a power source with an output of 5V and at least 0.8A.
  • The charging time is approximately 4 hours.
  • Do not exceed the specified IP66 water resistance rating to
    avoid damage to the flashlight.
  • The flashlight has an impact resistance of 1m.
  • Please refer to the user manual for instructions on battery
    replacement and warranty information.

    USER’S MANUAL | | INSTRUKCJA OBSLUGI | HANDBUCH | KÉZIKÖNYV
    VLF-A105RH

    TECHNICAL PARAMETERS | PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE PARAMETER

    TURBO*

    HIGH

    MIDDLE

    LOW

    MOON

    1

    1200 Lm 700Lm

    420Lm

    220Lm

    30Lm

    2

    1h

    1h 30min 2h 35min 5h 40min

    80h

    3

    135m

    104m

    80m

    57m

    30m

    4

    5200cd

    2680cd

    1608cd

    816cd

    300cd

    5

    5000 K

    6

    LUMINUS SST40, 10W

    7

    Li-ion 18650, 3.7V

    8

    Type-C, 5V 0.8

    9

    4 h

    10

    IP66

    11

    1 m

    12

    12728 mm

    13

    83 g (without battery and headband)

    SOS 700Lm
    2h 104m 2680cd

    TURBO HIGH MIDDLE LOW MOON SOS

    1200Lm 700Lm 420Lm 220Lm 30Lm 700Lm

    Tempered glass
    «ON/OFF» copper button Battery indicator

    USB Type-C charging port

    Convenient swivel mechanism
    for use as a regular flashlight and headlamp

    WWW.VIDEX.UA

    : «-», . , 106-, . , , 25004. ./: +38(0522)245377. : . : , , , , . . .

    The base of the flashlight (Battery compartment)
    Tail part (lid)

    Battery charge indication charge 100-80% charge 79-50% charge 49-25% charge 24-1%

    Producer/Producent: Allegro Opt Sp. z o.o., Handlowa 23, 05-120 Legionowo, Poland. Made in P.R.C.
    WWW.VIDEX.COM.PL

    EN LED RECHARGEABLE FLASHLIGHT VLF-A105RH TECHNICAL PARAMETERS 1. Output. 2. Runtime. 3. Distance. 4. Intensity. ¬5. Correlated color temperature. 6. LED type. 7. Compatible battery. 8. Charging port type, voltage and current. 9. Charging time. 10. Dust and moisture protection level. 11. Impact resistance. 12. Product sizes. 13. Product weight (without battery and headband). 14. Color: black. 15. Optical system type: textured reflector 16. Materials: Aviation anodized aluminum, tempered glass.
    Note: Runtime, Distance, Intensity and Charging time results tested with a stock battery Videx 18650 2200mAh. The above mentioned parameters may vary between environments and actual batteries used.

    MAIN FEATURES Maximum brightness 1200 lumens in a compact body; Transformable body construction; Nylon headband with fast release holder included; Brightness stabilization system prevents fluctuations of brightness; Water resistance IP66.
    INCLUDED · Flashlight VLF-A105RH; · Headband 3. Li-ion battery Videx 18650 2200mAh; · Charging cable; · Lanyard; · Quick release holder; · User’s manual. · Spare O-rings; · Metal clip;
    LIGHTING MODES Turbo ­ maximum brightness High ­ high brightness Middle ­ medium brightness Low ­ low brightness Moon ­ minimum brightness

    SOS ­ emergency signal
    OPERATING INSTRUCTION ON/OFF ­ press and hold the button for 0.5 seconds to turn on/off the light; Modes selection ­ when the light is switched on, shortly press the button to switch between modes cyclically. SOS mode ­ press and hold the button for 3 seconds. Short press again to exit SOS mode. Lock/Unlock ­ with the light switched off, double press the button continuously within 0.5 seconds to lock the flashlight. The flash light will respond by appropriate double flicker. Double press again to unlock. The flashlight automatically memorizes the last selected lighting mode (except the SOS mode) and applies it next time when turned on.
    BATTERY STATUS INDICATION With the light switched off, shortly press the button to see the battery status. The indication will last for 3 seconds. The battery status is also continuously displayed when the light is turned on. Continuous green light – 100-80% charge; Flashing green light – 79-50% charge; Continuous red light – 49-25% charge; Flashing red light – critical charge 24-1%.

