Centek Ct-1313 Hand Blender Instruction Manual

CT-1313 Hand Blender

Product Information

CT-1313 QO’L BLENDER HAND BLENDER

The CT-1313 QO’L Blender Hand Blender is a versatile kitchen
appliance that allows you to blend various ingredients quickly and
efficiently. With its ergonomic design and powerful motor, it is
perfect for making smoothies, soups, sauces, and more.

Product Usage Instructions

  1. Before using the hand blender, make sure it is properly
    assembled. Refer to the user manual for detailed instructions on
    how to assemble the blender.
  2. Connect the hand blender to a power source using the provided
    power cord.
  3. Place the ingredients you want to blend into a suitable
    container or pot.
  4. Immerse the blending wand into the container or pot, ensuring
    that the blades are fully submerged in the ingredients.
  5. Turn on the hand blender by pressing the power button. Adjust
    the speed settings according to your desired blending
    consistency.
  6. Move the blending wand up and down or in a circular motion to
    blend the ingredients thoroughly.
  7. Once you have achieved the desired consistency, turn off the
    hand blender and disconnect it from the power source.
  8. Clean the hand blender by detaching the blending wand and
    rinsing it under running water. Use a mild detergent if necessary.
    Dry all parts before storing.
  9. Refer to the user manual for additional safety precautions and
    maintenance instructions.

CT-1313
QO’L BLENDER HAND BLENDER
/ / / / FOYDALANUVCHI QO’LLANMASI / INSTRUCTION MANUAL

6

7

1

16

2 3

8

4 9
10

15 14
13

5 11 12

! CENTEK. , . !
. !
1. , , : 1.
. 2. , .
, . . 3. , ( ). .
2

4. .
5. , , . .
6. . ,
. 7.
,
. 8. . ,
. 9. ( ) –
,
,

, .
. 10. .
. 11. . –
. 12. .
, . 13. ,
. 14. , . 15. ,
, – ;
. 16.

. 17. ,
, 10
. 18. ­
. 19. . 20. , : · ;
· ;
· ;
· . 21. , , ! 22. 0 ° 35 °.
0 °, –
3 . 23. : (-
, ..); ;

. , . 24. . 25. (), : . 26. , , .
! ! ! ! ! !
2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3. – – 1 . – – 1 . – (800 ) – 1 . – – – 2 . – – – 2 . – – – 1 . – (650 ) – 1 . – – 1 . – – 1 . – – 1 .
4. , . . (. « »).
70 °, .

1. , . 2. . . 3. , . . 4. . 5. , , ! 6. 1 ! 7. , , .
, , , , , , , , . «» , . , , , . : – ; – , ; – , . 1. . 2. ( 250 ) . 3. . 4. , . 5. «» . 6. , . 7. , . 8. , .
, , , , . : · , , .. . · 6 1000 .
() , . , . 1. . 2. . 3. , .

4. . 5. , .
, . 1. , – . . 2. . . 3. 10 . , . : 1 . 1 1 . 4. «Turbo». : «Turbo» . , . . 5. . 6. . . .
( ). ! .
5. ! – . – . – , . – . – (, ) ; , , . – , , , . – – . , . , .

– . – .
6. – : 220-240 ~50/60 – c: 1000 – : 1500
7. . .
8. , « ». , . . 2 . 5 « » 5 , . . (2 3 ­ , 4 5 ­ ). CENTEK. https://centek.ru/servis. : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-», . . .: +7 (861) 991-05-42. , : «Moneytor», . , . , . 9, 5. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. RU -CN.46..05808/23 07.03.2023 .
9. , : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
! 12 . , .
1. :

, , , – – , , .
3

, , , . 2. :
– ; – .
3. , , , . 4. , :
– ; – ; – ; – , ; – (, , .), ,
;
– , , ; – ; – (
), , ;
– ,
: ) , , (), ; ) (, , , , , , , , , , , , , , , , , );
– , ,­ –
;
– , ,­ ,
. 5. , , . 6. , CENTEK , , / , , ; / () / . 7. ( , ).
.
4

! TM CENTEK .
, .
– . !
1. , — : 1. . 2. , .
, . . 3. , ( ). . 4. . 5. , , . . 6. . , . 7. , . 8. . . 9. , – ( ) , , . . 10. – . . 11. . . 12. . 13. . 14. , .

15. , , ; .
16. – .
17. , 10 .
18. – – .
19. – . 20. , : · ; · ; · ; · . 21. ! 22. 0 ° 35 ° ,
0 ° , 3 – . 23. : ( , ..); -; . , . 24. – . 25. (), : . 26. , .
! ! ! ! -!
!
2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

12. 13. 14. 15. 16.
3. – – 1 – – 1 – (800 ) – 1 – – – 2 – – – 2 – – 1 – (650 ) – 1 – – 1 – – 1 – – 1
4. , . – . (« » ).
(, , , , , ) (, , ) . 1. . 2. . 3. «» . 4. – .
, , , , , , , , .. . , , . : – ; – , ; – , . 1. .

2. (250 ) . 3. . 4. . 5. «» . 6. . 7. , . 8. , .
, , , . : · ,
. · 6 1000
.
( ) , . . 1. . 2. . 3. . 4. . 5. , .
, . 1. , – . . 2. . . 3. 10 , . , . : 1 . 1 1

, 1 . 4. «Turbo» . : «Turbo» . . . 5. . 6. . . .
, ( ) . ! , .
5. – . – . – , . – . – (, ) ; , . – , , . – – , . – , – . . – . – , .
6. – : 220-240 ~50/60 – : 1000 – : 1500
7.
5

. .
8. , , 5 . . (2 3 ­ , 4 5 ­ ). , CENTEK . https://centek.ru/ servis . : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. : «Moneytor» , , ., 9-, 5-. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. : RU -CN.46..05808/23 – 07.03.2023 . .
9. : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
! 12 . .
: 1. : , , , , , . , , – , . 2. : ; . 3. , , , . 4. : – ; – ; – ; – , ;
6

– (, , . .), –
;
– , , ; – ; – (
), ; – – , : ) , , (), ; ) (-, , , , , , , , , , , , , , , , , ); – – ; – – . 5. . 6. , , , , , / ; / / () . 7. ( -, ).
.

