CT-1169 Coffee Maker
Product Information
Product Name: CT-1169 Coffee Maker
Product Description: Kofe Qaynatgich (Coffee Maker)
Instruction Manual: Foydalanuvchi Uchun Qo’llanma (User
Manual)
Product Usage Instructions
- Before using the coffee maker for the first time, carefully
read the entire instruction manual. - Make sure the coffee maker is placed on a stable surface.
- Connect the coffee maker to a power source.
- Prepare the coffee grounds and water. Follow the recommended
measurements and ratios provided in the user manual. - Add the coffee grounds to the filter.
- Pour the desired amount of water into the water reservoir.
- Close the lid securely.
- Select the desired brewing options, such as brew strength or
brewing time, if available. - Press the start button to begin the brewing process.
- Wait for the coffee maker to complete the brewing process.
- Once brewing is finished, carefully remove the carafe from the
warming plate. - Pour the brewed coffee into cups or mugs.
- Turn off the coffee maker and unplug it from the power
source. - Clean the coffee maker according to the instructions provided
in the user manual. - Store the coffee maker in a safe and dry place when not in
use. - For troubleshooting or further assistance, refer to the
troubleshooting section in the user manual or contact CENTEK
customer support.
Note: The above instructions are a general guide. Please refer
to the specific instructions provided in the user manual for your
CT-1169 Coffee Maker model.
CT-1169
COFFEE MAKER KOFE QAYNATGICH
INSTRUCTION MANUAL FOYDALANUVCHI UCHUN QO’LLANMA
1
2
3
4
5
6
21
20
7
8 22 23
9
10
2
11
12
!
CENTEK.
,
.
!
13
: .
,
:
– ,
;
– ;
– , ;
14
– .
15 1.
16
–
, .
17
, , –
18
:
1.
. ,
.
19
2. ,
.
3. ,
, .
4. , .
5. . ( .), .
6. . 7. ( ) –
, , , . . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. , . 13. . 14. , . 15. , . 16. 5 . 17. , , . 18. , . 19. (), : . 20. , ! 21. !
22. . 23. , ,
.
! .
2. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. / 8. 9. 10.
11. 12. 13.
14. 15. «-/+/ ()» 16. 17.
18. 19.
20. 21. 22. 23.
3. – 1 . – 1 . – 2 . – 1 . – – 1 .
4. 4.1. 1. . 2. . 3. . 4. , , , –
. . 5. , . 6. , .
: .
4.2. 1.
MAX.
3
2. . 3. «/», –
. . 4. . –
«-» «+». . . 8 , , . . «-».
: . 20 .
5. . 6. ,
45° , , . . 7. . 8. . .
1
50
100
170
285
340
425
4
: , . .
1. , –
. . , , . 2. , . . , , . , , , .
: , , . .
, () ().
: .
1. , . . , , .
2. , . . , , .
, , , .
, () (). 1. , –
. . , , . 2. , . . , , . , , , .
, ( ), .
5. , .
. , , . , :
1. , .
2. . .
3. . 4. «-» «+» 5. . .
. , . 6. . . . 7. 1-5, , . 8. . . , . .
, .
: , .
1. . 2. ,
10 , .
: .
, . 1. ,
. 2. . 3. . 4.
.
: . .
, . . , .
: .
. , , , . , . . 2 .
( )
100
( )
50
1. . 2. . 3. , . 4. ,
, .
1. , ,
. 2. , /
«O», . . 3. ( ) . 4. . 5. / «I». , . . 6. ( 350 ) . 7. . ,
5
, . , , . , . 8. , , .
6.
– – – – –
– /
– – – – –
–
–
– –
–
– –
– – –
– , – –
–
– –
– –
–
–
– –
, , .
7. – : 220-240 ~50/60 – : 1 – : 0,5 – : 1250-1450 – : 20
8. . .
9. , « ». , . . 2 . 5 « » 5 , . . (2 3 , 4 5 ). CENTEK. https://centek. ru/servis. : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-», . . .: +7 (861) 991-05-42. , : «Moneytor», . , . , . 9, 5. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. .
6
10. , : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
! 12 . – , .
1. : –
, , , – – , , . , , , . 2. : – ; – . 3. , , , . 4. , : – ; – ; – ;
– , ; – (, , .), ,
; – , , ; – ; – (
), , ; – , : ) , , (), ; ) (, , , , , , , , , , , , , , , , , ); – , ; – ; – , ; – , . 5. , , . 6. , CENTEK , , / , , ; / () / . 7. ( , ). .
! TM CENTEK .
, .
: .
, : , –
; ; , –
; .
1. , – , : 1. . 2. , . 3. ,
. 4. –
– . 5. , –
.
7
6. , . ( ..), – .
7. . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13. , . 14. . 15. . 16. , ,
. 17. , –
5 . 18. , , –
. 19.
. . 20. , ! 21. ! 22. . 23. , .
! .
2. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. / 8. 9. 10.
11. 12. 13.
14. 15. 16. 17. 18. 19.
20. 21. 22. 23.
8
3. – 1 – 1 – 2 1 – 1
4. 4.1. 1.
. 2. . 3. . 4. , , , –
. . 5. – , . 6. .
: .
4.2. 1. MAX . 2. . 3. «/» ,
. , . 4. . «-» «+»
. . . 8 ,
. . «-» . . «-» .
: . 20 .
5. . 6. 45° ,
. . 7. , . 8. . .
1-
50
100
170 340
285 425
: , . .
1. .
. . 2. . . . , , .
: , .
() () , .
: .
1. . . .
2. . . .
, , .
() () , . 1. .
. , . 2. . . . , , .
( ) , .
5. , .
, . . , , . , : 1. , –
.
9
2. , . .
3. . 4. «-» «+» .
. . . 5. . . . 6. 1-5 . 7. . . , . .
.
: .
1. , . 2. , 10
, .
: .
, . 1. .
2. . 3. , . 4. –
.
: . .
, , . . , .
: .
. . , . . 2- .
( )
( )
100 50
1. . 2. . 3. , , . 4. ,
, .
1. ,
. 2. / «O» –
. . 3. ( ) . 4. . 5. / «I» . . , . 6. ( 350 ) . 7. , . , . . , . 8. , .
10
6.
–
– – – –
– /
– – – – , – ,
–
–
– –
– – –
– – –
– – –
–
–
–
– –
–
–
–
–
, , .
7. : 220-240 ~50/60 : 1 : 0,5 : 1250-1450 : 20
8. . .
9. , , 5 . -. (2 3 , 4 5 ). , CENTEK . https://centek.ru/servis . : : +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. : «Moneytor» , , ., 9-, 5-. .: +7 (707) 858-65-29, +7 (701) 340-09-57. .
10. : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
! 12 . .
11
: 1. : – , ,
, , , . , , – , . 2. : – ; – . 3. , , , . 4. : – ; – ; – ; – , ; – (, , . .), – ; – , , ; – ; – ( ), ; – – , : ) , , (), ; ) (-, , , , , , , , , , , ,
, , , , , ); – – –
; – –
. 5. . 6. , , , , , / ; / / () . 7. ( -, ).
.
ENGLISH
DEAR CUSTOMER, Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless function of
this item, provided the guidelines of its operation are observed.
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for making coffee from ground coffee beans.
This device is intended for use in domestic and similar conditions, in particular: in kitchen areas for staff in shops, offices and other industrial conditions; on agricultural farms; clients in hotels, motels and other residential infrastructure; in private boarding houses.