    CHARGING Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet. Switch off the light, open the protective cover and connect the charging cable to the flashlight port. When charging, the indicator glows red. When fully charged, the indicator glows green. After a full charge, unplug the charging cable and close the protective cover to prevent water and dust from entering the flashlight body. © The original batteries are supplied charged and can be used immediately after purchase, however it is recommended that the battery be fully charged before first use. The battery needs to be charged in time before it is completely discharged. During long periods of storage, it is recommended to keep the battery charging level at about half capacity to extend its service life. BATTERY REPLACEMENT a) Unscrew the bottom lid of the flashlight counterclockwise; b) Insert the battery with the (+) contact towards the head of the flashlight; c) Screw the base all the way in and test the flashlight. MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS · For long-term storage, it is necessary to remove the batteries from the flashlight.

    · It is recommended to regularly lubricate the rubber seals and threaded parts of the flashlight to prevent premature wear and ensure the waterproof housing. If the rubber rings are damaged, they must be replaced. · Lock the flashlight to avoid accidental activation during carrying and storage; · ATTENTION. Avoid direct light into eyes as it may cause the eyes damage. · The flashlight can accumulate a significant amount of heat when used for a long time, which can cause the body to become hot. Therefore, be careful to avoid burns. · It is forbidden to shine the flashlight in a critical proximity to easily flammable substances in order to avoid fire. · Do not use batteries other than those specified in the technical specifications. · Do not disassemble the flashlight head as this may compromise performance and void the warranty. · Keep out of the reach of children. WARRANTY The warranty for the flashlight is 3 years, for the battery – 1 year. The warranty does not cover accessories. The LED source inside the flashlight is not replaceable. If the LED fails, the whole flashlight should be replaced. During the warranty period, a faulty flashlight and

    battery can exchanged or returned with the prove of purchase and all accessories saved. The following does not apply with the scope of limited warranty: – Misuse the product and cause the products integral components damage; – Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical damage to the product; – Damage due to force majeure. ENVIRONMENTAL PROTECTION
    Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is forbidden to put waste equipment marked with the symbol of a crossed bin together with other waste. The user, wishing to get rid of electronic and electrical equipment, is obliged to return it to a waste equipment collection point. There are no hazardous components in the equipment that have a particularly negative impact on the environment and human health. The producer shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow above instructions. The producer reserves the right to make updates of this user’s manual.

    UA VLF-A105RH
    1. (). 2. (.). 3. (). 4. (). 5. (). 6. . 7. . 8. , () (). 9. (). 10. . 11. (). 12. (). 13. ( , ‘ ). 14. : . 15. : . 16. : , .
    . , , , Videx 18650 2200 . .

    1200 ; ; ‘ ; ; IP66.

    · VLF-A105RH; · ‘ · Videx 18650 2200; · ; · ‘; · ; · . · ; · ;

    Turbo – High – Middle –

    Low – Moon – SOS ­

    / – 0,5 , / ; – , . SOS – 3 . SOS. / – , 0,5 , . . , . ‘ ( SOS) , . , , . 3 . , . – 100-80% ; – 79-50% ; – 49-25% ; – 24-1%.

    ‘ USB-A . , . . . ‘ , . © , , . , . , . ) b) (+) ; c) · .

    · . , . · , ; · . , . · , . , . · , . · , . · , . · . – 3 , – 1 . . . , . –

    . : – ‘ ; – ; – – . (), ,
    , . , , ‘ . , ‘ . – , . .

    PL LADOWALNA LATARKA LED VLF-A105RH PARAMETRY TECHNICZNE 1. Strumie wietlny. 2. Godziny pracy. 3. Odleglo. 4. Intensywno. 5. Kolor wiatla. 6. Rodzaj LED. 7. Kompatybilne baterie. 8. Typ portu ladowania, napicie (V) i prd (A). 9. Czas ladowania (godziny). 10. Klasa ochrony przed kurzem i wilgoci. 11. Ochrona przed upadkiem. 12. Wymiary produktu. 13. Waga produktu (ez baterii i opaski na glow) 14. Kolor: czarny. 15. Typ ukladu optycznego: soczewka optyczna. 16. Materialy: anodowane aluminium lotnicze, szklo hartowane.
    Notatka. Strumie wietlny, czas pracy, dystans, intensywno i czas ladowania testowane ze standardow bateri Videx 18650 2200 mAh. Powysze parametry mog si róni w zalenoci od rodowiska i faktycznie uywanej baterii.