, TM CENTEK .
, ,
: ¬ : 1. , 1.
: 2. ,
: , : : 3. , , ( ): : 4. , 5. , , : : 6. 7. , : 8. , , – : 9. 10. 11. , ( ) , , : :

12. : : :
13. ,
14. ,
15. , ,
16. :
17. , 10A
18. . :
19. :
20. · , · , · , · 21. , : 22. 0º- 35º-
0°C- , 3 : 23. ( , ), , . , 24. , 25. , 26. , :
! : : ! : ,

2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
3. – – 1 : – – 1 : – (800 ) – 1 : – – – 2 : – – – 2 : – – 1 : – (650 ) – 1 : – – 1 : – – 1 : – – 1 :
4.
, : : ( « » ):
( , , , , ) ( , ) : 1. : 2. : 3. TURBO : 4. – :

, , , , , : TURBO : , , : – , – , , – , : 1. : 2. (250 ): 3. : 4. : 5. «» : 6. : 7. : 8. :
, , , , : . · , ,
, : · 6 1000
() ( ) : 1. : 2. : 3. , :
7

4. () () : 5. , :
, : 1. , : : 2. : 3. 10 : , : . 1 1 1 , : 4. «Turbo» : . «Turbo» : , : : 5. , (): 6. : : :
, ( ) : , , :
5. – : – :
8

– , : – : – ( ) . , : – , , , , : – : , : : – : – , :
6. – 220-240 ~50/60 – 1000 – 1500
7. ,
8. , 5 , -: – : (2 3 , 4 5 ) TM CENTEK- :

https://centek.ru/servis +7 (988) 24-00-178, VK vk.com/centek_krd: «-», . : . +7 (861) 991-05-42: : RU -CN.46..05808/23 07.03.2023 .
9. , 350912, . , , 23 +7 (861) 2-600-900
12 ` : :
1. ·
` , , , , , : , , : 2. · , · 3. , , , : 4. · , · , · , · , , · (, , ), ,

· , , ,
· ,
· ( ), , ,
· ,
) , , (), , ) (, , , , , , , , , , , , , , , , , ), ·
, ·
5. 6. , , TM «Centek»- , , (), 7. ( , ):
:

! TM CENTEK . ,
, .!
– . !
1. – , , : 1.
. 2. , . –
, . . 3. , ( ). . 4. , . 5. , , . . 6. . , . 7. , , , . 8. . . 9. , – () , . . 10. . . 11. . . 12. . . 13. , . 14. , .

15. , , ; .
16. , .
17. , 10 .
18. , .
19. . 20. , :
· ; · ; · ; · . 21. , . 22. 0 ° 35 ° . 0 ° , , , 3 . 23. , : ( -, ..); ; . , . 24. . 25. ( ), : . 26. , , . ! ! ! ! ! !
2. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
9

13. 14. 15. 16.
3. – – 1 – – 1 – (800 ) – 1 – – – 2 – – – 2 – – – 1 – (650 ) – 1 – – 1 – – 1 – – 1
4. , . .
(« » ). (, , , , , ) (, , ). 1. , . 2. . 3. , «» . 4. , , – .
, , , , , , , , . . . «» . , , . : – ; – , ;
10

– , . 1. , . 2. (250 . ) . 3. . 4. , . 5. «» . 6. , , . 7. , . 8. , , .
, , , . : · ,
. · 6 1000
.
( ) . . 1. . 2. . 3. , , . 4. , . 5. , , .
, . 1. , , . . 2. . . 3. 10 , . ,

. : 1 . 1 1 . 4. «Turbo» . : «Turbo» . . , . 5. . 6. . , . .
, ( ) . ! , , .
5. – . – . – , . – , . – (, ) ; , . – , , , , . – , . , . , . – . – , , .
6. – : 220-240 ~50/60 – : 1000 – : 1500

7. , . .
8. , 5 , . (2 3 ­ , 4 5 ­ ). , TM CENTEK . https://centek. ru/servis . : .: +7(988)24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. : RU -CN.46..05808/23 – 07.03.2023 . .
9. : . . : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
! 12 . .
1. : · , , , , , . , , , , . 2. : · ; · . 3. – , , , . 4. : · ; · ;

· ; · , ; · (, , ..), ; · , , – ; · ; · ( ). ; · , : ) , , , ; ) ( , , , , , , , , , , , , , , , , ); · – ; · – . 5. . 6. TM CENTEK , , / / (), – – . 7. , ( ,
).

.

