PG-220 Wall Clock
Product Information:
Product Name: Wall Clock Wanduhr
Brand: Hama GmbH & Co KG
Model: PG-220
Power Supply: 1.5V AA battery
Manufacturer: Hama GmbH & Co KG
Country of Origin: Germany
Website: www.hama.com
Service & Support: +49 9091 502-0
Product Usage Instructions:
1. Package Contents: The package should include
the wall clock and the user manual. 2. Safety
Notes: Before using the wall clock, read the safety notes
in the user manual to ensure proper usage and prevent accidents. 3.
Getting Started: 3.1 Inserting the
battery: – Remove the battery that was already inserted
into the clock. – Remove any protective film if necessary. – Remove
the contact interrupter. – Insert a new AA battery with the correct
polarity. – The clock is now ready for operation. 3.2
Replacing the battery: – Remove and dispose of any
used batteries. – Insert a new AA battery into the battery
compartment. – Ensure that the polarity of the battery corresponds
to the symbols in the compartment. 4.
Installation: Mount the wall clock on a wall using
the opening on the back. 5. Operation: Follow the
user manual for instructions on setting the clock and adjusting its
functions. 6. Care and Maintenance: – Clean the
product with a slightly damp, lint-free cloth. – Do not use
aggressive cleaning agents. – Ensure that water does not get into
the product. 7. Warranty Disclaimer: The
manufacturer assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use
of the product, or failure to observe the operating instructions
and safety notes. 8. Technical Data: – Power
supply: 1.5V AA battery – Model: PG-220 Note: The instructions
provided above are for general guidance. For detailed instructions
and specific information, refer to the user manual that comes with
the product.
00186343_ 87_00123165_67/06.22
Wall Clock Wanduhr
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00186343 00186387 00123165 00123166
PG-220
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l`uso I Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Manual de utilizare RO
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S RUS
d BG GR Käyttöohje FIN
G Operating instruction
1. Package Contents
· PG-220 wall clock · 1 (AA) battery · These operating instructions
2. Safety Notes
· The product is intended for private, non-commercial use only. · Use the product for its intended purpose only. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or
other heat sources or in direct sunlight. · Do not operate the product outside the power limits given in the
specifications. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and all service work to qualified experts. · Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children! · Use the item only in moderate climatic conditions. · Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only
use it in a dry environment. · Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to
the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning Batteries
· Do not mount the product above locations where persons might linger.
· When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
· Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.
· Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
· Do not allow children to change batteries without supervision. · Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make. · Remove the batteries from products that are not being used for
an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not throw batteries in a fire. · Keep batteries out of the reach of children. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. · Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
3. Getting Started
3.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective film if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with the correct polarity. The clock is ready for operation.
3.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery compartment.
4. Installation
You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back.
Warning Mounting Note:
· Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall.
· Purchase special fastening materials from specialised dealers.
5. Operation
· Once the battery has been inserted properly, the clock will automatically start running.
· Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
Power supply
PG-220 wall clock
1.5 V 1 AA battery
N Gebruiksaanwijzing
1. Inhoud van de verpakking
· wandklok PG-220 · 1 batterij (AA) · deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
· Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. · Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. · Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! · Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. · Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. · Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing – batterijen
· Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
· Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
· Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede
geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. · Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere
tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) · De batterijen niet kortsluiten. · De batterij niet opladen. · De batterijen niet in vuur werpen. · Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
3. Inbedrijfstelling 3.1 Batterij plaatsen Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu gereed voor gebruik. 3.2 Batterij vervangen Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven. 4. Montage U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing montage-instructie
· Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
· Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
5. Gebruik · Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in
werking treden. · Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
klok de actuele tijd in. 6. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Technische specificaties
Wandklok PG-220
Spanningsvoorziening
1,5 V 1 x batterij (AA)
D Bedienungsanleitung
1. Packungsinhalt
· Wanduhr PG-220 · 1 AA / Mignon Batterie · diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
· Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
· Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
· Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
· Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
· Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche. · Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung – Batterien
· Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
· Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
3. Inbetriebnahme 3.1. Batterie einlegen Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit. 3.2. Batterie wechseln Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach. 4. Montage Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung – Montagehinweis · Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten. (3.7.2) · Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden. · Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
5. Betrieb · Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch
den Betrieb auf. · Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die
aktuelle Uhrzeit ein. 6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten
Wanduhr PG-220
Stromversorgung
1,5 V 1 x AA Batterie
I Istruzioni per l`uso
1. Contenuto della confezione
· orologio da muro PG-220 · 1 batteria (AA) · queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
· Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. · Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. · Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole. · Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici. · Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. · Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare
eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. · Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! · Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate. · Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. · Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! · Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. · Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! · Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione Batterie
· Non montare mai il prodotto in punti dove potrebbero sostare delle persone.
· Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
· Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
· Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. · I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti. · Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare
batterie vecchie e nuove. · Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati
per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un`emergenza). · Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. · Non caricare le batterie. · Non gettare le batterie nel fuoco. · Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. · Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. · Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
3. Messa in esercizio
3.1. Inserimento della batteria
Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la pellicola di sicurezza e l`interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L`orologio è pronto per l`utilizzo.
3.2. Sostituzione della batteria Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità conformemente al disegno nel vano batterie. 4. Montaggio L`orologio da muro può essere fissato alla parete mediante il foro posto sul retro.
Attenzione indicazione di montaggio
· Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
· Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
5. Funzionamento
· Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l`orologio inizia a funzionare automaticamente.
· Impostare l’ora attuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio da muro PG-220
Alimentazione elettrica
1,5 V 1 batteria (AA)
F Mode d`emploi
1. Contenu de l`emballage
· Horloge murale PG-220 · 1 pile (LR6/AA) · Mode d`emploi
2. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. · Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d`un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. · N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser. · Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. · N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils électroniques est interdite. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Tenez les emballages d`appareils hors de portée des enfants, risque d`étouffement. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
· N`installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
· Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l`insertion dans le boîtier ; risques d`écoulement et d`explosion des piles si tel n`est pas le cas.
· Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. · Avant d`insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d`accouplement. · N`autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d`un appareil
sans surveillance. · N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l`exception des produits d`alarme en veille). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d`ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l`environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. · Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
3. Mise en service 3.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l`horloge, retirez, le cas échéant, le film de protection ainsi que l`interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
3.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans l`horloge. Respectez les indications de polarité lors de l`insertion de la pile.
4. Installation Vous pouvez installer l`horloge à une paroi à l`aide de la fente située sur sa face arrière.
Avertissement concernant l`installation
· Avant l`installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d`une force portante suffisante et qu`aucune conduite d`électricité, d`eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
· Procurez-vous le matériel de fixation adapté à dans un commerce spécialisé.
5. Fonctionnement · L`horloge se met automatiquement en service après avoir
correctement inséré la pile. · Tournez la molette située au dos de l`appareil afin de régler
l`heure. 6. Soins et entretien Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Caractéristiques techniques
Horloge muralePG-220
Alimentation électrique
1,5 V 1 pile (LR6/AA)
P Instrukcja obslugi
1. Zawarto opakowania
· zegar cienny PG-220 · 1 bateria (AA) · niniejsza instrukcja obslugi
2. Wskazówki bezpieczestwa
· Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego.
· Stosowa produkt wylcznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. · Nie uywa produktu w bezporedniej bliskoci ogrzewania, innych
ródel ciepla ani nie wystawia go na bezporednie promieniowanie sloneczne. · Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. · Nie otwiera produktu i nie uywa go, gdy jest uszkodzony. · Nie próbowa naprawia samodzielnie urzdzenia. Prace serwisowe zleca wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. · Trzyma urzdzenie, jak wszystkie urzdzenia elektryczne, z dala od dzieci! · Uywa produktu wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. · Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urzdze elektronicznych. · Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrzsami. · Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji. · Materialy opakowaniowe trzyma koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczestwo uduszenia. · Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeenie – baterie
· Nigdy nie montowa produktu w miejscach, pod którymi mog przebywa ludzie.
· Wkladajc baterie, zwróci koniecznie uwag na wlaciwe podlczenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
· Uywa wylcznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadajcych podanemu typowi.
· Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki.
· Nie pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru. · Nie miesza starych i nowych baterii ani baterii rónych typów
lub producentów. · Jeeli produkt nie jest uywany przez dluszy czas, naley wyj
z niego baterie. (chyba e slu one do zasilania awaryjnego) · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia. · Przechowywa baterie poza zasigiem dzieci. · Nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii, a take
chroni je przed kontaktem ze rodowiskiem. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Natychmiast usun z produktu zuyte baterie i podda je utylizacji. · Unika przechowywania, ladowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach).