1. SECURITY MEASURES The following requirements should be strictly observed in order to avoid situations hazardous for human life and health, as well as premature failures of the appliance: 1. Please read this manual carefully before putting the device into operation. Keep
these instructions, the cash receipt and the packaging of the device. 2. Improper handling of the coffee maker can lead to its breakdown, cause material
damage and harm the health of the user. 3. To avoid electric shock and damage to the device, use only those accessories that
are included in the delivery package. 4. Before turning on the coffee maker, make sure that the mains voltage corresponds
to the operating voltage of the appliance. 5. Place the coffee maker on a dry, flat surface. Do not place it on hot surfaces or
near heat sources (electric stove, etc.), as well as near curtains or under hanging shelves. 6. To avoid burns, do not touch the hot surfaces of the coffee maker. 7. The device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or sensory abilities or lack of life experience or knowledge,
12
unless they are supervised or instructed to use the device by a person responsible for their safety. Children should be supervised to prevent playing with the device. 8. Do not turn on the coffee maker without water. 9. Use only cold water to make coffee. 10. Turn on the coffee maker only when the coffee cup is installed. 11. Never leave the appliance unattended when it is switched on. 12. If the appliance is not in use, always disconnect it from the mains. 13. Do not immerse the appliance and the power cord in water or other liquids. 14. Make sure that the power cord does not touch sharp edges and hot surfaces. 15. When disconnecting the appliance from the mains, grasp the plug of the power cord, and do not pull the power cord. 16. Before preparing each new portion of coffee, turn off the coffee maker for at least 5 minutes to cool it. 17. Do not use the glass for other purposes, do not put it on gas, electric stoves and in microwave ovens. 18. If the power cord is damaged, its replacement must be carried out by the manufacturer, the service department or similar qualified personnel to avoid danger. 19. Special conditions for transportation (transportation), sale: no. 20. Do not allow moisture to get on the power cord, plug and electrical contacts! 21. Use of the device not in accordance with the instructions may result in injury! 22. The surface of the heating element remains hot after use. 23. If you wish to transfer the device to another person for use, please transfer it together with this instruction.
WARNING! Do not open the filling hole during use! Do not submerge the appliance in water.
2. APPLIANCE DESCRIPTION CONTROL PANEL 1. Single espresso button 2. Double espresso button
3. Single cappuccino button 4. Double cappuccino button 5. Single latte button 6. Double latte button
DRIP TRAY 7. ON/OFF switch 8. Lattice 9. Float 10. Removable tray
WATER TANK 11. Lid 12. Pen 13. Removable tank
MILK TANK 14. Lid 15. Regulator 16. Milk foam guide tube arm 17. Milk tube 18. Milk hose 19. Removable tank
20. Coffee filter holder 21. Coffee filter holder handle 22. Coffee filters 23. Measuring spoon with seal
3. COMPLETENESS Coffee maker 1 pc. Filter holder 1 pc.
Coffee filter 2 pcs. Measuring spoon 1 pc. User Manual – 1 pc.
4. BEFORE FIRST USE 4.1. CLEANING THE APPLIANCE 1. Carefully remove the appliance from the box and remove all packaging materials
from it. 2. Remove all accessories from the box and from the inside of the appliance. 3. Remove the water tank. 4. Clean the tank, tank cover, measuring spoon, filter and filter holder with warm
water with a small quantity of mild dishwashing detergent. Then rinse with pure water and let dry. 5. Also wipe the coffee make body, drip tray and grille with a damp soft cloth and let all parts dry. 6. Ensure that the milk tank is assembled correctly.
NOTE: do not wash the coffee filter and filter holder in a dishwashing machine!
4.2. FIRST USE 1. Fill the water tank and milk tank with cold water up to the MAX level. 2. Insert the plug into an outlet with the correct voltage. 3. Press the «ON/OFF» button, the coffee maker will start the automatic heating process.
When the process is complete, all button lights will be solid. 4. Place a cup under the brew head. Turn the milk dispensing switch to position between
«-» and «+». Press the cappuccino or latte button. The appliance starts dispensing hot water from the milk wand. Let hot water flow out of the milk wand for about 8 seconds, then press the button again to stop the process. This process allows water to flow into the empty pump for the first use. Return the milk dispensing switch to the «-» position.
NOTE: There will be noise and slight shaking when starting the instrument for the first time. This is acceptable and is not a defect for a 20 bar pump.
13
5. Insert the filter into the filter holder. 6. Insert the filter holder without coffee grounds into the brew head by turning it
45° to the left and turn it to the right to lock it in place. The filter holder must be perpendicular to the instrument or slightly inclined to the right. 7. Place an empty cup under the filter holder and press the espresso button once. 8. After the brew cycle is complete, drain the water. Now your coffee maker is ready to use.
Table 1 Cooking mode
Volume
Espresso
50 ml
100 ml
Cappuccino Latte
170 ml 340 ml
285 ml 425 ml
NOTE: The capacity of the top surface is for selection only, not for the amount of coffee consumed. The total amount of the drink may vary depending on the type of milk and the amount of foam used.
PREPARING ESPRESSO 1. Press the single espresso button once to prepare one shot. The single espresso
indicator will light up. It will flash to indicate that one espresso is being prepared. 2. Press the double espresso button to prepare a double or two single espresso shots.
The double espresso indicator will light up. It will flash to indicate that a double espresso is being prepared. The device will automatically stop when the process is completed, the indicator will turn solid, indicating that the cycle is completed.
NOTE: If you want to brew less coffee than the set amount, press the function button at any time during the brewing process to stop it when the desired amount of coffee has been reached.
PREPARING CAPPUCCINO Before preparing a cappuccino, adjust the level of frothed milk according to your preference by turning the froth control knob to the right for more froth (cappuccino) and to the left for less froth (latte).
NOTE: The foam level can also be adjusted during the brew cycle.
1. Press one single cappuccino button to make a small cup of cappuccino. The small cappuccino cup indicator will light up. It will flash to indicate that a small cup of cappuccino is being prepared.
2. Press double cappuccino to prepare a large cup of cappuccino. The large cappuccino cup indicator will light up. It will flash to indicate that a large cappuccino is being prepared.
The device will automatically stop when the process is completed, the indicator will turn solid, indicating that the cycle is completed.
PREPARING A LATTE Before preparing a latte, adjust the level of frothed milk according to your preference by turning the froth control knob to the right for more froth (cappuccino) and to the left for less froth (latte). 1. Click Cook Single Latte to prepare a small cup of latte. The small latte cup indicator
will light up. It will start flashing, indicating that a small cup of latte is being prepared. 2. Click Make Double Latte to prepare a large cup of latte. The large latte indicator will light up. It will start flashing, indicating that a large cup of latte is being prepared. The device will automatically stop when the process is completed, the indicator will turn solid, indicating that the cycle is completed.
AFTER PREPARING DRINKS WITH MILK When you have finished making a drink with milk, you can either place the device’s milk tank directly in the refrigerator (ready for next use), or empty the remaining milk tank and wash it.
5. CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning and maintenance keeps the coffee maker in top working condition and ensures perfect coffee taste, consistent coffee delivery and excellent milk foam for a long period of time.