O’ZBEK TILI
HURMATLI FOYDALANUVCHI! CENTEK mahsulotlarini tanlaganingiz uchun minnatdormiz. Mahsulotlarimiz ushbu ko’rsatmalarga muvofiq foydalanilganda sifat va xavfsizlik bo’yicha barcha zarur talablarga javob berishini ta’minlaymiz.
Unumli foydalanishingizni tilaymiz!
QURILMANING MAQSADI Oziq-ovqat mahsulotlarini tez maydalash va aralashtirish uchun. Blender to’plami maishiy texnika hisoblanadi va u sanoat maqsadlarida foydalanish uchun mo’ljallanmagan!
1. XAVFSIZLIK CHORALAR Hayot va sog’lik uchun xavfli holatlarni vujudga kelishini, shuningdek uskunani erta ishdan chiqishini oldini olish uchun quyida ko’rsatilgan shartlarga qat’iy rioya qilinishi zarur: 1. Foydalanishdan oldin ushbu qo’llanma bilan batafsil tanishib chiqing. 2. Ushbu qo’llanmani, kassa pattasini va uskuna qutisini saqlab qo’ying.
Foydalanuvchi qo’llanmasi yo’qotilgan tarzda u yangilanmaydi va uskuna uchun kafolat berilmaydi. Uskunadan faqatgina belgilangan maqsadda foydalaning. 3. Uskunani issiqlik manbalariga yaqin joyga qo’ymang, quyosh nurlari tik tushishidan va namlikdan saqlang (suvga va boshqa suyuqliklarga botirish taqiqlanadi). Uskunaga ho’l qo’l bilan tegish taqiqlanadi. 4. Namlik tasiriga tushganda yoki suyuqlik sizib chiqish holati kuzatilsa uskunani zudlik bilan tarmoqdan uzing. 5. Uskunani yumshoq, notekis va beqaror sirt yuzasiga o’rnatmang. Uskunani ustini yopib qo’ymang. 6. Foydalangandan so’ng va tozalashdan oldin uskunani elektr tarmog’idan uzib qo’ying. Uskunani tarmoqdan uzish vaqtida simdan emas vilkani tortib uzish zarur. 7. Elektr simi shikastlangan bo’lsa, xavfni oldini olish uchun uni ishlab chiqaruvchi, servis xizmat ko’rsatuvchi yoki shunga o’xshash malakali xodimlar almashtirishlari kerak. 8. Uskunani nazoratsiz qoldirmang. Tarmoq simi bolalar yeta olmaydigan holdaligiga ishonch hosil qiling. 9. Uskuna jismoniy, hissiy yoki aqliy qobiliyatlari past bo’lgan yoki hayotiy tajribasi va bilimlari kam bo’lgan shaxslar (shu jumladan bolalar) tomonidan foydalanishga mo’ljallanmagan, agarki ular o’zlarining xavfsizligi uchun mas’ul shaxslar tomonidan nazorat ostida bo’lishmasa yoki uskunadan foydalanish yo’riqnomasi bilan tanishtirilmagan bo’lishsa. 10. Doimiy ravishda uskuna va uning tarmoq simini shikastlanmaganligini tekshirib turing. 11. Nosoz uskunadan foydalanish ta’qiqlanadi. 12. Uskunani o’zboshimchalik bilan ta’mirlamang. Malakali mutaxasislarga murojaat qiling.
11

13. Faqat original butlovchi qismlardan foydalanishga ruxsat beriladi. Uskuna tarkibiga kiritilmagan akssessuarlardan foydalanmang.
14. Foydalanishdan oldin, elektr tarmog’idagi kuchlanish uskunada ko’rsatilgan kuchlanishga mos ekanligiga ishonch hosil qiling.
15. Uskunani yo’qishdan oldin uni to’la va to’gri yig’ilganligiga ishonch hosil qiling.
16. Agar tarmoq simi – buyumlarni o’tkir qirrali qismlariga tegib turgan bo’lsa, biror buyum bilan bosib qolingan yoki chigalashib qolgan bo’lsa uni tortmang; elektr simini issiq narsalarga tegishiga yo’l qo’ymang.
17. Ushbu yo’riqnomada ko’rsatib o’tilgan foydalanish qoidalariga rioya qilinmagan holatda va yetarli malakaga ega bo’lmagan aralashuvlar holatida kafolat bekor qilinadi.
18. Uskunani faqat yerga ulash (zazemleniye) kontakti bo’lgan elektr rozetkalariga ulang, faqat 10A tipidagi ikki qutubli yerga ulash simi mavjud bo’lgan uzaytirgichlardan foydalaning.
19. Bir vaqtning o’zida bir nechta energiya talab qiladigan asboblardan foydalanmang, bu turar-joy binolarining elektr tarmog’idagi nosozliklarga olib kelishi mumkin .
20. Uskunani faqat dvigatel to’liq to’xtab bo’lgandan keyin qismlarga ajratish mumkin.
– Uskunadan foydalaninsh mumkin emas, agar: – elektr simi shikastlangan bo’lsa; – uskuna sezilarli darajada shikastlangan bo’lsa; – uskuna yuqoridan tushib ketsa; – uskunaga namlik tushsa. 21. Agar siz uskunadan foydalanmayotgan bo’lsangiz, uning o’chirilganligiga
ishonch hosil qiling. 22. Havo harorati 0 °Ñ dan past va 35 °Ñ dan yuqori bo’lgan hollarda
uskunadan foydalanmang. Agar uskuna uzoq muddat 0 °Ñ dan past sharoitda qolgan bo’lsa, uni eng kamida yoqishdan 3 soat oldin, isitiladigan xonaga joylashtiring. 23. Vilkani elektr tarmog’iga ulangan holda qoldirmang: agar uskuna to’g’ri ishlamayotgan bo’lsa (kuchli shovqin, tebranish va hk); qismlarga ajratish yoki yig’ishdan oldin; har foydalanishdan keyin. Hatto qisqa vaqtga uzoqlashish zaruriyati vujudga kelsa ham, doimo uskunani tarmoqdan uzib qo’ying. 24. Qadoqlovchi materiallar bolalar uchun potentsial havf tug’dirishi mumkin va shuning uchun ularni mahsus ajratilgan joyga olib qo’yilishi zarur. 25. Tashish, sotish uchun maxsus shartlar: yo’q. 26. Agar siz qurilmani foydalanish uchun boshqa shaxsga o’tkazmoqchi bo’lsangiz, iltimos, uni ushbu ko’rsatma bilan birga o’tkazing. DIQQAT! Elektr to’ki urishi xavfi! Uskunani hech qachon suvga botirmang! DIQQAT! Yong’in xavfi! Uskunani hech qachon tez alangalanuvchi suyuqliklar va yonuvchan materiallar bilan aloqa qilishiga yo’l qo’ymang.
2. QURILMA TAVSIFI
1. Silliq quvvat regulyatori
2. Quvvat tugmasi
3. Turbo rejimi tugmasi