3. Uruchamianie
3.1 Wkladanie baterii
Wyj wloon ju bateri, usun ewentualnie foli ochronn i przerywacz stykowy oraz ponownie wloy bateri zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyj i usun zuyt bateri. Wloy now bateri (AA). Zwróci uwag na wlaciwe podlczenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na bateri.
4. Monta
Zegar cienny mona zamontowa na cianie za pomoc otworu z tylu zegara.
Ostrzeenie – baterie
· Przed montaem sprawdzi, czy przewidziana ciana jest odporna na przyjcie ciaru mocowanego produktu, i upewni si, e w miejscu montau na cianie nie s zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bd inne przewody.
· Naby odpowiednie materialy mocujce w specjalistycznym sklepie!
5. Obsluga
· Po prawidlowym wloeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracowa.
· Pokrtlem z tylu zegara ustawi aktualny czas.
6. Czyszczenie
Produkt mona czyci jedynie lekko zwilon szmatk. Do czyszczenia nie naley uywa adnych silnych i agresywnych detergentów.
7. Wylczenie odpowiedzialnoci
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa.
8. Dane techniczne
Zegar cienny PG-220
Zasilanie elektryczne
1,5 V 1 bateria (AA)
E Instrucciones de uso
1. Contenido del paquete
· Reloj de pared PG-220 · 1 pila (AA) · Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
· El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. · Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado. · No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. · No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos. · No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros. · No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. · Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Colocación de la pila
Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
3.2 Cambio de la pila
Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila (AA) nueva. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.
4. Montaje
Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior.
Nota instrucciones de montaje
· Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso que se adjunta y asegúrese de que no están en el punto de montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u otras líneas.
· Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado.
5. Funcionamiento
· Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente en funcionamiento.
· Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior del producto.
Aviso – Pilas
· No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
· Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
· Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
· Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de éstas.
· No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
· No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
· Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia).
· No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni
las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared PG-220
Alimentación de corriente
1,5 V 1 pila (AA)
H Használati útmutató
1. A csomag tartalma
· Falióra PG-220 · 1 AA / mignon elem · A jelen kezelési útmutató
2. Biztonsági elírások
· A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · A terméket kizárólag az elírt célra használja. · A terméket ne használja a ftés és egyéb hforrások közelében,
vagy közvetlen napsütésnek kitéve. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl. · Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való! · A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. · Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és
túlmelegedéstl, és kizárólag zárt környezetben használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megsznik. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn. · Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási elírások szerint.
Figyelmeztetés – elemek
· Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
· Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és – felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
· Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagy elemet) használjon.
· Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket.
· Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
· Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
· Távolítsa el az elemeket azon termékekbl, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja)
· Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Ne dobja tzbe az elemeket. · Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. · Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékbl, majd ártalmatlanítsa ket. · Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsséges hmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el a védfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelel polaritással. Az óra üzemkész.
3.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen a megfelel polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.
4. Szerelés
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
Figyelmeztetés – szerelési útmutató
· Szerelés eltt ellenrizze, hogy a kiszemelt fal alkalmas-e a rászerelend súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági, víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
· Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a szaküzletben!
5. Használat
· Az elem megfelel behelyezése után az óra automatikusan mködésbe lép.
· A pontos id beállításához használja a hátoldalon lév állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért.
8. Mszaki adatok
Falióra PG-220
Tápellátás
1,5 V 1 x AA elem
M Manual de utilizare
1. Coninutul pachetului
· Ceas de perete PG-220 · 1 baterie AA / Mignon · Acest manual de utilizare
2. Instruciuni de siguran
· Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional.
· Folosii produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. · Evitai folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de
înclzire, a altor surse de cldur sau în radiaia solar direct. · Nu exploatai produsul în afara limitelor de putere indicate în
datele tehnice. · Nu deschidei produsul i nu-l utilizai în continuare în caz de
deterioare. · Nu încercai s reparai sau s depanai aparatul. Operaiile de
reparaii se execut numai de personal de specialitate. · Acest aparat, ca de altfel toat aparatura electronic, nu are ce
cuta în mâinile copiilor! · Utilizai articolul numai în condiii climatice moderate. · Protejai produsul de impuriti, umiditate, supraînclzire i
utilizai-l numai în mediu uscat. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice. · Nu lsai produsul s cad i nu îl supunei trepidaiilor puternice. · Nu executai modificri la aparat. În acest fel pierdei orice drept
la garanie. · Nu lsai copiii s se joace cu materialul pachetului, prezint
pericol de sufocare. · Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor
locale de salubrizare în vigoare.