    CECHY Maksymalna jasno 1200 wiatla w kompaktowej obudowie; Wlcznik/wylcznik ogona w polczeniu z przyciskiem bocznym do szybkiego wyboru trybów; Teleskopowy mechanizm ogniskowania; System stabilizacji wiatla zapobiega wahaniu jasnoci.

    ZESTAW · Latarka VLF-A105RH; · Opaska na glow · Bateria litowo-jonowa Videx 18650 2200 mAh; · Kabel ladowania; · Smycz; · Posiadacz szybkiego wydania; · Podrcznik uytkownika. · Oszczdzanie O-ringów; · Metalowy klip;

    TRYBY PRACY Turbo – maksymalna jasno High – wysoka jasno Middle – rednia jasno

    Low – niska jasno Moon – minimalna jasno SOS – Sygnal awaryjny

    INSTRUKCJA STEROWANIA LATARK Wlcz/wylcz – nacinij i przytrzymaj przycisk przez 0,5 sekundy, aby wlczy/wylczy wiatlo; Wybór trybów – Po wlczeniu wiatla wkrótce nacinij przycisk, aby cyklicznie przelczy midzy trybami. Tryb SOS – Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Krótkie nacinij ponownie, aby wyj z trybu SOS. Zablokuj/odblokowuj – po wylczeniu wiatla podwójnie nacinij przycisk w sposób cigly w cigu 0,5 sekundy, aby zablokowa latark. wiatlo flash zareaguje odpowiednim podwójnym migotaniem. Ponownie nacinij podwójnie, aby odblokowa. Latarka automatycznie zapamituje ostatni wybrany tryb owietlenia (z wyjtkiem trybu SOS) i stosuje j nastpnym razem po wlczeniu. WSKAZANIE STANU BATERII Po wylczeniu wiatla wkrótce nacinij przycisk, aby zobaczy status baterii. Wskazanie bdzie trwa 3 sekundy. Status baterii jest równie cigle wywietlany po wlczeniu wiatla. Cigle zielone wiatlo – 100-80% naladowania; Migajce zielone wiatlo – 79-50% naladowania; Cigle czerwone wiatlo – 49-25% naladowania; Migajce czerwone wiatlo – ladunek krytyczny 24-1%

    LADOWANIE Podlcz gniazdo USB-A kabla ladujcego do gniazdka elektrycznego. Wylcz wiatlo latarki, otwórz pokryw ochronn i podlcz kabel ladujcy do portu latarki. Podczas ladowania wskanik wieci na czerwono. Po pelnym naladowaniu wskanik wieci na zielono. Po pelnym naladowaniu odlcz kabel ladujcy i zamknij pokryw ochronn, aby zapobiec przedostawaniu si wody i kurzu do korpusu latarki. © Oryginalne baterie s dostarczane naladowane i mog by uywane natychmiast po zakupie, jednak zaleca si pelne naladowanie baterii przed pierwszym uyciem. Akumulator musi zosta naladowany na czas, zanim zostanie calkowicie rozladowany. Podczas dlugotrwalego przechowywania zaleca si, aby bateria byla naladowana w okolo polowie, aby zapewni optymaln wydajno. WYMIANA BATERII a) Odkr doln pokryw latarki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara; b) Wló bateri stykiem (+) w kierunku glowicy latarki; c) Calkowicie wkr podstaw i przetestuj latark. INSTRUKCJE KONSERWACJI I BEZPIECZESTWA · W przypadku dlugotrwalego przechowywania konieczne jest wyjcie baterii z latarki.