4. Dvigatel bloki 5. Blender qo’shimchasi 6. Mikserni ulash moslamasi 7. Qamchilash uchun qo’shimchalar 8. Yourma uchun qo’shimchalar 9. Kapuchinator qo’shimchasi 10. Chopper qopqog’i 11. Chopper kosasi 12. Chopper pichog’i 13. O’lchov stakan 14. Kartoshka pyuresi uchun nozul 15. Qahva maydalagichni ulash moslamasi 16. Bir stakan kofe maydalagich
3. TARKIBI VA BOSHQARUV TUGMALARI – Blender – 1 dona – Blender qo’shimchasi – 1 dona – O’lchov stakan (800 ml) – 1 dona – Mo’ylov qo’shimchasi – 2 dona – Nozul-kanca – 2 dona – Kappuchinator qo’shimchasi – 1 dona – Chopper to’plami (650 ml) – 1 dona – Foydalanish bo’yicha qo’llanma – 1 dona – Qahva maydalagichni yig’ish – 1 dona – Kartoshka pyuresini tayyorlash uchun nozul – 1 dona
4. FOYDALANISH TARTIBI FOYDALANISHGA TAYYORLASH Uskunani elektr tarmog’iga ulashdan oldin , elektr tarmog’idagi kuchlanish uskunada ko’rsatilgan kuchlanishga mos ekanligiga ishonch hosil qiling. Barcha qadoqlash materiallarini olib tashlang. Biriktirmani tozalang («Uskunaga qarov» bo’limiga qarang).
QO’L BLENDERI Blender suyuqliklarni aralashtirish uchun (masalan, sut mahsulotlari, souslar, mevali sharbatlar, sho’rvalar, ichimliklar va kokteyllarni aralashtirish uchun) va yumshoq masalliqlarni (masalan, pyure, bolalar ovqatlarini tayyorlash uchun kerak bo’lgan mahsulotlarni) aralashtirish uchun mo’ljallangan. 1. Blender biriktirmasini o’rnating va uskunani elektr tarmog’iga ulang. 2. Kesuvchi diskning himoya qobig’ini kosaga to’liq tushiring. 3. Uskunani yoqish uchun asosiy tezlik usuli tugmachasini yoki TURBO usuli tugmasini bosing. 4. Barcha masalliqlarni bir tekis aralashtirish uchun uskunani asta-sekin yuqoriga va pastga va aylana bo’ylab harakatlantiring.

CHOPQICH Chopqich go’sht, pishloq, piyoz, ko’katlar, sarimsoq, sabzi, yong’oq, findiq, bodom va boshqalarni maydalashga mo’ljallangan. Qattiq mahsulotlarni maydalash uchun TURBO usuli tugmasidan foydalaning. Muskat yong’og’i, kofe donalari va yormalar kabi o’ta qattiq mahsulotlarni maydalashga urinmang. Chopqichdan foydalanishdan oldin: – Mahsulotlarni kichik bo’laklarga kesib oling; – O`simliklar poyasini, yong`oqlarni po’stlog`ini olib tashlang; – Go’shtdagi suyaklarni, paylar va tog’aylarni olib tashlang. 1. Pichoqni chopqich kosasining markaziga o’rnating va mahkamlang. 2. Idishga 250 g dan ko’p bo’lmagan masalliqlarni soling. 3. Chopqich qopqog’ini o’rnating. 4. Blender korpusini biriktiruvchi moslamaga joylashtiring va uni mahkam o’rnaganligiga ishonch hosil qiling. 5. Uskunani yoqish uchun TURBO usuli tugmasini bosing. 6. Ishni tugatgandan so’ng blender korpusini chopqich kosasidan ajratish uchun biriktirmalarni ajratish tugmasini bosing. 7. Qopqoqni ajratish uchun uni soat yo’nalishiga qarama qarshi tomonga aylantiring va yuqoriga ko’taring. 8. Pichoqni ehtiyotkorlik bilan buragan holda, chiqarib oling.
QO’L MIKSERI Tuxum, tuxum oqi, qaymoq, suyuq xamir va shakar kabi yumshoq mahsulotlarni ko’pirtirish uchun mo’ljallangan. DIQQAT: · Margarindan ko’ra, quyuq mahsulotlarni ko’pirtirishga urinmang, chunki bu
aralashtirgichga zarar etkazishi mumkin. · Bir vaqtning o’zida 6 tadan ortiq tuxum yoki 1000 ml qaymoqni ko’pirtirmang.
KARTOSHKA PYURESINI TAYYORLASH UCHUN NOZUL (KARTOSHKA MAYDALAGICH) Kartoshka pyuresini minimal aralashtirish orqali tez va samarali tayyorlash uchun juda mos keladi. Haddan tashqari maydalash va aralashtirish natijasida jelatinli kraxmallar hosil bo’ladi va pyure xamirga o’xshash (kleyster) moddaga aylanadi. 1. Mahsulotlarni kosaga yoki boshqa aralashtirish idishiga soling. 2. Motor blokiga pyure tayyorlash nozulini ulang. 3. Nozulni mahsulotlarga tushiring, mikserni yoqish uchun quvvat tugmasini bosing va ushlab turing. 4. Kerakli aralashmani olish uchun nozulni maydalangan massa ichida muloyimlik bilan harakatlantiring. 5. Qurilmani o’chirish uchun quvvat tugmasini qo’yib yuboring, nozulni mahsulot idishidan chiqarib oling va qurilmani elektr tarmog’idan uzing.
QAHVA MAYDALAGICH Ziravorlar, yong’oqlar va urug’larni kukun bo’lguniga qadar maydalash uchun juda mos keladi.