Avertizare – baterii
· Nu montai produsul deasupra locurilor unde se gsesc oameni.
· Atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei-le corespunztor cu acestea. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
· Utilizai numai acumulatoare (sau baterii) corespunztoare tipulului indicat.
· Naintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele contrare.
· Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de
diferite tipuri i productori diferii. · Dac aparatele nu sunt întrebuinate pe perioade mai
îndelungate este recomandat scoaterea bateriilor. (în afara cazului c sunt pstrate pentru cazuri de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Bateriile nu se încarc. · Nu aruncai bateriile în foc. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice, nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i folosirea la temperaturi extreme i presiune foarte sczut a aerului (de ex. la înlimi mari).
3. Punere în funciune
3.1. Introducei bateria
Scoatei bateria care se afl deja în compartiment, dac este cazul îndeprtai atât folia de siguran cât i întreruptorul de contact i introducei bateria nou respectând polaritatea corect. Ceasul este pregtit de funcionare.
3.2. Schimbai bateria
Dac este cazul scoatei bateria consumat i reciclai-o corespunztor. Introducei o baterie nou (AA / Mignon). Respectai polaritatea corect corespunztoare desenului din compartimentul bateriei.
4. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate putei monta ceasul pe perete.
Avertizare – Indicaie de montaj
· Înainte de montaj verificai dac peretele prevzut este potrivit pentru greutatea respectiv i asigurai-v ca la locul montajului în perete s nu fie cabluri electrice, conducte de ap, de gaze sau alte evi.
· Procurai-v materialul adecvat pentru montare în comerul de specialitate!
5. Funcionare
· Dup introducerea corect a bateriei ceasul începe automat s funcioneze.
· Cu ajutorul rotiei de reglaj de pe partea posterioar setai ora exact actual.
6. Întreinere i revizie
Curai acest produs numai cu o cârp fr scame, puin umed i nu folosii detergeni agresivi. Avei grij s nu intre ap în produs. Avei grij s nu intre ap în produs.
7. Excludere de garanie
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nici o rspundere sau garanie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de folosire sau/i a instruciunilor de siguran.
8. Date tehnice
Ceas de perete PG-220
Alimentare cu curent
1,5 V 1 x baterie AA
C Návod k pouzití
1. Obsah balení
· Nástnné hodiny PG-220 · 1 baterie AA/Mignon · Tento návod k obsluze
2. Bezpecnostní pokyny
· Výrobek je urcen k nekomercnímu pouzití v domácnosti. · Výrobek pouzívejte výhradn ke stanovenému úcelu. · Výrobek nepouzívejte v blízkosti zdroj tepla, ani nevystavujte
psobení pímého slunecního záení. · Pístroj nepouzívejte mimo rozsah pedepsaných hodnot v
technických údajích. · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození jiz dále nepouzívejte. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby
penechejte píslusnému odbornému personálu. · Výrobek nepatí do rukou dtem, stejn jako i vsechny elektrické
pístroje. · Tento produkt pouzívejte pouze v mírných klimatických
podmínkách. · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a
pouzívejte ho pouze v suchých prostorách. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde platí zákaz pouzívání
elektronických pístroj. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otesm. · Na výrobku neprovádjte zádné zmny.Tím zanikají veskeré
závazky ze záruky. · Obalový materiál nepatí do rukou dtí, hrozí nebezpecí udusení. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
pedpis o likvidaci.
Upozornní – Baterie
· Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
· Pi vkládání baterií vzdy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Pi nesprávné polarit hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze.
· Pouzívejte výhradn akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
· Ped vlozením baterií vycistte vsechny kontakty. · Výmnu baterií dtmi vykonávejte pouze pod dohledem
dosplé osoby. · Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové
baterie, ani rzné typy a znacky baterií · Vyjmte baterie, pokud se výrobek nebude delsí dobu
pouzívat. (Výjimku tvoí pístroje urcené pro nouzové pípady) · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Baterie nevhazujte do ohn. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. · Vyhnte se skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (nap. ve velkých výskách).