    · Zaleca si regularne smarowanie gumowych uszczelek i gwintowanych czci latarki, aby zapobiec przedwczesnemu zuyciu i zapewni wodoodporno obudowy. Jeli gumowe piercienie s uszkodzone, naley je wymieni. · Zablokuj latark, aby unikn przypadkowej aktywacji podczas przenoszenia i przechowywania; · UWAGA. Unikaj bezporedniego wiatla w oczy, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie oczu. · Latarka moe gromadzi znaczne iloci ciepla podczas dlugotrwalego uytkowania, co moe spowodowa rozgrzanie ciala. Dlatego uwaaj, aby unikn oparze. · Nie wolno zablysn latarki w krytycznej bliskoci substancji latwopalnych, aby unikn zaplonu. · Nie uywaj baterii innych ni okrelone w specyfikacji technicznej. · Nie naley demontowa glowicy latarki, poniewa moe to obniy wydajno i uniewani gwarancj. · Przechowywa poza zasigiem dzieci. GWARANCJA Gwarancja na latark – 3 lata, na bateri – 1 rok. Gwarancja nie obejmuje akcesoriów. ródlo LED wewntrz latarki nie jest wymienne. Jeli dioda LED ulegnie awarii, naley wymieni cal latark. W okresie gwarancyjnym wadliw latark i bateri mona wymieni lub zwróci wraz z dowodem zakupu i zachowaniem wszystkich akcesoriów.

    Nastpujce kwestie nie s objte gwarancj, nie s objte gwarancj: – Niewlaciwe uytkowanie produktu i uszkodzenie integralnych elementów produktu; – samowolny demonta lub obecno glbokiego mechanicznego uszkodzenia produktu; – Uszkodzenia spowodowane sil wysz. OCHRONA RODOWISKA
    Zgodnie z przepisami Ustawy o WEEE zabrania si umieszczania wraz z innymi odpadami zuytego sprztu oznaczonego symbolem przekrelonego kosza. Uytkownik chcc pozby si sprztu elektronicznego i elektrycznego zobowizany jest do oddania go do punktu zbiórki zuytego sprztu. W sprzcie nie ma niebezpiecznych skladników, które maj szczególnie negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody powstale w wyniku nieprzestrzegania powyszych instrukcji. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania aktualizacji niniejszej instrukcji.

    DE WIEDERAUFLADBARE LED-TASCHENLAMPE VLF-A105RH TECHNISCHE PARAMETER 1. Ausgang. 2. Laufzeit. 3. Entfernung. 4. Intensität. 5. Ähnlichste Farbtemperatur. 6. LED-Typ. 7. Kompatibler Akku. 8. Typ, Spannung und Strom des Ladeanschlusses. 9. Ladezeit. 10. Staub- und Feuchtigkeitsschutzstufe. 11. Schlagfestigkeit. 12. Produktgrößen. 13. Produktgewicht (ohne Batterie und Stirnband).. 14. Farbe: schwarz. 15. Typ des optischen Systems: strukturierter Reflektor 16. Materialien: Luftfahrt-eloxiertes Aluminium, gehärtetes Glas.
    Hinweis: Die Ergebnisse für Laufzeit, Distanz, Intensität und Ladezeit wurden mit einem Standardakku Videx 18650 2200 mAh getestet. Die oben genannten Parameter können je nach Umgebung und tatsächlich verwendeten Batterien variieren.

    MERKMALE Maximale Helligkeit 1200 Lumen in einem kompakten Körper; Transformierbare Körperkonstruktion; Nylon -Stirnband mit schneller Freisetzung inklusive; Helligkeitsstabilisierungssystem verhindert Schwankungen der Helligkeit; Wasserwiderstand IP66.
    INBEGRIFFEN · Taschenlampe VLF-A105RH; · Stirnband · Li-Ionen-Akku Videx 18650 2200mah; · Ladekabel; · Lanyard; · Halbveröffentlichungshalter; · Benutzerhandbuch. · Ersatz-O-Ringe; · Metallclip; BELEUCHTUNGSMODI Turbo – Maximale Helligkeit High – hohe Helligkeit Middle – mittlere Helligkeit Low – Niedrige Helligkeit