12

1. Mahsulotlarni idishga joylashtiring, pichoqli-nozulni mahkam burab, motor blokiga ulang. Qurilmani elektr tarmog’iga ulang. 2. Motor blokiga ulangan idishni teskari aylantirib qo’ying. Yoqish uchun quvvat tugmasini bosing va ushlab turing. 3. Taxminan 10 soniya oralig’ida quvvat tugmasini bosing va qo’yib yuboring. Tugmani qisqa vaqtga qo’yib yuboring, keyin yana bosing. DIQQAT: mikser 1 daqiqadan ko’p bo’lmagan vaqt davomida uzluksiz ishlashga mo’ljallangan. 1 daqiqa ishlagandan so’ng, qurilmani qayta yoqishdan oldin 1 daqiqa sovushini kuting. 4. Agar kerak bo’lsa, «Turbo» tugmasidan foydalaning. DIQQAT: «Turbo» tugmasini qisqa vaqt ichida bosing. Tugma bosilganda elektr motor maksimal aylanish tezligida ishlaydi. Tugmasini qo’yib yuborganda, elektr motor darhol to’xtaydi. 5. Mahsulotdan kerakli aralashmani olguncha davom eting. 6. Ishlatilgandan so’ng, elektr simini rozetkadan uzing. Idishni yana aylantiring va motor blokini ajratib oling. Shundan so’ng, pichoqni idishdan chiqarib oling.
SUT KO’PIRTIRGICH Sutni quyuq, ipakli massaga (mayda dispersli ko’pik) ko’pirtirish uchun juda mos keladi. DIQQAT! Qurilma ishlayotganda uzun, osilib turgan sochlarni aralashtirgichga o’ralmasligi uchun olib tashlang.
5. USKUNAGA QAROV DIQQAT! – Uskunani tozalashdan oldin uni elektr tarmog’idan uzib qo’ying. – Barcha biriktirmalarni ehtiyotkorlik bilan chiqarib oling. – Motor bloki va reduktorlarni tozalash uchun ozgina namlangan matoni ishlating, so’ng ularni quruq mato bilan artib quriting. – Tuzli yoki kislotali mahsulotlarni qayta ishlagandan so’ng, ishlatilgan biriktirmalarni darhol suv bilan yuvib tashlang. – Kuchli rang berish xususiyatiga ega (ranggi chiqadigan) mahsulotlarni qayta ishlashda (masalan, sabzi yoki lavlagi) biriktirmalar va idishlar ranglanib qolishi mumkin; ularni o’simlik moyiga namlangan mato bilan artib oling, keyin yuving. – Biriktirmalarni, o’lchov stakanini, idishni iliq suv va neytral yuvish vositasi bilan yuvib tashlang, chayqang va quriting. – Maydalagich-pichoqni idishga joylashtiring, pichoqni o’ziga esa plastik himoya qobig’ini kiydiring. Motor blokini va reduktorlarni hech qanday suyuqlikka botirmang, ularni suv ostida yuvmang yoki idish yuvish mashinasiga solmang. Uskunani uzoq muddatga saqlash uchun olib qo’yishdan oldin uni tozalash kerak. – Elektr simini motor blokiga o’ramang. – Balender to’plamini bolalar yeta olmaydigan quruq va salqin joyda saqlang.
6. TEXNIK XUSUSIYATLARI – Nominal kuchlanish: 220-240 V ~50/60 Hz – Nominal quvvati: 1000 Vatt – Maksimal quvvati: 1500 Vatt

7. USKUNANI UTILIZATSIYA QILISH Jihozning ishlash muddati tugashi bilan jihozni odatdagi maishiy chiqindilaridan alohida olib tashlash mumkin. Uni elektron qurilmalar va ishlov berish uchun elektr jihozlari uchun maxsus yig’ish punktiga topshirish mumkin.
8. QURILMANI PARVARISH QILISH KIR TO’PLAMIDAN TOZALASH Mahsulot «Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida»gi qonunga muvofiq sertifikatlangan. Ushbu qurilma Rossiya Federasiyasida elektr jihozlariga qo’llaniladigan barcha rasmiy milliy xavfsizlik standartlariga javob beradi. Rossiya Federasiyasining «Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida» Federal Qonunining 2-moddasi 5-bandiga muvofiq ishlab chiqaruvchi tomonidan tashkil etilgan ushbu mahsulot uchun xizmat muddati oxirgi foydalanuvchiga agar mahsulot ushbu operasion yo’riqnomaga qat’iy muvofiq ishlatilgan bo’lsa va amaldagi texnik standartlar sotilgan kundan boshlab 5 yilni tashkil etadi. Xizmat muddati tugagandan so’ng, qurilmaning keyingi ishlashi bo’yicha tavsiyalar uchun eng yaqin vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Mahsulot ishlab chiqarilgan sana seriya raqamida ko’rsatiladi (2 va 3 belgilari – yil, 4 va 5 belgilari ishlab chiqarilgan – oy). Agar sizda qurilmaga texnik x izmat ko’rsatish yoki uning nosozligi to’g’risida savollaringiz bo’lsa, TM CENTEK vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Markazning manzilini veb-saytda topish mumkin https://centek.ru/ servis. Qo’llab-quvvatlash xizmati bilan aloqa qilish usullari: tel: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «Larina-servis» MCHJ umumiy xizmat ko’rsatish markazi, Krasnodar. Tel.: +7 (861) 991-05-42. Mahsulotlar muvofiqlik sertifikatiga ega: RU -CN.46..05808/23 dan 07.03.2023 y.
9. ISHLAB CHIQARUVCHI, IMPORT QILUVCHI HAQIDA MA’LUMOT Import qiluvchi: YaTT Asrumyan K.Sh. Manzil: Rossiya, 350912, Krasnodar sh., Pashkovskiy shtq., Ataman Lisenko ko’chasi, 23. Tel.: +7 (861) 2-600-900.
HURMATLI FOYDALANUVCHI! Barcha qurilmalar uchun kafolat muddati oxirgi iste’molchiga sotilgan kundan boshlab 12 oy. Ushbu kafolat kartasi bilan ishlab chiqaruvchi ushbu qurilmaning sog’lig’ini tasdiqlaydi va ishlab chiqaruvchining aybi bilan yuzaga kelgan barcha muammolarni bepul bartaraf etish majburiyatini oladi.
KAFOLAT XIZMATI SHARTLARI 1. Kafolat quyidagi ro’yxatga olish shartlariga muvofiq amal qiladi: -ishlab chiqaruvchining asl kafolat talonini model nomi, uning seriya raqami, sotuv sanasi ko’rsatilgan holda to’g’ri va aniq to’ldirilsa, agar sotuvchi firma muhri va sotuvchi vakilining imzosi kafolat talonida, har bir olinadigan kuponda muhrlar, xaridorning imzosi bo’lsa. Ishlab chiqaruvchi yuqorida ko’rsatilgan hujjatlar taqdim etilmagan taqdirda yoki ulardagi ma’lumotlar to’liq bo’lmagan, tushunarsiz, ziddiyatli bo’lsa, kafolat xizmatidan voz kechish huquqini o’zida saqlab qoladi. 2. Kafolat quyidagi shartlar asosida amal qiladi: – asbobdan foydalanish ko’rsatmalariga qat’iy muvofiq foydalanish; – xavfsizlik qoidalari va talablariga rioya qilish.