3. Uvedení do provozu
3.1. Vlození baterie
Vyjmte jiz vlozené baterie, pop. odstrate bezpecnostní fólii a perusení kontaktu a se správným pólováním vlozte baterii. Hodiny jsou pipraveny k provozu.
3.2. Výmna baterie
Vyjmte a píp. zlikvidujte vybité baterie. Vlozte novou baterii (AA/ tuzková
4. Montáz
Nástnné hodiny mzete na stn instalovat za pomoci výklenku na zadní stran.
Výstraha pokyny k montázi
· Ped montází zkontrolujte, zda ze, na které chcete drzák umístit, vykazuje dostatecnou nosnost pro instalovaný pístroj, a ujistte se, ze se na míst montáze ve zdi nenachází elektrické kabely, vodní, plynová nebo jiná vedení.
· Ve specializované prodejn nakupte vhodný upevovací materiál!
5. Provoz
· Po správném vlození baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do provozu.
· Pomocí nastavovacího kolecka na zadní stran hodin nastavte aktuální cas.
6. Údrzba a cistní
Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloucení záruky
Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
8. Technické údaje
Nástnné hodiny PG-220
Napájení
1,5 V 1x baterie AA/Mignon
Q Návod na pouzitie
1. Obsah balenia
· Nástenné hodiny PG-220 · 1 batéria typu AA/ceruzková · Tento návod na pouzívanie
2. Bezpecnostné upozornenia
· Výrobok je urcený na nekomercné pouzitie v domácnosti. · Výrobok pouzívajte výhradne na stanovený úcel. · Výrobok nepouzívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnecného ziarenia. · Prístroj nepouzívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch. · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej
nepouzívajte. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékovek úkony
údrzby prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické
prístroje. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. · Chráte výrobok pred znecistením, vlhkosou a prehriatím a
pouzívajte ho len v suchom prostredí. · Nepouzívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je pouzívanie
elektronických prístrojov dovolené. · Výrobok nenechajte spadnú a nevystavujte ho silným otrasom. · Na zariadení/prístroji nerobte ziadne zmeny. Má to za následok
stratu akýchkovek nárokov na plnenie zo záruky. · Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpecenstvo udusenia. · Likvidujte obalový materiál okmzite poda platných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie – Batérie
· Výrobok nikdy neinstalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádza osoby.
· Pri vkladaní batérií vzdy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie.
· Pouzívajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu.
· Pred vlozením batérií vycistite vsetky kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové
batérie, ani rôzne typy a znacky batérií. · Ak sa výrobok nebude dlhsí cas pouzíva, vyberte z neho
batérie. (Výnimkou sú prístroje urcené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Batérie nenabíjajte. · Batérie nevhadzujte do oha. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vekých výskach).
3. Uvedenie do prevádzky
3.1. Vlozenie batérie
Vyberte vlozenú batériu, v prípade potreby odstráte bezpecnostnú fóliu a taktiez prerusovac kontaktu a vlozte batériu so správnou polaritou. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
3.2 Výmena batérie
V prípade potreby vyberte pouzitú batériu a zlikvidujte ju. Vlozte novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodrzanie správnej polarity poda nákresu v batériovej priehradke.
4. Montáz
Hodiny môzete pomocou vybrania na zadnej strane upevni na stenu.
Výstraha montázny pokyn
· Pred montázou bezpodmienecne skontrolujte vhodnos steny na zavesenie príslusnej hmotnosti a ubezpecte sa, ze sa v mieste montáze nenachádzajú v stene ziadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenia.
· Obstarajte si v specializovanej predajni vhodný upevovací materiál!
5. Prevádzka
· Po správnom vlození batérie sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
· Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny cas.
6. Údrzba a starostlivos
Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúcenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov.
8. Technické údaje
Nástenné hodiny PG-220
Napájanie
1,5 V 1x batéria AA/Mignon
O Manual de instruções
1. Conteúdo da embalagem
· Relógio de parede PG-220 · 1 pilha AA/Mignon · estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
· O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
· Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. · Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto à luz solar. · Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados
nas especificações técnicas. · Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. · Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. · Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. · Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas. · Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. · Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. · Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. · Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. · Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso – Pilhas
· Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
· Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
· Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
· Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento.
· Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misture pilhas novas e usadas. · Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante
um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas para chamas. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
3. Colocação em funcionamento
3.1. Colocar a pilha
Retire a pilha já colocada, se necessário, retire a película de segurança e a fita entre os contactos e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional.
3.2. Substituição da pilha
Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA/Mignon). Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha.
4. Montagem
Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira.
Aviso – instruções de montagem
· Antes da montagem, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
· Adquira material de fixação adequado no comércio especializado!
5. Funcionamento · Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar
automaticamente. · Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira. 6. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Especificações técnicas
Relógio de parede PG-220
Alimentação elétrica
1,5 V 1 pilha AA
S Bruksanvisning
1. Förpackningsinnehåll
· Väggklocka PG-220 · 1 AA-/mignonbatteri · Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
· Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
· Använd bara produkten till det som den är avsedd för. · Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken. · Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den
tekniska datan. · Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är
skadad. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal. · Använd bara produkten till det som den är avsedd för. · Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den bara i inomhusmiljöer. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
finns risk för kvävning. · Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning – batterier
· Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
· Var mycket noga med batteripolerna (+ och märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
· Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
· Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
· Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare. · Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre
tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterier. · Kasta inte batterier i öppen eld. · Förvara batterier utom räckhåll för barn. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. · Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
3. Börja använda
3.1. Sätta in batterier
Ta ut eventuella befintliga batterier, ta i förekommande fall av skyddsfilmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
3.2. Byta batteri
Ta ur och källsortera i förekommande fall gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA/mignon). Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket.
4. Montering
Montera väggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
Varning – monteringsanvisningar
· Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid monteringsstället.
· Införskaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
5. Användning
· När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång av sig själv.
· Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans baksida.
6. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
Väggklocka PG-220
Strömförsörjning
1,5 V 1x AA-batteri
R
1.
· PG-220 · 1 ()
·
2.
· . · .
· , .
· . · .
.
· . .
· !
· .
· , . .
· . · . . · .
. · : . · : .
· , .
· (+ -). .
· .
· .
· .
· .
· ( , ).
· . · . · . · . · , ,
. .
· .
· ,
(, ).
3.
3.1
, , , . .
3.2
. (). , (. ).
4.
, .
· , , , , , .
· .
5.
· , .
· .
6.
. . , .
7.
Hama GmbH & Co KG , , , .
8.
RG 220
1,5 1 ()
B
1.
· PG-220 · 1 AA / ·
2.
· , . · . ·
, . · , . · . · . . · ! · . · , . · , . · . · . . · , . · .
Varoitus –
· , . ·
( + -) . . · ( ), . · . · . · . · , – . ( ) · . · . · . · , . · , , . , . · . · , (. ).
3.
3.1.
, , , , . .
3.2.
. (AA). .
4.
.
Varoitus –
· , , , , -, .
· !
5.
· .
· .
6.
· , , .
· .
7.
& . , / .
8.
PG-220
1,5 V 1 x AA
J
1.
· PG-220 · 1 (AA) ·
2.
· . ·
. · ,
. ·
. · . ·
. . ·
. · . · ,
. ·
. · ,
. · . `
. ·
, . ·
.
–
· .
· ( + -) . .
· .
· .
· . · ,
. ·
( ) · . · . · . · . · , , . . · . · , ( .. ).
3.
3.1
, , , . .
3.2 , , . (AA). .
4.
.
· , , .
· !
5
· .
· .
6.
. .
7. Hama GmbH & Co KG , / .
8.
PG-220
1,5 V 1 x (AA)
L Käyttöohje
1. Pakkauksen sisältö
· Seinäkello PG-220 · 1 AA-mignon-paristo · Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
· Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. · Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle. · Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin! · Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. · Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja. · Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen. · Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus – Paristot
· Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
· Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
· Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
· Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. · Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja tuleen. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
3. Käyttöönotto
3.1. Pariston asettaminen sisään
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
3.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.
4. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus – asennusohjeet
· Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
· Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
5. Käyttö
· Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja polariteetti on oikein.
· Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
6. Hoito ja huolto
· Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
· Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
Seinäkello PG-220
Virransyöttö
1,5 V 1 x AA-paristo



