CLEANING THE MILK TANK AND MILK PIPE When you have finished preparing your milk drink, you can either store the milk container directly in the refrigerator or empty the container and the spout completely. It is important to clean the frothing system immediately after preparing a cappuccino or latte. Milk residues can block the frothing system, causing problems, bad taste or bad smell. If you store the milk container in the refrigerator, follow the cleaning cycle instructions: 1. Place a large empty cup under the milk spout and check that there is water in
the water tank. 2. Remove the milk container from the appliance and pour out the remaining milk. Fill
the milk tank with clean water. 3. Point the milk spout into an empty cup. 4. Turn the milk flow regulator to the position between «-» and «+». Press the button
for a double cappuccino or latte. The appliance starts dispensing hot water from the milk spout. Wait until milk stops coming out of the tube. 5. Turn the milk regulator to the cleaning position. Press the button for a double cappuccino or latte. The appliance starts dispensing steam from the milk spout. 6. You can repeat steps 1-5 to make sure the milk residue is completely removed. 7. Wash all parts of the milk container and lid thoroughly with warm soapy water. Dry well. Do not use abrasive cleaners or dishwashing sponges as they may scratch the surface. The milk container and lid can also be washed in the dishwasher.
14
CLEANING THE FILTER HOLDER AND FILTERS The filter holder and filters must be kept clean to guarantee excellent results.
WARNING: To avoid burns, the filter should only be removed after the filter holder has completely cooled down.
1. Remove the filter from the filter holder and wash it with warm water. 2. If you notice a malfunction while brewing coffee, immerse the filter in boiling water
for 10 minutes and then rinse it under running water.
NOTE: Do not wash the filter holder and filters in the dishwasher.
CLEANING THE COOK HEAD Regularly remove coffee grounds from the brew head with a brush and rinse with hot water following the instructions below. 1. Insert the empty filter holder into the brew head without using any coffee grounds. 2. Place an empty cup under the brew head. 3. Press the double button and fill the cup with water. 4. Remove the filter holder from the brew head and clean the brew head with a dry cloth.
WARNING: Do not attempt to disassemble the brew head. This will damage the brew head and cause leakage.
CLEANING THE WATER TANK Drain any remaining water by removing the water tank and turning it upside down over a sink. Between uses, it is recommended to completely drain the water from the tank. Wash the water tank with soapy water, rinse well and wipe dry.
NOTE: Do not wash the water tank in the dishwasher.
DESCALING The accumulation of mineral deposits in the device will affect its operation. Your appliance should perform descaling when you start noticing an increase in the time it takes to make an espresso, or when an excessive amount of steam is produced. In addition, you may notice a buildup of white deposits on the surface of the brew head. The frequency of cleaning depends on the hardness of the water used. Table 2 lists recommended cleaning intervals.
Water treatment type Soft water (filtered water)
Hard water (tap water)
Frequency
Approximately every 100 brew cycles
Approximately every 50 brew cycles
DESCALING THE TANK 1. Fill the reservoir with fresh undiluted white household vinegar. 2. Leave the appliance overnight with the vinegar solution in the water tank. 3. Pour out the vinegar by removing the reservoir and turning it upside down over
the sink. 4. Rinse the water tank thoroughly with tap water by filling the tank halfway with
water and then pouring the water back into the sink, repeating this step twice.
DESCALING INTERIOR PARTS 1. First, make sure you have descaled the inside of the water tank by following the
descaling steps above. 2. Make sure the on/off switch is in the «O» position and the power cord is disconnected
from the mains. Fill the reservoir with undiluted white household vinegar. 3. Insert the filter holder (with and without filter) and place a large empty cup on the
drip tray under the filter holder. 4. Plug the power cord into an electrical outlet.
5. Press the on/off switch to the «I» position. As soon as the lights on the control panel light up, press the single espresso button. The vinegar will start flowing through the device and stop automatically.
6. Place a large empty cup (at least 350 ml capacity) under the frothed milk spout. 7. Fill the milk tank with purified water and put it back on the device. Turn the foam
control knob to the clean position, then press the double espresso or latte button to activate the clean function. Verify that the milk has stopped coming out of the tube and you can turn off the cleaning function. Otherwise, wait until the cleaning function ends automatically. 8. If necessary, repeat the above steps using only purified water to wash any remaining traces of vinegar from the appliance.
15
6. TROUBLESHOOTING TABLE
Problem
Cause
Solution
No coffee delivery
– There is no water in the tank – Coffee grind too fine – Too much coffee in the filter – The instrument has not been turned
on or is not connected to the network – The coffee was too tamped/pressed
– Add water to the tank – Add coarser ground coffee – Fill the filter with less coffee – Plug the device into an electrical outlet and turn it on – Refill the coffee filter container and CAREFULLY TAMP
Coffee comes out around the edge of the filter holder
– The filter holder is not turned all the way
– Coffee is present at the edge of the filter
– Too much coffee in the filter
– Rotate the filter holder to the fully locked position – Wipe the edge of the filter – Drink less coffee
Milk does not
froth
after
frothing or does
not come out of
the frothing tube
– Weak steam supply – The milk is not cold enough – The frothing tube is blocked
– Make sure there is enough water in the water tank – Chill milk and frothing jug before preparing cappuccino
or latte – Follow the instructions for cleaning the milk container and
frothing tube
Coffee comes out – Coarse ground coffee
too fast
– Not enough coffee in the filter
– Use a finer grind – Fill the coffee filter
Unsaturated coffee taste
– Using one filter for a double shot of espresso
– Coarse ground coffee
– Use a double filter for a double shot of espresso – Use a finer grind
Do not disassemble the device yourself, if the cause of the failure is not found, contact a qualified service center.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage: 220-240 V ~50/60 Hz Water tank capacity: 1 l Milk tank volume: 0,5 l Nominal power rating: 1250-1450 W Pressure: 20 bar
8. DISPOSAL Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of separately from ordinary domestic waste. You can turn it over to a specialized electric and electronic appliance disposal and recycling centre.
9. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE The service life of this item is 5 years since the date of sale to the end user, provided the item will be used in strict accordance with the present manual and the applicable technical standards. Upon expiry of the service life please contact the nearest authorized service centre for suggestions as to further operation of the appliance. The manufacturing date of the appliance is integrated into the serial number (digits 2 and 3 – year, digits 4 and 5 – month of manufacture). If any questions related to appliance maintenance should arise, or if the appliance has malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center. The address of the service center can be found on the website https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. General Service Center: OOO «Larina-Servis», Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42. The product has the Certificate of Conformity.
10. INFORMATION ABOUT THE MANUFACTURER, IMPORTER I mported to EAEU by: Individualniy Predprinimatel Asrumyan Karo Shurikovich. Address: 23 Ataman Lysenko St., 350912 Pashkovskiy, Krasnodar, Russia. Phone: +7 (861) 2-600-900.
DEAR CONSUMER! The guarantee period for all appliances amounts to 12 months from the date of sale to the end consumer. With this Warranty Card the Manufacturer confirms the proper condition of the appliance and undertakes to repair, free of charge, all defects caused by the Manufacturer’s default.