    Moon – Mindesthelligkeit SOS – Notfallsignal
    GEBRAUCHSANWEISUNG Ein/Aus – drücken Sie die Taste für 0,5 Sekunden, um das Licht ein-/ auszuschalten. Modi -Auswahl – Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie in Kürze die Taste, um zwischen den Modi zyklisch zu wechseln. SOS – Modus – Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Kurzdruck erneut, um den SOS -Modus zu beenden. Sperren/Entsperren – Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste kontinuierlich innerhalb von 0,5 Sekunden, um die Taschenlampe zu sperren. Das Blitzlicht reagiert nach einem geeigneten Doppelflacker. Doppelpressen Sie erneut, um freizuschalten. Die Taschenlampe merkt sich automatisch den zuletzt ausgewählten Beleuchtungsmodus (mit Ausnahme des SOS -Modus) und wendet ihn beim Einschalten beim nächsten Mal an.
    BATTERIESTATUSANZEIGE Drücken Sie mit dem ausgeschalteten Licht kurz die Taste, um den Batteriestatus anzuzeigen. Die Anzeige dauert 3 Sekunden. Der Batteriestatus wird auch kontinuierlich angezeigt, wenn das Licht eingeschaltet ist. Kontinuierliches grünes Licht – 100-80 % Ladung;

    Blinkendes grünes Licht – 79­50 % Ladung; Kontinuierliches rotes Licht – 49­25 % Ladung; Blinkendes rotes Licht – kritische Ladung 24-1%. AUFLADEN Stecken Sie die USB-A-Buchse des Ladekabels in eine Steckdose. Schalten Sie das Licht aus, öffnen Sie die Schutzabdeckung und verbinden Sie das Ladekabel mit dem Taschenlampenanschluss. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige rot. Bei vollständiger Aufladung leuchtet die Anzeige grün. Ziehen Sie nach einer vollständigen Aufladung das Ladekabel ab und schließen Sie die Schutzabdeckung, um zu verhindern, dass Wasser und Staub in das Taschenlampengehäuse eindringen. © Die Originalakkus werden aufgeladen geliefert und können sofort nach dem Kauf verwendet werden, es wird jedoch empfohlen, den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Der Akku muss rechtzeitig aufgeladen werden, bevor er vollständig entladen ist. Bei längerer Lagerung wird empfohlen, den Ladezustand des Akkus etwa auf halber Kapazität zu halten, um die Lebensdauer zu verlängern. BATTERIEERSATZ a) Schrauben Sie den unteren Deckel der Taschenlampe gegen den Uhrzeigersinn ab; b) Setzen Sie die Batterie mit dem (+) Kontakt zum Kopf der Taschenlampe ein; c) Schrauben Sie die Basis ganz hinein und testen Sie die Taschenlampe.

    WARTUNG UND SICHERHEITSHINWEISE · Bei längerer Lagerung müssen die Batterien aus der Taschenlampe entfernt werden. · Es wird empfohlen, die Gummidichtungen und Gewindeteile der Taschenlampe regelmäßig zu schmieren, um vorzeitigem Verschleiß vorzubeugen und das wasserdichte Gehäuse zu gewährleisten. Wenn die Gummiringe beschädigt sind, müssen sie ersetzt werden. · Sperren Sie die Taschenlampe, um eine versehentliche Aktivierung während des Tragens und der Aufbewahrung zu vermeiden; · ACHTUNG. Vermeiden Sie direktes Licht in die Augen, da dies die Augen schädigen kann. · Die Taschenlampe kann bei längerem Gebrauch eine erhebliche Wärmemenge ansammeln, wodurch der Körper heiß werden kann. Seien Sie daher vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. · Es ist verboten, die Taschenlampe in einer kritischen Nähe zu leicht brennbaren Substanzen zu leuchten, um Feuer zu vermeiden. · Verwenden Sie keine anderen als die in den technischen Daten angegebenen Batterien. · Bauen Sie den Taschenlampenkopf nicht auseinander, da dies die Leistung beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen kann. · Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. GARANTIE Die Garantie für die Taschenlampe beträgt 3 Jahre, für die Batterie 1 Jahr. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Zubehör. Die LED-Quelle in der Taschenlampe