3. Kafolat davriy parvarishlash, tozalash, o’rnatish, jihozni egasining uyida sozlashni o’z ichiga olmaydi. 4. Kafolat qo’llanilmaydigan holatlar: – mexanik shikastlanish; – qurilmaning tabiiy eskirishi; – foydalanish shartlariga rioya qilmaslik yoki egasining noto’g’ri harakatlari; – noto’g’ri o’rnatish, tashish; – tabiiy ofatlar (chaqmoq, yong’in, suv toshqini va boshqalar), shuningdek sotuvchi va ishlab chiqaruvchidan mustaqil bo’lgan boshqa sabablar; – qurilmaga begona narsalar, suyuqliklar, hasharotlar kirishi; – ruxsatsiz shaxslar tomonidan tarkibiy o’zgarishlarni ta’mirlash yoki amalga oshirish; – asbobdan professional maqsadlarda foydalanish (yuk maishiy foydalanish darajasidan yuqori), asbobni davlat texnik standartlariga mos kelmaydigan telekommunikatsiya va kabel tarmoqlariga ulash; – agar ularni almashtirish dizayn bilan bog’liq bo’lsa va mahsulotni demontaj qilish bilan bog’liq bo’lmasa, quyidagi aksessuarlarning ishdan chiqishi: a) masofadan boshqarish pultlari, akkumulyatorli batareyalar, quvvat oluvchi vositalar( batareykalar), tashqi quvvat manbalari va zaryadlovchi qurilmalar; b) sarf materiallari va aksessuarlar (qadoqlash, qopqoq, kamar, sumka, to’r, pichoq, shisha, plitalar, ushlagichlar, panjara, shishalar, shlanglar, quvurlar, cho’tkalar, nozullar, chang yig’uvchilar, filtrlar, hidni yutuvchilar); – batareya bilan ishlaydigan asboblar uchun-yaroqsiz yoki quvvati bitgat batareyalar bilan ishlash; – akkumulyator bilan ishlaydigan qurilmalar uchun-batareyalarni zaryadlash va zaryadlash qoidalarining buzilishi natijasida yuzaga kelgan har qanday zarar. 5. Ushbu kafolat ishlab chiqaruvchi tomonidan amaldagi qonun hujjatlarida belgilangan iste’molchining huquqlaridan tashqari taqdim etiladi va ularni hech qanday tarzda cheklamaydi. 6. Ishlab chiqaruvchi TM CENTEK mahsulotlarining odamlarga, uy hayvonlariga, iste’molchi va/yoki boshqa uchinchi shaxslarning mol-mulkiga bevosita yoki bilvosita etkazilgan zarar uchun javobgar emas, agar bu qoidalar va ish sharoitlariga rioya qilmagan bo’lsa, mahsulotni o’rnatish natijasida yuzaga kelgan bo’lsa; iste’molchining va/yoki boshqa uchinchi shaxslarning qasddan va/yoki ehtiyotsiz harakatlari (harakatsizligi) shaxslar fors-major holatlari. 7. Xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qilganda, mahsulotni qabul qilish faqat sof shaklda taqdim etiladi (qurilmada oziq-ovqat, chang va boshqa ifloslantiruvchi moddalar qoldiqlari bo’lmasligi kerak).
Ishlab chiqaruvchi qurilmaning dizayni va xususiyatlarini oldindan ogohlantirmasdan o’zgartirish huquqini o’zida saqlab qoladi.
13