16
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS 1. The guarantee shall be valid if the following documentation conditions are observed: · The original Warranty Card shall be filled out correctly and clearly, indicating the
of appliance model, serial number and sale date, the stamp of the seller company and signature of its representative shall be available, as well as the stamps on each coupon and the buyer’s signature in the Warranty Card. The Manufacturer reserves the right to reject guarantee maintenance if the buyer fails to provide the abovementioned documents or if the information contained therein is incomplete, illegible or ambiguous. 2. The guarantee shall be valid if the following operation conditions are observed: · the appliance is used in strict accordance with the present manual; · the safety rules and requirements are observed. 3. The guarantee does not apply to regular maintenance, cleaning, installation and setup of the appliance at the owner’s location. 4. The guarantee does not apply in the following cases: · mechanical damage; · normal wear of the appliance; · non-observance of operation requirements or erroneous actions on the part of the user; · improper installation or transportation; · natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any other causes beyond the Manufacturer’s or Seller’s control; · ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside of the appliance; · repairs or modifications to the appliance by unauthorized persons; · use of the appliance for commercial purposes (loads exceeding normal domestic application), connection of the appliance to utility and telecommunication networks incompliant with national technical standards; · failure of the following accessories, if replacement of these is allowed by design and does not involve disassembly of the appliance: a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable batteries (power cells), external power supply units and chargers;
b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry bags, mesh screens, blades, flasks, plates, supports, grilles, spits, hoses, tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters, smell absorbers); · for battery-powered appliances operation with inappropriate or depleted batteries; · for rechargeable battery-powered appliances any damage caused by improper battery charging and recharging. 5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in addition to the consumer rights determined by the applicable legislation and does not limit these rights in any way. 6. The Manufacturer shall not be made liable for possible damage, directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on people, domestic animals, the consumer’s or third persons’ property if such damage is inflicted as the result of non-observance of appliance installation and operation requirements, deliberate or negligent actions (omission) by the consumer or third persons, as well as of force majeure circumstances. 7. Service centers will only accept appliances in a clean state (there should be no food residues, dust and other contamination on the appliance).
The Manufacturer reserves the right to change the design and specifications of the appliance without prior notice.
, TM CENTEK .
, ,
:
`
, ,
, , , ,
1. , 1. :
, : 2. ,
3.
4. ,
: 5. , :
( ), 6.
17
7.
8. 9. : 10. , 11. 12. ,
13. 14. ,
15. ,
16. 5
, 17. ,
, 18. , , : 19. , 20. , , 21. 22. 23. , : !
2. 1. 2. 3.
18
4. 5. 6.
7. / 8. 9. 10.
11. 12. 13.
14. 15. 16. 17. 18. 19.
20. 21. 22. 23.
3. – 1 – 1 – 2 – 1 – 1
4. 4.1. 1.
: 2. : 3. : 4. , ,
(), : 5. , , : 6. , :
. :
4.2. 1. MAX : 2. : 3. «/» ,
: , : 4. : «-»- «+»- : : : 8 , : : «-» :
. : 20 :
5. :
6. 45° : :
7. :
8. : :
1
50
100
170
285
340
425
. , :
1. :
: , : 2. : : , : , , , :
. , , :
() ():
. :
1. : : , :
2. : : , :
, , , :
() (): 1.
: : , : 2. : : , :
, , , :
, ( ), :
5. , :
, , : : , : , . 1. ,
: 2. :
: 3. : 4. «-»- «+»- :
: : , : 5. : : :
19
6. 1-5 , :
7. : , :
:
. , :
1. : 2. , 10
,
. :
` : 1.
: 2. : 3. 4.
:
. : :
: : , :
. :
: , , : , : : 2- :
( )
100
( )
50
1.
: 2. : 3.
: 4. `
:
1. , , ,
: 2. , / «O»
, : : 3. ( ) : 4. : 5. / «I» : , : : 6. ( 350 ) : 7. : , : , : , : 8. :
20
6.
– – –
–
– /
– – – –
–
–
– –
–
– –
– – –
– ,
–
–
– –
– –
–
–
–
–
, , :
7. – 220-240 ~50/60 – 1 – 0,5 – 1250-1450 – 20
8. ,
9. , 5 , -: – : (2 3 , 4 5 ) TM CENTEK- : https://centek.ru/servis +7 (988) 24-00-178, VK vk.com/centek_krd: «», . : . +7 (861) 991-05-42: :
10. ..: , 350912, . , . , . , 23: . +7 (861) 2-600-900
! 12 ` : :
21
1. · ` , , , , , : , , : 2. · , · 3. , , , : 4. · , · , · , · , , · (, , ), , · , , , · , · ( ), , , · ,
22
) , , (), , ) (, , , , , , , , , , , , , , , , , ), · , · 5. 6. , , TM Centek- , , (), 7. ( , ):
:
! TM CENTEK . ,
, .
: .
, : ,
; ; , ; .
1. – , , : 1. . –
, . 2. , –
– . 3. , –
. 4. . –
( ..), . 5. . 6. .
7. , – ( ) , . , .
8. . 9. . 10. . 11. . 12. , –
. 13. . 14. . 15. –
. 16. 5
– . 17. , ,
. 18. , –
. . 19. ( ), : . 20. , . 21. . 22. . 23. , , .
! .
2. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
7. / 8. 9. 10.
11. 12. 13.
14. 15. 16. 17. 18. 19.
20. 21. 22. 23.
3. – 1 – 1 – 2 – 1 – 1
4. 4.1. 1. ,
. 2. . 3. . 4. , ,
. , . 5. , , , . 6. .
4.2. 1. MAX . 2. . 3. «/» ,
. , . 4. . «-» «+» . . . 8 , . . «-» .
23
: – . 20 .
5. . 6. 45°
, . . 7. , . 8. , . .
1-
50
100
170 340
285 425
: , . .
1. .
. .
24
2. . . .
, .
: , .
, () () , .
: .
1. . . .
2. . . .
, .
() () , . 1. Cook Single Latte .
. , .
2. Double Latte . . , .
, .
, ( ) , .
5. , , .
, . . , , . , : 1. ,
. 2. , .
. 3. . 4. «-» «+» .
. . .
5. . . .
6. 1-5 .
7. . . , . .
.
: , .
1. , . 2. , 10
, .
: .
, , . 1. –
. 2. . 3. , . 4. ,
.
: . , .
, , . . , , .
: .
. . , . . 2- .
( )
( )
100
50
1. . 2. . 3. , , .
4. , , , .
1. , ,
. 2. / «O» –
. . 3. ( ) . 4. . 5. / «I» . . . 6. ( 350 ) . 7. . , . . , . 8. , .
25
6.
– – – –
– /
– – – – , –
–
– –
–
– –
– – –
– – ,
–
–
–
– –
7. : 220-240 ~50/60 : 1 : 0,5 : 1250-1450 : 20
8. , . .
9. , 5 , . (2 3 , 4 5 ). , TM CENTEK . https://centek.ru/servis . : .: +7(988)24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «-» , . .: +7 (861) 991-05-42. .
10. : .. : , 350912, . , . , . , 23. .: +7 (861) 2-600-900.
–
–
– –
, , .
! 12 . .
26
1. : · , , , , , . , , , , . 2. : · ; · . 3. – , , , . 4. : · ; · ; · ; · , ; · (, , ..), ; · , , – ; · ; · ( ). ; · , : ) , , , ; ) ( , , , , , , , , , , ,
, , , , , ); · – ; · – . 5. . 6. TM CENTEK , , / / (), – – . 7. , ( , ).
.
O’ZBEK TILI
HURMATLI FOYDALANUVCHI! CENTEK mahsulotlarini tanlaganingiz uchun minnatdormiz. Mahsulotlarimiz ushbu ko’rsatmalarga muvofiq foydalanilganda sifat va xavfsizlik bo’yicha barcha zarur talablarga javob berishini ta’minlaymiz. Unumli
foydalanishingizni tilaymiz!
QURILMANING MAQSADI: maydalangan donlardan qahva tayyorlash uchun mo’ljalllangan.