    ist nicht austauschbar. Wenn die LED ausfällt, sollte die gesamte Taschenlampe ersetzt werden. Während der Garantiezeit können eine defekte Taschenlampe und ein defekter Akku mit dem Kaufbeleg und allen aufbewahrten Zubehörteilen umgetauscht oder zurückgegeben werden. Folgendes gilt nicht im Rahmen der eingeschränkten Gewährleistung: – Missbrauch des Produkts und Beschädigung der integralen Komponenten des Produkts; – Unbefugte Demontage oder das Vorhandensein tiefer mechanischer Schäden am Produkt; – Schäden durch höhere Gewalt. UMWELTSCHUTZ
    Gemäß den Bestimmungen des WEEE-Gesetzes ist es verboten, Altgeräte, die mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet sind, zusammen mit anderen Abfällen zu entsorgen. Der Benutzer, der elektronische und elektrische Geräte abgeben möchte, ist verpflichtet, diese an einer Sammelstelle für Altgeräte abzugeben. Das Gerät enthält keine gefährlichen Bestandteile, die sich besonders negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus der Nichtbeachtung der obigen Anweisungen resultieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Aktualisierungen dieses Benutzerhandbuchs vorzunehmen.

    HU ÚJRATÖLTHET LED ZSEBLÁMPA VLF-A105RH TECHNIKAI PARAMÉTEREK 1. Kimenet. 2. Futásid. 3. Távolság. 4. Intenzitás. 5. Korrelált színhmérséklet. 6. LED típus. 7. Kompatibilis akkumulátor. 8. Töltcsatlakozó típusa, feszültsége és áramerssége. 9. Töltési id. 10. Por- és nedvességvédelmi szint. 11. Ütésállóság. 12. Termékméretek. 13. A termék súlya (akkumulátor és fejpánt nélkül). 14. Szín: fekete. 15. Optikai rendszer típusa: texturált reflektor 16. Anyagok: eloxált alumínium, edzett üveg.
    Megjegyzés: Az üzemid, a távolság, az intenzitás és a töltési id eredményei egy Videx 18650 2200 mAh akkumulátorral tesztelve. A fent említett paraméterek a környezettl és a ténylegesen használt akkumulátoroktól függen változhatnak.

    JELLEMZK Maximális fényer 1200 lumen egy kompakt testben; Átalakítható lámpatest; Nylon fejpánt, gyorskioldó tartóval; A fényer stabilizációs rendszere megakadályozza a fényer ingadozásait; Vízállóság IP66.
    A DOBOZ TARTALMA · Zseblámpa VLF-A105RH; · Fejpánt · Li-ion akkumulátor Videx 18650 2200mAh; · Tölt kábel; · Pánt; · Gyorskioldó tartó; · Felhasználói kézikönyv. · Tartalék O-gyrk; · Fémklipsz; VILÁGÍTÁSI MÓDOK Turbo – maximális fényer High – magas fényer Middle -közepes fényer Low – alacsony fényer

    Moon – Minimális fényer SOS – Vészjelzés
    MKÖDÉSI LEÍRÁS BE/KI – Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot 0,5 másodpercig a fény be- és kikapcsolásához; Módok kiválasztása – Ha a fény bekapcsol, rövidesen nyomja meg a gombot, hogy ciklikusan válthasson az üzemmódok között. SOS mód – Nyomja meg a gombot 3 másodpercig. Röviden nyomja meg újra az SOS mód kilépéséhez. Zárás/feloldás – A lámpa kikapcsolásával a zseblámpa rögzítéséhez folyamatosan nyomja meg a gombot folyamatosan 0,5 másodpercen belül. A flash lámpa megfelel dupla villogással reagál. Duplán nyomja meg újra a kinyitáshoz. A zseblámpa automatikusan megjegyzi az utolsó kiválasztott világítási módot (az SOS mód kivételével), és bekapcsolásakor legközelebb alkalmazza.
    AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZÉS Ha a lámpa ki van kapcsolva, az akkumulátor állapotának megtekintéséhez nyomja meg hamarosan a gombot. A jel 3 másodpercig tart. Az akkumulátor állapota folyamatosan jelenik meg, amikor a fény bekapcsol. Folyamatos zöld fény – 100-80% töltés;