ENGLISH
Dear Customer, Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless function of this item, provided the guidelines of its operation
are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE For the quick chopping and mixing of foods. The blender set is a home appliance and is not designed for industrial applications!
1. SAFETY PRECAUTIONS The following requirements should be strictly observed in order to avoid situations hazardous for human life and health, as well as premature failures of the appliance: 1. Carefully read the present manual prior to operating the appliance. 2. Retain the present manual, cash voucher and appliance packaging. If
lost, the manual cannot be renewed and the warranty on the appliance becomes void. Use the appliance only for its intended purpose. 3. Do not place the appliance near heat sources, do not expose it to direct sunlight and moisture (do not submerge in water and other liquids). Do not touch the appliance with wet hands. 4. In case of ingress of moisture or leakage from the appliance, immediately disconnect it from the power supply. 5. Do not install the appliance on soft, uneven, unstable surfaces. Do not cover the appliance. 6. Always disconnect the appliance from power supply after use and before cleaning. When disconnecting the appliance from the power socket grab and pull the plug, not the cable. 7. If the power cable is damaged, in order to avoid dangerous situations, have it replaced by the Manufacturer, a maintenance service or similar skilled personnel. 8. Do not leave the appliance unattended. Ensure that the power cord is routed out of reach of children. 9. The appliance should not be used by physically, sensory or mentally handicapped persons (including children) or by persons without sufficient experience or knowledge, unless such persons are under supervision, or have been instructed on the use of the appliance, by the persons responsible for their safety. Take precautions not to let children play with the appliance. 10. Regularly check the appliance and its power cable for damage. Operating a damaged appliance is not allowed. 11. Do not attempt to repair the appliance yourselves, apply to certified technicians. 12. Only the use of original spare parts is allowed. Do not use accessories
14

which are not included in the scope of supply. 13. Ensure that the power supply grid voltage corresponds to the one indicated
on the appliance before operating it. 14. Before turning the appliance on ensure that it is fully and correctly
assembled. 15. Do not pull the power cable if it touches sharp edges, is jammed by any
objects or entangled; avoid contact of the power cable with hot surfaces. 16. In case of unskilled intervention into the appliance or non-observance
of the operating requirements listed in the present manual the warranty becomes void. 17. Connect the appliance only to power grid sockets equipped with earthing contacts, use only two-pole extension cables with 10A rating and an earthing conductor. 18. Do not use multiple high-power appliances simultaneously ­ this may lead to malfunctions in residential power supply systems. 19. The appliance should only be disassembled after the motor has come to a complete stop. 20. Do not use the appliance if:
· the power cord is damaged; · the appliance has visible damage; · the appliance has been dropped from height; · the appliance has been exposed to moisture. 21. Ensure the appliance is turned off when not in use! 22. Do not operate the appliance at temperatures below 0 ° and above
35 °. If the appliance has been exposed to temperatures below 0 ° for a prolonged time, place it in a heated environment for at least 3 hours before turning it on. 23. Pull the plug from the power socket if: the appliance does not work correctly (unusual noise, vibration, etc.); before disassembly/reassembly; after each use. Disconnect the appliance from power supply if You have to leave it unattended for even a short time. 24. Packaging materials can be potentially dangerous to children and should be stored in a specially designated location. 25. Special instructions for transportation (shipment) and sale: none. 26. Should You decide to transfer the appliance to another person, please pass the present manual over along with it.
ATTENTION! Electric shock hazard! Never submerge the appliance in water! ATTENTION! Fire hazard! Avoid all contact of the appliance with flammable liquids and combustible materials!
2. APPLIANCE DESCRIPTION 1. Smooth power control 2. Power button 3. TURBO mode button 4. Motor unit

5. Blender nozzle 6. Connector (mixer) 7. Whipping nozzles 8. Kneading nozzles 9. Cappuccino machine nozzle 10. Chopper cover 11. Chopper Bowl 12. Chopper knife 13. Measuring cup 14. Potato masher 15. Connector (grinder) 16. Grinder
3. SCOPE OF SUPPLY AND CONTROLS – Blender – 1 pc. – Blender nozzle – 1 pc. – Measuring cup (800 ml) – 1 pc. – Whisk attachment – 2 pcs. – Nozzle-hook – 2 pcs. – Cappuccino maker – 1 pc. – Chopper assembly (650 ml) – 1 pc. – Instruction manual – 1 pc. – Coffee grinder assembly – 1 pc. – Potato masher – 1 pc.
4. OPERATING PROCEDURE PREPARATION Before connecting the appliance to power supply ensure that the power grid voltage correspond to that indicated on the appliance. Remove all packaging materials. Clean the attachment (see MAINTENANCE Section).
HAND-HELD BLENDER The blender is designed for mixing liquids (e.g. mixing diary foods, sauces, fruit juices, soups, drinks and cocktails) and soft ingredients (e.g. purees, baby food ingredients, etc.). 1. Install the blender attachment and connect the appliance to power supply. 2. Fully submerge the cutting disc guard into the glass. 3. Press the main mode button or the TURBO button to turn the appliance on. 4. Slowly move the appliance up and down and in circles to uniformly blend all ingredients.
CHOPPER The chopper is designed for chopping meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazel nuts, almonds, etc. Use the TURBO button to chop hard foods.

Do not try to chop overly hard materials such as nutmeg, coffee beans or cereals. Before using the chopper: – Cut the food into small pieces; – Remove stalks from herbs and the shells from nuts; – Remove bones, sinews and gristle from meat. 1. Install the blade in the chopper bowl center mount and fix it in place. 2. Place the ingredients (max. 250 g) in the bowl. 3. Install the chopper lid. 4. Insert the blender housing into the coupling and ensure that it is properly engaged. 5. Press the TURBO mode button to activate the unit. 6. After use, press the attachment release button to disconnect the blender unit from the chopper bowl. 7. Turn the lid counterclockwise to disconnect it and lift it up. 8. Remove the blade by gently turning and lifting it.
HAND MIXER Suitable for whipping soft ingredients such as egg whites, cream, batters, eggs, and sugar. NOTE: Do not try to whisk harder mixtures than margarine as you may damage the balloon whisk. Do not whisk more than 6 egg whites or 1000 ml of cream at the same time.
POTATO MASHER Great in mashing potatoes quickly, and efficiently with little mixing and agitation as possible. Over-mashing or over-mixing results in the development of gelatinized starches and bind together into something most often compared to glue or wallpaper paste. 1. Place the food inside a blending jar or a mixing container. 2. Connect Potato Masher attachment to the Motor Body 3. Place the Potato Masher inside the ingredients and then press the Power Button to activate it. 4. Move the Potato Masher gently through the ingredients until the desired texture is achieved. 5. Turn the motor off by releasing the Power Button before taking the Potato Masher out of the container and unplug the device.
GRINDER Best used to grind spices, nuts, and seeds into powders. 1. Fill the container and screw the blade securely and connect the Motor Body securely to the connection. Plug the appliance into a wall socket. 2. Turn the container with the Motor Body upside down. And, start mixing by pressing the Power Button. 3. Press and hold the button in intervals of around 10 seconds. Release