Ushbu qurilma ichki va shunga o’xshash sharoitlarda foydalanish uchun mo’ljallangan, xususan: – do’konlarda, idoralarda va boshqa ishlab chiqarish sharoitida xodimlar uchun
oshxona maydonlarida; – qishloq xo’jalik fermalarida; – mehmonxonalar mijozlari orqali, motellar va turar-joy turidagi boshqa
infratuzilmalarda; – xususiy pansionatlarda.
1. XAVFSIZLIK CHORALARI Siz sotib olgan qurilma Rossiya Federatsiyasida elektr jihozlariga nisbatan qo’llaniladigan barcha rasmiy xavfsizlik standartlariga javob beradi. Hayot va sog’liq uchun xavfli vaziyatlarni, shuningdek, qurilmaning muddatidan oldin ishdan chiqishini oldini olish uchun quyidagi shartlarga qat’iy rioya qilish kerak: 1. Iltimos, asbobni ishga tushirishdan oldin ushbu qo’llanmani diqqat bilan o’qing. Ushbu
ko’rsatmalarni, savdo kvitansiyasini va jihozning o’ramini saqlang. 2. Qahva qaynatgichni noto’g’ri ishlatish kofe qaynatgichga zarar etkazishi, moddiy
zarar va foydalanuvchining sog’lig’iga zarar etkazishi mumkin. 3. Elektr toki urishi va asbobga zarar yetkazmaslik uchun faqat mahsulot bilan birga
kelgan aksessuarlardan foydalaning.
27
4. Qahva qaynatgichni yoqishdan oldin tarmoq kuchlanishi jihozning ish kuchlanishiga mos kelishiga ishonch hosil qiling.
5. Qahva qaynatgichni quruq, tekis yuzaga qo’ying. Uni issiq yuzalarga yoki issiqlik manbalari yaqiniga (elektr pechka va boshqalar), pardalar yaqiniga yoki osilgan javonlar ostiga qo’ymang.
6. Kuyishning oldini olish uchun qahva qaynatgichning issiq yuzalariga tegmang. 7. Jihoz jismoniy, hissiy yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki hayotiy tajribasi yoki
bilimi kam bolgan shaxslar (jumladan, bolalar) foydalanishi uchun moljallanmagan, agar ularning xavfsizligi uchun masul shaxs tomonidan nazorat qilinmasa yoki asbobdan foydalanish boyicha korsatma berilmasa. Jihoz bilan o’ynashni oldini olish uchun bolalarni nazorat qilish kerak. 8. Kofe qaynatgichni suvsiz yoqmang. 9. Qahva tayyorlash uchun faqat sovuq suvdan foydalaning. 10. Kofe qaynatgichni faqat qahva chashka joyida bo’lganda yoqing. 11. Hech qachon yoqilgan qurilmani qarovsiz qoldirmang. 12. Jihoz ishlatilmayotganda uni har doim elektr tarmog’idan uzing. 13. Jihoz va quvvat simini suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang. 14. Elektr simini o’tkir qirralardan va issiq yuzalardan uzoqroq tuting. 15. Jihozni elektr tarmog’idan uzganda, tarmoq shnuridan tortish o’rniga tarmoq vilkasini ushlang. 16. Qahvaning har bir yangi qismini tayyorlashdan oldin, uni sovutish uchun qahva qaynatgichni kamida 5 daqiqa davomida o’chiring. 17. Stakanni boshqa maqsadlarda ishlatmang, uni gaz, elektr pechka va mikroto’lqinli pechlarga qo’ymang. 18. Agar ta’minot simi shikastlangan bo’lsa, xavfni oldini olish uchun uni ishlab chiqaruvchi, uning xizmat ko’rsatish agenti yoki shunga o’xshash malakali xodimlar almashtirishlari kerak. 19. Tashish (tashish), sotish uchun maxsus shartlar: yo’q. 20. Elektr shnuri, vilka va elektr kontaktlariga namlik tushishiga yo’l qo’ymang! 21. Jihozni ko’rsatmalarga muvofiq bo’lmagan tarzda ishlatish shikastlanishga olib kelishi mumkin! 22. Foydalanishdan keyin isitish elementining yuzasi issiq bo’lib qoladi.
23. Agar siz qurilmani boshqa shaxs foydalanishi uchun otkazmoqchi bolsangiz, uni ushbu korsatmalar bilan birga uzating.
OGOHLANTIRISH! Foydalanish vaqtida to’ldirish porti ochilmasligi kerak.
2. QURILMANING TAVSIFI BOSHQARUV PANELI 1. Yagona espresso tugmasi 2. Ikki marta espresso tugmasi 3. Bitta kapuchino tugmasi 4. Ikki marta kapuchino tugmasi 5. Bitta latte tugmasi 6. Ikki marta latte tugmasi
TOMLASH TALASI 7. Yoqish/o’chirish tugmasi 8. Panjara 9. Float 10. Olinadigan taglik
SUV BAKI 11. Qopqoq 12. Qalam 13. Olinadigan tank
SUT TANKI 14. Qopqoq 15. Regulyator 16. Sut ko’pikli hidoyat trubkasi qo’li 17. Sut trubkasi 18. Sut shlangi 19. Olinadigan tank
20. Kofe filtri ushlagichi 21. Kofe filtri tutqichi tutqichi 22. Kofe filtrlari 23. Muhr bilan o’lchash qoshig’i
3. KOMPLEKTLIK – Kofe qaynatgich – 1 dona – Filtr ushlagichi – 1 dona – Kofe filtri – 2 dona – O’lchov qoshig’i – 1 dona – Foydalanuvchi uchun qo’llanma – 1 dona
4. BIRINCHI FOYDALANISHDAN OLDIN 4.1. QURILMANI TOZALASH 1. Qurilmani qadoqdan ehtiyotkorlik bilan chiqaring va barcha qadoqlash materiallarini
olib tashlang. 2. Qadoqdan va qurilmadan barcha materiallarni chiqaring. 3. Suv rezervuarini yechib oling. 4. Suv rezervuarini, qopqog’ini, o’lchash qoshig’ini, filtrni va filtr ushlagichini iliq suv
va ozgina yumshoq idish sovuni bilan tozalang. Shundan so’ng, toza suv bilan yuvib tashlang va quriting. 5. Bundan tashqari, qahva qaynatgich korpusini, taglikni va panjarani yumshoq, nam mato bilan artib oling va barcha qismlarni quriting. 6. Sut rezervuari to’g’ri yig’ilganligiga ishonch hosil qiling.
ESLATMA: filtr ushlagichi va filtrlarni idish yuvish mashinasida yuvish mumkin emas.
4.2. BIRINCHI FOYDALANISH 1. Suv idishi va sut idishini MAX darajasigacha sovuq suv bilan to’ldiring. 2. Vilkani to’g’ri kuchlanishli rozetkaga ulang. 3. «Yoqish/o’chirish» tugmasini bosing, qahva qaynatgich avtomatik isitish jarayonini
boshlaydi. Jarayon tugagach, barcha tugma chiroqlari mustahkam bo’ladi.
28
4. Pishirish boshi ostiga bir stakan qo’ying. Sut berish tugmachasini «-» va «+» orasidagi holatga aylantiring. Kapuchino yoki latte tugmasini bosing. Jihoz sut tayoqchasidan issiq suv berishni boshlaydi. Taxminan 8 soniya davomida sut tayoqchasidan issiq suv oqib chiqsin, so’ngra jarayonni to’xtatish uchun tugmani yana bosing. Bu jarayon suvni birinchi foydalanish uchun bo’sh nasosga oqish imkonini beradi. Sut berish tugmachasini «-» holatiga qaytaring.
DIQQAT: Asbobni birinchi marta ishga tushirganda shovqin va ozgina tebranish bo’ladi. Bu qabul qilinadi va 20 barli nasos uchun nuqson emas.
5. Filtrni filtr ushlagichiga joylashtiring. 6. Filtr ushlagichini qahva qoplamisiz qaynatish boshiga 45° chapga burish orqali
kiriting va joyiga mahkamlash uchun uni o`ngga burang. Filtr ushlagichi asbobga perpendikulyar bo’lishi yoki o’ngga bir oz moyil bo’lishi kerak. 7. Filtr ushlagichi ostiga bo’sh stakanni qo’ying va espresso tugmasini bir marta bosing. 8. Pishirish jarayoni tugagandan so’ng, suvni to’kib tashlang. Endi qahva qaynatgichingiz foydalanishga tayyor.
1-jadval Pishirish rejimi
Ovoz balandligi
Espresso
50 ml
100 ml
Kapuchino Latte
170 ml 340 ml
285 ml 425 ml
ESLATMA: Yuqori yuzaning sig’imi faqat tanlash uchun mo’ljallangan, iste’mol qilinadigan qahva miqdori uchun emas. Ichimlikning umumiy miqdori sut turiga va ishlatiladigan ko’pik miqdoriga qarab farq qilishi mumkin.
ESPRESSO TAYYORLASH 1. Bitta zarbani tayyorlash uchun bitta espresso tugmasini bir marta bosing. Yagona
espresso indikatori yonadi. Bitta espresso tayyorlanayotganini bildirish uchun yonib-o’chib turadi. 2. Ikki yoki ikkita bitta espresso tayyorlash uchun ikkita espresso tugmasini bosing. Ikki marta espresso indikatori yonadi. Ikki marta espresso tayyorlanayotganini bildirish uchun yonib-o’chib turadi. Jarayon tugagandan so’ng qurilma avtomatik ravishda to’xtaydi, indikator doimiy ravishda aylanadi, bu tsikl tugaganligini ko’rsatadi.
DIQQAT: Agar siz belgilangan miqdordan kamroq kofe qaynatmoqchi bo`lsangiz, kerakli miqdordagi qahvaga yetganda uni to`xtatish uchun pishirish jarayonining istalgan vaqtida funksiya tugmasini bosing.
KAPUCHINO TAYYORLASH Kapuchinoni tayyorlashdan oldin, ko’pikni boshqarish tugmachasini ko’proq ko’pik (kappuchino) uchun o’ngga va kamroq ko’pik (latte) uchun chapga burab, ko’pikli sut darajasini o’zingizning xohishingizga ko’ra sozlang.
DIQQAT: Ko’pik darajasini pishirish jarayonida ham sozlash mumkin.
1. Kichik bir chashka kapuchino tayyorlash uchun bitta kapuchino tugmachasini bosing. Kichik kapuchino chashkasi indikatori yonadi. Kichkina chashka kapuchino tayyorlanayotganini bildirish uchun yonib-o’chib turadi.
2. Katta chashka kapuchino tayyorlash uchun ikki marta kappuchino bosing. Katta kapuchino chashka indikatori yonadi. Bu katta kapuchino tayyorlanayotganini bildirish uchun miltillaydi.
Jarayon tugagandan so’ng qurilma avtomatik ravishda to’xtaydi, indikator doimiy ravishda aylanadi, bu tsikl tugaganligini ko’rsatadi.
LATTE TAYYORLASH Latte tayyorlashdan oldin, ko’pikni nazorat qilish tugmachasini ko’proq ko’pik (kappuchino) uchun o’ngga va kamroq ko’pik (latte) uchun chapga burab, ko’pikli sut darajasini o’zingizning xohishingizga ko’ra sozlang. 1. Kichkina chashka latte tayyorlash uchun Cook Single Latte tugmasini bosing.
Kichik latte chashka indikatori yonadi. U miltillay boshlaydi, bu kichik chashka latte tayyorlanayotganini bildiradi. 2. Katta stakan latte tayyorlash uchun Double Latte qilish tugmasini bosing. Katta latte indikatori yonadi. U miltillay boshlaydi, bu katta stakan latte tayyorlanayotganini bildiradi. Jarayon tugagandan so’ng qurilma avtomatik ravishda to’xtaydi, indikator doimiy ravishda aylanadi, bu tsikl tugaganligini ko’rsatadi.
SUT BILAN ICHIMLIKLAR TAYYORLANGAN KEYIN Sut bilan ichimlik tayyorlab bo’lgach, siz qurilmaning sut idishini to’g’ridan-to’g’ri muzlatgichga (keyingi foydalanishga tayyor) qo’yishingiz yoki qolgan sut idishini bo’shatib, yuvishingiz mumkin.
5. TOZALASH VA XIZMAT QILISH Muntazam tozalash va texnik xizmat ko’rsatish qahva qaynatgichni eng yaxshi ish holatida ushlab turadi va uzoq vaqt davomida mukammal kofe ta’mini, doimiy qahva yetkazib berishni va ajoyib sut ko’pikini ta’minlaydi.
SUT BAKI VA SUT QUVURINI TOZLASH Sut ichimligingizni tayyorlashni tugatgandan so’ng, sut idishini to’g’ridan-to’g’ri muzlatgichda saqlashingiz yoki idish va trubani to’liq bo’shatib qo’yishingiz mumkin. Kapuchino yoki latte tayyorlagandan so’ng darhol ko’pikli tizimni tozalash muhimdir. Sut qoldiqlari ko’pikli tizimni to’sib qo’yishi mumkin, bu esa muammolarni, yomon ta’mni yoki yomon hidni keltirib chiqarishi mumkin. Agar sut idishini muzlatgichda saqlasangiz, tozalash tsikli ko’rsatmalariga amal qiling: 1. Katta bo’sh stakanni sut trubkasi ostiga qo’ying va suv idishida suv borligini tekshiring. 2. Sut idishini asbobdan olib tashlang va qolgan sutni to’kib tashlang. Sut idishini
toza suv bilan to’ldiring.
29
3. Sut nayini bo’sh idishga qarating. 4. Sut oqimi regulyatorini «-» va «+» orasidagi holatga aylantiring. Ikki marta kapuchino
yoki latte uchun tugmani bosing. Jihoz sut trubkasidan issiq suv chiqarishni boshlaydi. Naychadan sut chiqishi to’xtaguncha kutib turing. 5. Sut regulyatorini tozalash holatiga aylantiring. Ikki marta kapuchino yoki latte uchun tugmani bosing. Jihoz sut trubkasidan bug’ chiqara boshlaydi. 6. Sut qoldig’i to’liq olib tashlanganligiga ishonch hosil qilish uchun 1-5 bosqichlarni takrorlashingiz mumkin. 7. Sut idishining barcha qismlarini va qopqog’ini iliq sabunlu suv bilan yaxshilab yuvib tashlang. Yaxshi quriting. Abrasiv tozalagichlar yoki idishlarni yuvish uchun shimgichlardan foydalanmang, chunki ular sirtni chizishlari mumkin. Sut idishi va qopqog’ini ham idish yuvish mashinasida yuvish mumkin.
FILTR TUTIQCHI VA FILTRLARNI TOZLASH Ajoyib natijalarni kafolatlash uchun filtr ushlagichi va filtrlar toza bo’lishi kerak.
OGOHLANTIRISH: Kuyishning oldini olish uchun filtrni faqat filtr ushlagichi to’liq soviganidan keyin olib tashlash kerak.
1. Filtrni filtr ushlagichidan olib tashlang va uni iliq suv bilan yuving. 2. Agar siz qahva qaynayotganda nosozlikni sezsangiz, filtrni qaynoq suvga 10 daqiqaga
botirib oling va keyin uni oqayotgan suv ostida yuving.
DIQQAT: Filtr ushlagichi va filtrlarni idish yuvish mashinasida yuvmang.
OSHIB BOSHLIGINI TOZLASH Quyidagi ko’rsatmalarga amal qilgan holda, qahva quyqalarini muntazam ravishda cho’tka bilan olib tashlang va issiq suv bilan yuving. 1. Bo’sh filtr ushlagichini hech qanday qahva qoldiqlarini ishlatmasdan qaynatish
boshiga soling. 2. Pishirish boshi ostiga bo’sh stakan qo’ying. 3. Ikki tugmani bosing va stakanni suv bilan to’ldiring.
4. Filtr ushlagichini qaynatish boshidan olib tashlang va qaynatish boshini quruq mato bilan tozalang.
OGOHLANTIRISH: Pishirish boshini qismlarga ajratishga urinmang. Bu qaynatish boshiga zarar etkazadi va oqishiga olib keladi.
SUV BAKINI TOZALASH Qolgan suvni to’kib tashlang, suv idishini olib tashlang va uni lavabo ustiga teskari aylantiring. Foydalanish oralig’ida suvni idishdan to’liq to’kish tavsiya etiladi. Suv idishini sovunli suv bilan yuving, yaxshilab yuvib tashlang va quriting.
DIQQAT: Suv idishini idish yuvish mashinasida yuvmang.
QO’RNI KESHLASH Qurilmada mineral konlarning to’planishi uning ishlashiga ta’sir qiladi. Qurilmangiz espresso tayyorlash uchun vaqt ko`payganini sezganingizda yoki haddan tashqari miqdorda bug` ajralayotganda kichroqni tozalashni amalga oshirishi kerak. Bundan tashqari, siz pivo boshining yuzasida oq cho’kindilarning to’planishini sezishingiz mumkin. Tozalash chastotasi ishlatiladigan suvning qattiqligiga bog’liq. 2-jadvalda tavsiya etilgan tozalash oraliqlari keltirilgan.
Suvni tozalash turi Yumshoq suv (filtrlangan suv)
Qattiq suv (musluk suvi)
Chastotasi Taxminan har 100 pishirish tsiklida Taxminan har 50 pishirish tsiklida
TANKNI QO’LLANISH 1. Rezervuarni yangi suyultirilmagan oq uy sirkasi bilan to’ldiring. 2. Qurilmani suv idishidagi sirka eritmasi bilan bir kechada qoldiring. 3. Rezervuarni olib tashlash va uni lavabo ustiga teskari aylantirish orqali sirkani
to’kib tashlang. 4. Suv idishini musluk suvi bilan yaxshilab yuvib tashlang, idishni yarmigacha suv bilan
to’ldiring va keyin suvni yana lavaboga quying, bu amalni ikki marta takrorlang.
ICHKI QISMLARNI QOQIQ TEZLASH 1. Birinchidan, suv idishining ichki qismini yuqoridagi kichroqni tozalash bosqichlarini
bajarib, tozalaganingizga ishonch hosil qiling. 2. Yoqish/o’chirish tugmasi «O» holatida ekanligiga va quvvat simining tarmoqdan
uzilganligiga ishonch hosil qiling. Rezervuarni suyultirilmagan oq uy sirkasi bilan to’ldiring. 3. Filtr ushlagichini (filtrli va filtrsiz) joylashtiring va filtr ushlagichi ostidagi tomchilatib qo’yiladigan idishga katta bo’sh stakan qo’ying. 4. Elektr shnurini elektr rozetkaga ulang. 5. Yoqish/o’chirish tugmachasini «I» holatiga bosing. Boshqaruv panelidagi chiroqlar yonishi bilan bitta espresso tugmasini bosing. Sirka qurilma orqali oqishni boshlaydi va avtomatik ravishda to’xtaydi. 6. Ko’pikli sut trubkasi ostiga katta bo’sh stakanni (kamida 350 ml hajmli) qo’ying. 7. Sut idishini tozalangan suv bilan to’ldiring va uni yana qurilmaga qo’ying. Ko’pikni boshqarish tugmachasini toza holatiga aylantiring, so’ngra tozalash funksiyasini faollashtirish uchun ikki marta espresso yoki latte tugmasini bosing. Sut trubadan chiqishni to’xtatganiga ishonch hosil qiling va siz tozalash funksiyasini o’chirib qo’yishingiz mumkin. Aks holda, tozalash funksiyasi avtomatik ravishda tugaguncha kuting. 8. Agar kerak bo’lsa, asbobdan qolgan sirka izlarini yuvish uchun faqat tozalangan suv yordamida yuqoridagi amallarni takrorlang.
30
6. NOSOZLIKLAR JADVALI
Muammo
Kofe yetkazib berilmaydi
Qahva filtr ushlagichining chetidan chiqadi
Sut ko’piklangandan keyin ko’piklanmaydi yoki ko’pikli naychadan chiqmaydi
Qahva juda tez chiqadi
To’yinmagan qahva ta’mi
Sabab
Yechim
– Tankda suv yo’q – Qahva juda yaxshi maydalanadi – Filtrda juda ko’p qahva – Qurilma yoqilmagan yoki tarmoqqa
ulanmagan – Qahva juda siqilgan/bosilgan
– Tankga suv qo’shing – Qo’polroq maydalangan qahva qo’shing – Filtrni kamroq qahva bilan to’ldiring – Qurilmani elektr rozetkasiga ulang va uni yoqing – Kofe filtri idishini to’ldiring va EHTIYOT BO’LING
– Filtr ushlagichi to’liq burilmagan – Filtrning chetida qahva mavjud – Filtrda juda ko’p qahva
– Filtr ushlagichini to’liq qulflangan holatga aylantiring – Filtrning chetini artib oling – Kamroq qahva iching
– Zaif bug `ta’minoti – Sut etarlicha sovuq emas – Ko’pikli trubka bloklangan
– Suv idishida etarli miqdorda suv borligiga ishonch hosil qiling
– Kapuchino yoki latte tayyorlashdan oldin sut va ko’pikli idishni sovutib oling
– Sut idishi va ko’pik trubkasini tozalash bo’yicha ko’rsatmalarga amal qiling
– Dag’al maydalangan qahva – Filtrda qahva yetarli emas
– Yaxshiroq maydalagichdan foydalaning – Kofe filtrini to’ldiring
– Ikki marta espresso olish uchun bitta – Ikki marta espresso olish uchun ikkita filtrdan foydalaning
filtrdan foydalanish
– Yaxshiroq maydalagichdan foydalaning
– Dag’al maydalangan qahva
Qurilmani o’zingiz qismlarga ajratmang, agar nosozlik sababi topilmasa, malakali xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling.
7. TEXNIK XUSUSIYATLARI – Nominal kuchlanish: 220-240 V ~50/60 Hz – Suv idishining hajmi: 1 l – Sut idishining hajmi: 0,5 l – Nominal quvvat: 1250-1450 W – Bosim: 20 bar
8. QURILMANI UTILIZATSIYALASH Xizmat muddati tugaganidan keyin qurilma oddiy maishiy axlatdan alohida tashlanishi mumkin. Uni qayta ishlash uchun elektron qurilmalar va elektr jihozlarini qabul qilish uchun maxsus joyga topshirish mumkin.
9. SERTIFIKATLASH HAQIDA MA’LUMOT, KAFOLAT MAJBURIYATLARI Mahsulot «Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida»gi qonunga muvofiq sertifikatlangan. Ushbu qurilma Rossiya Federasiyasida elektr jihozlariga qo’llaniladigan barcha rasmiy milliy xavfsizlik standartlariga javob beradi. Rossiya Federasiyasining «Iste’molchilar huquqlarini himoya qilish to’g’risida» Federal Qonunining 2-moddasi 5-bandiga muvofiq ishlab chiqaruvchi tomonidan tashkil etilgan ushbu mahsulot uchun xizmat muddati oxirgi foydalanuvchiga agar mahsulot ushbu operasion yo’riqnomaga qat’iy muvofiq ishlatilgan bo’lsa va amaldagi texnik standartlar sotilgan kundan boshlab 5 yilni tashkil etadi. Xizmat muddati tugagandan so’ng, qurilmaning keyingi ishlashi bo’yicha tavsiyalar uchun eng yaqin vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Mahsulot ishlab chiqarilgan sana seriya raqamida ko’rsatiladi (2 va 3 belgilari – yil, 4 va 5 belgilari ishlab chiqarilgan – oy). Agar sizda qurilmaga texnik xizmat ko’rsatish yoki uning nosozligi to’g’risida savollaringiz bo’lsa, TM CENTEK vakolatli xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qiling. Markazning manzilini veb-saytda topish mumkin https://centek.ru/servis. Qo’llab-quvvatlash xizmati bilan aloqa qilish usullari: tel: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. «Larina-servis» MCHJ umumiy xizmat ko’rsatish markazi, Krasnodar. Tel.: +7 (861) 991-05-42. Mahsulotlar muvofiqlik sertifikatiga ega.
10. ISHLAB CHIQARUVCHI, IMPORT QILUVCHI HAQIDA MA’LUMOT Import qiluvchi: YaTT Asrumyan K.Sh. Manzil: Rossiya, 350912, Krasnodar sh., Pashkovskiy shtq., Ataman Lisenko ko’chasi, 23. Tel.: +7 (861) 2-600-900.
HURMATLI FOYDALANUVCHI! Barcha qurilmalar uchun kafolat muddati oxirgi iste’molchiga sotilgan kundan boshlab 12 oy. Ushbu kafolat kartasi bilan ishlab chiqaruvchi ushbu qurilmaning sog’lig’ini tasdiqlaydi va ishlab chiqaruvchining aybi bilan yuzaga kelgan barcha muammolarni bepul bartaraf etish majburiyatini oladi.
31
KAFOLAT XIZMATI SHARTLARI 1. Kafolat quyidagi ro’yxatga olish shartlariga muvofiq amal qiladi: -ishlab chiqaruvchining asl kafolat talonini model nomi, uning seriya raqami, sotuv sanasi ko’rsatilgan holda to’g’ri va aniq to’ldirilsa, agar sotuvchi firma muhri va sotuvchi vakilining imzosi kafolat talonida, har bir olinadigan kuponda muhrlar, xaridorning imzosi bo’lsa. Ishlab chiqaruvchi yuqorida ko’rsatilgan hujjatlar taqdim etilmagan taqdirda yoki ulardagi ma’lumotlar to’liq bo’lmagan, tushunarsiz, ziddiyatli bo’lsa, kafolat xizmatidan voz kechish huquqini o’zida saqlab qoladi. 2. Kafolat quyidagi shartlar asosida amal qiladi: – asbobdan foydalanish ko’rsatmalariga qat’iy muvofiq foydalanish; – xavfsizlik qoidalari va talablariga rioya qilish. 3. Kafolat davriy parvarishlash, tozalash, o’rnatish, jihozni egasining uyida sozlashni o’z ichiga olmaydi. 4. Kafolat qo’llanilmaydigan holatlar: – mexanik shikastlanish; – qurilmaning tabiiy eskirishi; – foydalanish shartlariga rioya qilmaslik yoki egasining noto’g’ri harakatlari; – noto’g’ri o’rnatish, tashish; – tabiiy ofatlar (chaqmoq, yong’in, suv toshqini va boshqalar), shuningdek sotuvchi va ishlab chiqaruvchidan mustaqil bo’lgan boshqa sabablar; – qurilmaga begona narsalar, suyuqliklar, hasharotlar kirishi; – ruxsatsiz shaxslar tomonidan tarkibiy o’zgarishlarni ta’mirlash yoki amalga oshirish; – asbobdan professional maqsadlarda foydalanish (yuk maishiy foydalanish darajasidan yuqori), asbobni davlat texnik standartlariga mos kelmaydigan telekommunikatsiya va kabel tarmoqlariga ulash; – agar ularni almashtirish dizayn bilan bog’liq bo’lsa va mahsulotni demontaj qilish bilan bog’liq bo’lmasa, quyidagi aksessuarlarning ishdan chiqishi: a) masofadan boshqarish pultlari, akkumulyatorli batareyalar, quvvat oluvchi vositalar( batareykalar), tashqi quvvat manbalari va zaryadlovchi qurilmalar;
b) sarf materiallari va aksessuarlar (qadoqlash, qopqoq, kamar, sumka, to’r, pichoq, shisha, plitalar, ushlagichlar, panjara, shishalar, shlanglar, quvurlar, cho’tkalar, nozullar, chang yig’uvchilar, filtrlar, hidni yutuvchilar); – batareya bilan ishlaydigan asboblar uchun-yaroqsiz yoki quvvati bitgat batareyalar bilan ishlash; – akkumulyator bilan ishlaydigan qurilmalar uchun-batareyalarni zaryadlash va zaryadlash qoidalarining buzilishi natijasida yuzaga kelgan har qanday zarar. 5. Ushbu kafolat ishlab chiqaruvchi tomonidan amaldagi qonun hujjatlarida belgilangan iste’molchining huquqlaridan tashqari taqdim etiladi va ularni hech qanday tarzda cheklamaydi. 6. Ishlab chiqaruvchi TM CENTEK mahsulotlarining odamlarga, uy hayvonlariga, iste’molchi va/yoki boshqa uchinchi shaxslarning mol-mulkiga bevosita yoki bilvosita etkazilgan zarar uchun javobgar emas, agar bu qoidalar va ish sharoitlariga rioya qilmagan bo’lsa, mahsulotni o’rnatish natijasida yuzaga kelgan bo’lsa; iste’molchining va/yoki boshqa uchinchi shaxslarning qasddan va/yoki ehtiyotsiz harakatlari (harakatsizligi) shaxslar fors-major holatlari. 7. Xizmat ko’rsatish markaziga murojaat qilganda, mahsulotni qabul qilish faqat sof shaklda taqdim etiladi (qurilmada oziq-ovqat, chang va boshqa ifloslantiruvchi moddalar qoldiqlari bo’lmasligi kerak).
Ishlab chiqaruvchi qurilmaning dizayni va xususiyatlarini oldindan ogohlantirmasdan o’zgartirish huquqini o’zida saqlab qoladi.
32
33
34
35
WWW.CENTEK.RU
36



