    Villogó zöld fény – 79-50% töltöttség; Folyamatos piros fény – 49-25% töltés; Villogó piros fény – kritikus töltés 24-1%. TÖLTÉS Dugja be a töltkábel USB-A aljzatát az elektromos aljzatba. Kapcsolja le a lámpát, nyissa ki a védfedelet, és csatlakoztassa a töltkábelt a zseblámpa csatlakozójához. Töltés közben a jelzfény pirosan világít. Teljesen feltöltött állapotban a visszajelz zölden világít. Teljes feltöltés után húzza ki a töltkábelt, és zárja le a védburkolatot, hogy megakadályozza a víz és a por bejutását a zseblámpa testébe. © Az eredeti akkumulátorokat feltöltve szállítjuk, és a vásárlás után azonnal használhatók, azonban ajánlatos az akkumulátort teljesen feltölteni az els használat eltt. Az akkumulátort idben fel kell tölteni, mieltt teljesen lemerül. Hosszú tárolás esetén ajánlatos az akkumulátor töltöttségi szintjét körülbelül fél kapacitáson tartani, hogy meghosszabbíthassuk az élettartamát. AKKUMULÁTORCSERE a) Csavarja le a zseblámpa alsó fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba; b) Helyezze be az elemet úgy, hogy a (+) érintkez a zseblámpa feje felé nézzen; c) Csavarja be teljesen az alapot, és tesztelje a zseblámpát.

    KARBANTARTÁSI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK · A hosszú távú tároláshoz szükséges az elemeket kivenni a zseblámpából. · Javasoljuk a zseblámpa gumitömítéseinek és menetes részeinek rendszeres kenését az id eltti kopás megelzése és a vízálló ház biztosítása érdekében. Ha a gumigyrk sérültek, azokat ki kell cserélni. · Zárja le a zseblámpát, hogy elkerülje a hordozás és tárolás közbeni véletlen bekapcsolást; · FIGYELEM! Kerülje a közvetlen fényt a szembe, mert az szemkárosodást okozhat. · A zseblámpa hosszan tartó használat esetén jelents mennyiség ht halmozhat fel, amitl a test felforrósodhat. Ezért legyen óvatos, hogy elkerülje az égési sérüléseket. · A tz elkerülése érdekében tilos a zseblámpát a könnyen gyúlékony anyagok kritikus közelében ragyogni. · Ne használjon a mszaki adatokban meghatározottaktól eltér elemeket. · Ne szerelje szét a zseblámpafejet, mert ez ronthatja a teljesítményt és érvénytelenítheti a garanciát. · Gyermekek ell elzárva tartandó. GARANCIA A zseblámpa garancia 3 év, az akkumulátorra – 1 év. A garancia nem vonatkozik a tartozékokra. A zseblámpa belsejében lév LEDfényforrás nem cserélhet. Ha a LED meghibásodik, az egész zseblámpát ki kell cserélni. A jótállási id alatt a hibás zseblámpa

    és elem a vásárlást igazoló okirattal és minden tartozékkal együtt cserélhet vagy visszaküldhet. A következk nem vonatkoznak a korlátozott jótállásra: – A terméket nem rendeltetésszeren használja, és károsítja a termék alkatrészeit; – Jogosulatlan szétszerelés vagy a termék mechanikai sérülése; – Vis maior miatti kár. KÖRNYEZETVÉDELEM
    Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról szóló törvény elírásai szerint tilos az áthúzott szemetes jelzéssel ellátott hulladék berendezést más hulladékkal együtt elhelyezni. A felhasználó, aki meg kíván szabadulni az elektronikai és elektromos berendezéstl, köteles azt visszajuttatni a hulladék berendezés gyjthelyére. A berendezésben nincsenek olyan veszélyes alkatrészek, amelyek különösen negatívan hatnak a környezetre és az emberi egészségre. A gyártó nem vállal felelsséget a fenti utasítások be nem tartásából ered károkért. A gyártó fenntartja a jogot a jelen használati útmutató frissítésére.

    References

  • Documents / Resouces

    Download manual
    Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


    Related Manuals