the button briefly and start again. NOTE: The mixer can only be used continuously for a maximum of 1 minute. Then, pause for 1 minute so that the appliance can cool down before starting again. 4. You may use Turbo if needed. NOTE: Only press the Turbo Button in short intervals. The motor runs at the highest speed until the button is released. When you release the button, the motor stops immediately. 5. Continue until you achieve your desired form. 6. Remove the cord after use. Turn the container back and remove the Motor Body from the connection. And then, unscrew the blade from the container.
MILK FROTHER Best in transforming milk into thick and silky foam and microfoam. CAUTION! If you have long hair, ensure to keep it away from the whisk and tie it up neatly to ensure they do not get caught in between the whisk when operating.
5. MAINTENANCE ATTENTION! – Carefully remove all attachments. – Use a slightly damp cloth to wipe the motor and gear units of the blender, then wipe them dry. – After processing salty and sour foods immediately rinse the used attachments with water. – When processing highly staining foods (e.g. carrots or beets) the attachments and vessels may become stained; wipe them with fabric dampened in vegetable oil, then rinse with water. – Wash the attachments, measuring cup, bowl with warm water, rinse and let dry. – Place the shredding blade into the bowl, put the plastic cap on the blade. Never submerge the motor and gear units in water or any other liquids, wash them under a jet of water or place in a dishwasher. Clean the appliance before putting it away for prolonged storage. – Do not wind the power cord around the motor unit. – Store the blender set in a cool dry place, out of reach of children.
6. SPECIFICATIONS – Rated voltage: 220-240 V ~50/60 Hz – Nominal power rating: 1000 W – Maximum power rating: 1500 W
7. DISPOSAL Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of separately from ordinary domestic waste. You can turn it over to a specialized electric and electronic appliance disposal and recycling centre.

8. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE The service life of this item is 5 years since the date of sale to the end user, provided the item will be used in strict accordance with the present manual and the applicable technical standards. Upon expiry of the service life please contact the nearest authorized service centre for suggestions as to further operation of the appliance. The manufacturing date of the appliance is integrated into the serial number (digits 2 and 3 – year, digits 4 and 5 – month of manufacture). If any questions related to appliance maintenance should arise, or if the appliance has malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center. The address of the service center can be found on the website https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. General Service Center: OOO «Larina-Servis», Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42. The product is provided with the Certificate of Conformity: RU -CN.46..05808/23 of 07.03.2023 y.
9. MANUFACTURER AND IMPORTER INFORMATION Imported to EAEU by: Individualniy Predprinimatel Asrumyan Karo Shurikovich. Address: Russia, 350912 Krasnodar, ul. Atamana Lysenko, 23, pgt. Pashkovskiy, phone: +7 (861) 2 600 900.
DEAR VALUED CONSUMER! The guarantee period for all appliances amounts to 12 months since the date of sale to the end consumer. With this Warranty Card the Manufacturer confirms the proper condition of the appliance and undertakes to repair, free of charge, all defects caused by the Manufacturer’s default.
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS 1. The guarantee shall be valid if the following documentation conditions are observed: – The original Warranty Card shall be filled out correctly and clearly, indicating the of appliance model, serial number and sale date, the stamp of the seller company and signature of its representative shall be available, as well as the stamps on each coupon and the buyer’s signature in the Warranty Card. The Manufacturer reserves the right to reject guarantee maintenance if the buyer fails to provide the abovementioned documents or if the information contained therein is incomplete, illegible or ambiguous. 2. The guarantee shall be valid if the following operation conditions are observed: – the appliance is used in strict accordance with the present manual; – the safety rules and requirements are observed. 3. The guarantee does not apply to regular maintenance, cleaning, installation and setup of the appliance at the owner’s location. 4. The guarantee does not apply in the following cases: – mechanical damage; – normal wear of the appliance; – non-observance of operation requirements or erroneous actions on the part of the user;

15

– improper installation or transportation; – natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any other causes beyond the Manufacturer’s or Seller’s control; – ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside of the appliance; – repairs or modifications to the appliance by unauthorized persons; – use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding normal domestic application), connection of the appliance to utility and telecommunication networks incompliant with national technical standards; – failure of the following accessories, if replacement of these is allowed by design and does not involve disassembly of the appliance: a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable batteries (power cells), external power supply units and chargers; b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry bags, mesh screens, blades, flasks, plates, supports, grilles, spits, hoses, tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters, smell absorbers); – for battery-powered appliances ­ operation with inappropriate or depleted batteries; – for rechargeable battery-powered appliances ­ any damage caused by improper battery charging and recharging. 5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in addition to the consumer rights determined by the applicable legislation and does not limit these rights in any way. 6. The Manufacturer shall not be made liable for possible damage, directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on people, domestic animals, the consumer’s or third persons’ property if such damage is inflicted as the result of non-observance of appliance installation and operation requirements, deliberate or negligent actions (omission) by the consumer or third persons, as well as of force majeure circumstances. 7. Service centers will only accept appliances in a clean state (there should be no food residues, dust and other contamination on the appliance). The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the appliance without prior notice.
16

17

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals